summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/he.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPerberos <[email protected]>2011-12-01 22:56:10 -0300
committerPerberos <[email protected]>2011-12-01 22:56:10 -0300
commitc51ef797a707f4e2c6f9688d4378f2b0e9898a66 (patch)
tree019ae92bb53c19b30077545cb14743cbd1b57aef /po/he.po
downloadmate-panel-c51ef797a707f4e2c6f9688d4378f2b0e9898a66.tar.bz2
mate-panel-c51ef797a707f4e2c6f9688d4378f2b0e9898a66.tar.xz
moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r--po/he.po3434
1 files changed, 3434 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
new file mode 100644
index 00000000..a6bdb3d5
--- /dev/null
+++ b/po/he.po
@@ -0,0 +1,3434 @@
+# translation of mate-panel.HEAD.he.po to Hebrew
+# translation of mate-panel.mate-2-10.he.po to
+# translation of mate-panel.mate-2-10.he.po to Hebrew
+# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Gil 'Dolfin' Osher <[email protected]>, 2002-2004.
+# Yuval Tanny <[email protected]>, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-panel.HEAD.he\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-27 09:24+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-27 09:27+0200\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Hebrew <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
+#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
+#.
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:442
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:516
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours
+#. * format (eg, like in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
+#. * in France: 20:10).
+#.
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:447
+#: ../applets/clock/clock.c:1584 ../applets/clock/clock-location-tile.c:476
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:523
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the start date of an appointment, in
+#. * the most abbreviated way possible.
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:314
+msgid "%b %d"
+msgstr "%b %d"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
+msgid "Tasks"
+msgstr "משימות"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1022
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655
+msgid "Edit"
+msgstr "עריכה"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:968
+msgid "All Day"
+msgstr "כל היום"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1106
+msgid "Appointments"
+msgstr "פגישות"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1131
+msgid "Birthdays and Anniversaries"
+msgstr "ימי הולדת וימי שנה"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1156
+msgid "Weather Information"
+msgstr "מידע אודות מזג האוויר"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655 ../applets/clock/clock.ui.h:12
+msgid "Locations"
+msgstr "מקומות"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1937
+msgid "Calendar"
+msgstr "לוח שנה"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
+#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:442
+msgid "%l:%M:%S %p"
+msgstr "%l:%M:%S %p"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
+#. * in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours
+#. * format (eg, like in France: 20:10).
+#: ../applets/clock/clock.c:447 ../applets/clock/clock.c:1578
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when
+#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
+#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
+#. * instead of "May 1").
+#: ../applets/clock/clock.c:458
+msgid "%a %b %e"
+msgstr "%a %d ב%b"
+
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the time should come before the
+#. * date on a clock in your locale.
+#.
+#: ../applets/clock/clock.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s\n"
+"%2$s"
+msgstr ""
+"%1$s\n"
+"%2$s"
+
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the time should come before the
+#. * date on a clock in your locale.
+#.
+#: ../applets/clock/clock.c:473
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
+
+#. Show date in tooltip.
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
+#. * it will be used to insert the timezone name later.
+#: ../applets/clock/clock.c:646
+msgid "%A %B %d (%%s)"
+msgstr "%A %B %d (%%s)"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:676
+msgid "Click to hide your appointments and tasks"
+msgstr "לחץ כדי להסתיר את הפגישות והמשימות שלך"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:679
+msgid "Click to view your appointments and tasks"
+msgstr "לחץ כדי לראות את הפגישות והמשימות שלך"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:683
+msgid "Click to hide month calendar"
+msgstr "לחץ כדי להסתיר את לוח השנה החודשי"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:686
+msgid "Click to view month calendar"
+msgstr "לחץ כדי לראות לוח שנה חודשי"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1418
+msgid "Computer Clock"
+msgstr "שעון מחשב"
+
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours
+#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
+#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:1563
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours
+#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
+#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:1571
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
+#. * copy and paste it elsewhere).
+#: ../applets/clock/clock.c:1617
+msgid "%A, %B %d %Y"
+msgstr "יום %A, ה %d ב%B %Y"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1648
+msgid "Set System Time..."
+msgstr "קבע את שעת המערכת..."
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1649
+msgid "Set System Time"
+msgstr "קבע את שעת המערכת"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1664
+msgid "Failed to set the system time"
+msgstr "נכשל בקביעת שעת המערכת"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1862 ../applets/fish/fish.c:1805
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:192
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:339
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_העדפות"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1865 ../applets/fish/fish.c:1808
+#: ../applets/notification_area/main.c:171
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:225 ../applets/wncklet/window-list.c:195
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:95
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:342 ../mate-panel/drawer.c:601
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:710
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:285 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:345
+#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:663
+msgid "_Help"
+msgstr "_עזרה"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1868 ../applets/fish/fish.c:1811
+#: ../applets/notification_area/main.c:174
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:228 ../applets/wncklet/window-list.c:198
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:98
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:345
+msgid "_About"
+msgstr "_אודות"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1871
+msgid "Copy _Time"
+msgstr "העתק _שעה"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1874
+msgid "Copy _Date"
+msgstr "העתק _תאריך"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1877
+msgid "Ad_just Date & Time"
+msgstr "_כוון תאריך ושעה..."
+
+#: ../applets/clock/clock.c:2712
+msgid "Custom format"
+msgstr "סידור מותאם אישית"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3199
+msgid "Choose Location"
+msgstr "בחר מיקום"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3278
+msgid "Edit Location"
+msgstr "ערוך מיקום"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3424
+msgid "City Name"
+msgstr "שם העיר"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3428
+msgid "City Time Zone"
+msgstr "איזור זמן העיר"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3613
+msgid "24 hour"
+msgstr "24 שעות"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3614
+msgid "UNIX time"
+msgstr "זמן UNIX"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3615
+msgid "Internet time"
+msgstr "זמן אינטרנט"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3623
+msgid "Custom _format:"
+msgstr "_סידור מותאם אישית"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3713
+msgid "Clock"
+msgstr "שעון"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3716
+msgid "The Clock displays the current time and date"
+msgstr "השעון מציג את הזמן והתאריך הנוכחיים"
+
+#. Translator credits
+#: ../applets/clock/clock.c:3719 ../applets/fish/fish.c:620
+#: ../applets/notification_area/main.c:153
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:537 ../applets/wncklet/window-list.c:609
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:77
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:138
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"גיל אשר <[email protected]>\n"
+"יאיר הרשקוביץ <[email protected]>\n"
+"Yaron Shahrabani <[email protected]>\n"
+"\n"
+"פרוייקט תרגום MATE לעברית:\n"
+"‏http://mate-il.berlios.de"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
+msgid "<i>(optional)</i>"
+msgstr "<i>(אפשרי)</i>"
+
+#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
+msgid ""
+"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
+"the pop-up.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>הכנס שם של עיר, אזור או מדינה ואז בחר בהתאמה מהחלונית.</i></small>"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
+msgid "Clock Format"
+msgstr "מבנה השעון"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
+msgid "Clock Preferences"
+msgstr "העדפות שעון"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
+msgid "Current Time:"
+msgstr "זמן נוכחי:"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
+msgid "Display"
+msgstr "תצוגה"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
+msgid "East"
+msgstr "מזרח"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.ui.h:5
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
+msgid "L_atitude:"
+msgstr "קו _רוחב:"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
+msgid "L_ongitude:"
+msgstr "קו _אורך:"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
+msgid "North"
+msgstr "צפון"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
+msgid "Panel Display"
+msgstr "תצוגת לוח"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
+msgid "Show _temperature"
+msgstr "הצג _טמפרטורה"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
+msgid "Show _weather"
+msgstr "הצג _מזג אוויר"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
+msgid "Show seco_nds"
+msgstr "הצג שנ_יות"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
+msgid "Show the _date"
+msgstr "הצג _תאריך"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
+msgid "South"
+msgstr "דרום"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
+msgid "Time & Date"
+msgstr "שעה ותאריך"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
+msgid "Time _Settings"
+msgstr "_הגדרות שעה"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
+msgid "Weather"
+msgstr "מזג אויר"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
+msgid "West"
+msgstr "מערב"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
+msgid "_12 hour format"
+msgstr "תצורת 12 _שעות"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
+msgid "_24 hour format"
+msgstr "תצורת 24 ש_עות"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
+msgid "_Location Name:"
+msgstr "שם ה_מיקום:"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
+msgid "_Pressure unit:"
+msgstr "יחידת _לחץ אויר:"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
+msgid "_Set System Time"
+msgstr "_קבע את שעת המערכת"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
+msgid "_Temperature unit:"
+msgstr "יחידת _טמפרטורה:"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:30
+msgid "_Time:"
+msgstr "_שעה:"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:31
+msgid "_Timezone:"
+msgstr "איזור _זמן:"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:32
+msgid "_Visibility unit:"
+msgstr "יחידת _ראות:"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:33
+msgid "_Wind speed unit:"
+msgstr "יחידת מהירות ה_רוח:"
+
+#. Translators:
+#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode
+#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and
+#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour".
+#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour".
+#.
+#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example,
+#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or
+#. "12-hour", things will not work.
+#.
