diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-12-01 22:56:10 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-12-01 22:56:10 -0300 |
commit | c51ef797a707f4e2c6f9688d4378f2b0e9898a66 (patch) | |
tree | 019ae92bb53c19b30077545cb14743cbd1b57aef /po/he.po | |
download | mate-panel-c51ef797a707f4e2c6f9688d4378f2b0e9898a66.tar.bz2 mate-panel-c51ef797a707f4e2c6f9688d4378f2b0e9898a66.tar.xz |
moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 3434 |
1 files changed, 3434 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po new file mode 100644 index 00000000..a6bdb3d5 --- /dev/null +++ b/po/he.po @@ -0,0 +1,3434 @@ +# translation of mate-panel.HEAD.he.po to Hebrew +# translation of mate-panel.mate-2-10.he.po to +# translation of mate-panel.mate-2-10.he.po to Hebrew +# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Gil 'Dolfin' Osher <[email protected]>, 2002-2004. +# Yuval Tanny <[email protected]>, 2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-panel.HEAD.he\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-27 09:24+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-27 09:27+0200\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani <[email protected]>\n" +"Language-Team: Hebrew <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 12-hours format +#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to +#. * am/pm. +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like +#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. +#. +#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:442 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:516 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 24-hours format +#. * (eg, like in France: 20:10). +#. Translators: This is a strftime format +#. * string. +#. * It is used to display the time in 24-hours +#. * format (eg, like in France: 20:10). +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 24-hours format +#. * (eg, like in France: 20:10). +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like +#. * in France: 20:10). +#. +#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:447 +#: ../applets/clock/clock.c:1584 ../applets/clock/clock-location-tile.c:476 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:523 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the start date of an appointment, in +#. * the most abbreviated way possible. +#: ../applets/clock/calendar-window.c:314 +msgid "%b %d" +msgstr "%b %d" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:847 +msgid "Tasks" +msgstr "משימות" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:847 +#: ../applets/clock/calendar-window.c:1022 +#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655 +msgid "Edit" +msgstr "עריכה" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:968 +msgid "All Day" +msgstr "כל היום" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:1106 +msgid "Appointments" +msgstr "פגישות" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:1131 +msgid "Birthdays and Anniversaries" +msgstr "ימי הולדת וימי שנה" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:1156 +msgid "Weather Information" +msgstr "מידע אודות מזג האוויר" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655 ../applets/clock/clock.ui.h:12 +msgid "Locations" +msgstr "מקומות" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:1937 +msgid "Calendar" +msgstr "לוח שנה" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like +#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. +#: ../applets/clock/clock.c:442 +msgid "%l:%M:%S %p" +msgstr "%l:%M:%S %p" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like +#. * in France: 20:10). +#. Translators: This is a strftime format +#. * string. +#. * It is used to display the time in 24-hours +#. * format (eg, like in France: 20:10). +#: ../applets/clock/clock.c:447 ../applets/clock/clock.c:1578 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when +#. * the day of the month as a decimal number is a single digit, +#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01" +#. * instead of "May 1"). +#: ../applets/clock/clock.c:458 +msgid "%a %b %e" +msgstr "%a %d ב%b" + +#. translators: reverse the order of these arguments +#. * if the time should come before the +#. * date on a clock in your locale. +#. +#: ../applets/clock/clock.c:465 +#, c-format +msgid "" +"%1$s\n" +"%2$s" +msgstr "" +"%1$s\n" +"%2$s" + +#. translators: reverse the order of these arguments +#. * if the time should come before the +#. * date on a clock in your locale. +#. +#: ../applets/clock/clock.c:473 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s" + +#. Show date in tooltip. +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is: +#. * it will be used to insert the timezone name later. +#: ../applets/clock/clock.c:646 +msgid "%A %B %d (%%s)" +msgstr "%A %B %d (%%s)" + +#: ../applets/clock/clock.c:676 +msgid "Click to hide your appointments and tasks" +msgstr "לחץ כדי להסתיר את הפגישות והמשימות שלך" + +#: ../applets/clock/clock.c:679 +msgid "Click to view your appointments and tasks" +msgstr "לחץ כדי לראות את הפגישות והמשימות שלך" + +#: ../applets/clock/clock.c:683 +msgid "Click to hide month calendar" +msgstr "לחץ כדי להסתיר את לוח השנה החודשי" + +#: ../applets/clock/clock.c:686 +msgid "Click to view month calendar" +msgstr "לחץ כדי לראות לוח שנה חודשי" + +#: ../applets/clock/clock.c:1418 +msgid "Computer Clock" +msgstr "שעון מחשב" + +#. Translators: This is a strftime format +#. * string. +#. * It is used to display the time in 12-hours +#. * format with a leading 0 if needed (eg, like +#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to +#. * am/pm. +#: ../applets/clock/clock.c:1563 +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" + +#. Translators: This is a strftime format +#. * string. +#. * It is used to display the time in 12-hours +#. * format with a leading 0 if needed (eg, like +#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to +#. * am/pm. +#: ../applets/clock/clock.c:1571 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display a date in the full format (so that people can +#. * copy and paste it elsewhere). +#: ../applets/clock/clock.c:1617 +msgid "%A, %B %d %Y" +msgstr "יום %A, ה %d ב%B %Y" + +#: ../applets/clock/clock.c:1648 +msgid "Set System Time..." +msgstr "קבע את שעת המערכת..." + +#: ../applets/clock/clock.c:1649 +msgid "Set System Time" +msgstr "קבע את שעת המערכת" + +#: ../applets/clock/clock.c:1664 +msgid "Failed to set the system time" +msgstr "נכשל בקביעת שעת המערכת" + +#: ../applets/clock/clock.c:1862 ../applets/fish/fish.c:1805 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:192 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:339 +msgid "_Preferences" +msgstr "_העדפות" + +#: ../applets/clock/clock.c:1865 ../applets/fish/fish.c:1808 +#: ../applets/notification_area/main.c:171 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:225 ../applets/wncklet/window-list.c:195 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:95 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:342 ../mate-panel/drawer.c:601 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:710 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:285 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:345 +#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:663 +msgid "_Help" +msgstr "_עזרה" + +#: ../applets/clock/clock.c:1868 ../applets/fish/fish.c:1811 +#: ../applets/notification_area/main.c:174 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:228 ../applets/wncklet/window-list.c:198 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:98 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:345 +msgid "_About" +msgstr "_אודות" + +#: ../applets/clock/clock.c:1871 +msgid "Copy _Time" +msgstr "העתק _שעה" + +#: ../applets/clock/clock.c:1874 +msgid "Copy _Date" +msgstr "העתק _תאריך" + +#: ../applets/clock/clock.c:1877 +msgid "Ad_just Date & Time" +msgstr "_כוון תאריך ושעה..." + +#: ../applets/clock/clock.c:2712 +msgid "Custom format" +msgstr "סידור מותאם אישית" + +#: ../applets/clock/clock.c:3199 +msgid "Choose Location" +msgstr "בחר מיקום" + +#: ../applets/clock/clock.c:3278 +msgid "Edit Location" +msgstr "ערוך מיקום" + +#: ../applets/clock/clock.c:3424 +msgid "City Name" +msgstr "שם העיר" + +#: ../applets/clock/clock.c:3428 +msgid "City Time Zone" +msgstr "איזור זמן העיר" + +#: ../applets/clock/clock.c:3613 +msgid "24 hour" +msgstr "24 שעות" + +#: ../applets/clock/clock.c:3614 +msgid "UNIX time" +msgstr "זמן UNIX" + +#: ../applets/clock/clock.c:3615 +msgid "Internet time" +msgstr "זמן אינטרנט" + +#: ../applets/clock/clock.c:3623 +msgid "Custom _format:" +msgstr "_סידור מותאם אישית" + +#: ../applets/clock/clock.c:3713 +msgid "Clock" +msgstr "שעון" + +#: ../applets/clock/clock.c:3716 +msgid "The Clock displays the current time and date" +msgstr "השעון מציג את הזמן והתאריך הנוכחיים" + +#. Translator credits +#: ../applets/clock/clock.c:3719 ../applets/fish/fish.c:620 +#: ../applets/notification_area/main.c:153 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:537 ../applets/wncklet/window-list.c:609 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:77 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:138 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"גיל אשר <[email protected]>\n" +"יאיר הרשקוביץ <[email protected]>\n" +"Yaron Shahrabani <[email protected]>\n" +"\n" +"פרוייקט תרגום MATE לעברית:\n" +"http://mate-il.berlios.de" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:1 +msgid "<i>(optional)</i>" +msgstr "<i>(אפשרי)</i>" + +#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region". +#: ../applets/clock/clock.ui.h:3 +msgid "" +"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from " +"the pop-up.</i></small>" +msgstr "" +"<small><i>הכנס שם של עיר, אזור או מדינה ואז בחר בהתאמה מהחלונית.</i></small>" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:4 +msgid "Clock Format" +msgstr "מבנה השעון" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:5 +msgid "Clock Preferences" +msgstr "העדפות שעון" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:6 +msgid "Current Time:" +msgstr "זמן נוכחי:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:7 +msgid "Display" +msgstr "תצוגה" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:8 +msgid "East" +msgstr "מזרח" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.ui.h:5 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:10 +msgid "L_atitude:" +msgstr "קו _רוחב:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:11 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "קו _אורך:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:13 +msgid "North" +msgstr "צפון" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:14 +msgid "Panel Display" +msgstr "תצוגת לוח" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:15 +msgid "Show _temperature" +msgstr "הצג _טמפרטורה" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:16 +msgid "Show _weather" +msgstr "הצג _מזג אוויר" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:17 +msgid "Show seco_nds" +msgstr "הצג שנ_יות" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:18 +msgid "Show the _date" +msgstr "הצג _תאריך" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:19 +msgid "South" +msgstr "דרום" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:20 +msgid "Time & Date" +msgstr "שעה ותאריך" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:21 +msgid "Time _Settings" +msgstr "_הגדרות שעה" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:22 +msgid "Weather" +msgstr "מזג אויר" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:23 +msgid "West" +msgstr "מערב" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:24 +msgid "_12 hour format" +msgstr "תצורת 12 _שעות" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:25 +msgid "_24 hour format" +msgstr "תצורת 24 ש_עות" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:26 +msgid "_Location Name:" +msgstr "שם ה_מיקום:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:27 +msgid "_Pressure unit:" +msgstr "יחידת _לחץ אויר:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:28 +msgid "_Set System Time" +msgstr "_קבע את שעת המערכת" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:29 +msgid "_Temperature unit:" +msgstr "יחידת _טמפרטורה:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:30 +msgid "_Time:" +msgstr "_שעה:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:31 +msgid "_Timezone:" +msgstr "איזור _זמן:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:32 +msgid "_Visibility unit:" +msgstr "יחידת _ראות:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:33 +msgid "_Wind speed unit:" +msgstr "יחידת מהירות ה_רוח:" + +#. Translators: +#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode +#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and +#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour". +#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour". +#. +#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example, +#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or +#. "12-hour", things will not work. +#. +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11 +msgid "24-hour" +msgstr "24-hour" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12 +msgid "A list of locations to display in the calendar window." +msgstr "A list of locations to display in the calendar window." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13 +msgid "Custom format of the clock" +msgstr "Custom format of the clock" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14 +msgid "Expand list of appointments" +msgstr "Expand list of appointments" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15 +msgid "Expand list of birthdays" +msgstr "Expand list of birthdays" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16 +msgid "Expand list of locations" +msgstr "Expand list of locations" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17 +msgid "Expand list of tasks" +msgstr "Expand list of tasks" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18 +msgid "Expand list of weather information" +msgstr "Expand list of weather information" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19 +msgid "Hour format" +msgstr "Hour format" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20 +msgid "If true, display a weather icon." +msgstr "If true, display a weather icon." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21 +msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." +msgstr "If true, display date in the clock, in addition to time." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22 +msgid "If true, display seconds in time." +msgstr "If true, display seconds in time." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23 +msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window." +msgstr "If true, expand the list of appointments in the calendar window." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24 +msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window." +msgstr "If true, expand the list of birthdays in the calendar window." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25 +msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window." +msgstr "If true, expand the list of locations in the calendar window." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26 +msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window." +msgstr "If true, expand the list of tasks in the calendar window." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27 +msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window." +msgstr "" +"If true, expand the list of weather information in the calendar window." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28 +msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." +msgstr "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29 +msgid "If true, show the temperature next to the weather icon." +msgstr "If true, show the temperature next to the weather icon." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30 +msgid "If true, show week numbers in the calendar." +msgstr "If true, show week numbers in the calendar." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31 +msgid "List of locations" +msgstr "List of locations" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32 +msgid "Show date in clock" +msgstr "Show date in clock" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33 +msgid "Show date in tooltip" +msgstr "Show date in tooltip" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34 +msgid "Show temperature in clock" +msgstr "Show temperature in clock" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35 +msgid "Show time with seconds" +msgstr "Show time with seconds" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36 +msgid "Show weather in clock" +msgstr "Show weather in clock" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37 +msgid "Show week numbers in calendar" +msgstr "Show week numbers in calendar" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38 +msgid "Speed unit" +msgstr "Speed unit" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39 +msgid "Temperature unit" +msgstr "Temperature unit" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40 +msgid "The unit to use when showing temperatures." +msgstr "The unit to use when showing temperatures." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41 +msgid "The unit to use when showing wind speed." +msgstr "The unit to use when showing wind speed." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42 +msgid "" +"The use of this key was deprecated in MATE 2.22 with the use of an internal " +"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older " +"versions." +msgstr "" +"The use of this key was deprecated in MATE 2.22 with the use of an internal " +"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older " +"versions." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43 +msgid "" +"The use of this key was deprecated in MATE 2.28 in favour of the use of " +"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions." +msgstr "" +"The use of this key was deprecated in MATE 2.28 in favour of the use of " +"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44 +msgid "" +"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' " +"key. The schema is retained for compatibility with older versions." +msgstr "" +"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' " +"key. The schema is retained for compatibility with older versions." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45 +msgid "" +"This key specifies the format used by the clock applet when the format key " +"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by " +"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more " +"information." +msgstr "" +"This key specifies the format used by the clock applet when the format key " +"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by " +"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more " +"information." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46 +msgid "" +"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values " +"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set " +"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time " +"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this " +"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the " +"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to " +"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in " +"the custom_format key." +msgstr "" +"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values " +"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set " +"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time " +"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this " +"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the " +"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to " +"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in " +"the custom_format key." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47 +msgid "Time configuration tool" +msgstr "Time configuration tool" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:48 +msgid "Use Internet time" +msgstr "Use Internet time" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:49 +msgid "Use UNIX time" +msgstr "Use UNIX time" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:50 +msgid "Use UTC" +msgstr "Use UTC" + +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183 +msgid "Failed to set the system timezone" +msgstr "נכשל בקביעת איזור הזמן במערכת" + +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:240 +msgid "<small>Set...</small>" +msgstr "<small>קבע...</small>" + +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:241 +msgid "<small>Set</small>" +msgstr "<small>קבע</small>" + +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:317 +msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer" +msgstr "קבע את המיקום כאזור הזמן הנוכחי עבור מחשב זה" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 12-hours format +#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local +#. * weekday differs from the weekday at the location +#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to +#. * am/pm. +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:453 +msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>" +msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 24-hours format +#. * (eg, like in France: 20:10), when the local +#. * weekday differs from the weekday at the location +#. * (the %A expands to the weekday). +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461 +msgid "%H:%M <small>(%A)</small>" +msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 12-hours format +#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to +#. * am/pm. +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:470 +msgid "%l:%M <small>%p</small>" +msgstr "%l:%M <small>%p</small>" + +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:609 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libmateweather. +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:630 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#. Translators: The two strings are temperatures. +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:623 +#, c-format +msgid "%s, feels like %s" +msgstr "%s, מרגיש כמו %s" + +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:646 +#, c-format +msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s" +msgstr "זריחה: %s \\ שקיעה: %s" + +#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:168 +#: ../applets/notification_area/main.c:93 ../applets/wncklet/wncklet.c:123 +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:235 +#, c-format +msgid "Could not display help document '%s'" +msgstr "לא ניתן להציג את מסמך העזרה '%s'" + +#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:194 +#: ../applets/notification_area/main.c:114 ../applets/wncklet/wncklet.c:152 +msgid "Error displaying help document" +msgstr "שגיאה בהצגת מסמך העזרה" + +#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:1 +msgid "Change system time" +msgstr "שנה את שעת המערכת" + +#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:2 +msgid "Change system time zone" +msgstr "שנה את איזור הזמן במערכת" + +#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:3 +msgid "Configure hardware clock" +msgstr "הגדרות שעון חומרה" + +#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:4 +msgid "Privileges are required to change the system time zone." +msgstr "דרושות הרשאות על מנת לשנות את איזור הזמן של המערכת." + +#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:5 +msgid "Privileges are required to change the system time." +msgstr "דרושות הרשאות על מנת לשנות את זמן המערכת." + +#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:6 +msgid "Privileges are required to configure the hardware clock." +msgstr "דרושות הרשאות על מנת לשנות את הגדרות שעון החומרה." + +#: ../applets/fish/fish.c:273 +#, c-format +msgid "" +"Warning: The command appears to be something actually useful.\n" +"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n" +"We strongly advise you against using %s for anything\n" +"which would make the applet \"practical\" or useful." +msgstr "" +"אזהרה: הפקודה נראית כמשהו שהוא באמת שימושי.\n" +"כיוון שזהו ישומון לא שימושי, ייתכן ולא תרצה לעשות זאת.\n" +"אנו ממליצים לך בחום נגד השימוש ב %s לכל דבר\n" +"שעשוי להפוך את הישומון הזה ל\"פרקטי\" או שימושי." + +#: ../applets/fish/fish.c:470 +msgid "Images" +msgstr "תמונות" + +#: ../applets/fish/fish.c:582 ../applets/fish/fish.c:648 +#: ../applets/fish/fish.c:764 +#, no-c-format +msgid "%s the Fish" +msgstr "%s הדג" + +#: ../applets/fish/fish.c:583 +#, c-format +msgid "" +"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation " +"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. " +"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation." +msgstr "" +"ל %s אין שימוש כלל. זה רק תופס מקום על הדיסק וזמן הידור, ואם זה נטען זה גם " +"תופס מקום על הלוח ועל הזיכרון. אם מישהו נמצא משתמש בישומון הזה, הוא צריך " +"להישלח מיידית לייעוץ פסיכולוגי." + +#: ../applets/fish/fish.c:607 +msgid "(with minor help from George)" +msgstr "(עם מעט עזרה מג'ורג')" + +#: ../applets/fish/fish.c:614 +msgid "Fish" +msgstr "דג" + +#: ../applets/fish/fish.c:649 +#, c-format +msgid "%s the Fish, a contemporary oracle" +msgstr "%s הדג, נביא מודרני" + +#: ../applets/fish/fish.c:720 +msgid "Unable to locate the command to execute" +msgstr "לא ניתן לאתר את הפקודה להרצה" + +#: ../applets/fish/fish.c:769 +#, no-c-format +msgid "%s the Fish Says:" +msgstr "%s הדג אומר:" + +#: ../applets/fish/fish.c:838 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read output from command\n" +"\n" +"Details: %s" +msgstr "" +"לא ניתן לקרוא את הפלט מהפקודה\n" +"\n" +"פרטים: %s" + +#: ../applets/fish/fish.c:903 +msgid "_Speak again" +msgstr "_אמור שוב" + +#: ../applets/fish/fish.c:986 +#, c-format +msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s" +msgstr "הפקודה המוגדרת לא עובדת, והוחלפה ב: %s" + +#: ../applets/fish/fish.c:1009 +#, c-format +msgid "" +"Unable to execute '%s'\n" +"\n" +"Details: %s" +msgstr "" +"לא ניתן להפעיל את '%s'\n" +"\n" +"פרטים: %s" + +#: ../applets/fish/fish.c:1025 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read from '%s'\n" +"\n" +"Details: %s" +msgstr "" +"לא ניתן לקרוא מ '%s'\n" +"\n" +"פרטים: %s" + +#: ../applets/fish/fish.c:1650 +msgid "The water needs changing" +msgstr "צריך להחליף את המים" + +#: ../applets/fish/fish.c:1652 +msgid "Look at today's date!" +msgstr "תסתכל על התאריך של היום!" + +#: ../applets/fish/fish.c:1745 +#, c-format +msgid "%s the Fish, the fortune teller" +msgstr "%s הדג, מגלה העתידות" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:2 +msgid "Animation" +msgstr "הנפשה" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:3 +msgid "Co_mmand to run when clicked:" +msgstr "_פקודה להפעלה כאשר נלחץ:" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:4 +msgid "Fish Preferences" +msgstr "העדפות הדג" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:6 +msgid "Select an animation" +msgstr "בחר הנפשה" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:7 +msgid "_File:" +msgstr "_קובץ:" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:8 +msgid "_Name of fish:" +msgstr "_שם הדג:" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:9 +msgid "_Pause per frame:" +msgstr "ה_פסקה לכל פריים:" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:10 +msgid "_Rotate on vertical panels" +msgstr "_סובב בלוחות אנכיים" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:11 +msgid "_Total frames in animation:" +msgstr "_סך־כל השקופיות בהנפשה:" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:12 +msgid "frames" +msgstr "שקופיות" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:13 +msgid "seconds" +msgstr "שניות" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by " +"naming him." +msgstr "דג ללא שם הוא דג די משעמם. תן לדג שלך חיים - תן לו שם." + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2 +msgid "Command to execute on click" +msgstr "פקודה להפעלה בלחיצה" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3 +msgid "Frames in fish's animation" +msgstr "פריימים בהנפשת הדג" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4 +msgid "" +"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels." +msgstr "אם אמת, הנפשת הדג תוצג מסובבת בלוחות אנכיים." + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5 +msgid "Pause per frame" +msgstr "הפסקה לכל פריים" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6 +msgid "Rotate on vertical panels" +msgstr "סובב ללוחות אנכיים" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7 +msgid "The fish's animation pixmap" +msgstr "תמונת ההנפשה של הדג" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8 +msgid "The fish's name" +msgstr "שם הדג" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9 +msgid "" +"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish " +"is clicked." +msgstr "מפתח זה מציין את הפקודה להפעלה כשלוחצים על הדג" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10 +msgid "" +"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the " +"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory." +msgstr "" +"מפתח זה מציין את שם הקובץ של מפת הפיקסלים שתהיה בשימוש להנפשה שתוצג בישומון " +"הדג ביחס לספריית מפת הפיקסלים." + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11 +msgid "" +"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's " +"animation." +msgstr "מפתח זה מציין את מספר הפריימים שיוצגו בהנפשת הדג." + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12 +msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed." +msgstr "מפתח זה מציין את מספר השניות שבה כל פריים יוצג." + +#: ../applets/notification_area/main.c:148 +msgid "Notification Area" +msgstr "איזור התראה" + +#: ../applets/notification_area/main.c:264 +msgid "Panel Notification Area" +msgstr "איזור התרעת לוח" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to load %s: %s\n" +msgstr "שגיאה בטעינת %s: %s\n" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:180 +msgid "Icon not found" +msgstr "איקון לא נמצא" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:242 +msgid "Click here to restore hidden windows." +msgstr "לחץ כאן כדי להחזיר חלונות מוסתרים." + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:244 +msgid "Click here to hide all windows and show the desktop." +msgstr "לחץ כאן כדי להסתיר את כל החלונות ולהראות את שולחן העבודה." + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:456 ../applets/wncklet/showdesktop.c:540 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "כפתור הצג שולחן עבודה" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:542 +msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop." +msgstr "כפתור זה מאפשר להסתיר את כל החלונות ולהציג את שולחן העבודה." + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:572 +msgid "" +"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not " +"running a window manager." +msgstr "" +"מנהל החלונות שלך לא תומך בכפתור הצג את שולחן העבודה, או שאינך משתמש במנהל " +"חלונות." + +#: ../applets/wncklet/window-list.c:612 +msgid "Window List" +msgstr "רשימת חלונות" + +#: ../applets/wncklet/window-list.c:614 +msgid "" +"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you " +"browse them." +msgstr "" +"רשימת החלונות מציגה רשימה של כל החלונות כאוסף כפתורים ומאפשרת לדפדף בהם." + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1 +msgid "Group windows when _space is limited" +msgstr "קבץ חלונות כשה_מיקום מוגבל" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2 +msgid "Restore to current _workspace" +msgstr "החזר ל_סביבת העבודה הנוכחית" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3 +msgid "Restore to na_tive workspace" +msgstr "החזר לסביבת העבודה ה_מקורית" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4 +msgid "Restoring Minimized Windows" +msgstr "החזרת חלונות ממוזערים" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5 +msgid "Sh_ow windows from current workspace" +msgstr "ה_צג חלונות מסביבת העבודה הנוכחית" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6 +msgid "Show windows from a_ll workspaces" +msgstr "הצג חלונות מ_כל סביבות העבודה" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7 +msgid "Window Grouping" +msgstr "קיבוץ חלונות" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8 +msgid "Window List Content" +msgstr "תוכן רשימת חלונות" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9 +msgid "Window List Preferences" +msgstr "העדפות רשימת חלונות" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10 +msgid "_Always group windows" +msgstr "_תמיד קבץ חלונות" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11 +msgid "_Never group windows" +msgstr "_לעולם אל תקבץ חלונות" + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Decides when to group windows from the same application on the window list. " +"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +msgstr "" +"מחליט מתי לקבץ חלונות של אותו הישום ברשימת החלונות. ערכים אפשריים הם \"never" +"\", \"auto\" וגם \"always\"." + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2 +msgid "" +"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it " +"will only display windows from the current workspace." +msgstr "" +"אם אמת, רשימת החלונות תציג חלונות מכל סביבות העבודה, אחרת היא תציג חלונות " +"מסביבת העבודה הנוכחית." + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. " +"Otherwise, switch to the workspace of the window." +msgstr "" +"אם אמת, כאשר מחזירים חלון, מעבירים אותו לסביבת העבודה הנוכחית. אחרת, משנים " +"לסביבת העבודה של החלון." + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4 +msgid "Maximum window list size" +msgstr "גודל רשימת חלונות מקסימלי" + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5 +msgid "Minimum window list size" +msgstr "גודל רשימת חלונות מינימלי" + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6 +msgid "Move windows to current workspace when unminimized" +msgstr "העבר את החלונות לסביבת העבודה הנוכחית כאשר הם מוחזרים" + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7 +msgid "Show windows from all workspaces" +msgstr "מציג חלונות מכל סביבות העבודה" + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8 +msgid "" +"The use of this key was deprecated in MATE 2.20. The schema is retained for " +"compatibility with older versions." +msgstr "" +"The use of this key was deprecated in MATE 2.20. The schema is retained for " +"compatibility with older versions." + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9 +msgid "When to group windows" +msgstr "מתי לקבץ חלונות" + +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:80 ../applets/wncklet/window-menu.c:247 +msgid "Window Selector" +msgstr "בוחר חלונות" + +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:84 +msgid "" +"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you " +"browse them." +msgstr "בוחר החלונות מציג רשימה של כל החלונות בתפריט ומאפשר לדפדף בהם." + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:211 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:979 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10 +msgid "rows" +msgstr "שורות" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:211 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:979 +msgid "columns" +msgstr "עמודות" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:492 +#, c-format +msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n" +msgstr "שגיאה בטעינת הערך מספר שורות למחליף סביבות העבודה: %s\n" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:503 +#, c-format +msgid "" +"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n" +msgstr "שגיאה בטעינת הערך הצגת שמות סביבות עבודה למחליף סביבות העבודה: %s\n" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:518 +#, c-format +msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n" +msgstr "שגיאה בטעינת הערך הצג את כל סביבות העבודה למחליף סביבות העבודה: %s\n" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:627 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "מחליף סביבות עבודה" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:629 +msgid "" +"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that " +"lets you manage your windows." +msgstr "" +"מחליף סביבות העבודה מציג גרסה מוקטנת של סביבות העבודה בהן מצויים החלונות שלך." + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1 +msgid "Number of _workspaces:" +msgstr "מספר _סביבות עבודה:" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2 +msgid "Show _all workspaces in:" +msgstr "הצג את _כל סביבות העבודה ב:" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3 +msgid "Show _only the current workspace" +msgstr "הצג _רק את סביבת העבודה הנוכחית" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4 +msgid "Show workspace _names in switcher" +msgstr "הצג _שמות סביבות עבודה במחליף" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5 +msgid "Switcher" +msgstr "מחליף" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6 +msgid "Workspace Names" +msgstr "שמות סביבות עבודה" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7 +msgid "Workspace Switcher Preferences" +msgstr "העדפות מחליף סביבות עבודה" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8 +msgid "Workspace na_mes:" +msgstr "_שמות סביבות עבודה:" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9 +msgid "Workspaces" +msgstr "סביבות עבודה" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1 +msgid "Display all workspaces" +msgstr "הצג את כל סביבות העבודה" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2 +msgid "Display workspace names" +msgstr "הצג שמות סביבות עבודה" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will " +"only show the current workspace." +msgstr "" +"אם אמת, מחליף סביבות העבודה יציג את כל סביבות העבודה. אחרת הוא יציג רק את " +"סביבת העבודה הנוכחית." + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4 +msgid "" +"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of " +"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. " +"This setting only works when the window manager is Marco." +msgstr "" +"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of " +"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. " +"This setting only works when the window manager is Marco." + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5 +msgid "Rows in workspace switcher" +msgstr "שורות במחליף סביבות העבודה" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6 +msgid "" +"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for " +"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is " +"only relevant if the display_all_workspaces key is true." +msgstr "" +"מפתח זה מציין כמה שורות (לסידור אופקי) או עמודות (לסידור אנכי) בהן מחליף " +"סביבות העבודה מציג את סביבות העבודה. מפתח זה רלוונטי רק אם המפתח " +"display_all_workspaces הוא אמת." + +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1 +msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel" +msgstr "ישומון פשוט לבדיקת לוח MATE-2.0" + +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2 +msgid "Test MateComponent Applet" +msgstr "ישומון בדיקת MateComponent" + +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3 +msgid "Test MateComponent Applet Factory" +msgstr "יצרן ישומון לבדיקת MateComponent" + +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:34 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:36 +msgid "Specify an applet IID to load" +msgstr "ציין את IID הישומון לטעינה" + +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:35 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:37 +msgid "" +"Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored" +msgstr "ציין מיקום mateconf שבו על העדפות הישומון להישמר" + +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:36 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:38 +msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)" +msgstr "ציין את הגודל ההתחלתי של הישומון (xx-small, medium, large וכו')" + +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:37 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:39 +msgid "" +"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)" +msgstr "ציין את הישור ההתחלתי של הישומון (למעלה, למטה, שמאלה או ימינה)" + +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:53 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:123 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:55 +msgctxt "Orientation" +msgid "Top" +msgstr "למעלה" + +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:54 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:124 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:56 +msgctxt "Orientation" +msgid "Bottom" +msgstr "למטה" + +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:55 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:125 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:57 +msgctxt "Orientation" +msgid "Left" +msgstr "שמאלה" + +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:56 