summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2013-03-17 14:49:58 +0100
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2013-03-17 14:49:58 +0100
commitb77026425cf6ed67b949a9565830a50bbaccc4df (patch)
tree562cce7a694bc4aa4468097dec3c7d03b7da575f /po/hr.po
parent8d93e333789bca9b3ba7ee3159b9bc02481df847 (diff)
downloadmate-panel-b77026425cf6ed67b949a9565830a50bbaccc4df.tar.bz2
mate-panel-b77026425cf6ed67b949a9565830a50bbaccc4df.tar.xz
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r--po/hr.po3984
1 files changed, 1740 insertions, 2244 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 417ade31..4484759e 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,150 +1,82 @@
-# Translation of mate-panel to Croatiann
-# Copyright (C) Croatiann team
-# Translators: Antun Krasic <[email protected]>,Automatski Prijevod <>,Denis Lackovic <[email protected]>,Kresimir Kalafatic <>,Marija Lucevnjak <[email protected]>,Nikola Planinac <>,pr pr <[email protected]>,Robert Sedak <[email protected]>,Tanja Minarik <[email protected]>,
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-panel 0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-08 13:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-27 19:43+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
-"net>\n"
-"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-10 23:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-10 22:12+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 13:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"Language: hr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:1
-msgid "Ad_just Date & Time"
-msgstr "Po_desi datum i vrijeme..."
-
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:2
-msgid "Copy _Date"
-msgstr "Kopiraj _datum"
-
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:3
-msgid "Copy _Time"
-msgstr "Kopiraj _vrijeme"
-
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:4
-#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:1
-#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:1
-#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:1
-#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:1
-#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:1
-#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu..."
-
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:5
-#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:2
-#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:2
-#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:2
-#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:2
-#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:2
-#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
-#: ../mate-panel/drawer.c:601 ../mate-panel/panel-action-button.c:721
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:283 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:341
-#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:661
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoć"
-
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:6
-#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:3
-#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:3
-#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:3
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Postavke..."
-
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
-#: ../applets/clock/clock.c:3753
-msgid "Clock"
-msgstr "Sat"
-
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2
-msgid "Clock Applet Factory"
-msgstr "Tvornica programa za satove"
-
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3
-msgid "Factory for creating clock applets."
-msgstr "Proizvodnja programa za sat."
-
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4
-msgid "Get the current time and date"
-msgstr "Dohvati trenutno vrijeme i datum"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:242 ../applets/clock/clock.c:422
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
-
-#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
-#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
-#. * for 24-hour format.
-#. * There should be little need to translate this string.
-#.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:244 ../applets/clock/clock.c:424
-#: ../applets/clock/clock.c:1532 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#. Translators: If the event did not start on the current day
-#. * we will display the start date in the most abbreviated way
-#. * possible.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:250
-msgid "%b %d"
-msgstr "%b %d"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:773
-msgid "Tasks"
-msgstr "Zadaci"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:773
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:949
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1585
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:894
-msgid "All Day"
-msgstr "Cijeli dan"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1033
-msgid "Appointments"
-msgstr "Obveze"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1058
-msgid "Birthdays and Anniversaries"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1083
-msgid "Weather Information"
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:220 ../applets/clock/clock.ui.h:26
+msgid "Locations"
msgstr ""
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1585 ../applets/clock/clock.glade.h:13
-msgid "Locations"
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:220
+msgid "Edit"
msgstr ""
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1884
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:446
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
-#: ../applets/clock/clock.c:422
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
+#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:428
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"
-#: ../applets/clock/clock.c:424 ../applets/clock/clock.c:1530
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
+#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
+#.
+#: ../applets/clock/clock.c:428 ../applets/clock/clock-location-tile.c:520
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
+#. * in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours
+#. * format (eg, like in France: 20:10).
+#: ../applets/clock/clock.c:433 ../applets/clock/clock.c:1541
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
-#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
-#. * month as a decimal number is a single digit, it
-#. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
-#. * 01" instead of "May 1").
-#.
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours
+#. * format (eg, like in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
+#. * in France: 20:10).
+#.
+#: ../applets/clock/clock.c:433 ../applets/clock/clock.c:1547
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:527
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when
+#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
+#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
+#. * instead of "May 1").
#: ../applets/clock/clock.c:444
msgid "%a %b %e"
msgstr "%a %b %e"
@@ -152,1105 +84,1637 @@ msgstr "%a %b %e"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
-#.
+#.
#: ../applets/clock/clock.c:451
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%2$s"
-msgstr ""
-"%1$s\n"
-"%2$s"
+msgstr "%1$s\n%2$s"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
-#.
+#.
#: ../applets/clock/clock.c:459
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#. Show date in tooltip. Translators: please leave the "%%s" as it is; we
-#. * use it to put in the timezone name later.
-#.
-#: ../applets/clock/clock.c:641
+#. Show date in tooltip.
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
+#. * it will be used to insert the timezone name later.
+#: ../applets/clock/clock.c:633
msgid "%A %B %d (%%s)"
msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.c:671
-msgid "Click to hide your appointments and tasks"
-msgstr "Kliknite za skrivanje sastanka i zadataka"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:674
-msgid "Click to view your appointments and tasks"
-msgstr "Kliknite za prikaz sastanaka i zadataka"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:678
+#: ../applets/clock/clock.c:662
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "Kliknite za skrivanje mjesečnog kalendara"
-#: ../applets/clock/clock.c:681
+#: ../applets/clock/clock.c:665
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "Klikni za pregled mjesečnog kalendar"
-#: ../applets/clock/clock.c:1385
+#: ../applets/clock/clock.c:1379
msgid "Computer Clock"
msgstr "Računalni sat"
-#: ../applets/clock/clock.c:1525
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours
+#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
+#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:1526
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
-#: ../applets/clock/clock.c:1527
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours
+#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
+#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:1534
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
-#: ../applets/clock/clock.c:1569
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
+#. * copy and paste it elsewhere).