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11
+msgid "24-hour"
+msgstr "24-hour"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12
+msgid "A list of locations to display in the calendar window."
+msgstr "A list of locations to display in the calendar window."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13
+msgid "Custom format of the clock"
+msgstr "Custom format of the clock"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14
+msgid "Expand list of appointments"
+msgstr "Expand list of appointments"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15
+msgid "Expand list of birthdays"
+msgstr "Expand list of birthdays"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16
+msgid "Expand list of locations"
+msgstr "Expand list of locations"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17
+msgid "Expand list of tasks"
+msgstr "Expand list of tasks"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18
+msgid "Expand list of weather information"
+msgstr "Expand list of weather information"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19
+msgid "Hour format"
+msgstr "Hour format"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20
+msgid "If true, display a weather icon."
+msgstr "If true, display a weather icon."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21
+msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
+msgstr "If true, display date in the clock, in addition to time."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22
+msgid "If true, display seconds in time."
+msgstr "If true, display seconds in time."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
+msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window."
+msgstr "If true, expand the list of appointments in the calendar window."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
+msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window."
+msgstr "If true, expand the list of birthdays in the calendar window."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
+msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
+msgstr "If true, expand the list of locations in the calendar window."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
+msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window."
+msgstr "If true, expand the list of tasks in the calendar window."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
+msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window."
+msgstr ""
+"If true, expand the list of weather information in the calendar window."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
+msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
+msgstr "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
+msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
+msgstr "If true, show the temperature next to the weather icon."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
+msgid "If true, show week numbers in the calendar."
+msgstr "If true, show week numbers in the calendar."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
+msgid "List of locations"
+msgstr "List of locations"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
+msgid "Show date in clock"
+msgstr "Show date in clock"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
+msgid "Show date in tooltip"
+msgstr "Show date in tooltip"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
+msgid "Show temperature in clock"
+msgstr "Show temperature in clock"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
+msgid "Show time with seconds"
+msgstr "Show time with seconds"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
+msgid "Show weather in clock"
+msgstr "Show weather in clock"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
+msgid "Show week numbers in calendar"
+msgstr "Show week numbers in calendar"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
+msgid "Speed unit"
+msgstr "Speed unit"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
+msgid "Temperature unit"
+msgstr "Temperature unit"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
+msgid "The unit to use when showing temperatures."
+msgstr "The unit to use when showing temperatures."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
+msgid "The unit to use when showing wind speed."
+msgstr "The unit to use when showing wind speed."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"The use of this key was deprecated in MATE 2.22 with the use of an internal "
+"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
+"versions."
+msgstr ""
+"The use of this key was deprecated in MATE 2.22 with the use of an internal "
+"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
+"versions."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"The use of this key was deprecated in MATE 2.28 in favour of the use of "
+"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions."
+msgstr ""
+"The use of this key was deprecated in MATE 2.28 in favour of the use of "
+"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' "
+"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
+msgstr ""
+"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' "
+"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
+"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
+"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
+"information."
+msgstr ""
+"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
+"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
+"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
+"information."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
+"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
+"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
+"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
+"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
+"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
+"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
+"the custom_format key."
+msgstr ""
+"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
+"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
+"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
+"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
+"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
+"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
+"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
+"the custom_format key."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
+msgid "Time configuration tool"
+msgstr "Time configuration tool"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:48
+msgid "Use Internet time"
+msgstr "Use Internet time"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:49
+msgid "Use UNIX time"
+msgstr "Use UNIX time"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:50
+msgid "Use UTC"
+msgstr "Use UTC"
+
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183
+msgid "Failed to set the system timezone"
+msgstr "נכשל בקביעת איזור הזמן במערכת"
+
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:240
+msgid "<small>Set...</small>"
+msgstr "<small>קבע...</small>"
+
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:241
+msgid "<small>Set</small>"
+msgstr "<small>קבע</small>"
+
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:317
+msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
+msgstr "קבע את המיקום כאזור הזמן הנוכחי עבור מחשב זה"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local
+#. * weekday differs from the weekday at the location
+#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:453
+msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
+msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
+#. * weekday differs from the weekday at the location
+#. * (the %A expands to the weekday).
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461
+msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
+msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:470
+msgid "%l:%M <small>%p</small>"
+msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
+
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:609
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libmateweather.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:630
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#. Translators: The two strings are temperatures.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:623
+#, c-format
+msgid "%s, feels like %s"
+msgstr "‏%s, מרגיש כמו %s"
+
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:646
+#, c-format
+msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
+msgstr "זריחה: %s \\ שקיעה: %s"
+
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:168
+#: ../applets/notification_area/main.c:93 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
+#, c-format
+msgid "Could not display help document '%s'"
+msgstr "לא ניתן להציג את מסמך העזרה '%s'"
+
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:194
+#: ../applets/notification_area/main.c:114 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
+msgid "Error displaying help document"
+msgstr "שגיאה בהצגת מסמך העזרה"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:1
+msgid "Change system time"
+msgstr "שנה את שעת המערכת"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:2
+msgid "Change system time zone"
+msgstr "שנה את איזור הזמן במערכת"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:3
+msgid "Configure hardware clock"
+msgstr "הגדרות שעון חומרה"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:4
+msgid "Privileges are required to change the system time zone."
+msgstr "דרושות הרשאות על מנת לשנות את איזור הזמן של המערכת."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:5
+msgid "Privileges are required to change the system time."
+msgstr "דרושות הרשאות על מנת לשנות את זמן המערכת."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:6
+msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
+msgstr "דרושות הרשאות על מנת לשנות את הגדרות שעון החומרה."
+
+#: ../applets/fish/fish.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: The command appears to be something actually useful.\n"
+"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
+"We strongly advise you against using %s for anything\n"
+"which would make the applet \"practical\" or useful."
+msgstr ""
+"אזהרה: הפקודה נראית כמשהו שהוא באמת שימושי.\n"
+"כיוון שזהו ישומון לא שימושי, ייתכן ולא תרצה לעשות זאת.\n"
+"אנו ממליצים לך בחום נגד השימוש ב %s לכל דבר\n"
+"שעשוי להפוך את הישומון הזה ל\"פרקטי\" או שימושי."
+
+#: ../applets/fish/fish.c:470
+msgid "Images"
+msgstr "תמונות"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:582 ../applets/fish/fish.c:648
+#: ../applets/fish/fish.c:764
+#, no-c-format
+msgid "%s the Fish"
+msgstr "%s הדג"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:583
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
+"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
+"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
+msgstr ""
+"ל %s אין שימוש כלל. זה רק תופס מקום על הדיסק וזמן הידור, ואם זה נטען זה גם "
+"תופס מקום על הלוח ועל הזיכרון. אם מישהו נמצא משתמש בישומון הזה, הוא צריך "
+"להישלח מיידית לייעוץ פסיכולוגי."
+
+#: ../applets/fish/fish.c:607
+msgid "(with minor help from George)"
+msgstr "(עם מעט עזרה מג'ורג')"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:614
+msgid "Fish"
+msgstr "דג"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:649
+#, c-format
+msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
+msgstr "%s הדג, נביא מודרני"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:720
+msgid "Unable to locate the command to execute"
+msgstr "לא ניתן לאתר את הפקודה להרצה"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:769
+#, no-c-format
+msgid "%s the Fish Says:"
+msgstr "%s הדג אומר:"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:838
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to read output from command\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"לא ניתן לקרוא את הפלט מהפקודה\n"
+"\n"
+"פרטים: %s"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:903
+msgid "_Speak again"
+msgstr "_אמור שוב"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:986
+#, c-format
+msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
+msgstr "הפקודה המוגדרת לא עובדת, והוחלפה ב: %s"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:1009
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to execute '%s'\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"לא ניתן להפעיל את '%s'\n"
+"\n"
+"פרטים: %s"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:1025
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to read from '%s'\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"לא ניתן לקרוא מ '%s'\n"
+"\n"
+"פרטים: %s"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:1650
+msgid "The water needs changing"
+msgstr "צריך להחליף את המים"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:1652
+msgid "Look at today's date!"
+msgstr "תסתכל על התאריך של היום!"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:1745
+#, c-format
+msgid "%s the Fish, the fortune teller"
+msgstr "%s הדג, מגלה העתידות"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:2
+msgid "Animation"
+msgstr "הנפשה"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:3
+msgid "Co_mmand to run when clicked:"
+msgstr "_פקודה להפעלה כאשר נלחץ:"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
+msgid "Fish Preferences"
+msgstr "העדפות הדג"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:6
+msgid "Select an animation"
+msgstr "בחר הנפשה"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
+msgid "_File:"
+msgstr "_קובץ:"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
+msgid "_Name of fish:"
+msgstr "_שם הדג:"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
+msgid "_Pause per frame:"
+msgstr "ה_פסקה לכל פריים:"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:10
+msgid "_Rotate on vertical panels"
+msgstr "_סובב בלוחות אנכיים"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:11
+msgid "_Total frames in animation:"
+msgstr "_סך־כל השקופיות בהנפשה:"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:12
+msgid "frames"
+msgstr "שקופיות"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:13
+msgid "seconds"
+msgstr "שניות"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
+"naming him."
