diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2013-03-17 14:49:58 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2013-03-17 14:49:58 +0100 |
commit | b77026425cf6ed67b949a9565830a50bbaccc4df (patch) | |
tree | 562cce7a694bc4aa4468097dec3c7d03b7da575f /po/hr.po | |
parent | 8d93e333789bca9b3ba7ee3159b9bc02481df847 (diff) | |
download | mate-panel-b77026425cf6ed67b949a9565830a50bbaccc4df.tar.bz2 mate-panel-b77026425cf6ed67b949a9565830a50bbaccc4df.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 3984 |
1 files changed, 1740 insertions, 2244 deletions
@@ -1,150 +1,82 @@ -# Translation of mate-panel to Croatiann -# Copyright (C) Croatiann team -# Translators: Antun Krasic <[email protected]>,Automatski Prijevod <>,Denis Lackovic <[email protected]>,Kresimir Kalafatic <>,Marija Lucevnjak <[email protected]>,Nikola Planinac <>,pr pr <[email protected]>,Robert Sedak <[email protected]>,Tanja Minarik <[email protected]>, -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-panel 0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-27 19:43+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad." -"net>\n" -"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n" +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-10 23:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-10 22:12+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 13:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Language: hr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:1 -msgid "Ad_just Date & Time" -msgstr "Po_desi datum i vrijeme..." - -#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:2 -msgid "Copy _Date" -msgstr "Kopiraj _datum" - -#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:3 -msgid "Copy _Time" -msgstr "Kopiraj _vrijeme" - -#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:4 -#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:1 -#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:1 -#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:1 -#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:1 -#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:1 -#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:1 -msgid "_About" -msgstr "_O programu..." - -#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:5 -#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:2 -#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:2 -#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:2 -#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:2 -#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:2 -#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2 -#: ../mate-panel/drawer.c:601 ../mate-panel/panel-action-button.c:721 -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:283 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:341 -#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:661 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoć" - -#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:6 -#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:3 -#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:3 -#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:3 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Postavke..." - -#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1 -#: ../applets/clock/clock.c:3753 -msgid "Clock" -msgstr "Sat" - -#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Clock Applet Factory" -msgstr "Tvornica programa za satove" - -#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3 -msgid "Factory for creating clock applets." -msgstr "Proizvodnja programa za sat." - -#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4 -msgid "Get the current time and date" -msgstr "Dohvati trenutno vrijeme i datum" - -#: ../applets/clock/calendar-window.c:242 ../applets/clock/clock.c:422 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting -#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used -#. * for 24-hour format. -#. * There should be little need to translate this string. -#. -#: ../applets/clock/calendar-window.c:244 ../applets/clock/clock.c:424 -#: ../applets/clock/clock.c:1532 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. Translators: If the event did not start on the current day -#. * we will display the start date in the most abbreviated way -#. * possible. -#: ../applets/clock/calendar-window.c:250 -msgid "%b %d" -msgstr "%b %d" - -#: ../applets/clock/calendar-window.c:773 -msgid "Tasks" -msgstr "Zadaci" - -#: ../applets/clock/calendar-window.c:773 -#: ../applets/clock/calendar-window.c:949 -#: ../applets/clock/calendar-window.c:1585 -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: ../applets/clock/calendar-window.c:894 -msgid "All Day" -msgstr "Cijeli dan" - -#: ../applets/clock/calendar-window.c:1033 -msgid "Appointments" -msgstr "Obveze" - -#: ../applets/clock/calendar-window.c:1058 -msgid "Birthdays and Anniversaries" -msgstr "" - -#: ../applets/clock/calendar-window.c:1083 -msgid "Weather Information" +#: ../applets/clock/calendar-window.c:220 ../applets/clock/clock.ui.h:26 +msgid "Locations" msgstr "" -#: ../applets/clock/calendar-window.c:1585 ../applets/clock/clock.glade.h:13 -msgid "Locations" +#: ../applets/clock/calendar-window.c:220 +msgid "Edit" msgstr "" -#: ../applets/clock/calendar-window.c:1884 +#: ../applets/clock/calendar-window.c:446 msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" -#: ../applets/clock/clock.c:422 +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like +#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. +#: ../applets/clock/clock.c:428 msgid "%l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" -#: ../applets/clock/clock.c:424 ../applets/clock/clock.c:1530 +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like +#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. +#. +#: ../applets/clock/clock.c:428 ../applets/clock/clock-location-tile.c:520 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like +#. * in France: 20:10). +#. Translators: This is a strftime format +#. * string. +#. * It is used to display the time in 24-hours +#. * format (eg, like in France: 20:10). +#: ../applets/clock/clock.c:433 ../applets/clock/clock.c:1541 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" -#. translators: replace %e with %d if, when the day of the -#. * month as a decimal number is a single digit, it -#. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May -#. * 01" instead of "May 1"). -#. +#. Translators: This is a strftime format +#. * string. +#. * It is used to display the time in 24-hours +#. * format (eg, like in France: 20:10). +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 24-hours format +#. * (eg, like in France: 20:10). +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like +#. * in France: 20:10). +#. +#: ../applets/clock/clock.c:433 ../applets/clock/clock.c:1547 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:480 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:527 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when +#. * the day of the month as a decimal number is a single digit, +#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01" +#. * instead of "May 1"). #: ../applets/clock/clock.c:444 msgid "%a %b %e" msgstr "%a %b %e" @@ -152,1105 +84,1637 @@ msgstr "%a %b %e" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the time should come before the #. * date on a clock in your locale. -#. +#. #: ../applets/clock/clock.c:451 #, c-format msgid "" "%1$s\n" "%2$s" -msgstr "" -"%1$s\n" -"%2$s" +msgstr "%1$s\n%2$s" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the time should come before the #. * date on a clock in your locale. -#. +#. #: ../applets/clock/clock.c:459 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#. Show date in tooltip. Translators: please leave the "%%s" as it is; we -#. * use it to put in the timezone name later. -#. -#: ../applets/clock/clock.c:641 +#. Show date in tooltip. +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is: +#. * it will be used to insert the timezone name later. +#: ../applets/clock/clock.c:633 msgid "%A %B %d (%%s)" msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.c:671 -msgid "Click to hide your appointments and tasks" -msgstr "Kliknite za skrivanje sastanka i zadataka" - -#: ../applets/clock/clock.c:674 -msgid "Click to view your appointments and tasks" -msgstr "Kliknite za prikaz sastanaka i zadataka" - -#: ../applets/clock/clock.c:678 +#: ../applets/clock/clock.c:662 msgid "Click to hide month calendar" msgstr "Kliknite za skrivanje mjesečnog kalendara" -#: ../applets/clock/clock.c:681 +#: ../applets/clock/clock.c:665 msgid "Click to view month calendar" msgstr "Klikni za pregled mjesečnog kalendar" -#: ../applets/clock/clock.c:1385 +#: ../applets/clock/clock.c:1379 msgid "Computer Clock" msgstr "Računalni sat" -#: ../applets/clock/clock.c:1525 +#. Translators: This is a strftime format +#. * string. +#. * It is used to display the time in 12-hours +#. * format with a leading 0 if needed (eg, like +#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to +#. * am/pm. +#: ../applets/clock/clock.c:1526 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" -#: ../applets/clock/clock.c:1527 +#. Translators: This is a strftime format +#. * string. +#. * It is used to display the time in 12-hours +#. * format with a leading 0 if needed (eg, like +#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to +#. * am/pm. +#: ../applets/clock/clock.c:1534 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" -#: ../applets/clock/clock.c:1569 +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display a date in the full format (so that people can +#. * copy and paste it elsewhere). +#: ../applets/clock/clock.c:1580 msgid "%A, %B %d %Y" msgstr "%A, %B %d %Y" -#: ../applets/clock/clock.c:1646 -#, c-format -msgid "Failed to launch time configuration tool: %s" -msgstr "Greška pri pokretanju alata za podešavanje vremenskih postavki: %s" - -#: ../applets/clock/clock.c:1677 +#: ../applets/clock/clock.c:1611 msgid "Set System Time..." msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.c:1678 ../applets/clock/clock.glade.h:17 +#: ../applets/clock/clock.c:1612 msgid "Set System Time" msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.c:1693 +#: ../applets/clock/clock.c:1627 msgid "Failed to set the system time" msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.c:1887 -msgid "" -"Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none " -"is installed?" +#: ../applets/clock/clock.c:1825 ../applets/fish/fish.c:1665 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:175 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:329 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Postavke..." + +#: ../applets/clock/clock.c:1828 ../applets/fish/fish.c:1668 +#: ../applets/notification_area/main.c:136 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:222 ../applets/wncklet/window-list.c:183 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:98 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:337 ../mate-panel/drawer.c:553 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:718 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:290 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:288 +#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:662 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" + +#: ../applets/clock/clock.c:1831 ../applets/fish/fish.c:1671 +#: ../applets/notification_area/main.c:139 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:230 ../applets/wncklet/window-list.c:191 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:106 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:345 +msgid "_About" +msgstr "_O programu..." + +#: ../applets/clock/clock.c:1834 +msgid "Copy _Time" +msgstr "Kopiraj _vrijeme" + +#: ../applets/clock/clock.c:1837 +msgid "Copy _Date" +msgstr "Kopiraj _datum" + +#: ../applets/clock/clock.c:1840 +msgid "Ad_just Date & Time" +msgstr "Po_desi datum i vrijeme..." + +#: ../applets/clock/clock.c:2785 +msgid "Choose Location" msgstr "" -"Ne mogu pronaći program za podešavanje datuma i vremena. Možda nijedan nije " -"instaliran?" -#: ../applets/clock/clock.c:2819 -msgid "Custom format" -msgstr "Prilagođeni oblik" +#: ../applets/clock/clock.c:2864 +msgid "Edit Location" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.c:3480 +#: ../applets/clock/clock.c:2987 msgid "City Name" msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.c:3484 +#: ../applets/clock/clock.c:2991 msgid "City Time Zone" msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.c:3649 -msgid "24 hour" -msgstr "24-satni" - -#: ../applets/clock/clock.c:3650 -msgid "UNIX time" -msgstr "UNIX vrijeme" - -#: ../applets/clock/clock.c:3651 -msgid "Internet time" -msgstr "Internet vrijeme" - -#: ../applets/clock/clock.c:3659 -msgid "Custom _format:" -msgstr "Korisnčki _oblik:" +#: ../applets/clock/clock.c:3203 +#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Clock" +msgstr "Sat" -#: ../applets/clock/clock.c:3756 +#: ../applets/clock/clock.c:3205 msgid "The Clock displays the current time and date" msgstr "Sat prikazuje trenutno vrijeme i datum" -#. Translator credits -#: ../applets/clock/clock.c:3759 ../applets/fish/fish.c:588 -#: ../applets/notification_area/main.c:140 -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:533 ../applets/wncklet/window-list.c:605 -#: ../applets/wncklet/window-menu.c:75 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:620 -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:137 +#: ../applets/clock/clock.c:3209 ../applets/fish/fish.c:573 +#: ../applets/notification_area/main.c:130 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:489 ../applets/wncklet/window-list.c:545 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:88 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:578 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:143 msgid "translator-credits" +msgstr "[email protected]\n Automatski Prijevod <>\n Antun Krašić <[email protected]>\n Denis Lackovic <[email protected]>\n Kresimir Kalafatic <>\n Marija Lucevnjak <[email protected]>\n Nikola Planinac <>\n Robert Sedak <[email protected]>\n Tanja Minarik <[email protected]>\n\nLaunchpad Contributions:\n Ante Karamatić https://launchpad.net/~ivoks\n Bojan Sudarević https://launchpad.net/~sudarevic\n Filip Skoblar https://launchpad.net/~filipskoblar\n Ivica Petrinic https://launchpad.net/~i-pula\n Krešo Kunjas https://launchpad.net/~deresh\n Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins\n M. Cubra https://launchpad.net/~draconist\n Miroslav Matejaš https://launchpad.net/~silverspace+amd64\n Miroslav Sabljić https://launchpad.net/~civija\n Senko Rasic https://launchpad.net/~senko\n crescendo https://launchpad.net/~kristijan-gartner\n young https://launchpad.net/~davorin-sego" + +#. Languages that have a single word that translates as either "state" or +#. "province" should use that instead of "region". +#: ../applets/clock/clock.ui.h:2 +msgid "" +"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from " +"the pop-up.</i></small>" msgstr "" -"[email protected]\n" -" Automatski Prijevod <>\n" -" Antun Krašić <[email protected]>\n" -" Denis Lackovic <[email protected]>\n" -" Kresimir Kalafatic <>\n" -" Marija Lucevnjak <[email protected]>\n" -" Nikola Planinac <>\n" -" Robert Sedak <[email protected]>\n" -" Tanja Minarik <[email protected]>\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Ante Karamatić https://launchpad.net/~ivoks\n" -" Bojan Sudarević https://launchpad.net/~sudarevic\n" -" Filip Skoblar https://launchpad.net/~filipskoblar\n" -" Ivica Petrinic https://launchpad.net/~i-pula\n" -" Krešo Kunjas https://launchpad.net/~deresh\n" -" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" -"admins\n" -" M. Cubra https://launchpad.net/~draconist\n" -" Miroslav Matejaš https://launchpad.net/~silverspace+amd64\n" -" Miroslav Sabljić https://launchpad.net/~civija\n" -" Senko Rasic https://launchpad.net/~senko\n" -" crescendo https://launchpad.net/~kristijan-gartner\n" -" young https://launchpad.net/~davorin-sego" -#: ../applets/clock/clock.glade.h:1 -msgid "<b>Clock Options</b>" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:3 +msgid "_Timezone:" msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.glade.h:2 -msgid "<b>Display</b>" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:4 +msgid "_Location Name:" msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.glade.h:3 -msgid "<b>Panel Display</b>" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:5 +msgid "<i>(optional)</i>" msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.glade.h:4 -msgid "<b>Time Settings</b>" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:6 +msgid "L_ongitude:" msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.glade.h:5 -msgid "<i>(optional)</i>" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:7 +msgid "L_atitude:" msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.glade.h:6 -msgid "Clock Preferences" -msgstr "Postavke sata" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:8 +msgid "Time & Date" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 +msgid "_Time:" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.glade.h:7 +#: ../applets/clock/clock.ui.h:10 msgid "Current Time:" msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.glade.h:8 -msgid "" -"East\n" -"West" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:11 +msgid "_Set System Time" msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.glade.h:10 -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:9 -msgid "General" -msgstr "Općenito" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:12 +msgid "East" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.glade.h:11 -msgid "Latitude:" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:13 +msgid "West" msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.glade.h:12 -msgid "Location Name:" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:14 +msgid "North" msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.glade.h:14 -msgid "Longitude:" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:15 +msgid "South" msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.glade.h:15 -msgid "" -"North\n" -"South" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:16 +msgid "Clock Preferences" +msgstr "Postavke sata" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:17 +msgid "Clock Format" msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.glade.h:18 -msgid "Show _temperature" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:18 +msgid "_12 hour format" msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.glade.h:19 -msgid "Show _weather" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:19 +msgid "_24 hour format" msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.glade.h:20 -msgid "Show seco_nds" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:20 +msgid "Panel Display" msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.glade.h:21 +#: ../applets/clock/clock.ui.h:21 msgid "Show the _date" msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.glade.h:22 -msgid "Time Settings" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:22 +msgid "Show seco_nds" msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.glade.h:23 -msgid "Time _Settings" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:23 +msgid "Show _weather" msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.glade.h:24 -msgid "Time:" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:24 +msgid "Show _temperature" msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.glade.h:25 -msgid "Timezone:" -msgstr "" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:25 ../applets/fish/fish.ui.h:2 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "General" +msgstr "Općenito" -#: ../applets/clock/clock.glade.h:26 -msgid "Weather" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:27 +msgid "Display" msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "_12 hour format" -msgstr "Format sata" - -#: ../applets/clock/clock.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "_24 hour format" -msgstr "Format sata" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:28 +msgid "_Visibility unit:" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.glade.h:29 +#: ../applets/clock/clock.ui.h:29 msgid "_Pressure unit:" msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.glade.h:30 -msgid "_Temperature unit:" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:30 +msgid "_Wind speed unit:" msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.glade.h:31 -msgid "_Visibility unit:" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:31 +msgid "_Temperature unit:" msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.glade.h:32 -msgid "_Wind speed unit:" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:32 +msgid "Weather" msgstr "" -#. Translators: -#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode -#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and -#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour". -#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour". -#. -#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example, -#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or -#. "12-hour", things will not work. -#. -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11 -msgid "24-hour" -msgstr "24-hour" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12 -msgid "A list of locations to display in the calendar window." +#: ../applets/clock/clock.ui.h:33 +msgid "Time _Settings" msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13 -msgid "Custom format of the clock" -msgstr "Korisnički format sata" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14 -msgid "Expand list of appointments" -msgstr "Proširi listu sastanaka" +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183 +msgid "Failed to set the system timezone" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15 -msgid "Expand list of birthdays" -msgstr "Proširi listu rođendana" +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:244 +msgid "<small>Set...