+#: ../applets/clock/clock.c:1580
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A, %B %d %Y"
-#: ../applets/clock/clock.c:1646
-#, c-format
-msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
-msgstr "Greška pri pokretanju alata za podešavanje vremenskih postavki: %s"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:1677
+#: ../applets/clock/clock.c:1611
msgid "Set System Time..."
msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.c:1678 ../applets/clock/clock.glade.h:17
+#: ../applets/clock/clock.c:1612
msgid "Set System Time"
msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.c:1693
+#: ../applets/clock/clock.c:1627
msgid "Failed to set the system time"
msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.c:1887
-msgid ""
-"Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none "
-"is installed?"
+#: ../applets/clock/clock.c:1825 ../applets/fish/fish.c:1665
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:175
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:329
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Postavke..."
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1828 ../applets/fish/fish.c:1668
+#: ../applets/notification_area/main.c:136
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:222 ../applets/wncklet/window-list.c:183
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:98
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:337 ../mate-panel/drawer.c:553
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:718
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:290 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:288
+#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:662
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoć"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1831 ../applets/fish/fish.c:1671
+#: ../applets/notification_area/main.c:139
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:230 ../applets/wncklet/window-list.c:191
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:106
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:345
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu..."
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1834
+msgid "Copy _Time"
+msgstr "Kopiraj _vrijeme"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1837
+msgid "Copy _Date"
+msgstr "Kopiraj _datum"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1840
+msgid "Ad_just Date & Time"
+msgstr "Po_desi datum i vrijeme..."
+
+#: ../applets/clock/clock.c:2785
+msgid "Choose Location"
msgstr ""
-"Ne mogu pronaći program za podešavanje datuma i vremena. Možda nijedan nije "
-"instaliran?"
-#: ../applets/clock/clock.c:2819
-msgid "Custom format"
-msgstr "Prilagođeni oblik"
+#: ../applets/clock/clock.c:2864
+msgid "Edit Location"
+msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.c:3480
+#: ../applets/clock/clock.c:2987
msgid "City Name"
msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.c:3484
+#: ../applets/clock/clock.c:2991
msgid "City Time Zone"
msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.c:3649
-msgid "24 hour"
-msgstr "24-satni"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:3650
-msgid "UNIX time"
-msgstr "UNIX vrijeme"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:3651
-msgid "Internet time"
-msgstr "Internet vrijeme"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:3659
-msgid "Custom _format:"
-msgstr "Korisnčki _oblik:"
+#: ../applets/clock/clock.c:3203
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Clock"
+msgstr "Sat"
-#: ../applets/clock/clock.c:3756
+#: ../applets/clock/clock.c:3205
msgid "The Clock displays the current time and date"
msgstr "Sat prikazuje trenutno vrijeme i datum"
-#. Translator credits
-#: ../applets/clock/clock.c:3759 ../applets/fish/fish.c:588
-#: ../applets/notification_area/main.c:140
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:533 ../applets/wncklet/window-list.c:605
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:75
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:620
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:137
+#: ../applets/clock/clock.c:3209 ../applets/fish/fish.c:573
+#: ../applets/notification_area/main.c:130
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:489 ../applets/wncklet/window-list.c:545
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:88
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:578
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:143
msgid "translator-credits"
+msgstr "[email protected]\n Automatski Prijevod <>\n Antun Krašić <[email protected]>\n Denis Lackovic <[email protected]>\n Kresimir Kalafatic <>\n Marija Lucevnjak <[email protected]>\n Nikola Planinac <>\n Robert Sedak <[email protected]>\n Tanja Minarik <[email protected]>\n\nLaunchpad Contributions:\n Ante Karamatić https://launchpad.net/~ivoks\n Bojan Sudarević https://launchpad.net/~sudarevic\n Filip Skoblar https://launchpad.net/~filipskoblar\n Ivica Petrinic https://launchpad.net/~i-pula\n Krešo Kunjas https://launchpad.net/~deresh\n Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins\n M. Cubra https://launchpad.net/~draconist\n Miroslav Matejaš https://launchpad.net/~silverspace+amd64\n Miroslav Sabljić https://launchpad.net/~civija\n Senko Rasic https://launchpad.net/~senko\n crescendo https://launchpad.net/~kristijan-gartner\n young https://launchpad.net/~davorin-sego"
+
+#. Languages that have a single word that translates as either "state" or
+#. "province" should use that instead of "region".