+msgstr "דג ללא שם הוא דג די משעמם. תן לדג שלך חיים - תן לו שם."
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2
+msgid "Command to execute on click"
+msgstr "פקודה להפעלה בלחיצה"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3
+msgid "Frames in fish's animation"
+msgstr "פריימים בהנפשת הדג"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
+msgstr "אם אמת, הנפשת הדג תוצג מסובבת בלוחות אנכיים."
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5
+msgid "Pause per frame"
+msgstr "הפסקה לכל פריים"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6
+msgid "Rotate on vertical panels"
+msgstr "סובב ללוחות אנכיים"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7
+msgid "The fish's animation pixmap"
+msgstr "תמונת ההנפשה של הדג"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8
+msgid "The fish's name"
+msgstr "שם הדג"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
+"is clicked."
+msgstr "מפתח זה מציין את הפקודה להפעלה כשלוחצים על הדג"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
+"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
+msgstr ""
+"מפתח זה מציין את שם הקובץ של מפת הפיקסלים שתהיה בשימוש להנפשה שתוצג בישומון "
+"הדג ביחס לספריית מפת הפיקסלים."
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's "
+"animation."
+msgstr "מפתח זה מציין את מספר הפריימים שיוצגו בהנפשת הדג."
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12
+msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
+msgstr "מפתח זה מציין את מספר השניות שבה כל פריים יוצג."
+
+#: ../applets/notification_area/main.c:148
+msgid "Notification Area"
+msgstr "איזור התראה"
+
+#: ../applets/notification_area/main.c:264
+msgid "Panel Notification Area"
+msgstr "איזור התרעת לוח"
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:179
+#, c-format
+msgid "Failed to load %s: %s\n"
+msgstr "שגיאה בטעינת %s: %s\n"
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:180
+msgid "Icon not found"
+msgstr "איקון לא נמצא"
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:242
+msgid "Click here to restore hidden windows."
+msgstr "לחץ כאן כדי להחזיר חלונות מוסתרים."
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:244
+msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
+msgstr "לחץ כאן כדי להסתיר את כל החלונות ולהראות את שולחן העבודה."
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:456 ../applets/wncklet/showdesktop.c:540
+msgid "Show Desktop Button"
+msgstr "כפתור הצג שולחן עבודה"
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:542
+msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
+msgstr "כפתור זה מאפשר להסתיר את כל החלונות ולהציג את שולחן העבודה."
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:572
+msgid ""
+"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
+"running a window manager."
+msgstr ""
+"מנהל החלונות שלך לא תומך בכפתור הצג את שולחן העבודה, או שאינך משתמש במנהל "
+"חלונות."
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:612
+msgid "Window List"
+msgstr "רשימת חלונות"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:614
+msgid ""
+"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
+"browse them."
+msgstr ""
+"רשימת החלונות מציגה רשימה של כל החלונות כאוסף כפתורים ומאפשרת לדפדף בהם."
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
+msgid "Group windows when _space is limited"
+msgstr "קבץ חלונות כשה_מיקום מוגבל"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
+msgid "Restore to current _workspace"
+msgstr "החזר ל_סביבת העבודה הנוכחית"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
+msgid "Restore to na_tive workspace"
+msgstr "החזר לסביבת העבודה ה_מקורית"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
+msgid "Restoring Minimized Windows"
+msgstr "החזרת חלונות ממוזערים"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
+msgid "Sh_ow windows from current workspace"
+msgstr "ה_צג חלונות מסביבת העבודה הנוכחית"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
+msgid "Show windows from a_ll workspaces"
+msgstr "הצג חלונות מ_כל סביבות העבודה"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
+msgid "Window Grouping"
+msgstr "קיבוץ חלונות"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
+msgid "Window List Content"
+msgstr "תוכן רשימת חלונות"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
+msgid "Window List Preferences"
+msgstr "העדפות רשימת חלונות"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
+msgid "_Always group windows"
+msgstr "_תמיד קבץ חלונות"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
+msgid "_Never group windows"
+msgstr "_לעולם אל תקבץ חלונות"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
+"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
+msgstr ""
+"מחליט מתי לקבץ חלונות של אותו הישום ברשימת החלונות. ערכים אפשריים הם \"never"
+"\", \"auto\" וגם \"always\"."
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
+"will only display windows from the current workspace."
+msgstr ""
+"אם אמת, רשימת החלונות תציג חלונות מכל סביבות העבודה, אחרת היא תציג חלונות "
+"מסביבת העבודה הנוכחית."
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
+"Otherwise, switch to the workspace of the window."
+msgstr ""
+"אם אמת, כאשר מחזירים חלון, מעבירים אותו לסביבת העבודה הנוכחית. אחרת, משנים "
+"לסביבת העבודה של החלון."
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4
+msgid "Maximum window list size"
+msgstr "גודל רשימת חלונות מקסימלי"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5
+msgid "Minimum window list size"
+msgstr "גודל רשימת חלונות מינימלי"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6
+msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
+msgstr "העבר את החלונות לסביבת העבודה הנוכחית כאשר הם מוחזרים"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7
+msgid "Show windows from all workspaces"
+msgstr "מציג חלונות מכל סביבות העבודה"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"The use of this key was deprecated in MATE 2.20. The schema is retained for "
+"compatibility with older versions."
+msgstr ""
+"The use of this key was deprecated in MATE 2.20. The schema is retained for "
+"compatibility with older versions."
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9
+msgid "When to group windows"
+msgstr "מתי לקבץ חלונות"
+
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:80 ../applets/wncklet/window-menu.c:247
+msgid "Window Selector"
+msgstr "בוחר חלונות"
+
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:84
+msgid ""
+"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
+"browse them."
+msgstr "בוחר החלונות מציג רשימה של כל החלונות בתפריט ומאפשר לדפדף בהם."
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:211
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:979
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
+msgid "rows"
+msgstr "שורות"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:211
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:979
+msgid "columns"
+msgstr "עמודות"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:492
+#, c-format
+msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
+msgstr "שגיאה בטעינת הערך מספר שורות למחליף סביבות העבודה: %s\n"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:503
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
+msgstr "שגיאה בטעינת הערך הצגת שמות סביבות עבודה למחליף סביבות העבודה: %s\n"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:518
+#, c-format
+msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
+msgstr "שגיאה בטעינת הערך הצג את כל סביבות העבודה למחליף סביבות העבודה: %s\n"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:627
+msgid "Workspace Switcher"
+msgstr "מחליף סביבות עבודה"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:629
+msgid ""
+"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
+"lets you manage your windows."
+msgstr ""
+"מחליף סביבות העבודה מציג גרסה מוקטנת של סביבות העבודה בהן מצויים החלונות שלך."
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
+msgid "Number of _workspaces:"
+msgstr "מספר _סביבות עבודה:"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
+msgid "Show _all workspaces in:"
+msgstr "הצג את _כל סביבות העבודה ב:"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
+msgid "Show _only the current workspace"
+msgstr "הצג _רק את סביבת העבודה הנוכחית"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
+msgid "Show workspace _names in switcher"
+msgstr "הצג _שמות סביבות עבודה במחליף"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
+msgid "Switcher"
+msgstr "מחליף"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
+msgid "Workspace Names"
+msgstr "שמות סביבות עבודה"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
+msgid "Workspace Switcher Preferences"
+msgstr "העדפות מחליף סביבות עבודה"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
+msgid "Workspace na_mes:"
+msgstr "_שמות סביבות עבודה:"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
+msgid "Workspaces"
+msgstr "סביבות עבודה"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
+msgid "Display all workspaces"
+msgstr "הצג את כל סביבות העבודה"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2
+msgid "Display workspace names"
+msgstr "הצג שמות סביבות עבודה"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
+"only show the current workspace."
+msgstr ""
+"אם אמת, מחליף סביבות העבודה יציג את כל סביבות העבודה. אחרת הוא יציג רק את "
+"סביבת העבודה הנוכחית."
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
+"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
+"This setting only works when the window manager is Marco."
+msgstr ""
+"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
+"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
+"This setting only works when the window manager is Marco."
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5
+msgid "Rows in workspace switcher"
+msgstr "שורות במחליף סביבות העבודה"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
+"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is "
+"only relevant if the display_all_workspaces key is true."
+msgstr ""
+"מפתח זה מציין כמה שורות (לסידור אופקי) או עמודות (לסידור אנכי) בהן מחליף "
+"סביבות העבודה מציג את סביבות העבודה. מפתח זה רלוונטי רק אם המפתח "
+"display_all_workspaces הוא אמת."