</small>" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16 -msgid "Expand list of locations" +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:245 +msgid "<small>Set</small>" msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17 -msgid "Expand list of tasks" -msgstr "Proširi listu zadataka" +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:321 +msgid "" +"Set location as current location and use its timezone for this computer" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18 -msgid "Expand list of weather information" -msgstr "Proširi informacije o vremenu" +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 12-hours format +#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local +#. * weekday differs from the weekday at the location +#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to +#. * am/pm. +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:457 +msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19 -msgid "Hour format" -msgstr "Format sata" +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 24-hours format +#. * (eg, like in France: 20:10), when the local +#. * weekday differs from the weekday at the location +#. * (the %A expands to the weekday). +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:465 +msgid "%H:%M <small>(%A)</small>" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20 -msgid "If true, display a weather icon." +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 12-hours format +#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to +#. * am/pm. +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:474 +msgid "%l:%M <small>%p</small>" msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21 -msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." -msgstr "Ukoliko postavljeno,, prikaži datum na satu, pored vremena" +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:613 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22 -msgid "If true, display seconds in time." -msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikaže sekunde u vremenu." +#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API +#. to libmateweather. +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:625 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:634 +msgid "Unknown" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23 -msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone." -msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikaže univerzalno vrijeme (UCT)." +#. Translators: The two strings are temperatures. +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:627 +#, c-format +msgid "%s, feels like %s" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24 -msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window." -msgstr "Ukoliko je postavljeno, proširi popis sastanaka u prozoru kalendara." +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:650 +#, c-format +msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25 -msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window." -msgstr "Ukoliko je postavljeno, proširi popis rođendana u prozoru kalendara." +#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:167 +#: ../applets/notification_area/main.c:84 ../applets/wncklet/wncklet.c:71 +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:226 +#, c-format +msgid "Could not display help document '%s'" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26 -msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window." +#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:193 +#: ../applets/notification_area/main.c:98 ../applets/wncklet/wncklet.c:88 +msgid "Error displaying help document" msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27 -msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window." -msgstr "Ukoliko je postavljeno, proširi popis zadataka u prozoru kalendara." +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Hour format" +msgstr "Format sata" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28 -msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, proširi popis vremenskih informacija u prozoru " -"kalendara." +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values" +" are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set" +" to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time " +"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this" +" system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the " +"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to " +"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in" +" the custom_format key." +msgstr "Ova tipka određuje koji oblik sata koristi program za prikazivanje sata. Moguće su sljedeće vrijednosti \"12-sata\", \"24-sata\", \"internet\", \"unix\" i \"prilagođeno\". Ako postavite \"internet\", sat će prikazivati vrijeme interneta. Sustav mjerenja vremena interneta dijeli vrijeme na 1000 \"otkucaja\". U ovom sustavu ne postoje vremenske zone, stoga je vrijeme jednako u čitavom svijetu. Ako postavite na \"unix\", sat će prikazivati vrijeme u sekundama od Epoha, odnosno od 1.1.1970. Ako odaberete \"prilagođeno\", sat će prikazivati vrijeme sukladno formatu određenom \"custom\" vrijednosti." -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29 -msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, prikaže opis alata kada se mišem prijeđe preko sata." +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Custom format of the clock" +msgstr "Korisnički format sata" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30 -msgid "If true, show the temperature next to the weather icon." -msgstr "" +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"This key specifies the format used by the clock applet when the format key " +"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by " +"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more " +"information." +msgstr "Ova tipka određuje oblike korištene u satu kada je oblik postavljen na \"prilagođeno\". Možete koristiti pretvaračke oznake predviđene sa strftime() kako bi došli do posebnog oblika. Pogledajte strftime() priručnik za dodatne informacije." -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31 -msgid "If true, show week numbers in the calendar." -msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikaže brojeve tjedana u kalendaru." +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Show time with seconds" +msgstr "Prikaži vrijeme sa sekundama" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32 -msgid "List of locations" -msgstr "" +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "If true, display seconds in time." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikaže sekunde u vremenu." -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33 +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Show date in clock" msgstr "Prikaži datum na satu" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34 +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." +msgstr "Ukoliko postavljeno,, prikaži datum na satu, pored vremena" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Show date in tooltip" msgstr "Prikaži datum u obavještenju" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35 -msgid "Show temperature in clock" -msgstr "" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36 -msgid "Show time with seconds" -msgstr "Prikaži vrijeme sa sekundama" +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikaže opis alata kada se mišem prijeđe preko sata." -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37 +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Show weather in clock" msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38 -msgid "Show week numbers in calendar" -msgstr "Prikazuj brojeve tjedna u kalendaru" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39 -msgid "Speed unit" -msgstr "" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40 -msgid "Temperature unit" -msgstr "" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41 -msgid "The unit to use when showing temperatures." +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "If true, display a weather icon." msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42 -msgid "The unit to use when showing wind speed." +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Show temperature in clock" msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43 -msgid "" -"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' " -"key. The schema is retained for compatibility with older versions." +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "If true, show the temperature next to the weather icon." msgstr "" -"Korištenje ove tipke je zastarjelo u MATE 2.6 u korist stavke 'oblik'. " -"Schema je zadržana zbog kompatibilnosti sa starijim inačicama." -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44 -msgid "" -"This key specifies the format used by the clock applet when the format key " -"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by " -"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more " -"information." -msgstr "" -"Ova tipka određuje oblike korištene u satu kada je oblik postavljen na " -"\"prilagođeno\". Možete koristiti pretvaračke oznake predviđene sa strftime" -"() kako bi došli do posebnog oblika. Pogledajte strftime() priručnik za " -"dodatne informacije." +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Show week numbers in calendar" +msgstr "Prikazuj brojeve tjedna u kalendaru" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45 -msgid "" -"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values " -"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set " -"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time " -"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this " -"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the " -"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to " -"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in " -"the custom_format key." -msgstr "" -"Ova tipka određuje koji oblik sata koristi program za prikazivanje sata. " -"Moguće su sljedeće vrijednosti \"12-sata\", \"24-sata\", \"internet\", \"unix" -"\" i \"prilagođeno\". Ako postavite \"internet\", sat će prikazivati vrijeme " -"interneta. Sustav mjerenja vremena interneta dijeli vrijeme na 1000 " -"\"otkucaja\". U ovom sustavu ne postoje vremenske zone, stoga je vrijeme " -"jednako u čitavom svijetu. Ako postavite na \"unix\", sat će prikazivati " -"vrijeme u sekundama od Epoha, odnosno od 1.1.1970. Ako odaberete " -"\"prilagođeno\", sat će prikazivati vrijeme sukladno formatu određenom " -"\"custom\" vrijednosti." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46 -msgid "This key specifies the program to run in order to configure the time." -msgstr "Ovaj ključ navodi program koji se koristi za podešavanje vremena." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47 -msgid "Time configuration tool" -msgstr "Alat za podešavanje vremena" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:48 -msgid "Use Internet time" -msgstr "Koristi Internet vrijeme" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:49 -msgid "Use UNIX time" -msgstr "Koristi UNIX vrijeme" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:50 -msgid "Use UTC" -msgstr "Koristi UTC" +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "If true, show week numbers in the calendar." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikaže brojeve tjedana u kalendaru." -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183 -msgid "Failed to set the system timezone" +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Expand list of locations" msgstr "" -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:240 -msgid "<small>Set...</small>" +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window." msgstr "" -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:241 -msgid "<small>Set</small>" +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "List of locations" msgstr "" -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:317 -msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer" +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "A list of locations to display in the calendar window." msgstr "" -#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting -#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used -#. * for 12-hour format (the %p expands to am/pm), when the local weekday differs -#. * from the weekday at the location (the %A expands to the weekday). -#. * There should be little need to translate this string. -#. -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:453 -msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>" +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Temperature unit" msgstr "" -#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting -#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used -#. * for 24-hour format (the %p expands to am/pm), when the local weekday differs -#. * from the weekday at the location (the %A expands to the weekday). -#. * There should be little need to translate this string. -#. -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:462 -msgid "%H:%M <small>(%A)</small>" +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "The unit to use when showing temperatures." msgstr "" -#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting -#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used -#. * for 12-hour format (the %p expands to am/pm). -#. * There should be little need to translate this string. -#. -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:472 -msgid "%l:%M <small>%p</small>" +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Speed unit" msgstr "" -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:581 -#, c-format -msgid "%s, %s" +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "The unit to use when showing wind speed." msgstr "" -#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libmateweather. -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:593 -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:601 -msgid "Unknown" +#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Clock Applet Factory" msgstr "" -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:594 -#, c-format -msgid "%s, feels like %s" +#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for clock applet" msgstr "" -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:612 -#, c-format -msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s" +#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Get the current time and date" msgstr "" -#: ../applets/clock/clock-utils.c:72 ../applets/fish/fish.c:160 -#: ../applets/notification_area/main.c:90 ../applets/wncklet/wncklet.c:109 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Došlo je do greške pri prikazu pomoći: %s" - -#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Display a swimming fish or another animated creature" -msgstr "Prikaži ribu kako pliva ili neko drugo animirano stvorenje" - -#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2 -#: ../applets/fish/fish.c:582 -msgid "Fish" -msgstr "Riba" - -#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:3 -msgid "From Whence That Stupid Fish Came" -msgstr "Odakle Ta Glupa Riba Izađe" - -#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:4 -msgid "Wanda Factory" -msgstr "Wanda tvornica" - -#: ../applets/fish/fish.c:249 +#: ../applets/fish/fish.c:263 #, c-format msgid "" "Warning: The command appears to be something actually useful.\n" "Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n" "We strongly advise you against using %s for anything\n" "which would make the applet \"practical\" or useful." -msgstr "" -"Upozorenje: Naredba se može činiti zapravo korisnom.\n" -"Kako je ovo beskorisan programčić, možda ne želite ovo uraditi.\n" -"Mi ne preporučujemo da %s koristite za bilo što,\n" -"što bi ovaj programčić činilo \"praktičnim\" ili korisnim." +msgstr "Upozorenje: Naredba se može činiti zapravo korisnom.\nKako je ovo beskorisan programčić, možda ne želite ovo uraditi.\nMi ne preporučujemo da %s koristite za bilo što,\nšto bi ovaj programčić činilo \"praktičnim\" ili korisnim." -#: ../applets/fish/fish.c:436 ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:452 +#: ../applets/fish/fish.c:435 msgid "Images" msgstr "Slike" -#: ../applets/fish/fish.c:550 ../applets/fish/fish.c:616 -#: ../applets/fish/fish.c:732 +#: ../applets/fish/fish.c:541 ../applets/fish/fish.c:584 +#: ../applets/fish/fish.c:690 #, no-c-format msgid "%s the Fish" msgstr "Riba %s" -#: ../applets/fish/fish.c:551 +#: ../applets/fish/fish.c:542 #, c-format msgid "" "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation " "time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. " "Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation." -msgstr "" -"%s nema nikakvu namjenu. Zauzima prostor na disku i vrijeme kompilacije, a " -"ako je učitan zauzima i dragocjeno mjesto na ploči i memoriji. Tko god da ga " -"koristi zavrijeđuje promptnu psihijatrijsku procjenu." +msgstr "%s nema nikakvu namjenu. Zauzima prostor na disku i vrijeme kompilacije, a ako je učitan zauzima i dragocjeno mjesto na ploči i memoriji. Tko god da ga koristi zavrijeđuje promptnu psihijatrijsku procjenu." -#: ../applets/fish/fish.c:575 +#: ../applets/fish/fish.c:561 msgid "(with minor help from George)" msgstr "(uz malu pomoć Georgea)" -#: ../applets/fish/fish.c:617 +#: ../applets/fish/fish.c:567 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Fish" +msgstr "Riba" + +#: ../applets/fish/fish.c:585 #, c-format msgid "%s the Fish, a contemporary oracle" msgstr "%s - Riba, moderno proricanje" -#: ../applets/fish/fish.c:688 +#: ../applets/fish/fish.c:651 msgid "Unable to locate the command to execute" msgstr "Nije moguće pronaći naredbu za izvršavanje" -#: ../applets/fish/fish.c:737 +#: ../applets/fish/fish.c:695 #, no-c-format msgid "%s the Fish Says:" msgstr "%s - Riba kaže:" -#: ../applets/fish/fish.c:806 +#: ../applets/fish/fish.c:758 #, c-format msgid "" "Unable to read output from command\n" "\n" "Details: %s" -msgstr "" -"Ne mogu pročitati izlaz naredbe.\n" -"\n" -"Detalji: %s" +msgstr "Ne mogu pročitati izlaz naredbe.\n\nDetalji: %s" -#: ../applets/fish/fish.c:871 +#: ../applets/fish/fish.c:823 msgid "_Speak again" msgstr "_Recite ponovo" -#: ../applets/fish/fish.c:954 +#: ../applets/fish/fish.c:907 #, c-format msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s" msgstr "Podešena naredba ne radi i zamjenjena je sa: %s" -#: ../applets/fish/fish.c:977 +#: ../applets/fish/fish.c:930 #, c-format msgid "" "Unable to execute '%s'\n" "\n" "Details: %s" -msgstr "" -"Ne može izvršiti '%s'\n" -"\n" -"Detalji: %s" +msgstr "Ne može izvršiti '%s'\n\nDetalji: %s" -#: ../applets/fish/fish.c:993 +#: ../applets/fish/fish.c:946 #, c-format msgid "" "Unable to read from '%s'\n" "\n" "Details: %s" -msgstr "" -"Ne mogu čitati iz '%s'.\n" -"\n" -"Detalji: %s" +msgstr "Ne mogu čitati iz '%s'.\n\nDetalji: %s" -#: ../applets/fish/fish.c:1611 +#: ../applets/fish/fish.c:1519 msgid "The water needs changing" msgstr "Treba promjeniti vodu" -#: ../applets/fish/fish.c:1613 +#: ../applets/fish/fish.c:1521 msgid "Look at today's date!" msgstr "Pogledajte današnji datum!" -#: ../applets/fish/fish.c:1706 +#: ../applets/fish/fish.c:1604 #, c-format msgid "%s the Fish, the fortune teller" msgstr "%s - Riba, proricateljica sreće." -#: ../applets/fish/fish.glade.h:1 -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../applets/fish/fish.glade.h:2 -msgid "<b>Animation</b>" -msgstr "<b>Animacija</b>" +#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 +msgid "Fish Preferences" +msgstr "Postavke za Ribu" -#: ../applets/fish/fish.glade.h:3 -msgid "<b>General</b>" -msgstr "<b>Opće</b>" +#: ../applets/fish/fish.ui.h:3 +msgid "_Name of fish:" +msgstr "_Ime ribe:" -#: ../applets/fish/fish.glade.h:4 +#: ../applets/fish/fish.ui.h:4 msgid "Co_mmand to run when clicked:" msgstr "Izvršenje na_redbe nakon klika:" -#: ../applets/fish/fish.glade.h:5 -msgid "Fish Preferences" -msgstr "Postavke za Ribu" +#: ../applets/fish/fish.ui.h:5 +msgid "Animation" +msgstr "" -#: ../applets/fish/fish.glade.h:6 -msgid "Select an animation" -msgstr "Izaberi animaciju" +#: ../applets/fish/fish.ui.h:6 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14 +msgid " " +msgstr " " -#: ../applets/fish/fish.glade.h:7 +#: ../applets/fish/fish.ui.h:7 msgid "_File:" msgstr "_Datoteka:" -#: ../applets/fish/fish.glade.h:8 -msgid "_Name of fish:" -msgstr "_Ime ribe:" - -#: ../applets/fish/fish.glade.h:9 -msgid "_Pause per frame:" -msgstr "_Pauza po okviru:" - -#: ../applets/fish/fish.glade.h:10 -msgid "_Rotate on vertical panels" -msgstr "_Rotiraj na vertikalnim pločama" +#: ../applets/fish/fish.ui.h:8 +msgid "Select an animation" +msgstr "Izaberi animaciju" -#: ../applets/fish/fish.glade.h:11 +#: ../applets/fish/fish.ui.h:9 msgid "_Total frames in animation:" msgstr "_Ukupno okvira u animaciji:" -#: ../applets/fish/fish.glade.h:12 +#: ../applets/fish/fish.ui.h:10 +msgid "_Pause per frame:" +msgstr "_Pauza po okviru:" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:11 msgid "frames" msgstr "okviri" -#: ../applets/fish/fish.glade.h:13 +#: ../applets/fish/fish.ui.h:12 msgid "seconds" msgstr "sekunde" -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1 +#: ../applets/fish/fish.ui.h:13 +msgid "_Rotate on vertical panels" +msgstr "_Rotiraj na vertikalnim pločama" + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "The fish's name" +msgstr "Ime ribe" + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by " "naming him." -msgstr "" -"Riba bez imena je poprilično glupa riba. Oživite Vašu ribu dajući joj ime." +msgstr "Riba bez imena je poprilično glupa riba. Oživite Vašu ribu dajući joj ime." + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "The fish's animation pixmap" +msgstr "Sličica za animaciju ribe" -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the " +"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory." +msgstr "Ovaj ključ navodi ime datoteke sa slikom koja se koristi za animaciju ribe, datu u odnosu na direktorij sa slikama." + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Command to execute on click" msgstr "Naredba za izvršenje po kliku" -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish " +"is clicked." +msgstr "Ovaj ključ navodi naredbu za izvršenje po kliku na ribu." + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Frames in fish's animation" msgstr "Broj okvira u animaciji