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:2
+msgid ""
+"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
+"the pop-up.</i></small>"
msgstr ""
-" Automatski Prijevod <>\n"
-" Antun Krašić <[email protected]>\n"
-" Denis Lackovic <[email protected]>\n"
-" Kresimir Kalafatic <>\n"
-" Marija Lucevnjak <[email protected]>\n"
-" Nikola Planinac <>\n"
-" Robert Sedak <[email protected]>\n"
-" Tanja Minarik <[email protected]>\n"
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Ante Karamatić https://launchpad.net/~ivoks\n"
-" Bojan Sudarević https://launchpad.net/~sudarevic\n"
-" Filip Skoblar https://launchpad.net/~filipskoblar\n"
-" Ivica Petrinic https://launchpad.net/~i-pula\n"
-" Krešo Kunjas https://launchpad.net/~deresh\n"
-" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
-"admins\n"
-" M. Cubra https://launchpad.net/~draconist\n"
-" Miroslav Matejaš https://launchpad.net/~silverspace+amd64\n"
-" Miroslav Sabljić https://launchpad.net/~civija\n"
-" Senko Rasic https://launchpad.net/~senko\n"
-" crescendo https://launchpad.net/~kristijan-gartner\n"
-" young https://launchpad.net/~davorin-sego"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:1
-msgid "<b>Clock Options</b>"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
+msgid "_Timezone:"
msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
+msgid "_Location Name:"
msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:3
-msgid "<b>Panel Display</b>"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
+msgid "<i>(optional)</i>"
msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:4
-msgid "<b>Time Settings</b>"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
+msgid "L_ongitude:"
msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:5
-msgid "<i>(optional)</i>"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
+msgid "L_atitude:"
msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:6
-msgid "Clock Preferences"
-msgstr "Postavke sata"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
+msgid "Time & Date"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:9
+msgid "_Time:"
+msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:7
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
msgid "Current Time:"
msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:8
-msgid ""
-"East\n"
-"West"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
+msgid "_Set System Time"
msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:10
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:9
-msgid "General"
-msgstr "Općenito"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:12
+msgid "East"
+msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:11
-msgid "Latitude:"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
+msgid "West"
msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:12
-msgid "Location Name:"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
+msgid "North"
msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:14
-msgid "Longitude:"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
+msgid "South"
msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:15
-msgid ""
-"North\n"
-"South"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
+msgid "Clock Preferences"
+msgstr "Postavke sata"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
+msgid "Clock Format"
msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:18
-msgid "Show _temperature"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
+msgid "_12 hour format"
msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:19
-msgid "Show _weather"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
+msgid "_24 hour format"
msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:20
-msgid "Show seco_nds"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
+msgid "Panel Display"
msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:21
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
msgid "Show the _date"
msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:22
-msgid "Time Settings"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
+msgid "Show seco_nds"
msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:23
-msgid "Time _Settings"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
+msgid "Show _weather"
msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:24
-msgid "Time:"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
+msgid "Show _temperature"
msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:25
-msgid "Timezone:"
-msgstr ""
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:25 ../applets/fish/fish.ui.h:2
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
+msgid "General"
+msgstr "Općenito"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:26
-msgid "Weather"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
+msgid "Display"
msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "_12 hour format"
-msgstr "Format sata"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "_24 hour format"
-msgstr "Format sata"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
+msgid "_Visibility unit:"
+msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:29
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
msgid "_Pressure unit:"
msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:30
-msgid "_Temperature unit:"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:30
+msgid "_Wind speed unit:"
msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:31
-msgid "_Visibility unit:"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:31
+msgid "_Temperature unit:"
msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:32
-msgid "_Wind speed unit:"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:32
+msgid "Weather"
msgstr ""
-#. Translators:
-#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode
-#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and
-#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour".
-#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour".
-#.
-#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example,
-#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or
-#. "12-hour", things will not work.
-#.
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11
-msgid "24-hour"
-msgstr "24-hour"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12
-msgid "A list of locations to display in the calendar window."
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:33
+msgid "Time _Settings"
msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13
-msgid "Custom format of the clock"
-msgstr "Korisnički format sata"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14
-msgid "Expand list of appointments"
-msgstr "Proširi listu sastanaka"
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183
+msgid "Failed to set the system timezone"
+msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15
-msgid "Expand list of birthdays"
-msgstr "Proširi listu rođendana"
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:244
+msgid "<small>Set...</small>"
+msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16
-msgid "Expand list of locations"
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:245
+msgid "<small>Set</small>"
msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17
-msgid "Expand list of tasks"
-msgstr "Proširi listu zadataka"
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:321
+msgid ""
+"Set location as current location and use its timezone for this computer"
+msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18
-msgid "Expand list of weather information"
-msgstr "Proširi informacije o vremenu"
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local
+#. * weekday differs from the weekday at the location
+#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:457
+msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
+msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19
-msgid "Hour format"
-msgstr "Format sata"
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
+#. * weekday differs from the weekday at the location
+#. * (the %A expands to the weekday).
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:465
+msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
+msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20
-msgid "If true, display a weather icon."
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:474
+msgid "%l:%M <small>%p</small>"
msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21
-msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
-msgstr "Ukoliko postavljeno,, prikaži datum na satu, pored vremena"
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:613
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22
-msgid "If true, display seconds in time."
-msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikaže sekunde u vremenu."
+#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API
+#. to libmateweather.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:625
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:634
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
-msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
-msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikaže univerzalno vrijeme (UCT)."
+#. Translators: The two strings are temperatures.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:627
+#, c-format
+msgid "%s, feels like %s"
+msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
-msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window."
-msgstr "Ukoliko je postavljeno, proširi popis sastanaka u prozoru kalendara."
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:650
+#, c-format
+msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
+msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
-msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window."
-msgstr "Ukoliko je postavljeno, proširi popis rođendana u prozoru kalendara."
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:167
+#: ../applets/notification_area/main.c:84 ../applets/wncklet/wncklet.c:71
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:226
+#, c-format
+msgid "Could not display help document '%s'"
+msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
-msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:193
+#: ../applets/notification_area/main.c:98 ../applets/wncklet/wncklet.c:88
+msgid "Error displaying help document"
msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
-msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window."
-msgstr "Ukoliko je postavljeno, proširi popis zadataka u prozoru kalendara."
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Hour format"
+msgstr "Format sata"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
-msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window."
-msgstr ""
-"Ukoliko je postavljeno, proširi popis vremenskih informacija u prozoru "
-"kalendara."
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values"
+" are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set"
+" to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
+"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this"
+" system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
+"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
+"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in"
+" the custom_format key."