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1
+msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel"
+msgstr "ישומון פשוט לבדיקת לוח MATE-2.0"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2
+msgid "Test MateComponent Applet"
+msgstr "ישומון בדיקת MateComponent"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3
+msgid "Test MateComponent Applet Factory"
+msgstr "יצרן ישומון לבדיקת MateComponent"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:34
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:36
+msgid "Specify an applet IID to load"
+msgstr "ציין את IID הישומון לטעינה"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:35
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:37
+msgid ""
+"Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored"
+msgstr "ציין מיקום mateconf שבו על העדפות הישומון להישמר"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:36
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:38
+msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
+msgstr "ציין את הגודל ההתחלתי של הישומון (xx-small, medium, large וכו')"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:37
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:39
+msgid ""
+"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
+msgstr "ציין את הישור ההתחלתי של הישומון (למעלה, למטה, שמאלה או ימינה)"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:53
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:123
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:55
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Top"
+msgstr "למעלה"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:54
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:124
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:56
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Bottom"
+msgstr "למטה"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:55
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:125
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:57
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Left"
+msgstr "שמאלה"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:56
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:126
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:58
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Right"
+msgstr "ימינה"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:61
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:63
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Small"
+msgstr "קטן במיוחד"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:62
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:64
+msgctxt "Size"
+msgid "X Small"
+msgstr "קטן מאד"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:63
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:65
+msgctxt "Size"
+msgid "Small"
+msgstr "קטן"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:64
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:66
+msgctxt "Size"
+msgid "Medium"
+msgstr "בינוני"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:65
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:67
+msgctxt "Size"
+msgid "Large"
+msgstr "גדול"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:66
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:68
+msgctxt "Size"
+msgid "X Large"
+msgstr "גדול מאוד"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:67
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:69
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Large"
+msgstr "גדול במיוחד"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:129
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:127
+#, c-format
+msgid "Failed to load applet %s"
+msgstr "נכשל בטעינת היישומון %s"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:249
+#, c-format
+msgid "query returned exception %s\n"
+msgstr "שאילתה החזירה חריגה %s\n"
+
+#. This is an utility to easily test various applets
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:2
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:2
+msgid "Test applet utility"
+msgstr "תכנית בדיקת יישומונים"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:3
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:3
+msgid "_Applet:"
+msgstr "_יישומון:"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:4
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:4
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_ישור:"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:5
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:5
+msgid "_Prefs Dir:"
+msgstr "_ספריית העדפות:"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:6
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:6
+msgid "_Size:"
+msgstr "_גודל:"
+
+#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:1
+#: ../mate-panel/applet.c:544 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:145
+msgid "Loc_k To Panel"
+msgstr "_נעל אל הלוח"
+
+#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:2
+#: ../mate-panel/applet.c:527 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:139
+msgid "_Move"
+msgstr "ה_זז"
+
+#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:3
+#: ../mate-panel/applet.c:516 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:136
+msgid "_Remove From Panel"
+msgstr "_הסר מהלוח"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "File is not a valid .desktop file"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "גרסת קובץ שולחן העבודה '%s' אינה מזוהה"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "מפעיל את %s"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "היישום אינו מקבל מסמכים בשורת הפקודה"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "אפשרות הרצה לא מזוהה: %d"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "לא ניתן להעביר את כתובות המסמך לרשומת שולחן עבודה מסוג 'Type=Link'"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "זהו אינו פריט בר־הרצה"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:226
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "נטרל את החיבור למנהל ההפעלות"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "ציין קובץ המכיל את ההגדרות שנשמרו"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "ציין את מזהה ניהול ההפעלה"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:253
+msgid "Session management options:"
+msgstr "אפשרויות ניהול הפעלה:"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:254
+msgid "Show session management options"
+msgstr "הצגת אפשרויות ניהול ההפעלה"
+
+#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
+#. * the format should be. Let's put something simple until
+#. * the following bug gets fixed:
+#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
+#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:723
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:892
+msgid "Error"
+msgstr "שגיאה"
+
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:382
+msgid "Choose an icon"
+msgstr "בחר אייקון"
+
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45
+#, c-format
+msgid "Could not launch '%s'"
+msgstr "לא ניתן להפעיל את '%s'"
+
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48
+#: ../mate-panel/launcher.c:161
+msgid "Could not launch application"
+msgstr "לא ניתן להפעיל את היישום"
+
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:44
+#, c-format
+msgid "Could not open location '%s'"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את המיקום '%s'"
+
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:162
+msgid "No application to handle search folders is installed."
+msgstr "לא מותקן יישום לטיפול בתיקיות חיפוש."
+
+#: ../mate-panel/applet.c:437
+msgid "???"
+msgstr "???"
+
+#: ../mate-panel/applet.c:1330
+msgid "Cannot find an empty spot"
+msgstr "לא ניתן למצוא מיקום פנוי"
+
+#: ../mate-panel/drawer.c:350 ../mate-panel/panel-addto.c:174
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1624
+msgid "Drawer"
+msgstr "מגירה"
+
+#: ../mate-panel/drawer.c:589
+msgid "_Add to Drawer..."
+msgstr "_הוסף למגירה"
+
+#: ../mate-panel/drawer.c:595 ../mate-panel/launcher.c:807
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:141
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:216
+msgid "_Properties"
+msgstr "_מאפיינים"
+
+# console messages start
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:29
+msgid "Create new file in the given directory"
+msgstr "Create new file in the given directory"
+
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:30
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FILE...]"
+
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:108
+msgid "- Edit .desktop files"
+msgstr "- Edit .desktop files"
+
+# console messages end
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:146
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:200 ../mate-panel/launcher.c:897
+msgid "Create Launcher"
+msgstr "צור משגר"
+
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:171
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:194
+msgid "Directory Properties"
+msgstr "מאפייני תיקייה"
+
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:177 ../mate-panel/launcher.c:735
+msgid "Launcher Properties"
+msgstr "מאפייני משגר"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid ""
+"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
+"show the time, etc."
+msgstr "שגר יישומים אחרים וספק שירותים לניהול חלונות, הצגת השעה, וכו."
+
+#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2 ../mate-panel/main.c:93
+msgid "Panel"
+msgstr "לוח"
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:118
+msgid "Could not show this URL"
+msgstr "לא ניתן להציג את כתובת זו"
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:119
+msgid "No URL was specified."
+msgstr "לא צויינה כתובת."
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:227
+msgid "Could not use dropped item"
+msgstr "לא ניתן להשתמש בפריט ששוחרר"
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:423
+#, c-format
+msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
+msgstr "לא סופקה כתובת לקובץ שולחן העבודה של משגר הלוח\n"
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:462
+#, c-format
+msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את קובץ שולחן העבודה %s למשגר הלוח %s%s\n"
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:801
+msgid "_Launch"
+msgstr "ה_פעל"
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:840
+#, c-format
+msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
+msgstr "המפתח %s לא נקבע, לא ניתן לטעון את המשגר\n"
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:966 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1357
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1391
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1422
+msgid "Could not save launcher"
+msgstr "לא ניתן לשמור משגר"
+
+#: ../mate-panel/main.c:45
+msgid "Replace a currently running panel"
+msgstr "החלף לוח הפעיל כעת"
+
+#: ../mate-panel/menu.c:914
+msgid "Add this launcher to _panel"
+msgstr "הוסף משגר זה ל_לוח"
+
+#: ../mate-panel/menu.c:921
+msgid "Add this launcher to _desktop"
+msgstr "הוסף משגר זה ל_שולחן עבודה"
+
+#: ../mate-panel/menu.c:933
+msgid "_Entire menu"
+msgstr "התפריט השלם"
+
+#: ../mate-panel/menu.c:938
+msgid "Add this as _drawer to panel"
+msgstr "הוסף זאת כ_מגירה ללוח"
+
+#: ../mate-panel/menu.c:945
+msgid "Add this as _menu to panel"
+msgstr "הוסף זאת כ_תפריט ללוח"
+
+#: ../mate-panel/nothing.cP:609
+#, c-format
+msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
+msgstr "<b>המשחק הסתיים</b> בשלב %d!"
+
+#. Translators: the first and third strings are similar to a
+#. * title, and the second string is a small information text.
+#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
+#. try to keep them as is.
+#: ../mate-panel/nothing.cP:616
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s %3$s"
+msgstr "%1$s %2$s %3$s"
+
+#: ../mate-panel/nothing.cP:617
+msgid "Press 'q' to quit"
+msgstr "לחץ 'q' ליציאה"
+
+#: ../mate-panel/nothing.cP:622
+msgid "Paused"
+msgstr "מושהה"
+
+#. Translators: the first string is a title and the second
+#. * string is a small information text.
+#: ../mate-panel/nothing.cP:625 ../mate-panel/nothing.cP:636
+#, c-format
+msgid "%1$s\t%2$s"
+msgstr "%1$s\t%2$s"
+
+#: ../mate-panel/nothing.cP:626
+msgid "Press 'p' to unpause"
+msgstr "לחץ על 'p' כדי להמשיך"
+
+#: ../mate-panel/nothing.cP:632
+#, c-format
+msgid "Level: %s, Lives: %s"
+msgstr "שלב: %s, חיים: %s"
+
+#: ../mate-panel/nothing.cP:637
+msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
+msgstr "ימין/שמאל לתנועה, רווח ליריה, 'p' להשהייה, 'q' ליציאה"
+
+#: ../mate-panel/nothing.cP:1385
+msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
+msgstr "‏GEGLים קטלניים מהחלל החיצון"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:129
+msgid "_Activate Screensaver"
+msgstr "_הפעל שומר מסך"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:135
+msgid "_Lock Screen"
+msgstr "_נעל מסך"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:254
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:285
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "נעל מסך"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:286
+msgid "Protect your computer from unauthorized use"
+msgstr "הגן על מחשבך משימוש לא מאושר"
+
+#. when changing one of those two strings, don't forget to
+#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
+#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300
+msgid "Log Out..."
