diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2019-01-25 19:51:22 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2019-01-25 19:51:22 +0100 |
commit | c10a7ecd25a5a3f949d03c051b534e85a8576bcc (patch) | |
tree | 170bbfa019527ae883fc9ce7fad80c0a3730461a /po/gl.po | |
parent | 2699dec3d7e643aad27b650c51e153e587a6fc12 (diff) | |
download | mate-panel-c10a7ecd25a5a3f949d03c051b534e85a8576bcc.tar.bz2 mate-panel-c10a7ecd25a5a3f949d03c051b534e85a8576bcc.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 65 |
1 files changed, 32 insertions, 33 deletions
@@ -4,7 +4,6 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# manuel meixide <[email protected]>, 2018 # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 # André Rivero Castillo <[email protected]>, 2018 # Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2018 @@ -117,7 +116,7 @@ msgstr "%A %B %d (%%s)" #: ../applets/clock/clock.c:659 msgid "Click to hide month calendar" -msgstr "Prema para agochar o calendario do mes" +msgstr "Prema para agachar o calendario do mes" #: ../applets/clock/clock.c:661 msgid "Click to view month calendar" @@ -274,7 +273,7 @@ msgstr "Preferencias do reloxo" #: ../applets/clock/clock.ui.h:8 msgid "Time _Settings" -msgstr "_Configuracións da hora" +msgstr "_Axustes da hora" #: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.c:853 #: ../applets/fish/fish.ui.h:3 ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3 @@ -943,8 +942,8 @@ msgid "" msgstr "" "Se é verdadeiro, os espazos de traballo do selector de espazo de traballo " "amosarán os nomes dos espazos de traballo. Doutra forma amosaría as xanelas " -"no espazo de traballo. Esta configuración só funciona cando o xestor de " -"xanelas é o Marco." +"no espazo de traballo. Este axuste só funciona cando o xestor de xanelas é o" +" Marco." #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:3 msgid "Display all workspaces" @@ -1028,7 +1027,7 @@ msgstr "Amosar o escritoro" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:10 msgid "Hide application windows and show the desktop" -msgstr "Agochar as xanelas dos aplicativos e amosar o escritorio" +msgstr "Agachar as xanelas dos aplicativos e amosar o escritorio" #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:180 #, c-format @@ -1045,7 +1044,7 @@ msgstr "Prema aquí para restaurar as xanelas agochadas." #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:265 msgid "Click here to hide all windows and show the desktop." -msgstr "Prema aquí para agochar todas as xanelas e amosar o escritorio." +msgstr "Prema aquí para agachar todas as xanelas e amosar o escritorio." #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:435 ../applets/wncklet/showdesktop.c:501 msgid "Show Desktop Button" @@ -1053,7 +1052,7 @@ msgstr "Botón para amosar o escritorio" #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:503 msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop." -msgstr "Este botón permítelle agochar todas as xanelas e amosar o escritorio." +msgstr "Este botón permítelle agachar todas as xanelas e amosar o escritorio." #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:529 msgid "" @@ -1072,8 +1071,8 @@ msgid "" "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you" " browse them." msgstr "" -"A lista de xanelas amosa unha lista de todas as xanelas nun conxunto de " -"botóns e permítelle examinalas." +"O selector de xanelas amosa unha lista de todas as xanelas e permítelle " +"navegar por elas." #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1 msgid "Window List Preferences" @@ -1189,12 +1188,12 @@ msgstr "Nomes dos espazos de traballo" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default panel layout" -msgstr "Deseño do panel predeterminado" +msgstr "Disposición predeterminada do panel" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:2 msgid "The default panels layout to use when panels are created or resetted." msgstr "" -"Os deseños dos paneis predeterminados a usar ao crealos ou restabelecelos." +"A disposición predeterminada dos paneis a usar ao crealos ou restabelecelos." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" @@ -1284,7 +1283,7 @@ msgid "" "settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)." msgstr "" "Unha lista de ID de panel. Cada ID identifica un panel individual de nivel " -"superior. As propiedades de cada un destes paneis gárdanse en " +"superior. Os axustes de cada un destes paneis gárdanse en " "/apps/panel/toplevels/$(id)." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:17 @@ -1299,7 +1298,7 @@ msgid "" msgstr "" "Unha lista de ID de obxectos de panel. Cada ID identifica un obxecto de " "panel individual (por exemplo, un iniciador, un botón de acción ou unha " -"barra de menú). As propiedades de cada un destes obxectos gárdanse en " +"barra de menú). Os axustes de cada un destes obxectos gárdanse en " "/apps/panel/objects/$(id)." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:19 @@ -1859,7 +1858,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:25 msgid "Automatically hide panel into corner" -msgstr "Agochar automaticamente o panel no canto" +msgstr "Agachar automaticamente o panel no canto" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:26 msgid "" @@ -1867,7 +1866,7 @@ msgid "" "the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again " "will cause the panel to re-appear." msgstr "" -"Se é verdadeiro, o panel agocharase automaticamente a un canto da pantalla " +"Se é verdadeiro, o panel agacharase automaticamente a un canto da pantalla " "cando o punteiro abandone a área do panel. Ao mover o punteiro ao canto, o " "panel aparecerá novamente." @@ -1876,7 +1875,7 @@ msgid "" "If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than " "happening instantly." msgstr "" -"Se é verdadeiro, o panel agocharase ou amosarase mediante unha animación, en" +"Se é verdadeiro, o panel agacharase ou amosarase mediante unha animación, en" " vez de instantaneamente." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:29 @@ -1905,7 +1904,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:33 msgid "Panel autohide delay" -msgstr "Atraso para agochar automaticamente o panel" +msgstr "Atraso para agachar automaticamente o panel" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:34 msgid "" @@ -2267,7 +2266,7 @@ msgstr "Substituír un panel en execución actualmente" #. this feature was request in #mate irc channel #: ../mate-panel/main.c:50 msgid "Reset the panel configuration to default" -msgstr "Cambiar o panel á súa configuración por defecto" +msgstr "Restabelecer o panel á súa configuración predeterminada" #. open run dialog #: ../mate-panel/main.c:52 @@ -2530,8 +2529,8 @@ msgid "" "When a panel is reset, all \n" "custom settings are lost." msgstr "" -"Cando se restabelece un panel, perdese\n" -"toda a configuración personalizada." +"Cando se restabelece un panel, perdense\n" +"todos os axustes personalizados." #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:213 #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:255 @@ -2578,7 +2577,7 @@ msgstr "_Nome:" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:639 msgid "_Browse..." -msgstr "_Examinar..." +msgstr "_Navegar..." #. Comment #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:646 @@ -2651,7 +2650,7 @@ msgstr "" #: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:113 msgid "Browse and run installed applications" -msgstr "Examinar e executar os aplicativos instalados" +msgstr "Navegar e executar os aplicativos instalados" #: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:114 msgid "Access documents, folders and network places" @@ -2733,8 +2732,8 @@ msgstr "Computador" msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "" -"Explorar todos os ficheiros locais e remotos e cartafoles accesíbeis desde " -"este computador" +"Navegar por todos os ficheiros locais e remotos e cartafoles accesíbeis " +"desde este computador" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1097 msgid "Network" @@ -2742,7 +2741,7 @@ msgstr "Rede" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1098 msgid "Browse bookmarked and local network locations" -msgstr "Examinar as redes locais e localizacións marcadas" +msgstr "Navegar polas redes locais e localizacións marcadas" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1496 msgid "Places" @@ -3019,7 +3018,7 @@ msgid "" "Click this button to browse for a file whose name to append to the command " "string." msgstr "" -"Prema este botón para seleccionar un ficheiro cuxo nome será engadido á " +"Prema este botón para navegar ata un ficheiro cuxo nome será engadido á " "cadea de orde." #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12 @@ -3050,7 +3049,7 @@ msgstr "Especificar un IID de miniaplicativo para cargar" msgid "" "Specify a gsettings path in which the applet preferences should be stored" msgstr "" -"Especificar a ruta de gsettings onde gardar as preferencias do " +"Especificar a ruta de «gsettings» onde gardar as preferencias do " "miniaplicativo" #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:41 @@ -3125,7 +3124,7 @@ msgstr "_Ruta ás preferencias:" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1226 msgid "Hide Panel" -msgstr "Agochar o panel" +msgstr "Agachar o panel" #. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window #. * popup when you pass the focus to a panel @@ -3196,8 +3195,8 @@ msgid "" "When a drawer is deleted, the drawer and its\n" "settings are lost." msgstr "" -"Cando se elimina un caixón, o caixón e a configuración\n" -"pérdense." +"Cando se elimina un caixón, pérdense o caixón\n" +"e os axustes." #: ../mate-panel/panel.c:1332 msgid "Delete this panel?" @@ -3208,5 +3207,5 @@ msgid "" "When a panel is deleted, the panel and its\n" "settings are lost." msgstr "" -"Ao eliminar un panel pérdese o panel e todas\n" -"as configuracións dese panel." +"Ao eliminar un panel pérdese o panel e todos\n" +"os axustes dese panel." |