+msgstr "Ova tipka određuje koji oblik sata koristi program za prikazivanje sata. Moguće su sljedeće vrijednosti \"12-sata\", \"24-sata\", \"internet\", \"unix\" i \"prilagođeno\". Ako postavite \"internet\", sat će prikazivati vrijeme interneta. Sustav mjerenja vremena interneta dijeli vrijeme na 1000 \"otkucaja\". U ovom sustavu ne postoje vremenske zone, stoga je vrijeme jednako u čitavom svijetu. Ako postavite na \"unix\", sat će prikazivati vrijeme u sekundama od Epoha, odnosno od 1.1.1970. Ako odaberete \"prilagođeno\", sat će prikazivati vrijeme sukladno formatu određenom \"custom\" vrijednosti."
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
-msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
-msgstr ""
-"Ukoliko je postavljeno, prikaže opis alata kada se mišem prijeđe preko sata."
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Custom format of the clock"
+msgstr "Korisnički format sata"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
-msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
-msgstr ""
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
+"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
+"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
+"information."
+msgstr "Ova tipka određuje oblike korištene u satu kada je oblik postavljen na \"prilagođeno\". Možete koristiti pretvaračke oznake predviđene sa strftime() kako bi došli do posebnog oblika. Pogledajte strftime() priručnik za dodatne informacije."
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
-msgid "If true, show week numbers in the calendar."
-msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikaže brojeve tjedana u kalendaru."
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Show time with seconds"
+msgstr "Prikaži vrijeme sa sekundama"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
-msgid "List of locations"
-msgstr ""
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "If true, display seconds in time."
+msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikaže sekunde u vremenu."
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Show date in clock"
msgstr "Prikaži datum na satu"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
+msgstr "Ukoliko postavljeno,, prikaži datum na satu, pored vremena"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Show date in tooltip"
msgstr "Prikaži datum u obavještenju"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
-msgid "Show temperature in clock"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
-msgid "Show time with seconds"
-msgstr "Prikaži vrijeme sa sekundama"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
+msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikaže opis alata kada se mišem prijeđe preko sata."
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Show weather in clock"
msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
-msgid "Show week numbers in calendar"
-msgstr "Prikazuj brojeve tjedna u kalendaru"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
-msgid "Speed unit"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
-msgid "Temperature unit"
-msgstr ""
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
-msgid "The unit to use when showing temperatures."
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "If true, display a weather icon."
msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
-msgid "The unit to use when showing wind speed."
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Show temperature in clock"
msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' "
-"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
msgstr ""
-"Korištenje ove tipke je zastarjelo u MATE 2.6 u korist stavke 'oblik'. "
-"Schema je zadržana zbog kompatibilnosti sa starijim inačicama."
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
-"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
-"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
-"information."
-msgstr ""
-"Ova tipka određuje oblike korištene u satu kada je oblik postavljen na "
-"\"prilagođeno\". Možete koristiti pretvaračke oznake predviđene sa strftime"
-"() kako bi došli do posebnog oblika. Pogledajte strftime() priručnik za "
-"dodatne informacije."
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Show week numbers in calendar"
+msgstr "Prikazuj brojeve tjedna u kalendaru"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
-"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
-"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
-"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
-"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
-"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
-"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
-"the custom_format key."
-msgstr ""
-"Ova tipka određuje koji oblik sata koristi program za prikazivanje sata. "
-"Moguće su sljedeće vrijednosti \"12-sata\", \"24-sata\", \"internet\", \"unix"
-"\" i \"prilagođeno\". Ako postavite \"internet\", sat će prikazivati vrijeme "
-"interneta. Sustav mjerenja vremena interneta dijeli vrijeme na 1000 "
-"\"otkucaja\". U ovom sustavu ne postoje vremenske zone, stoga je vrijeme "
-"jednako u čitavom svijetu. Ako postavite na \"unix\", sat će prikazivati "
-"vrijeme u sekundama od Epoha, odnosno od 1.1.1970. Ako odaberete "
-"\"prilagođeno\", sat će prikazivati vrijeme sukladno formatu određenom "
-"\"custom\" vrijednosti."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
-msgid "This key specifies the program to run in order to configure the time."
-msgstr "Ovaj ključ navodi program koji se koristi za podešavanje vremena."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
-msgid "Time configuration tool"
-msgstr "Alat za podešavanje vremena"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:48
-msgid "Use Internet time"
-msgstr "Koristi Internet vrijeme"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:49
-msgid "Use UNIX time"
-msgstr "Koristi UNIX vrijeme"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:50
-msgid "Use UTC"
-msgstr "Koristi UTC"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "If true, show week numbers in the calendar."
+msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikaže brojeve tjedana u kalendaru."
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183
-msgid "Failed to set the system timezone"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Expand list of locations"
msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:240
-msgid "<small>Set...</small>"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:241
-msgid "<small>Set</small>"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "List of locations"
msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:317
-msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "A list of locations to display in the calendar window."
msgstr ""
-#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
-#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
-#. * for 12-hour format (the %p expands to am/pm), when the local weekday differs
-#. * from the weekday at the location (the %A expands to the weekday).
-#. * There should be little need to translate this string.
-#.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:453
-msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Temperature unit"
msgstr ""
-#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
-#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
-#. * for 24-hour format (the %p expands to am/pm), when the local weekday differs
-#. * from the weekday at the location (the %A expands to the weekday).
-#. * There should be little need to translate this string.
-#.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:462
-msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "The unit to use when showing temperatures."
msgstr ""
-#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
-#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
-#. * for 12-hour format (the %p expands to am/pm).
-#. * There should be little need to translate this string.