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:126 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:58 +msgctxt "Orientation" +msgid "Right" +msgstr "ימינה" + +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:61 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:63 +msgctxt "Size" +msgid "XX Small" +msgstr "קטן במיוחד" + +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:62 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:64 +msgctxt "Size" +msgid "X Small" +msgstr "קטן מאד" + +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:63 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:65 +msgctxt "Size" +msgid "Small" +msgstr "קטן" + +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:64 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:66 +msgctxt "Size" +msgid "Medium" +msgstr "בינוני" + +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:65 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:67 +msgctxt "Size" +msgid "Large" +msgstr "גדול" + +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:66 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:68 +msgctxt "Size" +msgid "X Large" +msgstr "גדול מאוד" + +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:67 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:69 +msgctxt "Size" +msgid "XX Large" +msgstr "גדול במיוחד" + +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:129 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:127 +#, c-format +msgid "Failed to load applet %s" +msgstr "נכשל בטעינת היישומון %s" + +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:249 +#, c-format +msgid "query returned exception %s\n" +msgstr "שאילתה החזירה חריגה %s\n" + +#. This is an utility to easily test various applets +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:2 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:2 +msgid "Test applet utility" +msgstr "תכנית בדיקת יישומונים" + +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:3 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:3 +msgid "_Applet:" +msgstr "_יישומון:" + +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:4 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:4 +msgid "_Orientation:" +msgstr "_ישור:" + +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:5 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:5 +msgid "_Prefs Dir:" +msgstr "_ספריית העדפות:" + +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:6 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:6 +msgid "_Size:" +msgstr "_גודל:" + +#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:1 +#: ../mate-panel/applet.c:544 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:145 +msgid "Loc_k To Panel" +msgstr "_נעל אל הלוח" + +#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 +#: ../mate-panel/applet.c:527 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:139 +msgid "_Move" +msgstr "ה_זז" + +#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:3 +#: ../mate-panel/applet.c:516 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:136 +msgid "_Remove From Panel" +msgstr "_הסר מהלוח" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "File is not a valid .desktop file" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "גרסת קובץ שולחן העבודה '%s' אינה מזוהה" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "מפעיל את %s" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "היישום אינו מקבל מסמכים בשורת הפקודה" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "אפשרות הרצה לא מזוהה: %d" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "לא ניתן להעביר את כתובות המסמך לרשומת שולחן עבודה מסוג 'Type=Link'" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "זהו אינו פריט בר־הרצה" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "נטרל את החיבור למנהל ההפעלות" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "ציין קובץ המכיל את ההגדרות שנשמרו" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "ציין את מזהה ניהול ההפעלה" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "אפשרויות ניהול הפעלה:" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "הצגת אפשרויות ניהול ההפעלה" + +#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what +#. * the format should be. Let's put something simple until +#. * the following bug gets fixed: +#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 +#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:723 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:892 +msgid "Error" +msgstr "שגיאה" + +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:382 +msgid "Choose an icon" +msgstr "בחר אייקון" + +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45 +#, c-format +msgid "Could not launch '%s'" +msgstr "לא ניתן להפעיל את '%s'" + +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48 +#: ../mate-panel/launcher.c:161 +msgid "Could not launch application" +msgstr "לא ניתן להפעיל את היישום" + +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:44 +#, c-format +msgid "Could not open location '%s'" +msgstr "לא ניתן לפתוח את המיקום '%s'" + +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:162 +msgid "No application to handle search folders is installed." +msgstr "לא מותקן יישום לטיפול בתיקיות חיפוש." + +#: ../mate-panel/applet.c:437 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ../mate-panel/applet.c:1330 +msgid "Cannot find an empty spot" +msgstr "לא ניתן למצוא מיקום פנוי" + +#: ../mate-panel/drawer.c:350 ../mate-panel/panel-addto.c:174 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1624 +msgid "Drawer" +msgstr "מגירה" + +#: ../mate-panel/drawer.c:589 +msgid "_Add to Drawer..." +msgstr "_הוסף למגירה" + +#: ../mate-panel/drawer.c:595 ../mate-panel/launcher.c:807 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:141 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:216 +msgid "_Properties" +msgstr "_מאפיינים" + +# console messages start +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:29 +msgid "Create new file in the given directory" +msgstr "Create new file in the given directory" + +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:30 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[FILE...]" + +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:108 +msgid "- Edit .desktop files" +msgstr "- Edit .desktop files" + +# console messages end +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:146 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:200 ../mate-panel/launcher.c:897 +msgid "Create Launcher" +msgstr "צור משגר" + +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:171 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:194 +msgid "Directory Properties" +msgstr "מאפייני תיקייה" + +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:177 ../mate-panel/launcher.c:735 +msgid "Launcher Properties" +msgstr "מאפייני משגר" + +#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "" +"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, " +"show the time, etc." +msgstr "שגר יישומים אחרים וספק שירותים לניהול חלונות, הצגת השעה, וכו." + +#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2 ../mate-panel/main.c:93 +msgid "Panel" +msgstr "לוח" + +#: ../mate-panel/launcher.c:118 +msgid "Could not show this URL" +msgstr "לא ניתן להציג את כתובת זו" + +#: ../mate-panel/launcher.c:119 +msgid "No URL was specified." +msgstr "לא צויינה כתובת." + +#: ../mate-panel/launcher.c:227 +msgid "Could not use dropped item" +msgstr "לא ניתן להשתמש בפריט ששוחרר" + +#: ../mate-panel/launcher.c:423 +#, c-format +msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n" +msgstr "לא סופקה כתובת לקובץ שולחן העבודה של משגר הלוח\n" + +#: ../mate-panel/launcher.c:462 +#, c-format +msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n" +msgstr "לא ניתן לפתוח את קובץ שולחן העבודה %s למשגר הלוח %s%s\n" + +#: ../mate-panel/launcher.c:801 +msgid "_Launch" +msgstr "ה_פעל" + +#: ../mate-panel/launcher.c:840 +#, c-format +msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n" +msgstr "המפתח %s לא נקבע, לא ניתן לטעון את המשגר\n" + +#: ../mate-panel/launcher.c:966 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1357 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1391 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1422 +msgid "Could not save launcher" +msgstr "לא ניתן לשמור משגר" + +#: ../mate-panel/main.c:45 +msgid "Replace a currently running panel" +msgstr "החלף לוח הפעיל כעת" + +#: ../mate-panel/menu.c:914 +msgid "Add this launcher to _panel" +msgstr "הוסף משגר זה ל_לוח" + +#: ../mate-panel/menu.c:921 +msgid "Add this launcher to _desktop" +msgstr "הוסף משגר זה ל_שולחן עבודה" + +#: ../mate-panel/menu.c:933 +msgid "_Entire menu" +msgstr "התפריט השלם" + +#: ../mate-panel/menu.c:938 +msgid "Add this as _drawer to panel" +msgstr "הוסף זאת כ_מגירה ללוח" + +#: ../mate-panel/menu.c:945 +msgid "Add this as _menu to panel" +msgstr "הוסף זאת כ_תפריט ללוח" + +#: ../mate-panel/nothing.cP:609 +#, c-format +msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!" +msgstr "<b>המשחק הסתיים</b> בשלב %d!" + +#. Translators: the first and third strings are similar to a +#. * title, and the second string is a small information text. +#. * The spaces are there only to separate all the strings, so +#. try to keep them as is. +#: ../mate-panel/nothing.cP:616 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s %3$s" +msgstr "%1$s %2$s %3$s" + +#: ../mate-panel/nothing.cP:617 +msgid "Press 'q' to quit" +msgstr "לחץ 'q' ליציאה" + +#: ../mate-panel/nothing.cP:622 +msgid "Paused" +msgstr "מושהה" + +#. Translators: the first string is a title and the second +#. * string is a small information text. +#: ../mate-panel/nothing.cP:625 ../mate-panel/nothing.cP:636 +#, c-format +msgid "%1$s\t%2$s" +msgstr "%1$s\t%2$s" + +#: ../mate-panel/nothing.cP:626 +msgid "Press 'p' to unpause" +msgstr "לחץ על 'p' כדי להמשיך" + +#: ../mate-panel/nothing.cP:632 +#, c-format +msgid "Level: %s, Lives: %s" +msgstr "שלב: %s, חיים: %s" + +#: ../mate-panel/nothing.cP:637 +msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" +msgstr "ימין/שמאל לתנועה, רווח ליריה, 'p' להשהייה, 'q' ליציאה" + +#: ../mate-panel/nothing.cP:1385 +msgid "Killer GEGLs from Outer Space" +msgstr "GEGLים קטלניים מהחלל החיצון" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:129 +msgid "_Activate Screensaver" +msgstr "_הפעל שומר מסך" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:135 +msgid "_Lock Screen" +msgstr "_נעל מסך" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:254 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:285 +msgid "Lock Screen" +msgstr "נעל מסך" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:286 +msgid "Protect your computer from unauthorized use" +msgstr "הגן על מחשבך משימוש לא מאושר" + +#. when changing one of those two strings, don't forget to +#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for +#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername")) +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300 +msgid "Log Out..." +msgstr "התנתק..." + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:301 +msgid "Log out of this session to log in as a different user" +msgstr "התנתק מתצורת הפעלה זו כדי להתחבר כמשתמש אחר" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:310 +msgid "Run Application..." +msgstr "הפעל ישום..." + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:311 +msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list" +msgstr "הפעל יישום על ידי כתיבת פקודה או בחירתו מרשימה" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:320 +msgid "Search for Files..." +msgstr "חפש קבצים..." + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:321 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "אתר מסמכים ותיקיות במחשב זה על פי שם או תוכן" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:329 +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:221 +msgid "Force Quit" +msgstr "הכרח יציאה" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:330 +msgid "Force a misbehaving application to quit" +msgstr "הכרח ישום פרוע לסיים" + +#. FIXME icon +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:339 +msgid "Connect to Server..." +msgstr "התחבר לשרת..." + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:340 +msgid "Connect to a remote computer or shared disk" +msgstr "התחבר למחשב מרוחק או דיסק משותף" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:348 +msgid "Shut Down..." +msgstr "כיבוי..." + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:349 +msgid "Shut down the computer" +msgstr "כבה את המחשב" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:115 +msgid "Custom Application Launcher" +msgstr "משגר ישום מותאם אישית" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:116 +msgid "Create a new launcher" +msgstr "צור משגר חדש" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:126 +msgid "Application Launcher..." +msgstr "משגר ישום..." + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:127 +msgid "Copy a launcher from the applications menu" +msgstr "העתק משגר מתפריט היישומים" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:141 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1081 +msgid "Main Menu" +msgstr "תפריט ראשי" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:142 +msgid "The main MATE menu" +msgstr "התפריט הראשי של MATE" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:152 +msgid "Menu Bar" +msgstr "סרגל תפריט" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:153 +msgid "A custom menu bar" +msgstr "סרגל תפריט מותאם אישית" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:163 +msgid "Separator" +msgstr "קו מפריד" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:164 +msgid "A separator to organize the panel items" +msgstr "קו מפריד לארגון הפריטים בלוח" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:175 +msgid "A pop out drawer to store other items in" +msgstr "מגירה נשלפת בשביל לאחסן בה פריטים" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:256 +msgid "(empty)" +msgstr "(ריק)" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1026 +#, c-format +msgid "Find an _item to add to \"%s\":" +msgstr "חפש _פריט להוסיף ל \"%s\":" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1030 +#, c-format +msgid "Add to Drawer" +msgstr "הוסף למגירה" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1032 +msgid "Find an _item to add to the drawer:" +msgstr "חפש _פריט כדי להוסיף למגירה:" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1034 +#, c-format +msgid "Add to Panel" +msgstr "הוסף ללוח" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1036 +msgid "Find an _item to add to the panel:" +msgstr "חפש _פריט כדי להוסיף ללוח:" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:692 +#, c-format +msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" +msgstr "\"%s\" הסתיים באופן בלתי צפוי" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:694 +msgid "Panel object has quit unexpectedly" +msgstr "אובייקט הלוח הסתיים באופן בלתי צפוי" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:701 +msgid "" +"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " +"panel." +msgstr "אם תטען מחדש את אובייקט הלוח, הוא יחזור אוטומטית למקומו בלוח." + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:707 +msgid "_Don't Reload" +msgstr "_אל תטען מחדש" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:708 +msgid "_Reload" +msgstr "_רענן" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:855 +#, c-format +msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." +msgstr "הלוח נתקל בתקלה בזמן טעינת \"%s\"." + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:871 +msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" +msgstr "האם אתה רוצה למחוק ישומון זה מהגדרותיך?" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:104 +msgid "And many, many others..." +msgstr "ועוד רבים, רבים אחרים..." + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:130 +msgid "The MATE Panel" +msgstr "הלוח של MATE" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:133 +msgid "" +"This program is responsible for launching other applications and provides " +"useful utilities." +msgstr "תכנית זו אחראית על הפעלת יישומים אחרים ומספקת שירותים שימושיים." + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:137 +msgid "About the MATE Panel" +msgstr "אודות הלוח של MATE" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:171 +msgid "Cannot delete this panel" +msgstr "לא ניתן למחוק את לוח זה" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:172 +msgid "You must always have at least one panel." +msgstr "חייב להיות לפחות לוח אחד." + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:205 +msgid "_Add to Panel..." +msgstr "_הוסף ללוח..." + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:226 +msgid "_Delete This Panel" +msgstr "_מחק לוח זה" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:241 +msgid "_New Panel" +msgstr "לוח _חדש" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:293 +msgid "A_bout Panels" +msgstr "_אודות הלוחות" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:114 +msgid "Application" +msgstr "יישום" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:116 +msgid "Application in Terminal" +msgstr "יישום במסוף" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:118 +msgid "Location" +msgstr "מיקום" + +#. Type +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:618 +msgid "_Type:" +msgstr "_סוג:" + +#. Name +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:625 +msgid "_Name:" +msgstr "_שם:" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:652 +msgid "_Browse..." +msgstr "_עיין..." + +#. Comment +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:659 +msgid "Co_mment:" +msgstr "הע_רה:" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1008 +msgid "Choose an application..." +msgstr "בחר יישום..." + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1012 +msgid "Choose a file..." +msgstr "בחר קובץ..." + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1177 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1186 +msgid "Comm_and:" +msgstr "_פקודה:" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1195 +msgid "_Location:" +msgstr "_מיקום:" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1358 +msgid "The name of the launcher is not set." +msgstr "שם המשגר לא נקבע." + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1362 +msgid "Could not save directory properties" +msgstr "לא ניתן לשמור העדפות תיקייה" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1363 +msgid "The name of the directory is not set." +msgstr "שם התיקייה לא נקבע." + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1379 +msgid "The command of the launcher is not set." +msgstr "הפקודה של המשגר לא נקבעה." + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1382 +msgid "The location of the launcher is not set." +msgstr "המיקום של המשגר לא נקבע." + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1459 +msgid "Could not display help document" +msgstr "לא ניתן להציג מסמך עזרה" + +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:76 +msgid "" +"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>." +msgstr "לחץ על חלון כדי להכריח את הישום לסיים. לביטול לחץ <ESC>." + +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:204 +msgid "Force this application to exit?" +msgstr "להכריח יישום זה לצאת?" + +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:207 +msgid "" +"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open " +"documents in it might get lost." +msgstr "" +"אם תבחר להכריח יישום לצאת, שינויים שלא נשמרו בכל המסמכים הפתוחים עלולים ללכת " +"לאיבוד." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /" +"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/" +"panel." +msgstr "" +"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /" +"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/" +"panel." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The " +"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)." +msgstr "" +"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The " +"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3 +msgid "" +"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. " +"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/" +"$(id)." +msgstr "" +"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. " +"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/" +"$(id)." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4 +msgid "" +"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e." +"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of " +"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)." +msgstr "" +"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e." +"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of " +"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5 +msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog" +msgstr "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:6 +msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" +msgstr "Enable program list in \"Run Application\" dialog" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:7 +msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" +msgstr "Expand program list in \"Run Application\" dialog" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8 +msgid "" +"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available." +msgstr "" +"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9 +msgid "" +"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " +"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if " +"the enable_program_list key is true." +msgstr "" +"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " +"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if " +"the enable_program_list key is true." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10 +msgid "" +"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " +"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the " +"dialog is shown is controlled by the show_program_list key." +msgstr "" +"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " +"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the " +"dialog is shown is controlled by the show_program_list key." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11 +msgid "Old profiles configuration migrated" +msgstr "Old profiles configuration migrated" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:12 +msgid "Panel ID list" +msgstr "Panel ID list" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:13 +msgid "Panel applet ID list" +msgstr "Panel applet ID list" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:14 +msgid "Panel object ID list" +msgstr "Panel object ID list" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable " +"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to " +"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to " +"this list. The panel must be restarted for this to take effect." +msgstr "" +"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable " +"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to " +"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to " +"this list. The panel must be restarted for this to take effect." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2 +msgid "Applet IIDs to disable from loading" +msgstr "Applet IIDs to disable from loading" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:3 +msgid "Autoclose drawer" +msgstr "Autoclose drawer" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:4 +msgid "Complete panel lockdown" +msgstr "Complete panel lockdown" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:5 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Confirm panel removal" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:6 +msgid "Deprecated" +msgstr "Deprecated" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:7 +msgid "Disable Force Quit" +msgstr "Disable Force Quit" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:8 +msgid "Disable Logging Out" +msgstr "Disable Logging Out" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:9 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9 +msgid "Enable animations" +msgstr "Enable animations" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:10 +msgid "Enable tooltips" +msgstr "Enable tooltips" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:11 +msgid "Highlight launchers on mouseover" +msgstr "Highlight launchers on mouseover" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:12 +msgid "" +"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to " +"remove a panel." +msgstr "" +"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to " +"remove a panel." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13 +msgid "" +"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a " +"launcher in it." +msgstr "" +"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a " +"launcher in it." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14 +msgid "" +"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it." +msgstr "" +"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15 +msgid "" +"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by " +"removing access to the force quit button." +msgstr "" +"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by " +"removing access to the force quit button." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16 +msgid "" +"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to " +"the log out menu entries." +msgstr "" +"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to " +"the log out menu entries." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17 +msgid "" +"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the " +"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The " +"panel must be restarted for this to take effect." +msgstr "" +"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the " +"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The " +"panel must be restarted for this to take effect." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18 +msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels." +msgstr "If true, tooltips are shown for objects in panels." