summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2019-01-25 19:51:22 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2019-01-25 19:51:22 +0100
commitc10a7ecd25a5a3f949d03c051b534e85a8576bcc (patch)
tree170bbfa019527ae883fc9ce7fad80c0a3730461a /po/gl.po
parent2699dec3d7e643aad27b650c51e153e587a6fc12 (diff)
downloadmate-panel-c10a7ecd25a5a3f949d03c051b534e85a8576bcc.tar.bz2
mate-panel-c10a7ecd25a5a3f949d03c051b534e85a8576bcc.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po65
1 files changed, 32 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 71f0c51a..d686d86f 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -4,7 +4,6 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# manuel meixide <[email protected]>, 2018
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
# André Rivero Castillo <[email protected]>, 2018
# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2018
@@ -117,7 +116,7 @@ msgstr "%A %B %d (%%s)"
#: ../applets/clock/clock.c:659
msgid "Click to hide month calendar"
-msgstr "Prema para agochar o calendario do mes"
+msgstr "Prema para agachar o calendario do mes"
#: ../applets/clock/clock.c:661
msgid "Click to view month calendar"
@@ -274,7 +273,7 @@ msgstr "Preferencias do reloxo"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
msgid "Time _Settings"
-msgstr "_Configuracións da hora"
+msgstr "_Axustes da hora"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.c:853
#: ../applets/fish/fish.ui.h:3 ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
@@ -943,8 +942,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se é verdadeiro, os espazos de traballo do selector de espazo de traballo "
"amosarán os nomes dos espazos de traballo. Doutra forma amosaría as xanelas "
-"no espazo de traballo. Esta configuración só funciona cando o xestor de "
-"xanelas é o Marco."
+"no espazo de traballo. Este axuste só funciona cando o xestor de xanelas é o"
+" Marco."
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:3
msgid "Display all workspaces"
@@ -1028,7 +1027,7 @@ msgstr "Amosar o escritoro"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:10
msgid "Hide application windows and show the desktop"
-msgstr "Agochar as xanelas dos aplicativos e amosar o escritorio"
+msgstr "Agachar as xanelas dos aplicativos e amosar o escritorio"
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:180
#, c-format
@@ -1045,7 +1044,7 @@ msgstr "Prema aquí para restaurar as xanelas agochadas."
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:265
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
-msgstr "Prema aquí para agochar todas as xanelas e amosar o escritorio."
+msgstr "Prema aquí para agachar todas as xanelas e amosar o escritorio."
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:435 ../applets/wncklet/showdesktop.c:501
msgid "Show Desktop Button"
@@ -1053,7 +1052,7 @@ msgstr "Botón para amosar o escritorio"
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:503
msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
-msgstr "Este botón permítelle agochar todas as xanelas e amosar o escritorio."
+msgstr "Este botón permítelle agachar todas as xanelas e amosar o escritorio."
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:529
msgid ""
@@ -1072,8 +1071,8 @@ msgid ""
"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you"
" browse them."
msgstr ""
-"A lista de xanelas amosa unha lista de todas as xanelas nun conxunto de "
-"botóns e permítelle examinalas."
+"O selector de xanelas amosa unha lista de todas as xanelas e permítelle "
+"navegar por elas."
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
msgid "Window List Preferences"
@@ -1189,12 +1188,12 @@ msgstr "Nomes dos espazos de traballo"
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:1
msgid "Default panel layout"
-msgstr "Deseño do panel predeterminado"
+msgstr "Disposición predeterminada do panel"
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:2
msgid "The default panels layout to use when panels are created or resetted."
msgstr ""
-"Os deseños dos paneis predeterminados a usar ao crealos ou restabelecelos."
+"A disposición predeterminada dos paneis a usar ao crealos ou restabelecelos."
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
@@ -1284,7 +1283,7 @@ msgid ""
"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
msgstr ""
"Unha lista de ID de panel. Cada ID identifica un panel individual de nivel "
-"superior. As propiedades de cada un destes paneis gárdanse en "
+"superior. Os axustes de cada un destes paneis gárdanse en "
"/apps/panel/toplevels/$(id)."
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:17
@@ -1299,7 +1298,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Unha lista de ID de obxectos de panel. Cada ID identifica un obxecto de "
"panel individual (por exemplo, un iniciador, un botón de acción ou unha "
-"barra de menú). As propiedades de cada un destes obxectos gárdanse en "
+"barra de menú). Os axustes de cada un destes obxectos gárdanse en "
"/apps/panel/objects/$(id)."