-#.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:472
-msgid "%l:%M <small>%p</small>"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Speed unit"
msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:581
-#, c-format
-msgid "%s, %s"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "The unit to use when showing wind speed."
msgstr ""
-#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libmateweather.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:593
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:601
-msgid "Unknown"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Clock Applet Factory"
msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:594
-#, c-format
-msgid "%s, feels like %s"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for clock applet"
msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:612
-#, c-format
-msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Get the current time and date"
msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:72 ../applets/fish/fish.c:160
-#: ../applets/notification_area/main.c:90 ../applets/wncklet/wncklet.c:109
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "Došlo je do greške pri prikazu pomoći: %s"
-
-#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
-msgstr "Prikaži ribu kako pliva ili neko drugo animirano stvorenje"
-
-#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2
-#: ../applets/fish/fish.c:582
-msgid "Fish"
-msgstr "Riba"
-
-#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:3
-msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
-msgstr "Odakle Ta Glupa Riba Izađe"
-
-#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:4
-msgid "Wanda Factory"
-msgstr "Wanda tvornica"
-
-#: ../applets/fish/fish.c:249
+#: ../applets/fish/fish.c:263
#, c-format
msgid ""
"Warning: The command appears to be something actually useful.\n"
"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
"We strongly advise you against using %s for anything\n"
"which would make the applet \"practical\" or useful."
-msgstr ""
-"Upozorenje: Naredba se može činiti zapravo korisnom.\n"
-"Kako je ovo beskorisan programčić, možda ne želite ovo uraditi.\n"
-"Mi ne preporučujemo da %s koristite za bilo što,\n"
-"što bi ovaj programčić činilo \"praktičnim\" ili korisnim."
+msgstr "Upozorenje: Naredba se može činiti zapravo korisnom.\nKako je ovo beskorisan programčić, možda ne želite ovo uraditi.\nMi ne preporučujemo da %s koristite za bilo što,\nšto bi ovaj programčić činilo \"praktičnim\" ili korisnim."
-#: ../applets/fish/fish.c:436 ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:452
+#: ../applets/fish/fish.c:435
msgid "Images"
msgstr "Slike"
-#: ../applets/fish/fish.c:550 ../applets/fish/fish.c:616
-#: ../applets/fish/fish.c:732
+#: ../applets/fish/fish.c:541 ../applets/fish/fish.c:584
+#: ../applets/fish/fish.c:690
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "Riba %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:551
+#: ../applets/fish/fish.c:542
#, c-format
msgid ""
"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
-msgstr ""
-"%s nema nikakvu namjenu. Zauzima prostor na disku i vrijeme kompilacije, a "
-"ako je učitan zauzima i dragocjeno mjesto na ploči i memoriji. Tko god da ga "
-"koristi zavrijeđuje promptnu psihijatrijsku procjenu."
+msgstr "%s nema nikakvu namjenu. Zauzima prostor na disku i vrijeme kompilacije, a ako je učitan zauzima i dragocjeno mjesto na ploči i memoriji. Tko god da ga koristi zavrijeđuje promptnu psihijatrijsku procjenu."
-#: ../applets/fish/fish.c:575
+#: ../applets/fish/fish.c:561
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(uz malu pomoć Georgea)"
-#: ../applets/fish/fish.c:617
+#: ../applets/fish/fish.c:567
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Fish"
+msgstr "Riba"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:585
#, c-format
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
msgstr "%s - Riba, moderno proricanje"
-#: ../applets/fish/fish.c:688
+#: ../applets/fish/fish.c:651
msgid "Unable to locate the command to execute"
msgstr "Nije moguće pronaći naredbu za izvršavanje"
-#: ../applets/fish/fish.c:737
+#: ../applets/fish/fish.c:695
#, no-c-format
msgid "%s the Fish Says:"
msgstr "%s - Riba kaže:"
-#: ../applets/fish/fish.c:806
+#: ../applets/fish/fish.c:758
#, c-format
msgid ""
"Unable to read output from command\n"
"\n"
"Details: %s"
-msgstr ""
-"Ne mogu pročitati izlaz naredbe.\n"
-"\n"
-"Detalji: %s"
+msgstr "Ne mogu pročitati izlaz naredbe.\n\nDetalji: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:871
+#: ../applets/fish/fish.c:823
msgid "_Speak again"
msgstr "_Recite ponovo"
-#: ../applets/fish/fish.c:954
+#: ../applets/fish/fish.c:907
#, c-format
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
msgstr "Podešena naredba ne radi i zamjenjena je sa: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:977
+#: ../applets/fish/fish.c:930
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute '%s'\n"
"\n"
"Details: %s"
-msgstr ""
-"Ne može izvršiti '%s'\n"
-"\n"
-"Detalji: %s"
+msgstr "Ne može izvršiti '%s'\n\nDetalji: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:993
+#: ../applets/fish/fish.c:946
#, c-format
msgid ""
"Unable to read from '%s'\n"
"\n"
"Details: %s"
-msgstr ""
-"Ne mogu čitati iz '%s'.\n"
-"\n"
-"Detalji: %s"
+msgstr "Ne mogu čitati iz '%s'.\n\nDetalji: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:1611
+#: ../applets/fish/fish.c:1519
msgid "The water needs changing"
msgstr "Treba promjeniti vodu"
-#: ../applets/fish/fish.c:1613
+#: ../applets/fish/fish.c:1521
msgid "Look at today's date!"
msgstr "Pogledajte današnji datum!"
-#: ../applets/fish/fish.c:1706
+#: ../applets/fish/fish.c:1604
#, c-format
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
msgstr "%s - Riba, proricateljica sreće."