ribe" -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, animacija ribe će biti rotirana kada je ploča " -"vertikalno usmjerena." +"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's" +" animation." +msgstr "Ovaj ključ navodi broj okvira u animaciji ribe." -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Pause per frame" msgstr "Pauza po okviru" -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed." +msgstr "Ovaj ključ navodi trajanje svakog okvira u sekundama." + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Rotate on vertical panels" msgstr "Rotiraj na vertikalnim pločama" -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7 -msgid "The fish's animation pixmap" -msgstr "Sličica za animaciju ribe" +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, animacija ribe će biti rotirana kada je ploča vertikalno usmjerena." -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8 -msgid "The fish's name" -msgstr "Ime ribe" +#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Wanda Factory" +msgstr "" + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "From Whence That Stupid Fish Came" +msgstr "" + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Display a swimming fish or another animated creature" +msgstr "" + +#: ../applets/notification_area/main.c:124 +#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Notification Area" +msgstr "Obavjesna površina" + +#: ../applets/notification_area/main.c:245 +msgid "Panel Notification Area" +msgstr "Obavjesna zona ploče" + +#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Notification Area Factory" +msgstr "" + +#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for notification area" +msgstr "" + +#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Area where notification icons appear" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Show windows from all workspaces" +msgstr "Prikaži prozore sa svih radnih površina" -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9 +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" -"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish " -"is clicked." -msgstr "Ovaj ključ navodi naredbu za izvršenje po kliku na ribu." +"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it" +" will only display windows from the current workspace." +msgstr "Ukoliko je ovo uključeno, popis prozora prikazuje prozore sa svih radnih površina, a inače samo sa tekuće." -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10 +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "When to group windows" +msgstr "Kada grupirati prozore" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the " -"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory." +"Decides when to group windows from the same application on the window list. " +"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +msgstr "Određuje kada grupirati prozore iz istog programa na listi prozora. Dozvoljene vrijednosti su \"never\" (nikad), \"auto\" (automatski) i \"always\" (uvijek)." + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Move windows to current workspace when unminimized" +msgstr "Prebaci umanjene prozore na trenutnu radnu površinu pri prikazu" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. " +"Otherwise, switch to the workspace of the window." +msgstr "Ukoliko je ovo uključeno, kada prikazujete umanjeni prozor, prebaci ga na tekuću radnu površinu. Inače, prebacuje na njegovu matičnu radnu površinu." + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Display workspace names" +msgstr "Prikaži imena radnih površina" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of " +"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. " +"This setting only works when the window manager is Marco." msgstr "" -"Ovaj ključ navodi ime datoteke sa slikom koja se koristi za animaciju ribe, " -"datu u odnosu na direktorij sa slikama." -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11 +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Display all workspaces" +msgstr "Prikaži sve radne površine" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's " -"animation." -msgstr "Ovaj ključ navodi broj okvira u animaciji ribe." +"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will " +"only show the current workspace." +msgstr "Ukoliko je ovo uključeno, izmjena radnih površina prikazuje sve radne površine, inače prikazuje samo trenutnu." -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12 -msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed." -msgstr "Ovaj ključ navodi trajanje svakog okvira u sekundama." +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Rows in workspace switcher" +msgstr "Broj redova u promijeni radnih površina" -#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:1 -msgid "Area where notification icons appear" -msgstr "Površina gdje se pojavljuju sličicice za obavještenja" +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for " +"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is" +" only relevant if the display_all_workspaces key is true." +msgstr "Ovaj ključ određuje koliko redova (za horizontalan raspored) ili kolona (za vertikalan raspored) će prikazivati izmjena radnih površina. Ovaj ključ ima značaja jedino ako je ključ display_all_workspaces postavljen." -#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2 -#: ../applets/notification_area/main.c:135 -msgid "Notification Area" -msgstr "Obavjesna površina" +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Wrap around on scroll" +msgstr "" -#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Notification Area Factory" -msgstr "Tvornica za Obavjesnu zonu" +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"If true, the workspace switcher will allow wrap-around, which means " +"switching from the first to the last workspace and vice versa via scrolling." +msgstr "" -#: ../applets/notification_area/main.c:224 -msgid "Panel Notification Area" -msgstr "Obavjesna zona ploče" +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Window Navigation Applet Factory" +msgstr "" -#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1 +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for the window navigation related applets" -msgstr "Proizvodnja programa za odabir prozora" - -#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Hide application windows and show the desktop" -msgstr "Sakrij prozore programa i prikaži radnu površinu" +msgstr "" -#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3 -msgid "Show Desktop" -msgstr "Prikaži radnu površinu" +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:81 ../applets/wncklet/window-menu.c:238 +msgid "Window Selector" +msgstr "Odabir prozora" -#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4 +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Switch between open windows using a menu" -msgstr "Izmjena otvorenih prozora pomoću menija" +msgstr "" -#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5 -msgid "Switch between open windows using buttons" -msgstr "Izmjena otvorenih prozora pomoću gumba" +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:5 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:571 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Mjenjač radnih površina" -#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6 +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:6 msgid "Switch between workspaces" -msgstr "Slijedeća radna površina" +msgstr "" -#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7 -#: ../applets/wncklet/window-list.c:608 +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:7 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:538 msgid "Window List" msgstr "Popis prozora" -#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8 -msgid "Window Navigation Applet Factory" -msgstr "Proizvodnja appleta za odabir prozora" +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:8 +msgid "Switch between open windows using buttons" +msgstr "" -#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9 -#: ../applets/wncklet/window-menu.c:78 ../applets/wncklet/window-menu.c:240 -msgid "Window Selector" -msgstr "Odabir prozora" +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:9 +msgid "Show Desktop" +msgstr "" -#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:623 -msgid "Workspace Switcher" -msgstr "Mjenjač radnih površina" +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:10 +msgid "Hide application windows and show the desktop" +msgstr "" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:183 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:173 #, c-format msgid "Failed to load %s: %s\n" msgstr "Neuspjelo učitavanje %s: %s\n" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:184 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:173 msgid "Icon not found" msgstr "kona nije pronađena" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:243 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:246 msgid "Click here to restore hidden windows." msgstr "Kliknite ovdje da prikažete sakrivene prozore." -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:245 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:250 msgid "Click here to hide all windows and show the desktop." msgstr "Kliknite ovdje da sakrijete sve prozore i vidite radnu površinu." -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:455 ../applets/wncklet/showdesktop.c:536 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:417 ../applets/wncklet/showdesktop.c:482 msgid "Show Desktop Button" msgstr "Gumb za prikazivanje radne površine" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:538 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:484 msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop." msgstr "Ovaj gumb omogućava skrivanje svih prozora i pregled radne površine." -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:568 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:510 msgid "" -"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not " -"running a window manager." +"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not" +" running a window manager." +msgstr "Vaš upravitelj prozorima ne podržava prikazivanje radne površine, ili ne koristite upravitelja prozora." + +#: ../applets/wncklet/window-list.c:167 +msgid "_System Monitor" msgstr "" -"Vaš upravitelj prozorima ne podržava prikazivanje radne površine, ili ne " -"koristite upravitelja prozora." -#: ../applets/wncklet/window-list.c:610 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:540 msgid "" -"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you " -"browse them." +"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you" +" browse them." +msgstr "Lista prozora prikazuje listu svih prozora kao niz tipki koje možete pregledavati." + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1 +msgid "Window List Preferences" +msgstr "Postavke liste prozora" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2 +msgid "Window List Content" msgstr "" -"Lista prozora prikazuje listu svih prozora kao niz tipki koje možete " -"pregledavati." -#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:1 -msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>" -msgstr "<b>Prikazivanje minimiziranih prozora</b>" +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3 +msgid "Sh_ow windows from current workspace" +msgstr "Prikaži prozore sa _tekuće radne površine" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4 +msgid "Show windows from a_ll workspaces" +msgstr "Prikaži prozore sa _svih radnih površina" -#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:2 -msgid "<b>Window Grouping</b>" -msgstr "<b>Grupiranje prozora</b>" +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5 +msgid "Window Grouping" +msgstr "" -#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:3 -msgid "<b>Window List Content</b>" -msgstr "<b>Sadržaj popisa prozora</b>" +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6 +msgid "_Never group windows" +msgstr "_Nikad ne grupiraj prozore" -#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:4 +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7 msgid "Group windows when _space is limited" msgstr "Grupiraj prozore kada je prostor ograničen" -#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:5 +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8 +msgid "_Always group windows" +msgstr "_Uvijek grupiraj prozore" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9 +msgid "Restoring Minimized Windows" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10 msgid "Restore to current _workspace" msgstr "Prikaži na _tekućoj radnoj površini" -#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:6 +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11 msgid "Restore to na_tive workspace" msgstr "Prikaži na _matičnoj radnoj površini" -#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:7 -msgid "Sh_ow windows from current workspace" -msgstr "Prikaži prozore sa _tekuće radne površine" +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:83 +msgid "" +"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you " +"browse them." +msgstr "Izbornik prozora prikazuje listu svih prozora kao meni koji možete pregledavati." -#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:8 -msgid "Show windows from a_ll workspaces" -msgstr "Prikaži prozore sa _svih radnih površina" +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:192 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:865 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4 +msgid "rows" +msgstr "reci" -#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:9 -msgid "Window List Preferences" -msgstr "Postavke liste prozora" +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:192 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:865 +msgid "columns" +msgstr "stupci" -#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:10 -msgid "_Always group windows" -msgstr "_Uvijek grupiraj prozore" +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:573 +msgid "" +"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that " +"lets you manage your windows." +msgstr "Prebacivač prikazuje manje izdanje vaših radnih površina koje vam omogućava da uredite vaše prozore." -#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:11 -msgid "_Never group windows" -msgstr "_Nikad ne grupiraj prozore" +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1 +msgid "Workspace Switcher Preferences" +msgstr "Postavke Izmjene radnih površina" -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Decides when to group windows from the same application on the window list. " -"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2 +msgid "Show _only the current workspace" +msgstr "Prikaži samo _trenutnu radnu površinu" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3 +msgid "Show _all workspaces in:" +msgstr "Prikaži _sve radne površine u:" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5 +msgid "Switcher" msgstr "" -"Određuje kada grupirati prozore iz istog programa na listi prozora. " -"Dozvoljene vrijednosti su \"never\" (nikad), \"auto\" (automatski) i \"always" -"\" (uvijek)." -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6 +msgid "Number of _workspaces:" +msgstr "Broj radnih _površina:" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7 +msgid "Workspace na_mes:" +msgstr "I_mena radnih površina:" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8 +msgid "Workspace Names" +msgstr "Imena radnih površina" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9 +msgid "Show workspace _names in switcher" +msgstr "Prikaži _imena radnih površina u prebacivaču" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10 +msgid "Allow workspace _wrap around in switcher" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:11 +msgid "Workspaces" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" +msgstr "Prikaži popis programa u dialogu za pokretanje naredbi." + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" -"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it " -"will only display windows from the current workspace." +"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " +"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the " +"dialog is shown is controlled by the show_program_list key." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuje se popis poznatih programa u prozoru za pokretanje programa. Je li popis razgranat pri prikazivanju prozora se podešava pomoću show_program_list ključa." + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" +msgstr "Razgranaj popis programa u dialogu za pokretanje naredbi" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " +"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if " +"the enable_program_list key is true." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, popis poznatih programa je proširen u prozoru za pokretanje programa. Ovo podešavanje je značajno jedino ako je postavljeno enable_program_list." + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog" +msgstr "Ukjluči automatsko dovršavanje u dijalogu \"Pokreni program\"" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available." +msgstr "Ako je postavljeno, automatsko dovršavanje je dostupno u dijalogu \"Pokreni program\"" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "History for \"Run Application\" dialog" msgstr "" -"Ukoliko je ovo uključeno, popis prozora prikazuje prozore sa svih radnih " -"površina, a inače samo sa tekuće." -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3 +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "This is the list of commands used in \"Run Application\" dialog." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Panel ID list" +msgstr "Popis ID-a ploče" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. " -"Otherwise, switch to the workspace of the window." +"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The " +"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)." +msgstr "Popis ID-a ploče. Svaki ID određuje jednu ploču prve razine. Podešavanja za svaku od ovih ploča se nalaze u /apps/panel/general/$(profile)/toplevels/$(id)." + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Panel object ID list" +msgstr "Popis ID-a objekta na ploči" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object " +"(e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each " +"of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)." +msgstr "Popis ID-a objekta na ploči. Svaki ID određuje jedan objekt na ploči (npr. pokretač, gumb ili izbornik). Podešavanja za svaki objekt se nalaze u /apps/panel/general/$(profile)/objects/$(id)." + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Enable tooltips" +msgstr "Uključi savjete" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuju se kratka uputstva za objekte na ploči." + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Enable animations" +msgstr "Uključi animaciju" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Autoclose drawer" +msgstr "Samozatvaranje ladice" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a " +"launcher in it." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, ladica će se sama zatvoriti kada korisnik klikne pokretač na njoj." + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Potvrdi uklanjanje ploče" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "" +"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to " +"remove a panel." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuje se prozor u kojem se traži odobrenje korisnika za uklanjanje ploče." + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Highlight launchers on mouseover" +msgstr "Osvjetli pokretače pri prelasku mišem" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "" +"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, pokretač se osvijetljava kada korisnik pređe strelicom miša preko njega." + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Complete panel lockdown" +msgstr "Potpuno zaključavanje ploče" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "" +"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the " +"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The" +" panel must be restarted for this to take effect." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, ploča neće dozvoliti izmjene u mojim podešavanjima ploče. Pojedinačni programi se mogu zasebno zaključati. Ploču je obavezno iznova pokenuti da bi ova opcija djelovala." + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "Applet IIDs to disable from loading" +msgstr "IID-ovi programčića kojima treba onemogućiti učitavanje" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "" +"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable " +"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to " +"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to " +"this list. The panel must be restarted for this to take effect." +msgstr "Popis IID-a programčića koje će ploča zanemarivati. Na ovaj način možete spriječiti učitavanje ili prikazivanje nekih programčića u izborniku. Na primjer, da isključite programčić mini-commander, dodajte \"OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet\" u ovaj popis. Panel je neophodno ponovo pokrenuti da bi ovo imalo efekta." + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Disable Logging Out" +msgstr "Isključi odjavljivanje" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "" +"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to " +"the log out menu entries." +msgstr "Ako je uključeno, ploča neće dozvoliti korisniku odjavu iz sustava, uklanjanjem pristupa stavci izbornika za odjavu iz sustava." + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Disable Force Quit" +msgstr "Onemogući prisilno zatvaranje" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "" +"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by " +"removing access to the force quit button." +msgstr "Ako je postavljeno, ploča neće dozvoliti korisniku inzistiranje na izlasku iz programa, uklanjanjem pristupa gumbu inzistiranog izlaza." + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Panel object type" +msgstr "Vrsta objekta na ploči" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "The type of this panel object." msgstr "" -"Ukoliko je ovo uključeno, kada prikazujete umanjeni prozor, prebaci ga na " -"tekuću radnu površinu. Inače, prebacuje na njegovu matičnu radnu površinu." -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4 -msgid "Maximum window list size" -msgstr "Najveća veličina lista prozora" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Toplevel panel containing object" +msgstr "Ploča prve razine koja sadrži ovaj objekt" -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5 -msgid "Minimum window list size" -msgstr "Najmanja veličina popisa prozora" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object." +msgstr "Identifikator ploče prvog nivoa koji sadrži ovaj objekt." -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6 -msgid "Move windows to current workspace when unminimized" -msgstr "Prebaci umanjene prozore na trenutnu radnu površinu pri prikazu" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Object's position on the panel" +msgstr "Pozicija objekta na ploču" -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7 -msgid "Show windows from all workspaces" -msgstr "Prikaži prozore sa svih radnih površina" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"The position of this panel object. The position is specified by the number " +"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge." +msgstr "Pozicija ovog objekta na ploči. Navodi se kao broj piksela u odnosu na lijevu (ili gornju ako je vertikalan) rub ploče." + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" +msgstr "Pozicija je data u odnosu na donji/desni rub" -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8 +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"The use of this key was deprecated in MATE 2.20. The schema is retained for " -"compatibility with older versions." +"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or" +" bottom if vertical) edge of the panel." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, pozicija objekta se promatra u odnosu na desnu (ili donju ukoliko je uspravna) ploču." + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Lock the object to the panel" +msgstr "Zaključaj objekt za ploču" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object" +" using the \"Unlock\" menuitem." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, korisnik ne može premjestiti programe ukoliko prethodno ne oslobodi objekt pomoću stavke \"Otključaj\" iz menija." + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Applet IID" msgstr "" -"Korištenje ovog ključa je nevažeće u MATE 2.20. Shema je zadržana zbog " -"kompatibilnosti sa starijim verzijama." -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9 -msgid "When to group windows" -msgstr "Kada grupirati prozore" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"The implementation ID of the applet - e.g. " +"\"ClockAppletFactory::ClockApplet\". This key is only relevant if the " +"object_type key is \"external-applet\" (or the deprecated \"matecomponent-" +"applet\")." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Panel attached to drawer" +msgstr "Ploča pridodana ovoj ladici" -#: ../applets/wncklet/window-menu.c:82 +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you " -"browse them." +"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only " +"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"." +msgstr "Identifikator ploče koji je vezan za ovu ladicu. Ovo podešavanje je značajno jedino ako je vrsta objekta \"drawer-object\"." + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" +msgstr "Prikazuje kratko uputstvo za ladicu ili izbornik" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "" +"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is " +"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-" +"object\"." +msgstr "Tekst koji se prikazuje kao katko uputstvo za ovu ladicu ili ovaj izbornik. Ova ključ nije nadležan ukoliko je vrijednost ključa object_type \"drawer-object\" ili \"menu-object\"." + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Use custom icon for object's button" +msgstr "Koristi sličicu po odabiru za gumb objekta" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "" +"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If " +"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the " +"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, koristi se custom_icon kao odabrana sličica za gumb. Ukoliko nije postavljeno, zanemaruje se podešavanje custom_icon. Ovo podešavanje je značajno jedino ako je vrsta objekta \"menu-object\" ili \"drawer-object\"." + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Icon used for object's button" +msgstr "Ikona koja se koristi za gumb objekta" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "" +"The location of the image file used as the icon for the object's button. " +"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or " +"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true." +msgstr "Mjesto datoteke sa slikom koja se koristi kao sličica za gumb ovog objekta. Ovo podešavanje je značajno jedino ako je vrsta objekta \"drawer-object\" ili \"menu-object\", a postavljeno je use_custom_icon." + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Use custom path for menu contents" +msgstr "Koristi putanju po odabiru za sadržaj menija" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "" +"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents " +"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is " +"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, podešavanje menu_path se koristi kao putanja iz koje se izvlači sadržaj izbornika. Ukoliko nije postavljeno, zanemaruje se podešavanje menu_path. Ovo je značajno jedino ukoliko je vrsta objekta \"menu-object\"." + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Menu content path" +msgstr "Putanja sadržaja izbornika" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "" +"The path from which the menu contents is contructed. This key is only " +"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-" +"object\"." +msgstr "Putanja iz koje se izvlači sadržaj izbornika. Ovo podešavanje je značajno jedino ako je postavljeno use_menu_path, a vrsta objekta je \"menu-object\"." + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Draw arrow in menu button" msgstr "" -"Izbornik prozora prikazuje listu svih prozora kao meni koji možete " -"pregledavati." -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:213 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:974 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:10 -msgid "rows" -msgstr "reci" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "" +"If true, an arrow is drawn over the menu button icon. If false, menu button " +"has only the icon." +msgstr "" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:213 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:974 -msgid "columns" -msgstr "stupci" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Launcher location" +msgstr "Pozicija pokretača" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:487 -#, c-format -msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "" +"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only " +"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"." +msgstr "Mjesto .desktop datoteke koja opisuje ovaj pokretač. Ovo podešavanje je značajno jedino ako je vrsta objekta \"launcher-object\"." + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Action button type" +msgstr "Tip gumba" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "" +"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", " +"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only " +"relevant if the object_type key is \"action-applet\"." +msgstr "Vrsta akcije koju ovo gumb predstavlja. Moguće vrijednosti su \"lock\", \"logout\", \"run\", \"search\" i \"screenshot\". Ovo podešavanje je značajno jedino ako je vrsta objekta \"action-applet\"." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Name to identify panel" +msgstr "Ime kojim se raspoznaje ova ploča" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its " +"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when " +"navigating between panels." +msgstr "Ovo je ljudima razumljivo ime koje možete koristiti za raspoznavanje ploča. Njegova jedina svrha je da služi kao naslov prozora ploče što može pomoći pri biranju ploče." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "X screen where the panel is displayed" +msgstr "X zaslon na kojem je prikazana radna ploča" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. " +"This key identifies the current screen the panel is displayed on." +msgstr "U sustavu sa više zaslona, možete imati ploče na svakom od zaslona. Ovaj ključ određuje tekući zaslon na kojem se prikazuje ploča." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed" +msgstr "Xinerama zaslon na kojem je prikazana ploča" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This " +"key identifies the current monitor the panel is displayed on." +msgstr "Kada se koristi Xinerama, možete imati ploče na svakom zaslonu. Ovaj ključ određuje tekući zaslon na kojem se prikazuje ploču." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Expand to occupy entire screen width" +msgstr "Raširi da zauzme cijelu širinu zaslona" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a " +"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge." +" If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, " +"launchers and buttons on the panel." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, ploča će zauzeti cijelu širinu zaslona (visinu ako se radi o uspravnoj ploči). Na ovaj način ploča se može postaviti jedino uz rub zaslona. Ukoliko nije postavljeno, ploča će biti taman toliko da na njega može da stane svaki program, pokretač i gumb." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Panel orientation" +msgstr "Orjentacija ploče" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", " +"\"left\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge " +"the panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and " +"\"bottom\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel" +" - but still give a useful hint as to how some panel objects should behave. " +"For example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the" +" panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the " +"panel." +msgstr "Usmjerenje ploče. Postoje četiri dozvoljene vrijednosti: \"top\", \"bottom\", \"left\" i \"right\". Pri raširenom prikazivanju, ova vrijednost označava uz koju rub se postavlja ploča. Pri neraširenom prikazivanju, razlika između \"top\" i \"bottom\" je manje značajna — oba označavaju da se radi o vodoravnoj ploči — ali ipak daje i označuje kako se neki objekti na ploči trebaju ponašati. Na primjer, na \"top\" ploči izbornici će se prikazivati ispod ploče, dok će se na \"bottom\" ploči izbornici prikazivati iznad ploče." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Panel size" +msgstr "Veličina ploče" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will " +"determine at runtime a minimum size based on the font size and other " +"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height " +"(or width)." +msgstr "Visina (širina za uspravne ploče) ploče. U toku rada ploča će odrediti najmanju veličinu na osnovu veličine pisma i ostalih pokazatelja. Najveća veličina je utvrđena na četvrtinu visine (širine) zaslona." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "X co-ordinate of panel" +msgstr "X koordinata ploče" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-" +"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " +"at the screen edge specified by the orientation key." +msgstr "Pozicija ploče na vodoravnoj osi. Ova vrijednost je značajna jedino pri neraširenom prikazivanju. Pri raširenom prikazivanju ova se vrijednost zanemaruje i ploča se postavlja uz zaslon kako je naznačeno u usmerenju." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Y co-ordinate of panel" +msgstr "Y koordinata ploče" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "" +"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-" +"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " +"at the screen edge specified by the orientation key." +msgstr "Pozicija ploče na vertikalnoj osi. Ova vrijednost je značajna jedino pri neraširenom prikazivanju. Pri raširenom prikazivanju se ova vrijednost zanemaruje i ploča se postavlja uz rub zaslona kako je naznačeno u usmerenju." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen" msgstr "" -"Greška pri učitavanju vrijednost broja redova za Izmjenu radne površine: %s\n" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:498 -#, c-format +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "" +"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the " +"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is " +"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is " +"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " +"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " +"the orientation key." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "" -"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n" +"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the " +"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is " +"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is " +"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " +"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " +"the orientation key." msgstr "" -"Greška pri učitavanju postavke za prikaz imena za Izmjenu radne površine: %" -"s\n" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:513 -#, c-format -msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Center panel on x-axis" +msgstr "Centriraj ploču horizontalno" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "" +"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the " +"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " +"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x " +"and x_right keys specify the location of the panel." msgstr "" -"Greška pri učitavanju postavke za prikaz svih radnih površina za Izmjenu " -"radne površine: %s\n" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:625 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Center panel on y-axis" +msgstr "Centriraj ploču vertikalno" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "" -"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that " -"lets you manage your windows." +"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the " +"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " +"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y " +"and y_bottom keys specify the location of the panel." msgstr "" -"Prebacivač prikazuje manje izdanje vaših radnih površina koje vam omogućava " -"da uredite vaše prozore." -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:1 -msgid "<b>Switcher</b>" -msgstr "<b>Prebacivač</b>" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Automatically hide panel into corner" +msgstr "Automatski sakrij ploču u kut" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:2 -msgid "<b>Workspaces</b>" -msgstr "<b>Radne površine</b>" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "" +"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when " +"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again " +"will cause the panel to re-appear." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, kada pokazivač miša napusti površinu ploče, on se skriva u rubu zaslona. Pomicanjem pokazivača u taj rub, ploča će se ponovo prikazati." -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:3 -msgid "Number of _workspaces:" -msgstr "Broj radnih _površina:" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "" +"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than " +"happening instantly." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, skrivanje i otkrivanje ove ploče biti će animirano umjesto da se odigra trenutno." -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:4 -msgid "Show _all workspaces in:" -msgstr "Prikaži _sve radne površine u:" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Enable hide buttons" +msgstr "Omogući gumbove za skrivanje" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:5 -msgid "Show _only the current workspace" -msgstr "Prikaži samo _trenutnu radnu površinu" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "" +"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used " +"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, sa svake strane ploče će se prikazati gumbi kojima se panel može pomaknuti na rub zaslona, tako da samo gumb ostane prikazan." -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:6 -msgid "Show workspace _names in switcher" -msgstr "Prikaži _imena radnih površina u prebacivaču" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "Enable arrows on hide buttons" +msgstr "Prikaži strelice na gumbovima za skrivanje" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:7 -msgid "Workspace Names" -msgstr "Imena radnih površina" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "" +"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only " +"relevant if the enable_buttons key is true." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, strelice će se smijestiti na gumbiće za skrivanje. Ova postavka je značajna jedino ako je postavljeno enable_buttons." -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:8 -msgid "Workspace Switcher Preferences" -msgstr "Postavke Izmjene radnih površina" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "Panel autohide delay" +msgstr "Vrijeme sakrivanja ploče" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:9 -msgid "Workspace na_mes:" -msgstr "I_mena radnih površina:" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "" +"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the " +"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only " +"relevant if the auto_hide key is true." +msgstr "Određuje koliko milisekundi se čeka nakon što pokazivač uđe na površinu ploče prije ponovnog prikazivanja ploče. Ova postavka je značajna jedino ako je opcija auto_hide postavljena." -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1 -msgid "Display all workspaces" -msgstr "Prikaži sve radne površine" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "Panel autounhide delay" +msgstr "Vrijeme otkrivanja ploče" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2 -msgid "Display workspace names" -msgstr "Prikaži imena radnih površina" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "" +"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the " +"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only " +"relevant if the auto_hide key is true." +msgstr "Određuje koliko milisekundi se čeka nakon što pokazivač uđe na površinu ploče prije ponovnog prikazivanja ploče. Ova postavka je značajna jedino ako je opcija auto_hide postavljena." -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "Visible pixels when hidden" +msgstr "Broj vidljivih točaka kada je skriven" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will " -"only show the current workspace." -msgstr "" -"Ukoliko je ovo uključeno, izmjena radnih površina prikazuje sve radne " -"površine, inače prikazuje samo trenutnu." +"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically " +"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is " +"true." +msgstr "Određuje koliko točaka je vidljivo kada je ploča sakrivena u rubu. Ova postavka je značajna jedino ako je opcija auto_hide postavljena." -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "Animation speed" +msgstr "Brzina animacije" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of " -"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. " -"This setting only works when the window manager is Marco." +"The speed in which panel animations should occur. Possible values are " +"\"slow\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the " +"enable_animations key is true." +msgstr "Brzina kojom se odvijaju animacije. Postoje tri moguće vrijednosti: \"slow\", \"medium\" i \"fast\". Ova postavka je značajna jedino kade je enable_animations postavljeno." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "Background type" +msgstr "Vrsta pozadine" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "" +"Which type of background should be used for this panel. Possible values are " +"\"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the " +"color key will be used as background color or \"image\" - the image " +"specified by the image key will be used as background." msgstr "" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5 -msgid "Rows in workspace switcher" -msgstr "Broj redova u promijeni radnih površina" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:43 +msgid "Background color" +msgstr "Boja pozadine" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:44 +msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format." +msgstr "Postavlja boju pozadine ploče u obliku #RGB." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:45 +msgid "Background color opacity" +msgstr "Providnost boje pozadine" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for " -"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is " -"only relevant if the display_all_workspaces key is true." +"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not " +"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited" +" onto the desktop background image." +msgstr "Određuje transparentnost pozadinske boje. Ukoliko je boja transparentna (vrijednost manja od 65535), boje će se uklopiti sa pozadinom radne površine." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:47 +msgid "Background image" +msgstr "Pozadinska slika..." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:48 +msgid "" +"Specifies the file to be used for the background image. If the image " +"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background " +"image." +msgstr "Određuje datoteku koja se koristi kao slika za pozadinu. Ako je slika polutransparentna, onda će se uklopiti sa slikom pozadine radne površine." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:49 +msgid "Fit image to panel" +msgstr "Razvuci sliku da odgovara ploči" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:50 +msgid "" +"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) " +"to the panel height (if horizontal)." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, slika će biti uvećana na visinu (ako je vodoravna) ploče tako da se sačuva odnos visine i širine." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:51 +msgid "Stretch image to panel" +msgstr "Razvuci sliku na ploči" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:52 +msgid "" +"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio " +"of the image will not be maintained." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, slika će se razvući tako da odgovara dimenzijama ploče. Neće se očuvati odnos visine i širine slike." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:53 +msgid "Rotate image on vertical panels" +msgstr "Rotiraj sliku na vertikalnim pločama" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:54 +msgid "" +"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented " +"vertically." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, slika za pozadinu biti će rotirana kada je ploča vertikalno usmjerena." + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" msgstr "" -"Ovaj ključ određuje koliko redova (za horizontalan raspored) ili kolona (za " -"vertikalan raspored) će prikazivati izmjena radnih površina. Ovaj ključ ima " -"značaja jedino ako je ključ display_all_workspaces postavljen." #. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what #. * the format should be. Let's put something simple until @@ -1258,156 +1722,176 @@ msgstr "" #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:998 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1086 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:741 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:917 msgid "Error" msgstr "Greška" -#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:45 +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:382 +msgid "Choose an icon" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45 +#, c-format +msgid "Could not launch '%s'" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48 ../mate-panel/launcher.c:160 +msgid "Could not launch application" +msgstr "Ne mogu pokrenuti program" + +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:44 #, c-format msgid "Could not open location '%s'" msgstr "Ne mogu otvoriti lokaciju '%s'" -#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:193 +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:158 msgid "No application to handle search folders is installed." msgstr "" -#: ../mate-panel/MATE_Panel.server.in.h:1 -msgid "MATE Panel Shell" -msgstr "Gnomova ljuska ploče" +#: ../mate-panel/applet.c:441 +msgid "???" +msgstr "???" -#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:1 ../mate-panel/applet.c:542 -msgid "Loc_k To Panel" -msgstr "Zaključaj na ploči" +#: ../mate-panel/applet.c:520 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:133 +msgid "_Remove From Panel" +msgstr "_Ukloniti iz ploče" -#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 ../mate-panel/applet.c:525 +#: ../mate-panel/applet.c:531 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:136 msgid "_Move" msgstr "_Pomakni" -#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:3 ../mate-panel/applet.c:514 -msgid "_Remove From Panel" -msgstr "_Ukloniti iz ploče" - -#: ../mate-panel/applet.c:434 -msgid "???" -msgstr "???" +#: ../mate-panel/applet.c:548 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:142 +msgid "Loc_k To Panel" +msgstr "Zaključaj na ploči" -#: ../mate-panel/applet.c:1239 +#: ../mate-panel/applet.c:1335 msgid "Cannot find an empty spot" msgstr "Ne mogu naći praznu točku" -#: ../mate-panel/drawer.c:350 ../mate-panel/panel-addto.c:172 -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1583 +#: ../mate-panel/drawer.c:340 ../mate-panel/panel-addto.c:174 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1570 msgid "Drawer" msgstr "Ladica" -#: ../mate-panel/drawer.c:589 +#: ../mate-panel/drawer.c:541 msgid "_Add to Drawer..." msgstr "_Dodaj u ladicu..." -#: ../mate-panel/drawer.c:595 ../mate-panel/launcher.c:874 -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:139 -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:215 +#: ../mate-panel/drawer.c:547 ../mate-panel/launcher.c:798 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:188 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:221 msgid "_Properties" msgstr "_Svojstva" -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:31 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:27 msgid "Create new file in the given directory" msgstr "Napravi novu datoteku u datom direktoriju" -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:32 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:28 msgid "[FILE...]" msgstr "[DATOTEKA...]" -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:110 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:106 msgid "- Edit .desktop files" msgstr "- Uredi .desktop datoteke" -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:149 -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:203 ../mate-panel/launcher.c:964 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:144 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:198 ../mate-panel/launcher.c:888 msgid "Create Launcher" msgstr "Napravi pokretač" -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:174 -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:197 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:169 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:192 msgid "Directory Properties" msgstr "Postavke direktorija" -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:180 ../mate-panel/launcher.c:802 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:175 ../mate-panel/launcher.c:726 msgid "Launcher Properties" msgstr "Osobine pokretača" -#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1 +#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1 ../mate-panel/main.c:123 +msgid "Panel" +msgstr "Ploča" + +#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "" "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, " "show the time, etc." msgstr "" -#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Panel" -msgstr "Ploča" - -#: ../mate-panel/launcher.c:173 +#: ../mate-panel/launcher.c:117 msgid "Could not show this URL" msgstr "Ne mogu prkazati ovaj URL" -#: ../mate-panel/launcher.c:174 +#: ../mate-panel/launcher.c:118 msgid "No URL was specified." msgstr "Nikakav URL nije naveden." -#: ../mate-panel/launcher.c:218 -msgid "Could not launch application" -msgstr "Ne mogu pokrenuti program" - -#: ../mate-panel/launcher.c:286 +#: ../mate-panel/launcher.c:226 msgid "Could not use dropped item" msgstr "Ne mogu koristiti ispuštenu stavku" -#: ../mate-panel/launcher.c:490 +#: ../mate-panel/launcher.c:422 +#, c-format msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n" msgstr "URI adresa nije navedena u datoteci pokretača ploče\n" -#: ../mate-panel/launcher.c:529 +#: ../mate-panel/launcher.c:461 #, c-format msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n" msgstr "Ne može otvoriti desktop datoteku \"%s\" za pokretač sa panela %s%s\n" -#: ../mate-panel/launcher.c:868 +#: ../mate-panel/launcher.c:792 msgid "_Launch" msgstr "Pokreni" -#: ../mate-panel/launcher.c:907 +#: ../mate-panel/launcher.c:831 #, c-format msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n" msgstr "Ključ %s nije postavljen, ne mogu pokrenuti starter\n" -#: ../mate-panel/launcher.c:1031 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1350 -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1384 -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1415 +#: ../mate-panel/launcher.c:957 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1361 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1395 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1426 msgid "Could not save launcher" msgstr "Ne mogu spremiti starter" -#: ../mate-panel/menu.c:1004 +#: ../mate-panel/main.c:48 +msgid "Replace a currently running panel" +msgstr "" + +#. this feature was request in #mate irc channel +#: ../mate-panel/main.c:52 +msgid "Reset the panel configuration to default" +msgstr "" + +#. open run dialog +#: ../mate-panel/main.c:54 +msgid "Execute the run dialog" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/menu.c:916 msgid "Add this launcher to _panel" msgstr "Dodaj ovaj pokretač na _ploču" -#: ../mate-panel/menu.c:1011 +#: ../mate-panel/menu.c:923 msgid "Add this launcher to _desktop" msgstr "Dodaj ovaj pokretač na _radnu površinu" -#: ../mate-panel/menu.c:1023 +#: ../mate-panel/menu.c:935 msgid "_Entire menu" msgstr "_Cijeli menu" -#: ../mate-panel/menu.c:1028 +#: ../mate-panel/menu.c:940 msgid "Add this as _drawer to panel" msgstr "Dodaj ovo kao _ladicu na ploču" -#: ../mate-panel/menu.c:1035 +#: ../mate-panel/menu.c:947 msgid "Add this as _menu to panel" msgstr "Dodaj ovo kao _meni na ploču" -#: ../mate-panel/nothing.cP:601 +#: ../mate-panel/nothing.cP:609 #, c-format msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!" msgstr "<b>KRAJ IGRE</b> na nivou %d!" @@ -1416,311 +1900,270 @@ msgstr "<b>KRAJ IGRE</b> na nivou %d!" #. * title, and the second string is a small information text. #. * The spaces are there only to separate all the strings, so #. try to keep them as is. -#: ../mate-panel/nothing.cP:608 +#: ../mate-panel/nothing.cP:616 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "%1$s %2$s %3$s" -#: ../mate-panel/nothing.cP:609 +#: ../mate-panel/nothing.cP:617 msgid "Press 'q' to quit" msgstr "Pritisnite 'q' za izlaz" -#: ../mate-panel/nothing.cP:614 +#: ../mate-panel/nothing.cP:622 msgid "Paused" msgstr "Pauza" #. Translators: the first string is a title and the second #. * string is a small information text. -#: ../mate-panel/nothing.cP:617 ../mate-panel/nothing.cP:628 +#: ../mate-panel/nothing.cP:625 ../mate-panel/nothing.cP:636 #, c-format msgid "%1$s\t%2$s" msgstr "%1$s\t%2$s" -#: ../mate-panel/nothing.cP:618 +#: ../mate-panel/nothing.cP:626 msgid "Press 'p' to unpause" msgstr "Pritisnite 'p' za nastavak" -#: ../mate-panel/nothing.cP:624 +#: ../mate-panel/nothing.cP:632 #, c-format msgid "Level: %s, Lives: %s" msgstr "Nivo: %s, Životi: %s" -#: ../mate-panel/nothing.cP:629 +#: ../mate-panel/nothing.cP:637 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" msgstr "" -#: ../mate-panel/nothing.cP:1369 +#: ../mate-panel/nothing.cP:1385 msgid "Killer GEGLs from Outer Space" msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:127 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:176 msgid "_Activate Screensaver" msgstr "_Pokreni čuvara zaslona" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:133 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:182 msgid "_Lock Screen" msgstr "_Zaključaj zaslon" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:228 -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:416 ../mate-panel/panel-menu-button.c:992 -#: ../mate-panel/panel-util.c:711 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s'" -msgstr "Ne mogu pokrenuti '%s'" - -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:265 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300 msgid "Could not connect to server" msgstr "Ne mogu se povezati na server" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:296 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:331 msgid "Lock Screen" msgstr "Zaključaj zaslon" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:297 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:332 msgid "Protect your computer from unauthorized use" msgstr "Zaštitite vaše računalo od neovlaštene upotrebe" #. when changing one of those two strings, don't forget to #. * update the ones in panel-menu-items.c (look for -#. * panel:showusername|1) -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:311 +#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername")) +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:346 msgid "Log Out..." msgstr "Odjavi se..." -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:312 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:347 msgid "Log out of this session to log in as a different user" -msgstr "" -"Odjavite se iz ove prijave kako biste se mogli prijaviti kao drugi korisnik" +msgstr "Odjavite se iz ove prijave kako biste se mogli prijaviti kao drugi korisnik" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:321 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:356 msgid "Run Application..." msgstr "Pokreni program..." -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:322 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:357 msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list" msgstr "Pokrenite program upisujući naredbu ili ga odaberite sa popisa" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:331 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:366 msgid "Search for Files..." msgstr "Traži datoteke..." -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:332 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:367 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "Pronađite dokumente i mape na računalu prema imenu i sadržaju" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:340 -#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:221 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:375 +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:229 msgid "Force Quit" msgstr "Obavezno zatvaranje" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:341 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:376 msgid "Force a misbehaving application to quit" msgstr "Inzistiraj na isključivanju programa koji se loše ponašaju" #. FIXME icon -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:350 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:385 msgid "Connect to Server..." msgstr "Veza na poslužitelj..." -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:351 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:386 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "Povežite se na udaljeno računalo ili dijeljeni disk" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:359 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:394 msgid "Shut Down..." msgstr "Ugasi..." -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:360 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:395 msgid "Shut down the computer" msgstr "Ugasi računalo" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:113 -#, fuzzy +#: ../mate-panel/panel-addto.c:115 msgid "Custom Application Launcher" -msgstr "Pokreni program" +msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:114 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:116 msgid "Create a new launcher" msgstr "Napravi novi pokretač" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:124 -#, fuzzy +#: ../mate-panel/panel-addto.c:126 msgid "Application Launcher..." -msgstr "Pokreni program..." +msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:125 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:127 msgid "Copy a launcher from the applications menu" msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:139 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1093 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:141 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1098 msgid "Main Menu" msgstr "Glavni izbornik" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:140 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:142 msgid "The main MATE menu" msgstr "Glavni MATE izbornik" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:150 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:152 msgid "Menu Bar" msgstr "Traka izbornika" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:151 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:153 msgid "A custom menu bar" msgstr "Vlastita traka izbornika" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:161 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:163 msgid "Separator" msgstr "Rezdjelnik" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:162 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:164 msgid "A separator to organize the panel items" msgstr "Odjelnik za organizaciju stavaka ploče" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:173 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:175 msgid "A pop out drawer to store other items in" msgstr "Iskakajuća ladica za spremanje drugih stvari" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:264 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:256 msgid "(empty)" msgstr "(prazno)" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:407 -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:248 -#, c-format -msgid "query returned exception %s\n" -msgstr "ispitaj vraćenu grešku \"%s\"\n" - -#: ../mate-panel/panel-addto.c:1066 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1014 #, c-format msgid "Find an _item to add to \"%s\":" msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:1070 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1018 +#, c-format msgid "Add to Drawer" msgstr "_Dodaj u ladicu" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:1072 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1020 msgid "Find an _item to add to the drawer:" msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:1074 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1022 +#, c-format msgid "Add to Panel" msgstr "Dodaj na ploču" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:1076 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1024 msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:842 -#, c-format -msgid "Exception from popup_menu '%s'\n" -msgstr "Greška u popup_menu: \"%s\"\n" - -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:967 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:710 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "\"%s\" je neočekivano prekinut" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:969 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:712 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "Objekt ploče je prekinut neočekivano" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:976 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:719 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." -msgstr "" -"Ako ponovo učitate objekt ploče, bit će automatski dodan natrag na ploču." +msgstr "Ako ponovo učitate objekt ploče, bit će automatski dodan natrag na ploču." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:982 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:725 msgid "_Don't Reload" msgstr "_Ne učitavaj ponovno" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:983 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:726 msgid "_Reload" msgstr "_Ponovno učitavanje" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1049 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:880 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "Ploča je naišla na problem pri učitavanju \"%s\"." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1065 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "Želite li ukloniti ovaj programčić iz vaših postavki?" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1139 -msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n" -msgstr "Ne može dobiti AppletShell sučelje od kontrole\n" - -#: ../mate-panel/panel-bindings.c:153 -#, c-format -msgid "Error watching mateconf key '%s': %s" -msgstr "Greška pri praćenju gkonf ključa \"%s\": %s" - -#: ../mate-panel/panel-bindings.c:171 -#, c-format -msgid "Error loading mateconf directory '%s': %s" -msgstr "Greška pri učitavanju mateconf direktorija \"%s\": %s" - -#: ../mate-panel/panel-bindings.c:185 -#, c-format -msgid "Error getting value for '%s': %s" -msgstr "Greška pri učitavanju vrijednosti za \"%s\": %s" - -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:103 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:109 msgid "And many, many others..." msgstr "I mnogo, mnogo drugih..." -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:129 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:135 msgid "The MATE Panel" msgstr "MATE ploča" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:132 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:138 msgid "" "This program is responsible for launching other applications and provides " "useful utilities." -msgstr "" -"Ovaj program služi pokretanju drugih aplikacija i nudi korisne pomoćne alate." +msgstr "Ovaj program služi pokretanju drugih aplikacija i nudi korisne pomoćne alate." -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:136 -#, fuzzy +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:142 msgid "About the MATE Panel" -msgstr "MATE ploča" +msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:170 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:176 msgid "Cannot delete this panel" msgstr "Ne mogu obrisati ovu ploču" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:171 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:177 msgid "You must always have at least one panel." msgstr "Morate uvijek imati najmanje jednu ploču." -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:204 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:210 msgid "_Add to Panel..." msgstr "_Dodaj na ploču..." -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:225 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:231 msgid "_Delete This Panel" msgstr "_Obriši ovu ploču" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:240 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:246 msgid "_New Panel" msgstr "_Nova ploča" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:291 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:298 msgid "A_bout Panels" msgstr "_O programu..." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:116 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:114 msgid "Application" msgstr "Program" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:118 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:116 msgid "Application in Terminal" msgstr "Program u terminalu" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:120 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:118 msgid "Location" msgstr "Lokacija" @@ -1734,749 +2177,325 @@ msgstr "_Tip:" msgid "_Name:" msgstr "_Ime:" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:637 -msgid "Browse icons" -msgstr "Pretraži ikone" - -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:655 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:656 msgid "_Browse..." msgstr "_Pretraži..." #. Comment -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:662 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:663 msgid "Co_mment:" msgstr "_Komentar:" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1024 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1012 msgid "Choose an application..." msgstr "Odaberite program..." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1028 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1016 msgid "Choose a file..." msgstr "Odaberite datoteku..." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1153 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1181 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1190 msgid "Comm_and:" msgstr "_Naredba:" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1162 -msgid "_Command:" -msgstr "_Naredba:" - -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1171 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1199 msgid "_Location:" msgstr "_Lokacija:" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1351 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1362 msgid "The name of the launcher is not set." msgstr "Ime startera nije postavljeno." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1355 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1366 msgid "Could not save directory properties" msgstr "Nije moguće spremiti postavke direktorija" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1356 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1367 msgid "The name of the directory is not set." msgstr "Ime direktorija nije postavljeno." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1372 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1383 msgid "The command of the launcher is not set." msgstr "Naredba startera nije postavljena." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1375 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1386 msgid "The location of the launcher is not set." msgstr "Lokacija startera nije postavljena." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1455 ../mate-panel/panel-util.c:192 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1463 msgid "Could not display help document" msgstr "Ne mogu prikazati dokument pomoći" -#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:76 +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:77 msgid "" "Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>." -msgstr "" -"Pritisnite na prozor da prisilite program na izlazak. Da anulirate, " -"pritisnite <ESC>." +msgstr "Pritisnite na prozor da prisilite program na izlazak. Da anulirate, pritisnite <ESC>." -#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:204 +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:212 msgid "Force this application to exit?" msgstr "Prisiliti aplikaciju da završi?" -#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:207 -msgid "" -"If you choose to force an application to exit, any open documents in it will " -"be lost." -msgstr "" -"Ako odaberete gašenje aplikacija na silu, svi otvoreni dokumenti u njoj biti " -"će izgubljeni." - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /" -"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/" -"panel." -msgstr "" -"Zastavica koja prikazuje da li je korisnikova prethodna konfiguracija u /" -"apps/panel/profiles/default kopirana na novu lokaciju u /apps/panel." - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The " -"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)." -msgstr "" -"Popis ID-a ploče. Svaki ID određuje jednu ploču prve razine. Podešavanja za " -"svaku od ovih ploča se nalaze u /apps/panel/general/$(profile)/toplevels/" -"$(id)." - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3 -msgid "" -"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. " -"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/" -"$(id)." -msgstr "" -"Popis ID-a programčića na ploči. Svaki ID određuje jedan programčić na " -"ploči. Podešavanja za svaki programčić se nalaze u /apps/panel/general/" -"$(profile)/applets/$(id)." - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4 -msgid "" -"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e." -"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of " -"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)." -msgstr "" -"Popis ID-a objekta na ploči. Svaki ID određuje jedan objekt na ploči (npr. " -"pokretač, gumb ili izbornik). Podešavanja za svaki objekt se nalaze u /apps/" -"panel/general/$(profile)/objects/$(id)." - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5 -msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog" -msgstr "Ukjluči automatsko dovršavanje u dijalogu \"Pokreni program\"" - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:6 -msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" -msgstr "Prikaži popis programa u dialogu za pokretanje naredbi." - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:7 -msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" -msgstr "Razgranaj popis programa u dialogu za pokretanje naredbi" - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8 -msgid "" -"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available." -msgstr "" -"Ako je postavljeno, automatsko dovršavanje je dostupno u dijalogu \"Pokreni " -"program\"" - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9 -msgid "" -"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " -"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if " -"the enable_program_list key is true." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, popis poznatih programa je proširen u prozoru za " -"pokretanje programa. Ovo podešavanje je značajno jedino ako je postavljeno " -"enable_program_list." - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10 -msgid "" -"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " -"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the " -"dialog is shown is controlled by the show_program_list key." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, prikazuje se popis poznatih programa u prozoru za " -"pokretanje programa. Je li popis razgranat pri prikazivanju prozora se " -"podešava pomoću show_program_list ključa." - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11 -msgid "Old profiles configuration migrated" -msgstr "" -": \t \t\n" -"Konfiguracija starih profila migrirana" - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:12 -msgid "Panel ID list" -msgstr "Popis ID-a ploče" - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:13 -msgid "Panel applet ID list" -msgstr "Popis ID-a programčića na ploči" - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:14 -msgid "Panel object ID list" -msgstr "Popis ID-a objekta na ploči" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable " -"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to " -"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to " -"this list. The panel must be restarted for this to take effect." -msgstr "" -"Popis IID-a programčića koje će ploča zanemarivati. Na ovaj način možete " -"spriječiti učitavanje ili prikazivanje nekih programčića u izborniku. Na " -"primjer, da isključite programčić mini-commander, dodajte \"OAFIID:" -"MATE_MiniCommanderApplet\" u ovaj popis. Panel je neophodno ponovo " -"pokrenuti da bi ovo imalo efekta." - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2 -msgid "Applet IIDs to disable from loading" -msgstr "IID-ovi programčića kojima treba onemogućiti učitavanje" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:3 -msgid "Autoclose drawer" -msgstr "Samozatvaranje ladice" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:4 -msgid "Complete panel lockdown" -msgstr "Potpuno zaključavanje ploče" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:5 -msgid "Confirm panel removal" -msgstr "Potvrdi uklanjanje ploče" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:6 -msgid "Deprecated" -msgstr "Zastarjelo" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:7 -msgid "Disable Force Quit" -msgstr "Onemogući prisilno zatvaranje" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:8 -msgid "Disable Lock Screen" -msgstr "Onemogući zaključavanje zaslona" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:9 -msgid "Disable Logging Out" -msgstr "Isključi odjavljivanje" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:10 -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9 -msgid "Enable animations" -msgstr "Uključi animaciju" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:11 -msgid "Enable tooltips" -msgstr "Uključi savjete" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:12 -msgid "Highlight launchers on mouseover" -msgstr "Osvjetli pokretače pri prelasku mišem" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13 -msgid "" -"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to " -"remove a panel." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, prikazuje se prozor u kojem se traži odobrenje " -"korisnika za uklanjanje ploče." - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14 -msgid "" -"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a " -"launcher in it." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, ladica će se sama zatvoriti kada korisnik klikne " -"pokretač na njoj." - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15 -msgid "" -"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, pokretač se osvijetljava kada korisnik pređe " -"strelicom miša preko njega." - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16 +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:215 msgid "" -"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by " -"removing access to the force quit button." -msgstr "" -"Ako je postavljeno, ploča neće dozvoliti korisniku inzistiranje na izlasku " -"iz programa, uklanjanjem pristupa gumbu inzistiranog izlaza." - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17 -msgid "" -"If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing " -"access to the lock screen menu entries." -msgstr "" -"Ako je uključeno, ploča neće dozvoliti korisniku zaključavanje njegovog " -"zaslona, uklanjanjem pristupa stavci izbornika za zaključavanje zaslona." - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18 -msgid "" -"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to " -"the log out menu entries." -msgstr "" -"Ako je uključeno, ploča neće dozvoliti korisniku odjavu iz sustava, " -"uklanjanjem pristupa stavci izbornika za odjavu iz sustava." - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19 -msgid "" -"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the " -"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The " -"panel must be restarted for this to take effect." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, ploča neće dozvoliti izmjene u mojim podešavanjima " -"ploče. Pojedinačni programi se mogu zasebno zaključati. Ploču je obavezno " -"iznova pokenuti da bi ova opcija djelovala." - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:20 -msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels." +"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open " +"documents in it might get lost." msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, prikazuju se kratka uputstva za objekte na ploči." -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:104 +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:96 msgid "Browse and run installed applications" msgstr "Pregledaj i pokreni instalirane programe" -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:106 +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:97 msgid "Access documents, folders and network places" msgstr "Pristupi dokumentima, datotekama i mrežnim mjestima" -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:108 +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:98 msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out" -msgstr "" -"Promijeni izgled i ponašanje radne površine, zatraži pomoć ili se odjavi" +msgstr "Promijeni izgled i ponašanje radne površine, zatraži pomoć ili se odjavi" -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:143 +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:122 msgid "Applications" msgstr "Programi" -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:349 ../mate-panel/panel-menu-button.c:666 +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:293 ../mate-panel/panel-menu-button.c:668 msgid "_Edit Menus" msgstr "_Uredi izbornike" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:393 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:472 msgid "Bookmarks" msgstr "Zabilješke" #. Translators: %s is a URI -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:415 ../mate-panel/panel.c:534 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:495 ../mate-panel/panel.c:539 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Otvori '%s'" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:483 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:566 #, c-format msgid "Unable to scan %s for media changes" msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:526 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:609 #, c-format msgid "Rescan %s" msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:563 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:646 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:626 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:709 #, c-format msgid "Mount %s" msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:829 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:917 msgid "Removable Media" msgstr "Pokretni mediji" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:910 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1004 msgid "Network Places" msgstr "Mrežna mjesta" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:949 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1043 msgid "Open your personal folder" msgstr "Otvorite svoju osobnu mapu" #. Translators: Desktop is used here as in #. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop -#. * environment). Do not keep "Desktop Folder|" -#. * in the translation -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:969 -msgid "Desktop Folder|Desktop" -msgstr "Radna površina" +#. * environment). +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1061 +msgctxt "Desktop Folder" +msgid "Desktop" +msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:970 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1062 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Otvorite sadržaj svoje radne površine unutar mape" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1362 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1454 msgid "Places" msgstr "Mjesta" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1391 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1482 msgid "System" msgstr "Sustav" #. Below this, we only have log out/shutdown items -#. Translators: translate "panel:showusername|1" to anything +#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything #. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your #. * language (where %s is a username). -#. -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1472 -msgid "panel:showusername|1" -msgstr "panel:showusername|1" +#. +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1567 +msgctxt "panel:showusername" +msgid "1" +msgstr "" #. keep those strings in sync with the ones in #. * panel-action-button.c #. Translators: this string is used ONLY if you translated -#. * "panel:showusername|1" to "1" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1484 +#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1579 #, c-format msgid "Log Out %s..." msgstr "Odjavi %s..." #. Translators: this string is used ONLY if you translated -#. * "panel:showusername|1" to "1" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1488 +#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1583 #, c-format msgid "Log out %s of this session to log in as a different user" msgstr "Odjavi %s iz ove prijave kako bi se prijavio kao drugi korisnik" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1531 -msgid "Could not launch menu item" -msgstr "Ne mogu pokrenuti stavku menija" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:1 -msgid "Action button type" -msgstr "Tip gumba" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2 -msgid "Applet MateComponent IID" -msgstr "MateComponent IID programčića" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3 -msgid "Icon used for object's button" -msgstr "Ikona koja se koristi za gumb objekta" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If " -"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the " -"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, koristi se custom_icon kao odabrana sličica za gumb. " -"Ukoliko nije postavljeno, zanemaruje se podešavanje custom_icon. Ovo " -"podešavanje je značajno jedino ako je vrsta objekta \"menu-object\" ili " -"\"drawer-object\"." - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5 -msgid "" -"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents " -"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is " -"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, podešavanje menu_path se koristi kao putanja iz koje " -"se izvlači sadržaj izbornika. Ukoliko nije postavljeno, zanemaruje se " -"podešavanje menu_path. Ovo je značajno jedino ukoliko je vrsta objekta " -"\"menu-object\"." - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or " -"bottom if vertical) edge of the panel." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, pozicija objekta se promatra u odnosu na desnu (ili " -"donju ukoliko je uspravna) ploču." - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7 -msgid "" -"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object " -"using the \"Unlock\" menuitem." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, korisnik ne može premjestiti programe ukoliko " -"prethodno ne oslobodi objekt pomoću stavke \"Otključaj\" iz menija." - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8 -msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" -msgstr "Pozicija je data u odnosu na donji/desni rub" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9 -msgid "Launcher location" -msgstr "Pozicija pokretača" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10 -msgid "Lock the object to the panel" -msgstr "Zaključaj objekt za ploču" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11 -msgid "Menu content path" -msgstr "Putanja sadržaja izbornika" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12 -msgid "Object's position on the panel" -msgstr "Pozicija objekta na ploču" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13 -msgid "Panel attached to drawer" -msgstr "Ploča pridodana ovoj ladici" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14 -msgid "Panel object type" -msgstr "Vrsta objekta na ploči" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15 -msgid "" -"The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:MATE_ClockApplet" -"\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"." -msgstr "" -"MateComponent ID implementacije programčića — npr. \"OAFIID:MATE_ClockApplet\". " -"Ovo podešavanje je značajno jedino ako je vrsta objekta \"matecomponent-applet\"." - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16 -msgid "" -"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", " -"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only " -"relevant if the object_type key is \"action-applet\"." -msgstr "" -"Vrsta akcije koju ovo gumb predstavlja. Moguće vrijednosti su \"lock\", " -"\"logout\", \"run\", \"search\" i \"screenshot\". Ovo podešavanje je " -"značajno jedino ako je vrsta objekta \"action-applet\"." - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17 -msgid "" -"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only " -"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"." -msgstr "" -"Identifikator ploče koji je vezan za ovu ladicu. Ovo podešavanje je značajno " -"jedino ako je vrsta objekta \"drawer-object\"." - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18 -msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object." -msgstr "Identifikator ploče prvog nivoa koji sadrži ovaj objekt." - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19 -msgid "" -"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only " -"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"." -msgstr "" -"Mjesto .desktop datoteke koja opisuje ovaj pokretač. Ovo podešavanje je " -"značajno jedino ako je vrsta objekta \"launcher-object\"." - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20 +#: ../mate-panel/panel-profile.c:1074 +#, c-format msgid "" -"The location of the image file used as the icon for the object's button. " -"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or " -"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true." -msgstr "" -"Mjesto datoteke sa slikom koja se koristi kao sličica za gumb ovog objekta. " -"Ovo podešavanje je značajno jedino ako je vrsta objekta \"drawer-object\" " -"ili \"menu-object\", a postavljeno je use_custom_icon." +"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently " +"available. Not loading this panel." +msgstr "Ploča \"%s\" je podešena da se prikazuje na zaslonu %d koji trenutačno nije dostupan. Ne učitava ovu ploču." -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21 -msgid "" -"The path from which the menu contents is contructed. This key is only " -"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-" -"object\"." +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:119 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:58 +msgctxt "Orientation" +msgid "Top" msgstr "" -"Putanja iz koje se izvlači sadržaj izbornika. Ovo podešavanje je značajno " -"jedino ako je postavljeno use_menu_path, a vrsta objekta je \"menu-object\"." -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22 -msgid "" -"The position of this panel object. The position is specified