+msgstr "התנתק..."
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:301
+msgid "Log out of this session to log in as a different user"
+msgstr "התנתק מתצורת הפעלה זו כדי להתחבר כמשתמש אחר"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:310
+msgid "Run Application..."
+msgstr "הפעל ישום..."
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:311
+msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
+msgstr "הפעל יישום על ידי כתיבת פקודה או בחירתו מרשימה"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:320
+msgid "Search for Files..."
+msgstr "חפש קבצים..."
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:321
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "אתר מסמכים ותיקיות במחשב זה על פי שם או תוכן"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:329
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:221
+msgid "Force Quit"
+msgstr "הכרח יציאה"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:330
+msgid "Force a misbehaving application to quit"
+msgstr "הכרח ישום פרוע לסיים"
+
+#. FIXME icon
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:339
+msgid "Connect to Server..."
+msgstr "התחבר לשרת..."
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:340
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "התחבר למחשב מרוחק או דיסק משותף"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:348
+msgid "Shut Down..."
+msgstr "כיבוי..."
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:349
+msgid "Shut down the computer"
+msgstr "כבה את המחשב"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:115
+msgid "Custom Application Launcher"
+msgstr "משגר ישום מותאם אישית"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:116
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "צור משגר חדש"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:126
+msgid "Application Launcher..."
+msgstr "משגר ישום..."
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:127
+msgid "Copy a launcher from the applications menu"
+msgstr "העתק משגר מתפריט היישומים"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:141 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1081
+msgid "Main Menu"
+msgstr "תפריט ראשי"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:142
+msgid "The main MATE menu"
+msgstr "התפריט הראשי של MATE"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:152
+msgid "Menu Bar"
+msgstr "סרגל תפריט"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:153
+msgid "A custom menu bar"
+msgstr "סרגל תפריט מותאם אישית"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:163
+msgid "Separator"
+msgstr "קו מפריד"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:164
+msgid "A separator to organize the panel items"
+msgstr "קו מפריד לארגון הפריטים בלוח"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:175
+msgid "A pop out drawer to store other items in"
+msgstr "מגירה נשלפת בשביל לאחסן בה פריטים"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:256
+msgid "(empty)"
+msgstr "(ריק)"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1026
+#, c-format
+msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
+msgstr "חפש _פריט להוסיף ל \"%s\":"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1030
+#, c-format
+msgid "Add to Drawer"
+msgstr "הוסף למגירה"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1032
+msgid "Find an _item to add to the drawer:"
+msgstr "חפש _פריט כדי להוסיף למגירה:"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1034
+#, c-format
+msgid "Add to Panel"
+msgstr "הוסף ללוח"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1036
+msgid "Find an _item to add to the panel:"
+msgstr "חפש _פריט כדי להוסיף ללוח:"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:692
+#, c-format
+msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
+msgstr "\"%s\" הסתיים באופן בלתי צפוי"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:694
+msgid "Panel object has quit unexpectedly"
+msgstr "אובייקט הלוח הסתיים באופן בלתי צפוי"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:701
+msgid ""
+"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
+"panel."
+msgstr "אם תטען מחדש את אובייקט הלוח, הוא יחזור אוטומטית למקומו בלוח."
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:707
+msgid "_Don't Reload"
+msgstr "_אל תטען מחדש"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:708
+msgid "_Reload"
+msgstr "_רענן"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:855
+#, c-format
+msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
+msgstr "הלוח נתקל בתקלה בזמן טעינת \"%s\"."
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:871
+msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
+msgstr "האם אתה רוצה למחוק ישומון זה מהגדרותיך?"
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:104
+msgid "And many, many others..."
+msgstr "ועוד רבים, רבים אחרים..."
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:130
+msgid "The MATE Panel"
+msgstr "הלוח של MATE"
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:133
+msgid ""
+"This program is responsible for launching other applications and provides "
+"useful utilities."
+msgstr "תכנית זו אחראית על הפעלת יישומים אחרים ומספקת שירותים שימושיים."
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:137
+msgid "About the MATE Panel"
+msgstr "אודות הלוח של MATE"
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:171
+msgid "Cannot delete this panel"
+msgstr "לא ניתן למחוק את לוח זה"
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:172
+msgid "You must always have at least one panel."
+msgstr "חייב להיות לפחות לוח אחד."
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:205
+msgid "_Add to Panel..."
+msgstr "_הוסף ללוח..."
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:226
+msgid "_Delete This Panel"
+msgstr "_מחק לוח זה"
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:241
+msgid "_New Panel"
+msgstr "לוח _חדש"
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:293
+msgid "A_bout Panels"
+msgstr "_אודות הלוחות"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:114
+msgid "Application"
+msgstr "יישום"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:116
+msgid "Application in Terminal"
+msgstr "יישום במסוף"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:118
+msgid "Location"
+msgstr "מיקום"
+
+#. Type
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:618
+msgid "_Type:"
+msgstr "_סוג:"
+
+#. Name
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:625
+msgid "_Name:"
+msgstr "_שם:"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:652
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_עיין..."
+
+#. Comment
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:659
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "הע_רה:"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1008
+msgid "Choose an application..."
+msgstr "בחר יישום..."
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1012
+msgid "Choose a file..."
+msgstr "בחר קובץ..."
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1177
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1186
+msgid "Comm_and:"
+msgstr "_פקודה:"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1195
+msgid "_Location:"
+msgstr "_מיקום:"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1358
+msgid "The name of the launcher is not set."
+msgstr "שם המשגר לא נקבע."
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1362
+msgid "Could not save directory properties"
+msgstr "לא ניתן לשמור העדפות תיקייה"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1363
+msgid "The name of the directory is not set."
+msgstr "שם התיקייה לא נקבע."
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1379
+msgid "The command of the launcher is not set."
+msgstr "הפקודה של המשגר לא נקבעה."
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1382
+msgid "The location of the launcher is not set."
+msgstr "המיקום של המשגר לא נקבע."
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1459
+msgid "Could not display help document"
+msgstr "לא ניתן להציג מסמך עזרה"
+
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:76
+msgid ""
+"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
+msgstr "לחץ על חלון כדי להכריח את הישום לסיים. לביטול לחץ <ESC>."
+
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:204
+msgid "Force this application to exit?"
+msgstr "להכריח יישום זה לצאת?"
+
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:207
+msgid ""
+"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
+"documents in it might get lost."
+msgstr ""
+"אם תבחר להכריח יישום לצאת, שינויים שלא נשמרו בכל המסמכים הפתוחים עלולים ללכת "
+"לאיבוד."
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /"
+"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/"
+"panel."
+msgstr ""
+"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /"
+"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/"
+"panel."
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
+"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
+msgstr ""
+"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
+"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. "
+"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/"
+"$(id)."
+msgstr ""
+"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. "
+"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/"
+"$(id)."
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
+"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of "
+"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
+msgstr ""
+"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
+"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of "
+"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5
+msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:6
+msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:7
+msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
+msgstr ""
+"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
+"the enable_program_list key is true."
+msgstr ""
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
+"the enable_program_list key is true."
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
+"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
+msgstr ""
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
+"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11
+msgid "Old profiles configuration migrated"
+msgstr "Old profiles configuration migrated"
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:12
+msgid "Panel ID list"
+msgstr "Panel ID list"
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:13
+msgid "Panel applet ID list"
+msgstr "Panel applet ID list"
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:14
+msgid "Panel object ID list"
+msgstr "Panel object ID list"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
+"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
+"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to "
+"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
+msgstr ""
+"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
+"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
+"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to "
+"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2
+msgid "Applet IIDs to disable from loading"
+msgstr "Applet IIDs to disable from loading"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:3
+msgid "Autoclose drawer"
+msgstr "Autoclose drawer"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:4
+msgid "Complete panel lockdown"
+msgstr "Complete panel lockdown"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:5
+msgid "Confirm panel removal"
+msgstr "Confirm panel removal"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:6
+msgid "Deprecated"
+msgstr "Deprecated"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:7
+msgid "Disable Force Quit"
+msgstr "Disable Force Quit"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:8
+msgid "Disable Logging Out"
+msgstr "Disable Logging Out"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:9
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
+msgid "Enable animations"
+msgstr "Enable animations"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:10
+msgid "Enable tooltips"
+msgstr "Enable tooltips"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:11
+msgid "Highlight launchers on mouseover"
+msgstr "Highlight launchers on mouseover"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
+"remove a panel."
+msgstr ""
+"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
+"remove a panel."
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
+"launcher in it."
+msgstr ""
+"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
+"launcher in it."
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
+msgstr ""
+"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
+"removing access to the force quit button."
+msgstr ""
+"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
+"removing access to the force quit button."
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
+"the log out menu entries."
+msgstr ""
+"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
+"the log out menu entries."
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
+"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
+"panel must be restarted for this to take effect."
+msgstr ""
+"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
+"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
+"panel must be restarted for this to take effect."