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:1
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:2
-msgid "<b>Animation</b>"
-msgstr "<b>Animacija</b>"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:1
+msgid "Fish Preferences"
+msgstr "Postavke za Ribu"
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:3
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Opće</b>"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:3
+msgid "_Name of fish:"
+msgstr "_Ime ribe:"
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:4
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
msgid "Co_mmand to run when clicked:"
msgstr "Izvršenje na_redbe nakon klika:"
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:5
-msgid "Fish Preferences"
-msgstr "Postavke za Ribu"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:5
+msgid "Animation"
+msgstr ""
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:6
-msgid "Select an animation"
-msgstr "Izaberi animaciju"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:6 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
+msgid " "
+msgstr " "
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:7
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
msgid "_File:"
msgstr "_Datoteka:"
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:8
-msgid "_Name of fish:"
-msgstr "_Ime ribe:"
-
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:9
-msgid "_Pause per frame:"
-msgstr "_Pauza po okviru:"
-
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:10
-msgid "_Rotate on vertical panels"
-msgstr "_Rotiraj na vertikalnim pločama"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
+msgid "Select an animation"
+msgstr "Izaberi animaciju"
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:11
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
msgid "_Total frames in animation:"
msgstr "_Ukupno okvira u animaciji:"
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:12
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:10
+msgid "_Pause per frame:"
+msgstr "_Pauza po okviru:"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:11
msgid "frames"
msgstr "okviri"
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:13
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:12
msgid "seconds"
msgstr "sekunde"
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:13
+msgid "_Rotate on vertical panels"
+msgstr "_Rotiraj na vertikalnim pločama"
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "The fish's name"
+msgstr "Ime ribe"
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
"naming him."
-msgstr ""
-"Riba bez imena je poprilično glupa riba. Oživite Vašu ribu dajući joj ime."
+msgstr "Riba bez imena je poprilično glupa riba. Oživite Vašu ribu dajući joj ime."
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "The fish's animation pixmap"
+msgstr "Sličica za animaciju ribe"
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
+"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
+msgstr "Ovaj ključ navodi ime datoteke sa slikom koja se koristi za animaciju ribe, datu u odnosu na direktorij sa slikama."
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Command to execute on click"
msgstr "Naredba za izvršenje po kliku"
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
+"is clicked."
+msgstr "Ovaj ključ navodi naredbu za izvršenje po kliku na ribu."
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Frames in fish's animation"
msgstr "Broj okvira u animaciji ribe"
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
-"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
-msgstr ""
-"Ukoliko je postavljeno, animacija ribe će biti rotirana kada je ploča "
-"vertikalno usmjerena."
+"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's"
+" animation."
+msgstr "Ovaj ključ navodi broj okvira u animaciji ribe."
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Pause per frame"
msgstr "Pauza po okviru"
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
+msgstr "Ovaj ključ navodi trajanje svakog okvira u sekundama."
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Rotate on vertical panels"
msgstr "Rotiraj na vertikalnim pločama"
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7
-msgid "The fish's animation pixmap"
-msgstr "Sličica za animaciju ribe"
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
+msgstr "Ukoliko je postavljeno, animacija ribe će biti rotirana kada je ploča vertikalno usmjerena."
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8
-msgid "The fish's name"
-msgstr "Ime ribe"
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Wanda Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/notification_area/main.c:124
+#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Notification Area"
+msgstr "Obavjesna površina"
+
+#: ../applets/notification_area/main.c:245
+msgid "Panel Notification Area"
+msgstr "Obavjesna zona ploče"
+
+#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Notification Area Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for notification area"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Area where notification icons appear"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Show windows from all workspaces"
+msgstr "Prikaži prozore sa svih radnih površina"
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
-"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
-"is clicked."
-msgstr "Ovaj ključ navodi naredbu za izvršenje po kliku na ribu."
+"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it"
+" will only display windows from the current workspace."
+msgstr "Ukoliko je ovo uključeno, popis prozora prikazuje prozore sa svih radnih površina, a inače samo sa tekuće."
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "When to group windows"
+msgstr "Kada grupirati prozore"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
-"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
-"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
+"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
+"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
+msgstr "Određuje kada grupirati prozore iz istog programa na listi prozora. Dozvoljene vrijednosti su \"never\" (nikad), \"auto\" (automatski) i \"always\" (uvijek)."
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
+msgstr "Prebaci umanjene prozore na trenutnu radnu površinu pri prikazu"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
+"Otherwise, switch to the workspace of the window."
+msgstr "Ukoliko je ovo uključeno, kada prikazujete umanjeni prozor, prebaci ga na tekuću radnu površinu. Inače, prebacuje na njegovu matičnu radnu površinu."
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Display workspace names"
+msgstr "Prikaži imena radnih površina"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
+"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
+"This setting only works when the window manager is Marco."
msgstr ""
-"Ovaj ključ navodi ime datoteke sa slikom koja se koristi za animaciju ribe, "
-"datu u odnosu na direktorij sa slikama."
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Display all workspaces"
+msgstr "Prikaži sve radne površine"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
-"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's "
-"animation."
-msgstr "Ovaj ključ navodi broj okvira u animaciji ribe."
+"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
+"only show the current workspace."
+msgstr "Ukoliko je ovo uključeno, izmjena radnih površina prikazuje sve radne površine, inače prikazuje samo trenutnu."
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12
-msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
-msgstr "Ovaj ključ navodi trajanje svakog okvira u sekundama."
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Rows in workspace switcher"
+msgstr "Broj redova u promijeni radnih površina"
-#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Area where notification icons appear"
-msgstr "Površina gdje se pojavljuju sličicice za obavještenja"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
+"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is"
+" only relevant if the display_all_workspaces key is true."
+msgstr "Ovaj ključ određuje koliko redova (za horizontalan raspored) ili kolona (za vertikalan raspored) će prikazivati izmjena radnih površina. Ovaj ključ ima značaja jedino ako je ključ display_all_workspaces postavljen."
-#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2
-#: ../applets/notification_area/main.c:135
-msgid "Notification Area"
-msgstr "Obavjesna površina"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Wrap around on scroll"
+msgstr ""
-#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Notification Area Factory"
-msgstr "Tvornica za Obavjesnu zonu"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"If true, the workspace switcher will allow wrap-around, which means "
+"switching from the first to the last workspace and vice versa via scrolling."