by the number " -"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge." +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:120 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:59 +msgctxt "Orientation" +msgid "Bottom" msgstr "" -"Pozicija ovog objekta na ploči. Navodi se kao broj piksela u odnosu na " -"lijevu (ili gornju ako je vertikalan) rub ploče." -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23 -msgid "" -"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is " -"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"." +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:121 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:60 +msgctxt "Orientation" +msgid "Left" msgstr "" -"Tekst koji se prikazuje kao katko uputstvo za ovu ladicu ili ovaj izbornik. " -"Ova ključ nije nadležan ukoliko je vrijednost ključa object_type \"drawer-" -"object\" ili \"menu-object\"." -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24 -msgid "" -"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-" -"object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and " -"\"menu-bar\"." +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:122 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:61 +msgctxt "Orientation" +msgid "Right" msgstr "" -"Vrsta ovog objekta na ploči. Postoji više dozvoljenih vrijednosti — \"drawer-" -"object\", \"menu-object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-" -"applet\" i \"menu-bar\"." -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25 -msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" -msgstr "Prikazuje kratko uputstvo za ladicu ili izbornik" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26 -msgid "Toplevel panel containing object" -msgstr "Ploča prve razine koja sadrži ovaj objekt" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27 -msgid "Use custom icon for object's button" -msgstr "Koristi sličicu po odabiru za gumb objekta" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28 -msgid "Use custom path for menu contents" -msgstr "Koristi putanju po odabiru za sadržaj menija" - -#: ../mate-panel/panel-profile.c:766 ../mate-panel/panel-profile.c:793 -#: ../mate-panel/panel-profile.c:829 ../mate-panel/panel-profile.c:1694 -#, c-format -msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s" -msgstr "Greška pri čitanju MateConf niza znakova \"%s\": %s" - -#. we need to do this since the key was added in 2.19 and * the default value returned when the key is not set * (for people coming from older versions) is 0, which * is not what we want. -#: ../mate-panel/panel-profile.c:808 ../mate-panel/panel-profile.c:1590 -#: ../mate-panel/panel-profile.c:1663 ../mate-panel/panel-profile.c:1745 -#, c-format -msgid "Error reading MateConf integer value '%s': %s" -msgstr "Greška pri čitanju MateConf cijelog broja \"%s\": %s" - -#: ../mate-panel/panel-profile.c:1600 -#, c-format -msgid "" -"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently " -"available. Not loading this panel." -msgstr "" -"Ploča \"%s\" je podešena da se prikazuje na zaslonu %d koji trenutačno nije " -"dostupan. Ne učitava ovu ploču." - -#: ../mate-panel/panel-profile.c:1678 -#, c-format -msgid "Error reading MateConf boolean value '%s': %s" -msgstr "Greška pri čitanju MateConf istinitosne vrijednosti \"%s\": %s" - -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:127 -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:53 -msgid "Orientation|Top" -msgstr "Vrh" - -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:128 -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:54 -msgid "Orientation|Bottom" -msgstr "Dno" - -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:129 -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:55 -msgid "Orientation|Left" -msgstr "Lijevo" - -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:130 -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:56 -msgid "Orientation|Right" -msgstr "Desno" - -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:951 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:826 msgid "Drawer Properties" msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:1059 -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1938 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:947 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2019 #, c-format -msgid "Unable to load file '%s'." -msgstr "Ne mogu učitati datoteku '%s'" +msgid "Unable to load file '%s': %s." +msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:1064 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:953 msgid "Could not display properties dialog" msgstr "Ne mogu prikazati prozor za unos postavki" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:2 -msgid "<small>Opaque</small>" -msgstr "<small>Neproziran</small>" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Panel Properties" +msgstr "Osobine ploče" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:3 -msgid "<small>Transparent</small>" -msgstr "<small>Proziran</small>" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Some of these properties are locked down" +msgstr "Neke od ovih osobina su zaključane" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:4 -msgid "Arro_ws on hide buttons" -msgstr "S_trelice na tipkama za skrivanje" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "_Icon:" +msgstr "_Ikona:" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:5 -msgid "Background" -msgstr "Pozadina" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "pixels" +msgstr "piksela" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:6 -msgid "Background _image:" -msgstr "_Pozadinska slika:" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:3 +msgid "_Size:" +msgstr "_Veličina:" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:7 -msgid "Co_lor:" -msgstr "Bo_ja:" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:5 +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Orijentacija:" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:8 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7 msgid "E_xpand" msgstr "_Proširi" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:10 -msgid "Image Background Details" -msgstr "Detalji slike za pozadinu" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "_Autohide" +msgstr "_Samoskrivanje" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:11 -msgid "Panel Properties" -msgstr "Osobine ploče" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9 +msgid "Show hide _buttons" +msgstr "Prikaži tipke za _skrivanje" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10 +msgid "Arro_ws on hide buttons" +msgstr "S_trelice na tipkama za skrivanje" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "_None (use system theme)" +msgstr "_Ništa (koristi temu sustava)" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "Solid c_olor" +msgstr "_Puna boja" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:12 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15 msgid "Pick a color" msgstr "Odabir boje" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:13 -msgid "Rotate image when panel is _vertical" -msgstr "Rotiraj sliku ako je panel _vertikalan" - -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:14 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16 msgid "S_tyle:" msgstr "_Stil:" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:15 -msgid "Select background" -msgstr "Odaberi pozadinu" - -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:16 -msgid "Show hide _buttons" -msgstr "Prikaži tipke za _skrivanje" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "Co_lor:" +msgstr "Bo_ja:" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:17 -msgid "Solid c_olor" -msgstr "_Puna boja" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "<small>Transparent</small>" +msgstr "<small>Proziran</small>" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:18 -msgid "Some of these properties are locked down" -msgstr "Neke od ovih osobina su zaključane" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "<small>Opaque</small>" +msgstr "<small>Neproziran</small>" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:19 -msgid "St_retch" -msgstr "_Rastegni" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Background _image:" +msgstr "_Pozadinska slika:" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:20 -msgid "_Autohide" -msgstr "_Samoskrivanje" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "Select background" +msgstr "Odaberi pozadinu" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:21 -msgid "_Icon:" -msgstr "_Ikona:" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Background" +msgstr "Pozadina" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:22 -msgid "_None (use system theme)" -msgstr "_Ništa (koristi temu sustava)" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Image Background Details" +msgstr "Detalji slike za pozadinu" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:23 -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:4 -msgid "_Orientation:" -msgstr "_Orijentacija:" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Tile" +msgstr "Preslagivanje" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:24 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25 msgid "_Scale" msgstr "_Razmjer" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:25 -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:6 -msgid "_Size:" -msgstr "_Veličina:" - -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:26 -msgid "_Tile" -msgstr "Preslagivanje" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "St_retch" +msgstr "_Rastegni" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:27 -msgid "pixels" -msgstr "piksela" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "Rotate image when panel is _vertical" +msgstr "Rotiraj sliku ako je panel _vertikalan" #: ../mate-panel/panel-recent.c:78 ../mate-panel/panel-recent.c:88 #, c-format @@ -2499,7 +2518,7 @@ msgid "" "• All items from the recent documents list in all applications." msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-recent.c:161 ../mate-panel/panel-recent.c:235 +#: ../mate-panel/panel-recent.c:161 msgid "Clear Recent Documents" msgstr "Očisti skorašnje dokumente" @@ -2507,581 +2526,272 @@ msgstr "Očisti skorašnje dokumente" msgid "Recent Documents" msgstr "Nedavni dokumenti" +#: ../mate-panel/panel-recent.c:235 +msgid "Clear Recent Documents..." +msgstr "" + #: ../mate-panel/panel-recent.c:237 msgid "Clear all items from the recent documents list" msgstr "Očisti sve predmete iz liste skorašnjih dokumenata" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:326 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:396 #, c-format msgid "Could not run command '%s'" msgstr "Ne mogu pokrenuti komandu '%s'" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:383 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:451 #, c-format msgid "Could not convert '%s' from UTF-8" msgstr "Ne mogu konvertirati '%s' iz UTF-8" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1194 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1254 msgid "Choose a file to append to the command..." msgstr "Odaberite datoteku koju želite pridodati naredbi..." -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1570 -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:10 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1632 ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9 msgid "Select an application to view its description." msgstr "Odaberite program da vidite njegov opis." -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1608 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1670 #, c-format msgid "Will run command: '%s'" msgstr "Izvršit će naredbu: \"%s\"" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1639 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1703 #, c-format msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "URI lista spuštena na dialog ima krivi format (%d) ili duljinu (%d)\n" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1942 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2024 msgid "Could not display run dialog" msgstr "Ne mogu prikazati prozor za unos postavki pokretanja" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:1 -msgid "" -"Click this button to browse for a file whose name to append to the command " -"string." -msgstr "" -"Kliknite ovoj gumb da pronađete datoteku čije ime želite pridodati naredbi." - -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:2 -msgid "" -"Click this button to run the selected application or the command in the " -"command entry field." -msgstr "" -"Kliknite ovaj gumb da pokrenete odabrani program ili naredbu iz stavke za " -"unos naredbe." - -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:3 -msgid "Command entry" -msgstr "Unos naredbe" +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:1 +msgid "Run Application" +msgstr "Pokreni program" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:4 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:2 msgid "Command icon" msgstr "Ikona naredbe" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:5 -msgid "Enter a command string here to run it." -msgstr "Ovdje unesite tekst naredbe da biste je izvršili." - -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:6 -msgid "List of known applications" -msgstr "Lista poznatih programa" - -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:7 -msgid "Run Application" -msgstr "Pokreni program" +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3 +msgid "The icon of the command to be run." +msgstr "Ikona naredbe koju treba izvršiti." -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:8 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:4 msgid "Run in _terminal" msgstr "Pokreni u _terminalu" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:9 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:5 +msgid "Select this box to run the command in a terminal window." +msgstr "Označite ovu kućicu da biste pokrenuli naredbu u terminalu." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:6 msgid "Run with _file..." msgstr "Pokreni uz _datoteku..." -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:11 -msgid "Select this box to run the command in a terminal window." -msgstr "Označite ovu kućicu da biste pokrenuli naredbu u terminalu." +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7 +msgid "" +"Click this button to browse for a file whose name to append to the command " +"string." +msgstr "Kliknite ovoj gumb da pronađete datoteku čije ime želite pridodati naredbi." -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:12 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8 +msgid "List of known applications" +msgstr "Lista poznatih programa" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:10 msgid "Show list of known _applications" msgstr "Prikaži popis poznatih _programa" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:13 -msgid "The icon of the command to be run." -msgstr "Ikona naredbe koju treba izvršiti." - -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:14 -#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:91 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11 ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90 msgid "_Run" msgstr "_Pokreni" -#: ../mate-panel/panel-shell.c:66 -#, c-format +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12 msgid "" -"The panel could not register with the matecomponent-activation server (error code: %" -"d) and will exit.\n" -"It may be automatically restarted." -msgstr "" - -#: ../mate-panel/panel-shell.c:76 -msgid "The panel has encountered a fatal error" -msgstr "" - -#. FIXME: the checkbox is not correctly aligned in the dialog... -#: ../mate-panel/panel-shell.c:82 -msgid "Force the panel to not be automatically restarted" -msgstr "" +"Click this button to run the selected application or the command in the " +"command entry field." +msgstr "Kliknite ovaj gumb da pokrenete odabrani program ili naredbu iz stavke za unos naredbe." -#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:92 +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:91 msgid "_Force quit" msgstr "_Prisilno zatvori" -#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:93 +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:92 msgid "C_lear" msgstr "_Obriši" -#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:94 +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:93 msgid "D_on't Delete" msgstr "_Ne briši" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1176 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:39 +msgid "Specify an applet IID to load" +msgstr "Navedite IID programčića koji treba učitati" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:40 +msgid "" +"Specify a gsettings path in which the applet preferences should be stored" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:41 +msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)" +msgstr "Navedite početnu veličinu programmčića (vrlo malo, srednje, veliko, itd.)" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:42 +msgid "" +"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)" +msgstr "Navedite početno usmerenje programa (gore, dolje, ljevo ili desno)" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:66 +msgctxt "Size" +msgid "XX Small" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:67 +msgctxt "Size" +msgid "X Small" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:68 +msgctxt "Size" +msgid "Small" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:69 +msgctxt "Size" +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:70 +msgctxt "Size" +msgid "Large" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:71 +msgctxt "Size" +msgid "X Large" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:72 +msgctxt "Size" +msgid "XX Large" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:130 +#, c-format +msgid "Failed to load applet %s" +msgstr "Neuspješno učitavanje appleta %s" + +#. This is an utility to easily test various applets +#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:2 +msgid "Test applet utility" +msgstr "Alat za testiranje programčića" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:4 +msgid "_Applet:" +msgstr "_Programčić:" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:6 +msgid "_Prefs Path:" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1141 msgid "Hide Panel" msgstr "Sakrij ploču" #. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window #. * popup when you pass the focus to a panel -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1554 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1541 msgid "Top Expanded Edge Panel" msgstr "Gornje rubno raširena ploča" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1555 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1542 msgid "Top Centered Panel" msgstr "Gornje centrirana ploča" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1556 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1543 msgid "Top Floating Panel" msgstr "Gornje plutajuća ploča" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1557 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1544 msgid "Top Edge Panel" msgstr "Gornja rubna ploča" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1561 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1548 msgid "Bottom Expanded Edge Panel" msgstr "Donja rubno raširena ploča" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1562 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1549 msgid "Bottom Centered Panel" msgstr "Donja centrirana ploča" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1563 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1550 msgid "Bottom Floating Panel" msgstr "Donja plutajuća ploča" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1564 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1551 msgid "Bottom Edge Panel" msgstr "Donja rubna ploča" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1568 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1555 msgid "Left Expanded Edge Panel" msgstr "Lijevo prošireno rubna ploča" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1569 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1556 msgid "Left Centered Panel" msgstr "Lijevo centrirana ploča" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1570 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1557 msgid "Left Floating Panel" msgstr "Lijevo plutajuća ploča" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1571 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1558 msgid "Left Edge Panel" msgstr "Lijevo rubna ploča" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1575 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1562 msgid "Right Expanded Edge Panel" msgstr "Desno rubno proširena ploča" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1576 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1563 msgid "Right Centered Panel" msgstr "Desno centrirana ploča" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1577 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1564 msgid "Right Floating Panel" msgstr "Desno plutajuća ploča" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1578 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1565 msgid "Right Edge Panel" msgstr "Desno rubna ploča" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1 -msgid "Animation speed" -msgstr "Brzina animacije" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2 -msgid "Automatically hide panel into corner" -msgstr "Automatski sakrij ploču u kut" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3 -msgid "Background color" -msgstr "Boja pozadine" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4 -msgid "Background color opacity" -msgstr "Providnost boje pozadine" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5 -msgid "Background image" -msgstr "Pozadinska slika..." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6 -msgid "Background type" -msgstr "Vrsta pozadine" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7 -msgid "Center panel on x-axis" -msgstr "Centriraj ploču horizontalno" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8 -msgid "Center panel on y-axis" -msgstr "Centriraj ploču vertikalno" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10 -msgid "Enable arrows on hide buttons" -msgstr "Prikaži strelice na gumbovima za skrivanje" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11 -msgid "Enable hide buttons" -msgstr "Omogući gumbove za skrivanje" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12 -msgid "Expand to occupy entire screen width" -msgstr "Raširi da zauzme cijelu širinu zaslona" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13 -msgid "Fit image to panel" -msgstr "Razvuci sliku da odgovara ploči" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14 -msgid "" -"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only " -"relevant if the enable_buttons key is true." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, strelice će se smijestiti na gumbiće za skrivanje. " -"Ova postavka je značajna jedino ako je postavljeno enable_buttons." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15 -msgid "" -"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used " -"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, sa svake strane ploče će se prikazati gumbi kojima " -"se panel može pomaknuti na rub zaslona, tako da samo gumb ostane prikazan." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16 -msgid "" -"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than " -"happening instantly." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, skrivanje i otkrivanje ove ploče biti će animirano " -"umjesto da se odigra trenutno." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17 -msgid "" -"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented " -"vertically." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, slika za pozadinu biti će rotirana kada je ploča " -"vertikalno usmjerena." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18 -msgid "" -"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) " -"to the panel height (if horizontal)." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, slika će biti uvećana na visinu (ako je vodoravna) " -"ploče tako da se sačuva odnos visine i širine." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19 -msgid "" -"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio " -"of the image will not be maintained." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, slika će se razvući tako da odgovara dimenzijama " -"ploče. Neće se očuvati odnos visine i širine slike." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20 -msgid "" -"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when " -"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again " -"will cause the panel to re-appear." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, kada pokazivač miša napusti površinu ploče, on se " -"skriva u rubu zaslona. Pomicanjem pokazivača u taj rub, ploča će se ponovo " -"prikazati." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21 -msgid "" -"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a " -"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. " -"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, " -"launchers and buttons on the panel." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, ploča će zauzeti cijelu širinu zaslona (visinu ako " -"se radi o uspravnoj ploči). Na ovaj način ploča se može postaviti jedino uz " -"rub zaslona. Ukoliko nije postavljeno, ploča će biti taman toliko da na " -"njega može da stane svaki program, pokretač i gumb." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22 -msgid "" -"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the " -"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " -"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x " -"and x_right keys specify the location of the panel." -msgstr "" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23 -msgid "" -"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the " -"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " -"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y " -"and y_bottom keys specify the location of the panel." -msgstr "" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24 -msgid "" -"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This " -"key identifies the current monitor the panel is displayed on." -msgstr "" -"Kada se koristi Xinerama, možete imati ploče na svakom zaslonu. Ovaj ključ " -"određuje tekući zaslon na kojem se prikazuje ploču." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25 -msgid "Name to identify panel" -msgstr "Ime kojim se raspoznaje ova ploča" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26 -msgid "Panel autohide delay" -msgstr "Vrijeme sakrivanja ploče" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27 -msgid "Panel autounhide delay" -msgstr "Vrijeme otkrivanja ploče" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28 -msgid "Panel orientation" -msgstr "Orjentacija ploče" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29 -msgid "Panel size" -msgstr "Veličina ploče" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30 -msgid "Rotate image on vertical panels" -msgstr "Rotiraj sliku na vertikalnim pločama" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31 -msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format." -msgstr "Postavlja boju pozadine ploče u obliku #RGB." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32 -msgid "" -"Specifies the file to be used for the background image. If the image " -"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background " -"image." -msgstr "" -"Određuje datoteku koja se koristi kao slika za pozadinu. Ako je slika " -"polutransparentna, onda će se uklopiti sa slikom pozadine radne površine." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33 -msgid "" -"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the " -"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only " -"relevant if the auto_hide key is true." -msgstr "" -"Određuje koliko milisekundi se čeka nakon što pokazivač uđe na površinu " -"ploče prije ponovnog prikazivanja ploče. Ova postavka je značajna jedino ako " -"je opcija auto_hide postavljena." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34 -msgid "" -"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the " -"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only " -"relevant if the auto_hide key is true." -msgstr "" -"Određuje koliko milisekundi se čeka nakon što pokazivač uđe na površinu " -"ploče prije ponovnog prikazivanja ploče. Ova postavka je značajna jedino ako " -"je opcija auto_hide postavljena." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically " -"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true." -msgstr "" -"Određuje koliko točaka je vidljivo kada je ploča sakrivena u rubu. Ova " -"postavka je značajna jedino ako je opcija auto_hide postavljena." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36 -msgid "" -"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not " -"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited " -"onto the desktop background image." -msgstr "" -"Određuje transparentnost pozadinske boje. Ukoliko je boja transparentna " -"(vrijednost manja od 65535), boje će se uklopiti sa pozadinom radne površine." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37 -msgid "Stretch image to panel" -msgstr "Razvuci sliku na ploči" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38 -msgid "" -"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will " -"determine at runtime a minimum size based on the font size and other " -"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height " -"(or width)." -msgstr "" -"Visina (širina za uspravne ploče) ploče. U toku rada ploča će odrediti " -"najmanju veličinu na osnovu veličine pisma i ostalih pokazatelja. Najveća " -"veličina je utvrđena na četvrtinu visine (širine) zaslona." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39 -msgid "" -"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the " -"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is " -"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is " -"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " -"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " -"the orientation key." -msgstr "" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40 -msgid "" -"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-" -"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " -"at the screen edge specified by the orientation key." -msgstr "" -"Pozicija ploče na vodoravnoj osi. Ova vrijednost je značajna jedino pri " -"neraširenom prikazivanju. Pri raširenom prikazivanju ova se vrijednost " -"zanemaruje i ploča se postavlja uz zaslon kako je naznačeno u usmerenju." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41 -msgid "" -"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the " -"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is " -"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is " -"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " -"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " -"the orientation key." -msgstr "" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42 -msgid "" -"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-" -"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " -"at the screen edge specified by the orientation key." -msgstr "" -"Pozicija ploče na vertikalnoj osi. Ova vrijednost je značajna jedino pri " -"neraširenom prikazivanju. Pri raširenom prikazivanju se ova vrijednost " -"zanemaruje i ploča se postavlja uz rub zaslona kako je naznačeno u usmerenju." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43 -msgid "" -"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left" -"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the " -"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom" -"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but " -"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For " -"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the " -"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the " -"panel." -msgstr "" -"Usmjerenje ploče. Postoje četiri dozvoljene vrijednosti: \"top\", \"bottom" -"\", \"left\" i \"right\". Pri raširenom prikazivanju, ova vrijednost " -"označava uz koju rub se postavlja ploča. Pri neraširenom prikazivanju, " -"razlika između \"top\" i \"bottom\" je manje značajna — oba označavaju da se " -"radi o vodoravnoj ploči — ali ipak daje i označuje kako se neki objekti na " -"ploči trebaju ponašati. Na primjer, na \"top\" ploči izbornici će se " -"prikazivati ispod ploče, dok će se na \"bottom\" ploči izbornici prikazivati " -"iznad ploče." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44 -msgid "" -"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow" -"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the " -"enable_animations key is true." -msgstr "" -"Brzina kojom se odvijaju animacije. Postoje tri moguće vrijednosti: \"slow" -"\", \"medium\" i \"fast\". Ova postavka je značajna jedino kade je " -"enable_animations postavljeno." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45 -msgid "" -"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its " -"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when " -"navigating between panels." -msgstr "" -"Ovo je ljudima razumljivo ime koje možete koristiti za raspoznavanje ploča. " -"Njegova jedina svrha je da služi kao naslov prozora ploče što može pomoći " -"pri biranju ploče." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46 -msgid "Visible pixels when hidden" -msgstr "Broj vidljivih točaka kada je skriven" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Which type of background should be used for this panel. Possible values are " -"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the " -"color key will be used as background color or \"image\" - the image " -"specified by the image key will be used as background." -msgstr "" -"Koje vrste pozadina treba koristiti za ovu ploču. Postoje tri dozvoljene " -"vrijednosti: \"gtk\" — koristi se uobičajena pozadina za GTK + elemente; " -"\"color\" — koristi se postavljena boja za pozadinu; ili \"image\" — " -"odabrana slika se koristi za pozadinu." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48 -msgid "" -"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. " -"This key identifies the current screen the panel is displayed on." -msgstr "" -"U sustavu sa više zaslona, možete imati ploče na svakom od zaslona. Ovaj " -"ključ određuje tekući zaslon na kojem se prikazuje ploča." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49 -msgid "X co-ordinate of panel" -msgstr "X koordinata ploče" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50 -msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen" -msgstr "" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:51 -msgid "X screen where the panel is displayed" -msgstr "X zaslon na kojem je prikazana radna ploča" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:52 -msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed" -msgstr "Xinerama zaslon na kojem je prikazana ploča" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:53 -msgid "Y co-ordinate of panel" -msgstr "Y koordinata ploče" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:54 -msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen" -msgstr "" - -#: ../mate-panel/panel-util.c:608 +#: ../mate-panel/panel-util.c:315 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Ikona '%s' nije pronađena" -#: ../mate-panel/panel-util.c:847 +#: ../mate-panel/panel-util.c:433 +#, c-format +msgid "Could not execute '%s'" +msgstr "Ne mogu pokrenuti '%s'" + +#: ../mate-panel/panel-util.c:665 msgid "file" msgstr "datoteka" -#: ../mate-panel/panel-util.c:1064 +#: ../mate-panel/panel-util.c:843 msgid "Home Folder" msgstr "Osobna mapa" #. Translators: this is the same string as the one found in #. * caja -#: ../mate-panel/panel-util.c:1076 +#: ../mate-panel/panel-util.c:855 msgid "File System" msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-util.c:1223 +#: ../mate-panel/panel-util.c:1028 msgid "Search" msgstr "&Traži" @@ -3089,247 +2799,33 @@ msgstr "&Traži" #. * method, and the second string is a path. For #. * example, "Trash: some-directory". It means that the #. * directory called "some-directory" is in the trash. -#. -#: ../mate-panel/panel-util.c:1269 +#. +#: ../mate-panel/panel-util.c:1074 #, c-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "" -#: ../mate-panel/panel.c:474 +#: ../mate-panel/panel.c:472 #, c-format msgid "Open URL: %s" msgstr "Otvori URL: %s" -#: ../mate-panel/panel.c:1302 +#: ../mate-panel/panel.c:1321 msgid "Delete this drawer?" msgstr "Ukloni ladicu?" -#: ../mate-panel/panel.c:1303 +#: ../mate-panel/panel.c:1322 msgid "" "When a drawer is deleted, the drawer and its\n" "settings are lost." -msgstr "" -"Kada se ladica ukloni, ladica i sve njene postavke se \n" -"nepovratno gube." +msgstr "Kada se ladica ukloni, ladica i sve njene postavke se \nnepovratno gube." -#: ../mate-panel/panel.c:1306 +#: ../mate-panel/panel.c:1325 msgid "Delete this panel?" msgstr "_Obrisi ovu ploču?" -#: ../mate-panel/panel.c:1307 +#: ../mate-panel/panel.c:1326 msgid "" "When a panel is deleted, the panel and its\n" "settings are lost." -msgstr "" -"Kada se ploča ukloni, ploča i njene postavke se \n" -"nepovratno gube." - -#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1 -msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel" -msgstr "Jednostavan programčić za testiranje MATE-2.0 ploče" - -#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2 -msgid "Test MateComponent Applet" -msgstr "Isprobaj MateComponent programčić" - -#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3 -msgid "Test MateComponent Applet Factory" -msgstr "Isprobaj tvornicu MateComponent programčića" - -#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1052 -#, c-format -msgid "Incomplete '%s' background type received" -msgstr "Primljena nepotpuna vrsta pozadine: \"%s\"" - -#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1066 -#, c-format -msgid "Incomplete '%s' background type received: %s" -msgstr "Primljena nepotpuna vrsta pozadine \"%s\": %s" - -#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1075 -#, c-format -msgid "Failed to get pixmap %s" -msgstr "Neuspješno učitavanje slike %s" - -#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1082 -msgid "Unknown background type received" -msgstr "Primljena nepoznata vrsta pozadine" - -#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1306 -msgid "The Applet's containing Panel's orientation" -msgstr "Programčić sadrži i orijentaciju ploče" - -#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1314 -msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels" -msgstr "Programčić sadrži i veličinu ploče u pikselima" - -#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1322 -msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap" -msgstr "Programčić sadrži boju ili sliku pozadine ploče" - -#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1330 -msgid "The Applet's flags" -msgstr "Zastavice programčića" - -#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1338 -msgid "Ranges that hint what sizes are acceptable for the applet" -msgstr "Opseg koji označava koje su veličine prihvatljive za programčić" - -#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1346 -msgid "The Applet's containing Panel is locked down" -msgstr "Ploča koji sadrži programčić je zaključana" - -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:34 -msgid "Specify an applet IID to load" -msgstr "Navedite IID programčića koji treba učitati" - -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:35 -msgid "" -"Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored" -msgstr "" -"Navedite mateconf lokaciju na koju treba smijestiti postavke za programčiće" - -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:36 -msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)" -msgstr "" -"Navedite početnu veličinu programmčića (vrlo malo, srednje, veliko, itd.)" - -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:37 -msgid "" -"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)" -msgstr "Navedite početno usmerenje programa (gore, dolje, ljevo ili desno)" - -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:61 -msgid "Size|XX Small" -msgstr "Veličina|XX mala" - -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:62 -msgid "Size|X Small" -msgstr "Veličina|X mala" - -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:63 -msgid "Size|Small" -msgstr "Veličina|mala" - -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:64 -msgid "Size|Medium" -msgstr "Veličina|srednja" - -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:65 -msgid "Size|Large" -msgstr "Veličina|velika" - -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:66 -msgid "Size|X Large" -msgstr "Veličina|X velika" - -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:67 -msgid "Size|XX Large" -msgstr "Veličina|XX velika" - -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:129 -#, c-format -msgid "Failed to load applet %s" -msgstr "Neuspješno učitavanje appleta %s" - -#. This is an utility to easily test various applets -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:2 -msgid "Test applet utility" -msgstr "Alat za testiranje programčića" - -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:3 -msgid "_Applet:" -msgstr "_Programčić:" - -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:5 -msgid "_Prefs Dir:" -msgstr "_Direktorij postavki::" - -#~ msgid "Could not show '%s'" -#~ msgstr "Ne mogu prikazati '%s'" - -#~ msgid "Quit..." -#~ msgstr "Završi..." - -#~ msgid "Log off, switch user, lock screen or power down the computer" -#~ msgstr "" -#~ "Odjava, promjena korisnika, zaključavanje zaslona ili gašenje računala" - -#~ msgid "" -#~ "If true, the panel will use the upstream dialogs instead of the Ubuntu " -#~ "one. The panel must be restarted for this to take effect." -#~ msgstr "" -#~ "Ako je istinito, ploča će koristiti originalne dijaloge umjesto " -#~ "Ubuntuovih. Ploča se mora ponovno pokrenuti kako bi se promjene uzele u " -#~ "obzir." - -#~ msgid "Use the upstream session dialogs instead of the Ubuntu one" -#~ msgstr "Koristi dijaloge od Matea umjesto Ubuntu dijaloga" - -#~ msgid "" -#~ "You are currently logged in as \"%s\".\n" -#~ "You will be automatically logged out in %d second." -#~ msgid_plural "" -#~ "You are currently logged in as \"%s\".\n" -#~ "You will be automatically logged out in %d seconds." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Trenutačno ste prijavljeni kao \"%s\".\n" -#~ "Automatska odjava za %d sekundu." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Trenutačno ste prijavljeni kao \"%s\".\n" -#~ "Automatska odjava za %d sekunde." -#~ msgstr[2] "" -#~ "Trenutačno ste prijavljeni kao \"%s\".\n" -#~ "Automatska odjava za %d sekundi." - -#~ msgid "" -#~ "You are currently logged in as \"%s\".\n" -#~ "This system will be automatically shut down in %d second." -#~ msgid_plural "" -#~ "You are currently logged in as \"%s\".\n" -#~ "This system will be automatically shut down in %d seconds." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Trenutačno ste prijavljeni kao \"%s\".\n" -#~ "Sustav će se automatski ugasiti za %d sekundu." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Trenutačno ste prijavljeni kao \"%s\".\n" -#~ "Sustavće se automatski ugasiti za %d sekunde." -#~ msgstr[2] "" -#~ "Trenutačno ste prijavljeni kao \"%s\".\n" -#~ "Sustavće se automatski ugasiti za %d sekundi." - -#~ msgid "Log out of this system now?" -#~ msgstr "Odjava sa sustava sada?" - -#~ msgid "_Switch User" -#~ msgstr "_Zamijeni korisnika/cu" - -#~ msgid "_Log Out" -#~ msgstr "_Odjavi se" - -#~ msgid "Shut down this system now?" -#~ msgstr "Ugasi sustav sada?" - -#~ msgid "S_uspend" -#~ msgstr "_Suspendirati" - -#~ msgid "_Hibernate" -#~ msgstr "_Hibernirati" - -#~ msgid "_Restart" -#~ msgstr "_Restart" - -#~ msgid "_Shut Down" -#~ msgstr "_Ugasi" - -#~ msgid "Help and Support" -#~ msgstr "Pomoć i podrška" - -#~ msgid "Could not find a suitable application." -#~ msgstr "Ne mogu pronaći odgovarajući program." - -#~ msgid "About Ubuntu" -#~ msgstr "O Ubuntuu" - -#~ msgid "Learn more about Ubuntu" -#~ msgstr "Naučite više o Ubuntuu" +msgstr "Kada se ploča ukloni, ploča i njene postavke se \nnepovratno gube." |