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18
+msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
+msgstr "If true, tooltips are shown for objects in panels."
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
+"The /desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
+msgstr ""
+"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
+"The /desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:106
+msgid "Browse and run installed applications"
+msgstr "עיין בין היישומים המותקנים והפעל אותם"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:108
+msgid "Access documents, folders and network places"
+msgstr "גישה למסמכים, תיקיות ומקומות רשת"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:110
+msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
+msgstr "שנה את התנהגות או מראה שולחן העבודה, קבל עזרה או התנתק"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:147
+msgid "Applications"
+msgstr "יישומים"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:353 ../mate-panel/panel-menu-button.c:668
+msgid "_Edit Menus"
+msgstr "_ערוך תפריטים"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:472
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "סימניות"
+
+#. Translators: %s is a URI
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:495 ../mate-panel/panel.c:541
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "פתח '%s'"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:566
+#, c-format
+msgid "Unable to scan %s for media changes"
+msgstr "לא ניתן לסרוק את %s עבור שינויים במדיה"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:609
+#, c-format
+msgid "Rescan %s"
+msgstr "רענן %s"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:646
+#, c-format
+msgid "Unable to mount %s"
+msgstr "לא ניתן לעגון את %s"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:709
+#, c-format
+msgid "Mount %s"
+msgstr "עגון את %s"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:917
+msgid "Removable Media"
+msgstr "מדיה ניתנת להסרה"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1004
+msgid "Network Places"
+msgstr "מקומות ברשת"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1043
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "פתח את התיקייה האישית שלך"
+
+#. Translators: Desktop is used here as in
+#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
+#. * environment).
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1062
+msgctxt "Desktop Folder"
+msgid "Desktop"
+msgstr "שולחן העבודה"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1063
+msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
+msgstr "פתח את תוכן שולחן העבודה בתיקייה"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1454
+msgid "Places"
+msgstr "מקומות"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1483
+msgid "System"
+msgstr "מערכת"
+
+#. Below this, we only have log out/shutdown items
+#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything
+#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
+#. * language (where %s is a username).
+#.
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1564
+msgctxt "panel:showusername"
+msgid "1"
+msgstr "0"
+
+#. keep those strings in sync with the ones in
+#. * panel-action-button.c
+#. Translators: this string is used ONLY if you translated
+#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1576
+#, c-format
+msgid "Log Out %s..."
+msgstr "Log Out %s..."
+
+#. Translators: this string is used ONLY if you translated
+#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1580
+#, c-format
+msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
+msgstr "Log out %s of this session to log in as a different user"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:1
+msgid "Action button type"
+msgstr "סוג כפתור פעולה"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2
+msgid "Applet MateComponent IID"
+msgstr "IID של יישומון MateComponent"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3
+msgid "Applet IID"
+msgstr "ה־IID של היישומון"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4
+msgid "Icon used for object's button"
+msgstr "Icon used for object's button"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
+"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
+"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
+msgstr ""
+"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
+"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
+"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
+"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
+"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
+msgstr ""
+"אם אמת, הגדרת menu_path תהיה בשימוש כנתיב ממנו תכני התפריט יבנו. אם שקר, "
+"יתעלמו מהגדרת menu_path. מפתח זה רלוונטי רק אם מפתח object_type הוא \"menu-"
+"object\"."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or "
+"bottom if vertical) edge of the panel."
+msgstr ""
+"אם אמת, המיקום של האובייקט מפורש ביחס לקצה הימני (או התחתי אם אנכי) של הלוח."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object "
+"using the \"Unlock\" menuitem."
+msgstr ""
+"אם אמת, המשתמש לא יוכל להזיז את הישומון מבלי לפתוח קודם את האובייקט באמצעות "
+"פריט התפריט \"פתח\"."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9
+msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
+msgstr "פרש את המיקום ביחס לקצה התחתי/הימני"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10
+msgid "Launcher location"
+msgstr "מיקום משגר"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11
+msgid "Lock the object to the panel"
+msgstr "נעל את האובייקט ללוח"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12
+msgid "Menu content path"
+msgstr "נתיב תכני התפריט"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13
+msgid "Object's position on the panel"
+msgstr "מיקום האובייקט על הלוח"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14
+msgid "Panel attached to drawer"
+msgstr "הלוח שמחובר למגירה"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15
+msgid "Panel object type"
+msgstr "סוג אובייקט הלוח"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
+"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
+msgstr ""
+"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
+"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
+msgstr ""
+"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18
+msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
+msgstr "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"The implementation ID of the applet - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
+"\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"."
+msgstr ""
+"The implementation ID of the applet - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
+"\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
+msgstr ""
+"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
+"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
+"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
+msgstr ""
+"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
+"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
+"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
+"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
+"object\"."
+msgstr ""
+"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
+"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
+"object\"."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"The position of this panel object. The position is specified by the number "
+"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
+msgstr ""
+"The position of this panel object. The position is specified by the number "
+"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
+"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
+msgstr ""
+"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
+"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-"
+"object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and "
+"\"menu-bar\"."
+msgstr ""
+"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-"
+"object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and "
+"\"menu-bar\"."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"This key is deprecated, following the migration to a new library for "
+"applets. The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:"
+"MATE_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
+"\"matecomponent-applet\"."
+msgstr ""
+"This key is deprecated, following the migration to a new library for "
+"applets. The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:"
+"MATE_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
+"\"matecomponent-applet\"."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27
+msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
+msgstr "Tooltip displayed for drawer or menu"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28
+msgid "Toplevel panel containing object"
+msgstr "Toplevel panel containing object"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:29
+msgid "Use custom icon for object's button"
+msgstr "Use custom icon for object's button"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:30
+msgid "Use custom path for menu contents"
+msgstr "Use custom path for menu contents"
+
+#: ../mate-panel/panel-profile.c:772 ../mate-panel/panel-profile.c:799
+#: ../mate-panel/panel-profile.c:835 ../mate-panel/panel-profile.c:1700
+#, c-format
+msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s"
+msgstr "שגיאה בקריאת ערך מחרוזת של MateConf '%s': %s"
+
+#. we need to do this since the key was added in 2.19 and * the default value returned when the key is not set * (for people coming from older versions) is 0, which * is not what we want.
+#: ../mate-panel/panel-profile.c:814 ../mate-panel/panel-profile.c:1596
+#: ../mate-panel/panel-profile.c:1669 ../mate-panel/panel-profile.c:1751
+#, c-format
+msgid "Error reading MateConf integer value '%s': %s"
+msgstr "שגיאה בקריאת ערך מספר שלם של MateConf '%s': %s"
+
+#: ../mate-panel/panel-profile.c:1606
+#, c-format
+msgid ""
+"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
+"available. Not loading this panel."
+msgstr "הלוח '%s' נקבע להצגה על המסך %d אשר אינו זמין כרגע. לא טוען את לוח זה."
+
+#: ../mate-panel/panel-profile.c:1684
+#, c-format
+msgid "Error reading MateConf boolean value '%s': %s"
+msgstr "שגיאה בקריאת ערך בוליאני של MateConf '%s': %s"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:866
+msgid "Drawer Properties"
+msgstr "מאפייני מגירה"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:981
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2019
+#, c-format
+msgid "Unable to load file '%s': %s."
+msgstr "לא ניתן לטעון את הקובץ '%s':‏ %s."
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:987
+msgid "Could not display properties dialog"
+msgstr "לא ניתן להציג את חלון המאפיינים"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "<small>Opaque</small>"
+msgstr "<small>אטום</small>"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "<small>Transparent</small>"
+msgstr "<small>שקוף</small>"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "Arro_ws on hide buttons"
+msgstr "_חצים על כפתורי ההסתרה"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Background"
+msgstr "רקע"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "Background _image:"
+msgstr "_תמונת רקע:"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "_צבע:"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
+msgid "E_xpand"
+msgstr "ה_רחב"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
+msgid "Image Background Details"
+msgstr "פרטי רקע תמונה"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
+msgid "Panel Properties"
+msgstr "מאפייני לוח"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
+msgid "Pick a color"
+msgstr "בחר צבע"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
+msgid "Rotate image when panel is _vertical"
+msgstr "סובב תמונה כאשר הלוח _אנכי"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
+msgid "S_tyle:"
+msgstr "_סגנון:"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
+msgid "Select background"
+msgstr "בחר רקע"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
+msgid "Show hide _buttons"
+msgstr "הצג _כפתורי הסתרה"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
+msgid "Solid c_olor"
+msgstr "צ_בע מלא"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
+msgid "Some of these properties are locked down"
+msgstr "חלק ממאפיינים אלו נעולים"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
+msgid "St_retch"
+msgstr "_מתח"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
+msgid "_Autohide"
+msgstr "_הסתרה אוטומטית"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_איקון:"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
+msgid "_None (use system theme)"
+msgstr "_ללא (השתמש בערכת הנושא של המערכת)"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
+msgid "_Scale"
+msgstr "_קנה מידה"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
+msgid "_Tile"
+msgstr "_פריסה"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27
+msgid "pixels"
+msgstr "פיקסלים"
+
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:78 ../mate-panel/panel-recent.c:88
+#, c-format
+msgid "Could not open recently used document \"%s\""
+msgstr "לא ניתן לפתוח מסמך שהיה בשימוש לאחרונה: \"%s\""
+
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:90
+#, c-format
+msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"."
+msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת \"%s\"."
+
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:147
+msgid "Clear the Recent Documents list?"
+msgstr "נקה רשימת מסמכים אחרונים?"
+
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:149
+msgid ""
+"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
+"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
+"• All items from the recent documents list in all applications."
+msgstr ""
+"ניקוי רשימת מסמכים אחרונים יביא לניקוי:\n"
+"• כל הפריטים מתפריט מקומות → מסמכים אחרונים.\n"
+"• כל הפריטים מרשימת מסמכים אחרונים של כל הישומים."
+
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:161
+msgid "Clear Recent Documents"
+msgstr "נקה מסמכים אחרונים"
+
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:196
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "מסמכים אחרונים"
+
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:235
+msgid "Clear Recent Documents..."
+msgstr "נקה מסמכים אחרונים..."
+
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:237
+msgid "Clear all items from the recent documents list"
+msgstr "נקה את כל הפריטים מרשימת מסמכים אחרונים"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:391
+#, c-format
+msgid "Could not run command '%s'"
+msgstr "לא ניתן להפעיל את הפקודה '%s'"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:444
+#, c-format
+msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
+msgstr "לא ניתן להמיר את '%s' מ־UTF-8"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1256
+msgid "Choose a file to append to the command..."
+msgstr "בחר קובץ לצרף לפקודה..."
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1634
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
+msgid "Select an application to view its description."
+msgstr "בחר ישום כדי לראות את תיאורו."
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1672
+#, c-format
+msgid "Will run command: '%s'"
+msgstr "יפעיל את הפקודה: '%s'"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1705
+#, c-format
+msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"לרשימת הכתובות אשר שוחררה מעל תיבת הדו־שיח היתה תבנית שגויה (%d) או אורך "
+"שגוי (%d)\n"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2024
+msgid "Could not display run dialog"
+msgstr "לא ניתן להציג את חלון ההרצה"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
+"string."
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לעיין בעבור קובץ ששמו יצורף למחרוזת הפקודה."
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"Click this button to run the selected application or the command in the "
+"command entry field."
+msgstr ""
+"לחץ על כפתור זה כדי להפעיל את הישום הנבחר או את הפקודה אשר בשדה ערך הפקודה."
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
+msgid "Command icon"
+msgstr "איקון הפקודה"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:4
+msgid "List of known applications"
+msgstr "רשימה של ישומים ידועים"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
+msgid "Run Application"
+msgstr "הפעל ישום"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
+msgid "Run in _terminal"
+msgstr "הפעל _במסוף"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
+msgid "Run with _file..."
+msgstr "הפעל עם _קובץ..."
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
+msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
+msgstr "בחר תיבה זו כדי להפעיל את הפקודה בחלון מסוף."
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:10
+msgid "Show list of known _applications"
+msgstr "הצג רשימה של _יישומים ידועים"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
+msgid "The icon of the command to be run."
+msgstr "האיקון של הפקודה להפעלה."
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
+#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90
+msgid "_Run"
+msgstr "_הפעל"
+
+#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:91
+msgid "_Force quit"
+msgstr "ה_כרח יציאה"
+
+#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:92
+msgid "C_lear"
+msgstr "_נקה"
+
+#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:93
+msgid "D_on't Delete"
+msgstr "_אל תמחק"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1188
+msgid "Hide Panel"
+msgstr "הסתר לוח"
+
+#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
+#. * popup when you pass the focus to a panel
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1595
+msgid "Top Expanded Edge Panel"
+msgstr "לוח קצה מורחב עליון"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1596
+msgid "Top Centered Panel"
+msgstr "לוח ממורכז עליון"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1597
+msgid "Top Floating Panel"
+msgstr "לוח צף עליון"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1598
+msgid "Top Edge Panel"
+msgstr "לוח קצה עליון"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1602
+msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
+msgstr "לוח קצה מורחב תחתון"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1603
+msgid "Bottom Centered Panel"
+msgstr "לוח ממורכז תחתון"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1604
+msgid "Bottom Floating Panel"
+msgstr "לוח צף תחתון"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1605
+msgid "Bottom Edge Panel"
+msgstr "לוח קצה תחתון"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1609
+msgid "Left Expanded Edge Panel"
+msgstr "לוח קצה מורחב שמאלי"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1610
+msgid "Left Centered Panel"
+msgstr "לוח ממורכז שמאלי"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1611
+msgid "Left Floating Panel"
+msgstr "לוח צף שמאלי"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1612
+msgid "Left Edge Panel"
+msgstr "לוח קצה שמאלי"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1616
+msgid "Right Expanded Edge Panel"
+msgstr "לוח קצה מורחב ימני"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1617
+msgid "Right Centered Panel"
+msgstr "לוח ממורכז ימני"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1618
+msgid "Right Floating Panel"
+msgstr "לוח צף ימני"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1619
+msgid "Right Edge Panel"
+msgstr "לוח קצה ימני"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1
+msgid "Animation speed"
+msgstr "מהירות הנפשה"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2
+msgid "Automatically hide panel into corner"
+msgstr "הסתר אוטומטית את הלוח לפינה"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3
+msgid "Background color"
+msgstr "צבע הרקע"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4
+msgid "Background color opacity"
+msgstr "אטימות צבע הרקע"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5
+msgid "Background image"
+msgstr "תמונת רקע"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6
+msgid "Background type"
+msgstr "סוג רקע"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7
+msgid "Center panel on x-axis"
+msgstr "מרכז את הלוח על ציר X"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8
+msgid "Center panel on y-axis"
+msgstr "מרכז את הלוח על ציר Y"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10
+msgid "Enable arrows on hide buttons"
+msgstr "אפשר חצים על כפתורי ההסתרה"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11
+msgid "Enable hide buttons"
+msgstr "אפשר כפתורי הסתרה"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12
+msgid "Expand to occupy entire screen width"
+msgstr "הרחב כדי למלא את כל רוחב המסך"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13
+msgid "Fit image to panel"
+msgstr "התאם את התמונה ללוח"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
+"relevant if the enable_buttons key is true."
+msgstr ""
+"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
+"relevant if the enable_buttons key is true."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
+"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
+msgstr ""
+"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
+"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
+"happening instantly."
+msgstr ""
+"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
+"happening instantly."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
+"vertically."
+msgstr ""
+"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
+"vertically."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
+"to the panel height (if horizontal)."
+msgstr ""
+"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
+"to the panel height (if horizontal)."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
+"of the image will not be maintained."
+msgstr ""
+"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
+"of the image will not be maintained."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
+"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
+"will cause the panel to re-appear."
+msgstr ""
+"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
+"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
+"will cause the panel to re-appear."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
+"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
+"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
+"launchers and buttons on the panel."
+msgstr ""
+"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
+"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
+"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
+"launchers and buttons on the panel."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
+"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
+"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
+"and x_right keys specify the location of the panel."
+msgstr ""
+"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
+"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
+"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
+"and x_right keys specify the location of the panel."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
+"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
+"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
+"and y_bottom keys specify the location of the panel."
+msgstr ""
+"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
+"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
+"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
+"and y_bottom keys specify the location of the panel."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
+"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
+msgstr ""
+"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
+"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25
+msgid "Name to identify panel"
+msgstr "Name to identify panel"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26
+msgid "Panel autohide delay"
+msgstr "Panel autohide delay"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27
+msgid "Panel autounhide delay"
+msgstr "Panel autounhide delay"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28
+msgid "Panel orientation"
+msgstr "Panel orientation"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29
+msgid "Panel size"
+msgstr "Panel size"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30
+msgid "Rotate image on vertical panels"
+msgstr "Rotate image on vertical panels"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31
+msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
+msgstr "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
+"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
+"image."
+msgstr ""
+"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
+"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
+"image."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
+"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr ""
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
+"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
+"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr ""
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
+"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
+"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr ""
+"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
+"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
+"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited "
+"onto the desktop background image."
+msgstr ""
+"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
+"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited "
+"onto the desktop background image."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37
+msgid "Stretch image to panel"
+msgstr "Stretch image to panel"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
+"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
+"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
+"(or width)."
+msgstr ""
+"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
+"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
+"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
+"(or width)."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
+"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
+"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
+"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
+"the orientation key."
+msgstr ""
+"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
+"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
+"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
+"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
+"the orientation key."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
+msgstr ""
+"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
+"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
+"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
+"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
+"the orientation key."
+msgstr ""
+"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
+"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
+"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
+"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
+"the orientation key."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
+msgstr ""
+"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
+"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
+"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
+"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
+"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
+"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
+"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
+"panel."
+msgstr ""
+"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
+"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
+"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
+"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
+"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
+"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
+"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
+"panel."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
+"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
+"enable_animations key is true."
+msgstr ""
+"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
+"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
+"enable_animations key is true."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
+"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
+"navigating between panels."
+msgstr ""
+"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
+"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
+"navigating between panels."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46
+msgid "Visible pixels when hidden"
+msgstr "Visible pixels when hidden"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
+"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
+"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
+"specified by the image key will be used as background."