+msgstr ""
-#: ../applets/notification_area/main.c:224
-msgid "Panel Notification Area"
-msgstr "Obavjesna zona ploče"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Window Navigation Applet Factory"
+msgstr ""
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for the window navigation related applets"
-msgstr "Proizvodnja programa za odabir prozora"
-
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2
-msgid "Hide application windows and show the desktop"
-msgstr "Sakrij prozore programa i prikaži radnu površinu"
+msgstr ""
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3
-msgid "Show Desktop"
-msgstr "Prikaži radnu površinu"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:81 ../applets/wncklet/window-menu.c:238
+msgid "Window Selector"
+msgstr "Odabir prozora"
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:4
msgid "Switch between open windows using a menu"
-msgstr "Izmjena otvorenih prozora pomoću menija"
+msgstr ""
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5
-msgid "Switch between open windows using buttons"
-msgstr "Izmjena otvorenih prozora pomoću gumba"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:5
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:571
+msgid "Workspace Switcher"
+msgstr "Mjenjač radnih površina"
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:6
msgid "Switch between workspaces"
-msgstr "Slijedeća radna površina"
+msgstr ""
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:608
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:7
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:538
msgid "Window List"
msgstr "Popis prozora"
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8
-msgid "Window Navigation Applet Factory"
-msgstr "Proizvodnja appleta za odabir prozora"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:8
+msgid "Switch between open windows using buttons"
+msgstr ""
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:78 ../applets/wncklet/window-menu.c:240
-msgid "Window Selector"
-msgstr "Odabir prozora"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:9
+msgid "Show Desktop"
+msgstr ""
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:623
-msgid "Workspace Switcher"
-msgstr "Mjenjač radnih površina"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:10
+msgid "Hide application windows and show the desktop"
+msgstr ""
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:183
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:173
#, c-format
msgid "Failed to load %s: %s\n"
msgstr "Neuspjelo učitavanje %s: %s\n"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:184
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:173
msgid "Icon not found"
msgstr "kona nije pronađena"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:243
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:246
msgid "Click here to restore hidden windows."
msgstr "Kliknite ovdje da prikažete sakrivene prozore."
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:245
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:250
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
msgstr "Kliknite ovdje da sakrijete sve prozore i vidite radnu površinu."
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:455 ../applets/wncklet/showdesktop.c:536
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:417 ../applets/wncklet/showdesktop.c:482
msgid "Show Desktop Button"
msgstr "Gumb za prikazivanje radne površine"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:538
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:484
msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
msgstr "Ovaj gumb omogućava skrivanje svih prozora i pregled radne površine."
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:568
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:510
msgid ""
-"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
-"running a window manager."
+"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not"
+" running a window manager."
+msgstr "Vaš upravitelj prozorima ne podržava prikazivanje radne površine, ili ne koristite upravitelja prozora."
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:167
+msgid "_System Monitor"
msgstr ""
-"Vaš upravitelj prozorima ne podržava prikazivanje radne površine, ili ne "
-"koristite upravitelja prozora."
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:610
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:540
msgid ""
-"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
-"browse them."
+"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you"
+" browse them."
+msgstr "Lista prozora prikazuje listu svih prozora kao niz tipki koje možete pregledavati."
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
+msgid "Window List Preferences"
+msgstr "Postavke liste prozora"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
+msgid "Window List Content"
msgstr ""
-"Lista prozora prikazuje listu svih prozora kao niz tipki koje možete "
-"pregledavati."
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:1
-msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
-msgstr "<b>Prikazivanje minimiziranih prozora</b>"
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
+msgid "Sh_ow windows from current workspace"
+msgstr "Prikaži prozore sa _tekuće radne površine"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
+msgid "Show windows from a_ll workspaces"
+msgstr "Prikaži prozore sa _svih radnih površina"
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:2
-msgid "<b>Window Grouping</b>"
-msgstr "<b>Grupiranje prozora</b>"
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
+msgid "Window Grouping"
+msgstr ""
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:3
-msgid "<b>Window List Content</b>"
-msgstr "<b>Sadržaj popisa prozora</b>"
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
+msgid "_Never group windows"
+msgstr "_Nikad ne grupiraj prozore"
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:4
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
msgid "Group windows when _space is limited"
msgstr "Grupiraj prozore kada je prostor ograničen"
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:5
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
+msgid "_Always group windows"
+msgstr "_Uvijek grupiraj prozore"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
+msgid "Restoring Minimized Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
msgid "Restore to current _workspace"
msgstr "Prikaži na _tekućoj radnoj površini"
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:6
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
msgid "Restore to na_tive workspace"
msgstr "Prikaži na _matičnoj radnoj površini"
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:7
-msgid "Sh_ow windows from current workspace"
-msgstr "Prikaži prozore sa _tekuće radne površine"
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:83
+msgid ""
+"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
+"browse them."
+msgstr "Izbornik prozora prikazuje listu svih prozora kao meni koji možete pregledavati."
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:8
-msgid "Show windows from a_ll workspaces"
-msgstr "Prikaži prozore sa _svih radnih površina"
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:192
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:865
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
+msgid "rows"
+msgstr "reci"
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:9
-msgid "Window List Preferences"
-msgstr "Postavke liste prozora"
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:192
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:865
+msgid "columns"
+msgstr "stupci"
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:10
-msgid "_Always group windows"
-msgstr "_Uvijek grupiraj prozore"
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:573
+msgid ""
+"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
+"lets you manage your windows."
+msgstr "Prebacivač prikazuje manje izdanje vaših radnih površina koje vam omogućava da uredite vaše prozore."