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19 +msgid "" +"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. " +"The /desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead." +msgstr "" +"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. " +"The /desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead." + +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:106 +msgid "Browse and run installed applications" +msgstr "עיין בין היישומים המותקנים והפעל אותם" + +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:108 +msgid "Access documents, folders and network places" +msgstr "גישה למסמכים, תיקיות ומקומות רשת" + +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:110 +msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out" +msgstr "שנה את התנהגות או מראה שולחן העבודה, קבל עזרה או התנתק" + +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:147 +msgid "Applications" +msgstr "יישומים" + +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:353 ../mate-panel/panel-menu-button.c:668 +msgid "_Edit Menus" +msgstr "_ערוך תפריטים" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:472 +msgid "Bookmarks" +msgstr "סימניות" + +#. Translators: %s is a URI +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:495 ../mate-panel/panel.c:541 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "פתח '%s'" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:566 +#, c-format +msgid "Unable to scan %s for media changes" +msgstr "לא ניתן לסרוק את %s עבור שינויים במדיה" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:609 +#, c-format +msgid "Rescan %s" +msgstr "רענן %s" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:646 +#, c-format +msgid "Unable to mount %s" +msgstr "לא ניתן לעגון את %s" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:709 +#, c-format +msgid "Mount %s" +msgstr "עגון את %s" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:917 +msgid "Removable Media" +msgstr "מדיה ניתנת להסרה" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1004 +msgid "Network Places" +msgstr "מקומות ברשת" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1043 +msgid "Open your personal folder" +msgstr "פתח את התיקייה האישית שלך" + +#. Translators: Desktop is used here as in +#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop +#. * environment). +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1062 +msgctxt "Desktop Folder" +msgid "Desktop" +msgstr "שולחן העבודה" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1063 +msgid "Open the contents of your desktop in a folder" +msgstr "פתח את תוכן שולחן העבודה בתיקייה" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1454 +msgid "Places" +msgstr "מקומות" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1483 +msgid "System" +msgstr "מערכת" + +#. Below this, we only have log out/shutdown items +#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything +#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your +#. * language (where %s is a username). +#. +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1564 +msgctxt "panel:showusername" +msgid "1" +msgstr "0" + +#. keep those strings in sync with the ones in +#. * panel-action-button.c +#. Translators: this string is used ONLY if you translated +#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1576 +#, c-format +msgid "Log Out %s..." +msgstr "Log Out %s..." + +#. Translators: this string is used ONLY if you translated +#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1580 +#, c-format +msgid "Log out %s of this session to log in as a different user" +msgstr "Log out %s of this session to log in as a different user" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:1 +msgid "Action button type" +msgstr "סוג כפתור פעולה" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2 +msgid "Applet MateComponent IID" +msgstr "IID של יישומון MateComponent" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3 +msgid "Applet IID" +msgstr "ה־IID של היישומון" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4 +msgid "Icon used for object's button" +msgstr "Icon used for object's button" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5 +msgid "" +"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If " +"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the " +"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"." +msgstr "" +"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If " +"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the " +"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6 +msgid "" +"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents " +"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is " +"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"." +msgstr "" +"אם אמת, הגדרת menu_path תהיה בשימוש כנתיב ממנו תכני התפריט יבנו. אם שקר, " +"יתעלמו מהגדרת menu_path. מפתח זה רלוונטי רק אם מפתח object_type הוא \"menu-" +"object\"." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7 +msgid "" +"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or " +"bottom if vertical) edge of the panel." +msgstr "" +"אם אמת, המיקום של האובייקט מפורש ביחס לקצה הימני (או התחתי אם אנכי) של הלוח." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8 +msgid "" +"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object " +"using the \"Unlock\" menuitem." +msgstr "" +"אם אמת, המשתמש לא יוכל להזיז את הישומון מבלי לפתוח קודם את האובייקט באמצעות " +"פריט התפריט \"פתח\"." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9 +msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" +msgstr "פרש את המיקום ביחס לקצה התחתי/הימני" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10 +msgid "Launcher location" +msgstr "מיקום משגר" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11 +msgid "Lock the object to the panel" +msgstr "נעל את האובייקט ללוח" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12 +msgid "Menu content path" +msgstr "נתיב תכני התפריט" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13 +msgid "Object's position on the panel" +msgstr "מיקום האובייקט על הלוח" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14 +msgid "Panel attached to drawer" +msgstr "הלוח שמחובר למגירה" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15 +msgid "Panel object type" +msgstr "סוג אובייקט הלוח" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", " +"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only " +"relevant if the object_type key is \"action-applet\"." +msgstr "" +"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", " +"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only " +"relevant if the object_type key is \"action-applet\"." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17 +msgid "" +"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only " +"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"." +msgstr "" +"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only " +"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18 +msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object." +msgstr "The identifier of the toplevel panel which contains this object." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19 +msgid "" +"The implementation ID of the applet - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet" +"\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"." +msgstr "" +"The implementation ID of the applet - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet" +"\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20 +msgid "" +"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only " +"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"." +msgstr "" +"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only " +"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21 +msgid "" +"The location of the image file used as the icon for the object's button. " +"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or " +"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true." +msgstr "" +"The location of the image file used as the icon for the object's button. " +"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or " +"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22 +msgid "" +"The path from which the menu contents is contructed. This key is only " +"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-" +"object\"." +msgstr "" +"The path from which the menu contents is contructed. This key is only " +"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-" +"object\"." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23 +msgid "" +"The position of this panel object. The position is specified by the number " +"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge." +msgstr "" +"The position of this panel object. The position is specified by the number " +"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24 +msgid "" +"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is " +"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"." +msgstr "" +"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is " +"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25 +msgid "" +"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-" +"object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and " +"\"menu-bar\"." +msgstr "" +"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-" +"object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and " +"\"menu-bar\"." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26 +msgid "" +"This key is deprecated, following the migration to a new library for " +"applets. The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:" +"MATE_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is " +"\"matecomponent-applet\"." +msgstr "" +"This key is deprecated, following the migration to a new library for " +"applets. The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:" +"MATE_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is " +"\"matecomponent-applet\"." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27 +msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" +msgstr "Tooltip displayed for drawer or menu" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28 +msgid "Toplevel panel containing object" +msgstr "Toplevel panel containing object" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:29 +msgid "Use custom icon for object's button" +msgstr "Use custom icon for object's button" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:30 +msgid "Use custom path for menu contents" +msgstr "Use custom path for menu contents" + +#: ../mate-panel/panel-profile.c:772 ../mate-panel/panel-profile.c:799 +#: ../mate-panel/panel-profile.c:835 ../mate-panel/panel-profile.c:1700 +#, c-format +msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s" +msgstr "שגיאה בקריאת ערך מחרוזת של MateConf '%s': %s" + +#. we need to do this since the key was added in 2.19 and * the default value returned when the key is not set * (for people coming from older versions) is 0, which * is not what we want. +#: ../mate-panel/panel-profile.c:814 ../mate-panel/panel-profile.c:1596 +#: ../mate-panel/panel-profile.c:1669 ../mate-panel/panel-profile.c:1751 +#, c-format +msgid "Error reading MateConf integer value '%s': %s" +msgstr "שגיאה בקריאת ערך מספר שלם של MateConf '%s': %s" + +#: ../mate-panel/panel-profile.c:1606 +#, c-format +msgid "" +"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently " +"available. Not loading this panel." +msgstr "הלוח '%s' נקבע להצגה על המסך %d אשר אינו זמין כרגע. לא טוען את לוח זה." + +#: ../mate-panel/panel-profile.c:1684 +#, c-format +msgid "Error reading MateConf boolean value '%s': %s" +msgstr "שגיאה בקריאת ערך בוליאני של MateConf '%s': %s" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:866 +msgid "Drawer Properties" +msgstr "מאפייני מגירה" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:981 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2019 +#, c-format +msgid "Unable to load file '%s': %s." +msgstr "לא ניתן לטעון את הקובץ '%s': %s." + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:987 +msgid "Could not display properties dialog" +msgstr "לא ניתן להציג את חלון המאפיינים" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "<small>Opaque</small>" +msgstr "<small>אטום</small>" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "<small>Transparent</small>" +msgstr "<small>שקוף</small>" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "Arro_ws on hide buttons" +msgstr "_חצים על כפתורי ההסתרה" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "Background" +msgstr "רקע" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6 +msgid "Background _image:" +msgstr "_תמונת רקע:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7 +msgid "Co_lor:" +msgstr "_צבע:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "E_xpand" +msgstr "ה_רחב" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10 +msgid "Image Background Details" +msgstr "פרטי רקע תמונה" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Panel Properties" +msgstr "מאפייני לוח" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "Pick a color" +msgstr "בחר צבע" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "Rotate image when panel is _vertical" +msgstr "סובב תמונה כאשר הלוח _אנכי" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14 +msgid "S_tyle:" +msgstr "_סגנון:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15 +msgid "Select background" +msgstr "בחר רקע" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "Show hide _buttons" +msgstr "הצג _כפתורי הסתרה" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "Solid c_olor" +msgstr "צ_בע מלא" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Some of these properties are locked down" +msgstr "חלק ממאפיינים אלו נעולים" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "St_retch" +msgstr "_מתח" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "_Autohide" +msgstr "_הסתרה אוטומטית" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "_Icon:" +msgstr "_איקון:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "_None (use system theme)" +msgstr "_ללא (השתמש בערכת הנושא של המערכת)" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Scale" +msgstr "_קנה מידה" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "_Tile" +msgstr "_פריסה" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "pixels" +msgstr "פיקסלים" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:78 ../mate-panel/panel-recent.c:88 +#, c-format +msgid "Could not open recently used document \"%s\"" +msgstr "לא ניתן לפתוח מסמך שהיה בשימוש לאחרונה: \"%s\"" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:90 +#, c-format +msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"." +msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת \"%s\"." + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:147 +msgid "Clear the Recent Documents list?" +msgstr "נקה רשימת מסמכים אחרונים?" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:149 +msgid "" +"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n" +"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n" +"• All items from the recent documents list in all applications." +msgstr "" +"ניקוי רשימת מסמכים אחרונים יביא לניקוי:\n" +"• כל הפריטים מתפריט מקומות → מסמכים אחרונים.\n" +"• כל הפריטים מרשימת מסמכים אחרונים של כל הישומים." + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:161 +msgid "Clear Recent Documents" +msgstr "נקה מסמכים אחרונים" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:196 +msgid "Recent Documents" +msgstr "מסמכים אחרונים" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:235 +msgid "Clear Recent Documents..." +msgstr "נקה מסמכים אחרונים..." + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:237 +msgid "Clear all items from the recent documents list" +msgstr "נקה את כל הפריטים מרשימת מסמכים אחרונים" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:391 +#, c-format +msgid "Could not run command '%s'" +msgstr "לא ניתן להפעיל את הפקודה '%s'" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:444 +#, c-format +msgid "Could not convert '%s' from UTF-8" +msgstr "לא ניתן להמיר את '%s' מ־UTF-8" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1256 +msgid "Choose a file to append to the command..." +msgstr "בחר קובץ לצרף לפקודה..." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1634 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8 +msgid "Select an application to view its description." +msgstr "בחר ישום כדי לראות את תיאורו." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1672 +#, c-format +msgid "Will run command: '%s'" +msgstr "יפעיל את הפקודה: '%s'" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1705 +#, c-format +msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"לרשימת הכתובות אשר שוחררה מעל תיבת הדו־שיח היתה תבנית שגויה (%d) או אורך " +"שגוי (%d)\n" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2024 +msgid "Could not display run dialog" +msgstr "לא ניתן להציג את חלון ההרצה" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:1 +msgid "" +"Click this button to browse for a file whose name to append to the command " +"string." +msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לעיין בעבור קובץ ששמו יצורף למחרוזת הפקודה." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:2 +msgid "" +"Click this button to run the selected application or the command in the " +"command entry field." +msgstr "" +"לחץ על כפתור זה כדי להפעיל את הישום הנבחר או את הפקודה אשר בשדה ערך הפקודה." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3 +msgid "Command icon" +msgstr "איקון הפקודה" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:4 +msgid "List of known applications" +msgstr "רשימה של ישומים ידועים" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:5 +msgid "Run Application" +msgstr "הפעל ישום" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:6 +msgid "Run in _terminal" +msgstr "הפעל _במסוף" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7 +msgid "Run with _file..." +msgstr "הפעל עם _קובץ..." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9 +msgid "Select this box to run the command in a terminal window." +msgstr "בחר תיבה זו כדי להפעיל את הפקודה בחלון מסוף." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:10 +msgid "Show list of known _applications" +msgstr "הצג רשימה של _יישומים ידועים" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11 +msgid "The icon of the command to be run." +msgstr "האיקון של הפקודה להפעלה." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12 +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90 +msgid "_Run" +msgstr "_הפעל" + +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:91 +msgid "_Force quit" +msgstr "ה_כרח יציאה" + +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:92 +msgid "C_lear" +msgstr "_נקה" + +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:93 +msgid "D_on't Delete" +msgstr "_אל תמחק" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1188 +msgid "Hide Panel" +msgstr "הסתר לוח" + +#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window +#. * popup when you pass the focus to a panel +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1595 +msgid "Top Expanded Edge Panel" +msgstr "לוח קצה מורחב עליון" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1596 +msgid "Top Centered Panel" +msgstr "לוח ממורכז עליון" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1597 +msgid "Top Floating Panel" +msgstr "לוח צף עליון" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1598 +msgid "Top Edge Panel" +msgstr "לוח קצה עליון" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1602 +msgid "Bottom Expanded Edge Panel" +msgstr "לוח קצה מורחב תחתון" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1603 +msgid "Bottom Centered Panel" +msgstr "לוח ממורכז תחתון" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1604 +msgid "Bottom Floating Panel" +msgstr "לוח צף תחתון" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1605 +msgid "Bottom Edge Panel" +msgstr "לוח קצה תחתון" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1609 +msgid "Left Expanded Edge Panel" +msgstr "לוח קצה מורחב שמאלי" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1610 +msgid "Left Centered Panel" +msgstr "לוח ממורכז שמאלי" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1611 +msgid "Left Floating Panel" +msgstr "לוח צף שמאלי" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1612 +msgid "Left Edge Panel" +msgstr "לוח קצה שמאלי" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1616 +msgid "Right Expanded Edge Panel" +msgstr "לוח קצה מורחב ימני" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1617 +msgid "Right Centered Panel" +msgstr "לוח ממורכז ימני" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1618 +msgid "Right Floating Panel" +msgstr "לוח צף ימני" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1619 +msgid "Right Edge Panel" +msgstr "לוח קצה ימני" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1 +msgid "Animation speed" +msgstr "מהירות הנפשה" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2 +msgid "Automatically hide panel into corner" +msgstr "הסתר אוטומטית את הלוח לפינה" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3 +msgid "Background color" +msgstr "צבע הרקע" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4 +msgid "Background color opacity" +msgstr "אטימות צבע הרקע" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5 +msgid "Background image" +msgstr "תמונת רקע" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6 +msgid "Background type" +msgstr "סוג רקע" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7 +msgid "Center panel on x-axis" +msgstr "מרכז את הלוח על ציר X" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8 +msgid "Center panel on y-axis" +msgstr "מרכז את הלוח על ציר Y" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10 +msgid "Enable arrows on hide buttons" +msgstr "אפשר חצים על כפתורי ההסתרה" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11 +msgid "Enable hide buttons" +msgstr "אפשר כפתורי הסתרה" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12 +msgid "Expand to occupy entire screen width" +msgstr "הרחב כדי למלא את כל רוחב המסך" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13 +msgid "Fit image to panel" +msgstr "התאם את התמונה ללוח" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14 +msgid "" +"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only " +"relevant if the enable_buttons key is true." +msgstr "" +"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only " +"relevant if the enable_buttons key is true." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15 +msgid "" +"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used " +"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing." +msgstr "" +"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used " +"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16 +msgid "" +"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than " +"happening instantly." +msgstr "" +"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than " +"happening instantly." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17 +msgid "" +"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented " +"vertically." +msgstr "" +"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented " +"vertically." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18 +msgid "" +"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) " +"to the panel height (if horizontal)." +msgstr "" +"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) " +"to the panel height (if horizontal)." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19 +msgid "" +"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio " +"of the image will not be maintained." +msgstr "" +"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio " +"of the image will not be maintained." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20 +msgid "" +"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when " +"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again " +"will cause the panel to re-appear." +msgstr "" +"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when " +"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again " +"will cause the panel to re-appear." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21 +msgid "" +"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a " +"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. " +"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, " +"launchers and buttons on the panel." +msgstr "" +"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a " +"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. " +"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, " +"launchers and buttons on the panel." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22 +msgid "" +"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the " +"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " +"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x " +"and x_right keys specify the location of the panel." +msgstr "" +"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the " +"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " +"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x " +"and x_right keys specify the location of the panel." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23 +msgid "" +"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the " +"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " +"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y " +"and y_bottom keys specify the location of the panel." +msgstr "" +"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the " +"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " +"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y " +"and y_bottom keys specify the location of the panel." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24 +msgid "" +"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This " +"key identifies the current monitor the panel is displayed on." +msgstr "" +"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This " +"key identifies the current monitor the panel is displayed on." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25 +msgid "Name to identify panel" +msgstr "Name to identify panel" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26 +msgid "Panel autohide delay" +msgstr "Panel autohide delay" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27 +msgid "Panel autounhide delay" +msgstr "Panel autounhide delay" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28 +msgid "Panel orientation" +msgstr "Panel orientation" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29 +msgid "Panel size" +msgstr "Panel size" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30 +msgid "Rotate image on vertical panels" +msgstr "Rotate image on vertical panels" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31 +msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format." +msgstr "Specifies the background color for the panel in #RGB format." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32 +msgid "" +"Specifies the file to be used for the background image. If the image " +"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background " +"image." +msgstr "" +"Specifies the file to be used for the background image. If the image " +"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background " +"image." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33 +msgid "" +"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the " +"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only " +"relevant if the auto_hide key is true." +msgstr "" +"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the " +"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only " +"relevant if the auto_hide key is true." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34 +msgid "" +"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the " +"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only " +"relevant if the auto_hide key is true." +msgstr "" +"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the " +"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only " +"relevant if the auto_hide key is true." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35 +msgid "" +"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically " +"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true." +msgstr "" +"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically " +"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36 +msgid "" +"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not " +"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited " +"onto the desktop background image." +msgstr "" +"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not " +"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited " +"onto the desktop background image." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37 +msgid "Stretch image to panel" +msgstr "Stretch image to panel" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38 +msgid "" +"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will " +"determine at runtime a minimum size based on the font size and other " +"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height " +"(or width)." +msgstr "" +"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will " +"determine at runtime a minimum size based on the font size and other " +"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height " +"(or width)." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39 +msgid "" +"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the " +"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is " +"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is " +"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " +"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " +"the orientation key." +msgstr "" +"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the " +"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is " +"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is " +"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " +"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " +"the orientation key." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40 +msgid "" +"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-" +"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " +"at the screen edge specified by the orientation key." +msgstr "" +"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-" +"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " +"at the screen edge specified by the orientation key." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41 +msgid "" +"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the " +"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is " +"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is " +"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " +"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " +"the orientation key." +msgstr "" +"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the " +"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is " +"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is " +"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " +"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " +"the orientation key." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42 +msgid "" +"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-" +"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " +"at the screen edge specified by the orientation key." +msgstr "" +"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-" +"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " +"at the screen edge specified by the orientation key." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43 +msgid "" +"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left" +"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the " +"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom" +"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but " +"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For " +"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the " +"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the " +"panel." +msgstr "" +"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left" +"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the " +"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom" +"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but " +"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For " +"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the " +"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the " +"panel." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44 +msgid "" +"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow" +"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the " +"enable_animations key is true." +msgstr "" +"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow" +"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the " +"enable_animations key is true." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45 +msgid "" +"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its " +"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when " +"navigating between panels." +msgstr "" +"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its " +"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when " +"navigating between panels." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46 +msgid "Visible pixels when hidden" +msgstr "Visible pixels when hidden" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Which type of background should be used for this panel. Possible values are " +"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the " +"color key will be used as background color or \"image\" - the image " +"specified by the image key will be used as background." +msgstr "" +"Which type of background should be used for this panel. Possible values are " +"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the " +"color key will be used as background color or \"image\" - the image " +"specified by the image key will be used as background." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48 +msgid "" +"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. " +"This key identifies the current screen the panel is displayed on." +msgstr "" +"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. " +"This key identifies the current screen the panel is displayed on." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49 +msgid "X co-ordinate of panel" +msgstr "X co-ordinate of panel" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50 +msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen" +msgstr "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:51 +msgid "X screen where the panel is displayed" +msgstr "X screen where the panel is displayed" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:52 +msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed" +msgstr "Xinerama monitor where the panel is displayed" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:53 +msgid "Y co-ordinate of panel" +msgstr "Y co-ordinate of panel" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:54 +msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen" +msgstr "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen" + +#: ../mate-panel/panel-util.c:306 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not found" +msgstr "הסמל '%s' לא נמצא" + +#: ../mate-panel/panel-util.c:409 +#, c-format +msgid "Could not execute '%s'" +msgstr "לא ניתן להפעיל את '%s'" + +#: ../mate-panel/panel-util.c:645 +msgid "file" +msgstr "קובץ" + +#: ../mate-panel/panel-util.c:822 +msgid "Home Folder" +msgstr "תיקיית הבית" + +#. Translators: this is the same string as the one found in +#. * caja +#: ../mate-panel/panel-util.c:834 +msgid "File System" +msgstr "מערכת קבצים" + +#: ../mate-panel/panel-util.c:1007 +msgid "Search" +msgstr "חיפוש" + +#. Translators: the first string is the name of a gvfs +#. * method, and the second string is a path. For +#. * example, "Trash: some-directory". It means that the +#. * directory called "some-directory" is in the trash. +#. +#: ../mate-panel/panel-util.c:1053 +#, c-format +msgid "%1$s: %2$s" +msgstr "%1$s: %2$s" + +#: ../mate-panel/panel.c:474 +#, c-format +msgid "Open URL: %s" +msgstr "פתח כתובת: %s" + +#: ../mate-panel/panel.c:1309 +msgid "Delete this drawer?" +msgstr "למחוק מגירה זו?" + +#: ../mate-panel/panel.c:1310 +msgid "" +"When a drawer is deleted, the drawer and its\n" +"settings are lost." +msgstr "כאשר מגירה נמחקת, המגירה והגדרותיה נאבדים." + +#: ../mate-panel/panel.c:1313 +msgid "Delete this panel?" +msgstr "למחוק לוח זה?" + +#: ../mate-panel/panel.c:1314 +msgid "" +"When a panel is deleted, the panel and its\n" +"settings are lost." +msgstr "כאשר לוח נמחק, הלוח והגדרותיו נאבדים." + +#~ msgid "Clock Applet Factory" +#~ msgstr "Clock Applet Factory" + +#~ msgid "Factory for creating clock applets." +#~ msgstr "יצרן ליצירת ישומוני שעון." + +#~ msgid "Get the current time and date" +#~ msgstr "קבל את השעה והתאריך הנוכחיים" + +#~ msgid "Display a swimming fish or another animated creature" +#~ msgstr "מציג דג שוחה או חיה מונפשת אחרת" + +#~ msgid "From Whence That Stupid Fish Came" +#~ msgstr "מאיפה הדג הדבילי הזה הגיע" + +#~ msgid "Wanda Factory" +#~ msgstr "יצרן וואנדה" + +#~ msgid "Area where notification icons appear" +#~ msgstr "האיזור בו איקוני ההתראה מופיעים" + +#~ msgid "Notification Area Factory" +#~ msgstr "יצרן איזור התראה" + +#~ msgid "Factory for the window navigation related applets" +#~ msgstr "יצרן לישומונים הקשורים בניווט בין חלונות" + +#~ msgid "Hide application windows and show the desktop" +#~ msgstr "הסתר את חלונות הישומים והצג את שולחן העבודה" + +#~ msgid "Show Desktop" +#~ msgstr "הצג את שולחן העבודה" + +#~ msgid "Switch between open windows using a menu" +#~ msgstr "החלף בין חלונות פתוחים בעזרת התפריט" + +#~ msgid "Switch between open windows using buttons" +#~ msgstr "החלף בין חלונות פתוחים בעזרת המקשים" + +#~ msgid "Switch between workspaces" +#~ msgstr "החלף בין סביבות עבודה" + +#~ msgid "Window Navigation Applet Factory" +#~ msgstr "יצרן ישומון ניווט חלונות" + +#~ msgid "Exception from popup_menu '%s'\n" +#~ msgstr "חריגה מתפריט קופץ '%s'\n" + +#~ msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n" +#~ msgstr "לא ניתן לקבל את מנשק ה־AppletShell מהבקרה\n" + +#~ msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone." +#~ msgstr "If true, display time in Universal Coordinated Time zone." + +#~ msgid "Browse icons" +#~ msgstr "עיין באיקונים" + +#~ msgid "<b>Clock Options</b>" +#~ msgstr "<b>אפשרויות שעון</b>" + +#~ msgid "<b>Animation</b>" +#~ msgstr "<b>הנפשה</b>" + +#~ msgid "<b>General</b>" +#~ msgstr "<b>כללי</b>" + +#~ msgid "<b>Workspaces</b>" +#~ msgstr "<b>סביבות עבודה</b>" + +#~ msgid "Disable Lock Screen" +#~ msgstr "Disable Lock Screen" + +#~ msgid "" +#~ "If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by " +#~ "removing access to the lock screen menu entries." +#~ msgstr "" +#~ "If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by " +#~ "removing access to the lock screen menu entries." + +#~ msgid "Command entry" +#~ msgstr "ערך הפקודה" + +#~ msgid "Enter a command string here to run it." +#~ msgstr "כתוב מחרוזת פקודה כאן כדי להפעיל אותה." + +#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s" +#~ msgstr "נכשל בהפעלת הכלי להגדרת השעה: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps " +#~ "none is installed?" +#~ msgstr "נכשל במציאת תוכנית להגדרת התאריך והשעה. אולי אין כזו תוכנית מותקנת?" + +#~ msgid "<b>Time Settings</b>" +#~ msgstr "<b>הגדרות זמן</b>" + +#~ msgid "Time Settings" +#~ msgstr "הגדרות שעה" + +#~ msgid "" +#~ "This key specifies the program to run in order to configure the time." +#~ msgstr "מפתח זה מציין תוכנית להפעלה כדי להגדיר את השעה." + +#~ msgid "_Command:" +#~ msgstr "_פקודה:" + +#~ msgid "There was an error displaying help: %s" +#~ msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה: %s" + +#~ msgid "MATE Panel Shell" +#~ msgstr "מעטפת הלוח של MATE" + +#~ msgid "Error watching mateconf key '%s': %s" +#~ msgstr "שגיאה בצפייה במפתח mateconf '%s': %s" + +#~ msgid "Error loading mateconf directory '%s': %s" +#~ msgstr "שגיאה בטעינת ספריית mateconf '%s': %s" + +#~ msgid "Error getting value for '%s': %s" +#~ msgstr "שגיאה בקבלת ערך בעבור '%s': %s" + +#~ msgid "" +#~ "The panel could not register with the matecomponent-activation server (error " +#~ "code: %d) and will exit.\n" +#~ "It may be automatically restarted." +#~ msgstr "" +#~ "ארעה שגיאה ברישום הלוח עם שרת matecomponent-activation.\n" +#~ "קוד השגיאה הנו: %d\n" +#~ "הלוח ייסגר וייפתח מחדש אוטומטית." + +#~ msgid "The panel has encountered a fatal error" +#~ msgstr "הלוח נתקל בתקלה חמורה." + +#~ msgid "Force the panel to not be automatically restarted" +#~ msgstr "מנע מהלוח להתחיל מחדש באופן אוטומטי" + +#~ msgid "Incomplete '%s' background type received" +#~ msgstr "סוג רקע '%s' לא גמור התקבל" + +#~ msgid "Incomplete '%s' background type received: %s" +#~ msgstr "סוג רקע '%s' לא גמור התקבל: %s" + +#~ msgid "Failed to get pixmap %s" +#~ msgstr "נכשל בקבלת מפת פיקסלים %s" + +#~ msgid "Unknown background type received" +#~ msgstr "סוג רקע לא ידוע התקבל" + +#~ msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels" +#~ msgstr "הישומון כולל גודל לוח בפיקסלים" + +#~ msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap" +#~ msgstr "הישומון כולל צבע רקע או תמונה ללוח" + +#~ msgid "The Applet's flags" +#~ msgstr "דגלי הישומון" + +#~ msgid "Ranges that hint what sizes are acceptable for the applet" +#~ msgstr "טווח שמורה מה הגדלים שמקובלים על ישומון זה" + +#~ msgid "The Applet's containing Panel is locked down" +#~ msgstr "הלוח המכיל את הישומון נעול." + +#~ msgid "Desktop Folder|Desktop" +#~ msgstr "שולחן עבודה" + +#~ msgid "panel:showusername|1" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "Orientation|Top" +#~ msgstr "למעלה" + +#~ msgid "Orientation|Bottom" +#~ msgstr "למטה" + +#~ msgid "Orientation|Left" +#~ msgstr "שמאלה" + +#~ msgid "Orientation|Right" +#~ msgstr "ימינה" |