+msgstr ""
+"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
+"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
+"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
+"specified by the image key will be used as background."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
+"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
+msgstr ""
+"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
+"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49
+msgid "X co-ordinate of panel"
+msgstr "X co-ordinate of panel"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50
+msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
+msgstr "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:51
+msgid "X screen where the panel is displayed"
+msgstr "X screen where the panel is displayed"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:52
+msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
+msgstr "Xinerama monitor where the panel is displayed"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:53
+msgid "Y co-ordinate of panel"
+msgstr "Y co-ordinate of panel"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:54
+msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
+msgstr "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
+
+#: ../mate-panel/panel-util.c:306
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not found"
+msgstr "הסמל '%s' לא נמצא"
+
+#: ../mate-panel/panel-util.c:409
+#, c-format
+msgid "Could not execute '%s'"
+msgstr "לא ניתן להפעיל את '%s'"
+
+#: ../mate-panel/panel-util.c:645
+msgid "file"
+msgstr "קובץ"
+
+#: ../mate-panel/panel-util.c:822
+msgid "Home Folder"
+msgstr "תיקיית הבית"
+
+#. Translators: this is the same string as the one found in
+#. * caja
+#: ../mate-panel/panel-util.c:834
+msgid "File System"
+msgstr "מערכת קבצים"
+
+#: ../mate-panel/panel-util.c:1007
+msgid "Search"
+msgstr "חיפוש"
+
+#. Translators: the first string is the name of a gvfs
+#. * method, and the second string is a path. For
+#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
+#. * directory called "some-directory" is in the trash.
+#.
+#: ../mate-panel/panel-util.c:1053
+#, c-format
+msgid "%1$s: %2$s"
+msgstr "%1$s: %2$s"
+
+#: ../mate-panel/panel.c:474
+#, c-format
+msgid "Open URL: %s"
+msgstr "פתח כתובת: %s"
+
+#: ../mate-panel/panel.c:1309
+msgid "Delete this drawer?"
+msgstr "למחוק מגירה זו?"
+
+#: ../mate-panel/panel.c:1310
+msgid ""
+"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
+"settings are lost."
+msgstr "כאשר מגירה נמחקת, המגירה והגדרותיה נאבדים."
+
+#: ../mate-panel/panel.c:1313
+msgid "Delete this panel?"
+msgstr "למחוק לוח זה?"
+
+#: ../mate-panel/panel.c:1314
+msgid ""
+"When a panel is deleted, the panel and its\n"
+"settings are lost."
+msgstr "כאשר לוח נמחק, הלוח והגדרותיו נאבדים."
+
+#~ msgid "Clock Applet Factory"
+#~ msgstr "Clock Applet Factory"
+
+#~ msgid "Factory for creating clock applets."
+#~ msgstr "יצרן ליצירת ישומוני שעון."
+
+#~ msgid "Get the current time and date"
+#~ msgstr "קבל את השעה והתאריך הנוכחיים"
+
+#~ msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
+#~ msgstr "מציג דג שוחה או חיה מונפשת אחרת"
+
+#~ msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
+#~ msgstr "מאיפה הדג הדבילי הזה הגיע"
+
+#~ msgid "Wanda Factory"
+#~ msgstr "יצרן וואנדה"
+
+#~ msgid "Area where notification icons appear"
+#~ msgstr "האיזור בו איקוני ההתראה מופיעים"
+
+#~ msgid "Notification Area Factory"
+#~ msgstr "יצרן איזור התראה"
+
+#~ msgid "Factory for the window navigation related applets"
+#~ msgstr "יצרן לישומונים הקשורים בניווט בין חלונות"
+
+#~ msgid "Hide application windows and show the desktop"
+#~ msgstr "הסתר את חלונות הישומים והצג את שולחן העבודה"
+
+#~ msgid "Show Desktop"
+#~ msgstr "הצג את שולחן העבודה"
+
+#~ msgid "Switch between open windows using a menu"
+#~ msgstr "החלף בין חלונות פתוחים בעזרת התפריט"
+
+#~ msgid "Switch between open windows using buttons"
+#~ msgstr "החלף בין חלונות פתוחים בעזרת המקשים"
+
+#~ msgid "Switch between workspaces"
+#~ msgstr "החלף בין סביבות עבודה"
+
+#~ msgid "Window Navigation Applet Factory"
+#~ msgstr "יצרן ישומון ניווט חלונות"
+
+#~ msgid "Exception from popup_menu '%s'\n"
+#~ msgstr "חריגה מתפריט קופץ '%s'\n"
+
+#~ msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
+#~ msgstr "לא ניתן לקבל את מנשק ה־AppletShell מהבקרה\n"
+
+#~ msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
+#~ msgstr "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
+
+#~ msgid "Browse icons"
+#~ msgstr "עיין באיקונים"
+
+#~ msgid "<b>Clock Options</b>"
+#~ msgstr "<b>אפשרויות שעון</b>"
+
+#~ msgid "<b>Animation</b>"
+#~ msgstr "<b>הנפשה</b>"
+
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>כללי</b>"
+
+#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
+#~ msgstr "<b>סביבות עבודה</b>"
+
+#~ msgid "Disable Lock Screen"
+#~ msgstr "Disable Lock Screen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by "
+#~ "removing access to the lock screen menu entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by "
+#~ "removing access to the lock screen menu entries."
+
+#~ msgid "Command entry"
+#~ msgstr "ערך הפקודה"
+
+#~ msgid "Enter a command string here to run it."
+#~ msgstr "כתוב מחרוזת פקודה כאן כדי להפעיל אותה."
+
+#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
+#~ msgstr "נכשל בהפעלת הכלי להגדרת השעה: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps "
+#~ "none is installed?"
+#~ msgstr "נכשל במציאת תוכנית להגדרת התאריך והשעה. אולי אין כזו תוכנית מותקנת?"
+
+#~ msgid "<b>Time Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>הגדרות זמן</b>"
+
+#~ msgid "Time Settings"
+#~ msgstr "הגדרות שעה"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key specifies the program to run in order to configure the time."
+#~ msgstr "מפתח זה מציין תוכנית להפעלה כדי להגדיר את השעה."
+
+#~ msgid "_Command:"
+#~ msgstr "_פקודה:"
+
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה: %s"
+
+#~ msgid "MATE Panel Shell"
+#~ msgstr "מעטפת הלוח של MATE"
+
+#~ msgid "Error watching mateconf key '%s': %s"
+#~ msgstr "שגיאה בצפייה במפתח mateconf '%s': %s"
+
+#~ msgid "Error loading mateconf directory '%s': %s"
+#~ msgstr "שגיאה בטעינת ספריית mateconf '%s': %s"
+
+#~ msgid "Error getting value for '%s': %s"
+#~ msgstr "שגיאה בקבלת ערך בעבור '%s': %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The panel could not register with the matecomponent-activation server (error "
+#~ "code: %d) and will exit.\n"
+#~ "It may be automatically restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "ארעה שגיאה ברישום הלוח עם שרת matecomponent-activation.\n"
+#~ "קוד השגיאה הנו: %d\n"
+#~ "הלוח ייסגר וייפתח מחדש אוטומטית."
+
+#~ msgid "The panel has encountered a fatal error"
+#~ msgstr "הלוח נתקל בתקלה חמורה."
+
+#~ msgid "Force the panel to not be automatically restarted"
+#~ msgstr "מנע מהלוח להתחיל מחדש באופן אוטומטי"
+
+#~ msgid "Incomplete '%s' background type received"
+#~ msgstr "סוג רקע '%s' לא גמור התקבל"
+
+#~ msgid "Incomplete '%s' background type received: %s"
+#~ msgstr "סוג רקע '%s' לא גמור התקבל: %s"
+
+#~ msgid "Failed to get pixmap %s"
+#~ msgstr "נכשל בקבלת מפת פיקסלים %s"
+
+#~ msgid "Unknown background type received"
+#~ msgstr "סוג רקע לא ידוע התקבל"
+
+#~ msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels"
+#~ msgstr "הישומון כולל גודל לוח בפיקסלים"
+
+#~ msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap"
+#~ msgstr "הישומון כולל צבע רקע או תמונה ללוח"
+
+#~ msgid "The Applet's flags"
+#~ msgstr "דגלי הישומון"
+
+#~ msgid "Ranges that hint what sizes are acceptable for the applet"
+#~ msgstr "טווח שמורה מה הגדלים שמקובלים על ישומון זה"
+
+#~ msgid "The Applet's containing Panel is locked down"
+#~ msgstr "הלוח המכיל את הישומון נעול."
+
+#~ msgid "Desktop Folder|Desktop"
+#~ msgstr "שולחן עבודה"
+
+#~ msgid "panel:showusername|1"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "Orientation|Top"
+#~ msgstr "למעלה"
+
+#~ msgid "Orientation|Bottom"
+#~ msgstr "למטה"
+
+#~ msgid "Orientation|Left"
+#~ msgstr "שמאלה"
+
+#~ msgid "Orientation|Right"
+#~ msgstr "ימינה"