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:19
@@ -1859,7 +1858,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:25
msgid "Automatically hide panel into corner"
-msgstr "Agochar automaticamente o panel no canto"
+msgstr "Agachar automaticamente o panel no canto"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
@@ -1867,7 +1866,7 @@ msgid ""
"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
"will cause the panel to re-appear."
msgstr ""
-"Se é verdadeiro, o panel agocharase automaticamente a un canto da pantalla "
+"Se é verdadeiro, o panel agacharase automaticamente a un canto da pantalla "
"cando o punteiro abandone a área do panel. Ao mover o punteiro ao canto, o "
"panel aparecerá novamente."
@@ -1876,7 +1875,7 @@ msgid ""
"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
"happening instantly."
msgstr ""
-"Se é verdadeiro, o panel agocharase ou amosarase mediante unha animación, en"
+"Se é verdadeiro, o panel agacharase ou amosarase mediante unha animación, en"
" vez de instantaneamente."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:29
@@ -1905,7 +1904,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:33
msgid "Panel autohide delay"
-msgstr "Atraso para agochar automaticamente o panel"
+msgstr "Atraso para agachar automaticamente o panel"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
@@ -2267,7 +2266,7 @@ msgstr "Substituír un panel en execución actualmente"
#. this feature was request in #mate irc channel
#: ../mate-panel/main.c:50
msgid "Reset the panel configuration to default"
-msgstr "Cambiar o panel á súa configuración por defecto"
+msgstr "Restabelecer o panel á súa configuración predeterminada"
#. open run dialog
#: ../mate-panel/main.c:52
@@ -2530,8 +2529,8 @@ msgid ""
"When a panel is reset, all \n"
"custom settings are lost."
msgstr ""
-"Cando se restabelece un panel, perdese\n"
-"toda a configuración personalizada."
+"Cando se restabelece un panel, perdense\n"
+"todos os axustes personalizados."
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:213
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:255
@@ -2578,7 +2577,7 @@ msgstr "_Nome:"
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:639
msgid "_Browse..."
-msgstr "_Examinar..."
+msgstr "_Navegar..."
#. Comment
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:646
@@ -2651,7 +2650,7 @@ msgstr ""
#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:113
msgid "Browse and run installed applications"
-msgstr "Examinar e executar os aplicativos instalados"
+msgstr "Navegar e executar os aplicativos instalados"
#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:114
msgid "Access documents, folders and network places"
@@ -2733,8 +2732,8 @@ msgstr "Computador"
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr ""
-"Explorar todos os ficheiros locais e remotos e cartafoles accesíbeis desde "
-"este computador"
+"Navegar por todos os ficheiros locais e remotos e cartafoles accesíbeis "
+"desde este computador"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1097
msgid "Network"
@@ -2742,7 +2741,7 @@ msgstr "Rede"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1098
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
-msgstr "Examinar as redes locais e localizacións marcadas"
+msgstr "Navegar polas redes locais e localizacións marcadas"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1496
msgid "Places"
@@ -3019,7 +3018,7 @@ msgid ""
"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
"string."
msgstr ""
-"Prema este botón para seleccionar un ficheiro cuxo nome será engadido á "
+"Prema este botón para navegar ata un ficheiro cuxo nome será engadido á "
"cadea de orde."
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
@@ -3050,7 +3049,7 @@ msgstr "Especificar un IID de miniaplicativo para cargar"
msgid ""
"Specify a gsettings path in which the applet preferences should be stored"
msgstr ""
-"Especificar a ruta de gsettings onde gardar as preferencias do "
+"Especificar a ruta de «gsettings» onde gardar as preferencias do "
"miniaplicativo"
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:41
@@ -3125,7 +3124,7 @@ msgstr "_Ruta ás preferencias:"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1226
msgid "Hide Panel"
-msgstr "Agochar o panel"
+msgstr "Agachar o panel"
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
@@ -3196,8 +3195,8 @@ msgid ""
"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
"settings are lost."
msgstr ""
-"Cando se elimina un caixón, o caixón e a configuración\n"
-"pérdense."
+"Cando se elimina un caixón, pérdense o caixón\n"
+"e os axustes."
#: ../mate-panel/panel.c:1332
msgid "Delete this panel?"
@@ -3208,5 +3207,5 @@ msgid ""
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
"settings are lost."
msgstr ""
-"Ao eliminar un panel pérdese o panel e todas\n"
-"as configuracións dese panel."
+"Ao eliminar un panel pérdese o panel e todos\n"
+"os axustes dese panel."