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:11
-msgid "_Never group windows"
-msgstr "_Nikad ne grupiraj prozore"
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
+msgid "Workspace Switcher Preferences"
+msgstr "Postavke Izmjene radnih površina"
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
-"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
+msgid "Show _only the current workspace"
+msgstr "Prikaži samo _trenutnu radnu površinu"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
+msgid "Show _all workspaces in:"
+msgstr "Prikaži _sve radne površine u:"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
+msgid "Switcher"
msgstr ""
-"Određuje kada grupirati prozore iz istog programa na listi prozora. "
-"Dozvoljene vrijednosti su \"never\" (nikad), \"auto\" (automatski) i \"always"
-"\" (uvijek)."
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
+msgid "Number of _workspaces:"
+msgstr "Broj radnih _površina:"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
+msgid "Workspace na_mes:"
+msgstr "I_mena radnih površina:"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
+msgid "Workspace Names"
+msgstr "Imena radnih površina"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
+msgid "Show workspace _names in switcher"
+msgstr "Prikaži _imena radnih površina u prebacivaču"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
+msgid "Allow workspace _wrap around in switcher"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:11
+msgid "Workspaces"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "Prikaži popis programa u dialogu za pokretanje naredbi."
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
-"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
-"will only display windows from the current workspace."
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
+"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
+msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuje se popis poznatih programa u prozoru za pokretanje programa. Je li popis razgranat pri prikazivanju prozora se podešava pomoću show_program_list ključa."
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "Razgranaj popis programa u dialogu za pokretanje naredbi"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
+"the enable_program_list key is true."
+msgstr "Ukoliko je postavljeno, popis poznatih programa je proširen u prozoru za pokretanje programa. Ovo podešavanje je značajno jedino ako je postavljeno enable_program_list."
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "Ukjluči automatsko dovršavanje u dijalogu \"Pokreni program\""
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
+msgstr "Ako je postavljeno, automatsko dovršavanje je dostupno u dijalogu \"Pokreni program\""
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "History for \"Run Application\" dialog"
msgstr ""
-"Ukoliko je ovo uključeno, popis prozora prikazuje prozore sa svih radnih "
-"površina, a inače samo sa tekuće."
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "This is the list of commands used in \"Run Application\" dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Panel ID list"
+msgstr "Popis ID-a ploče"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
-"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
-"Otherwise, switch to the workspace of the window."
+"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
+"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
+msgstr "Popis ID-a ploče. Svaki ID određuje jednu ploču prve razine. Podešavanja za svaku od ovih ploča se nalaze u /apps/panel/general/$(profile)/toplevels/$(id)."
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Panel object ID list"
+msgstr "Popis ID-a objekta na ploči"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object "
+"(e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each "
+"of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
+msgstr "Popis ID-a objekta na ploči. Svaki ID određuje jedan objekt na ploči (npr. pokretač, gumb ili izbornik). Podešavanja za svaki objekt se nalaze u /apps/panel/general/$(profile)/objects/$(id)."
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Enable tooltips"
+msgstr "Uključi savjete"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
+msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuju se kratka uputstva za objekte na ploči."
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Enable animations"
+msgstr "Uključi animaciju"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Autoclose drawer"
+msgstr "Samozatvaranje ladice"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
+"launcher in it."
+msgstr "Ukoliko je postavljeno, ladica će se sama zatvoriti kada korisnik klikne pokretač na njoj."
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Confirm panel removal"
+msgstr "Potvrdi uklanjanje ploče"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
+"remove a panel."
+msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuje se prozor u kojem se traži odobrenje korisnika za uklanjanje ploče."
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Highlight launchers on mouseover"
+msgstr "Osvjetli pokretače pri prelasku mišem"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
+msgstr "Ukoliko je postavljeno, pokretač se osvijetljava kada korisnik pređe strelicom miša preko njega."
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Complete panel lockdown"
+msgstr "Potpuno zaključavanje ploče"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
+"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The"
+" panel must be restarted for this to take effect."
+msgstr "Ukoliko je postavljeno, ploča neće dozvoliti izmjene u mojim podešavanjima ploče. Pojedinačni programi se mogu zasebno zaključati. Ploču je obavezno iznova pokenuti da bi ova opcija djelovala."
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Applet IIDs to disable from loading"
+msgstr "IID-ovi programčića kojima treba onemogućiti učitavanje"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid ""
+"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
+"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
+"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to "
+"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
+msgstr "Popis IID-a programčića koje će ploča zanemarivati. Na ovaj način možete spriječiti učitavanje ili prikazivanje nekih programčića u izborniku. Na primjer, da isključite programčić mini-commander, dodajte \"OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet\" u ovaj popis. Panel je neophodno ponovo pokrenuti da bi ovo imalo efekta."
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Disable Logging Out"
+msgstr "Isključi odjavljivanje"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
+"the log out menu entries."
+msgstr "Ako je uključeno, ploča neće dozvoliti korisniku odjavu iz sustava, uklanjanjem pristupa stavci izbornika za odjavu iz sustava."
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Disable Force Quit"
+msgstr "Onemogući prisilno zatvaranje"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
+"removing access to the force quit button."
+msgstr "Ako je postavljeno, ploča neće dozvoliti korisniku inzistiranje na izlasku iz programa, uklanjanjem pristupa gumbu inzistiranog izlaza."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Panel object type"
+msgstr "Vrsta objekta na ploči"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The type of this panel object."
msgstr ""
-"Ukoliko je ovo uključeno, kada prikazujete umanjeni prozor, prebaci ga na "
-"tekuću radnu površinu. Inače, prebacuje na njegovu matičnu radnu površinu."
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4
-msgid "Maximum window list size"
-msgstr "Najveća veličina lista prozora"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Toplevel panel containing object"
+msgstr "Ploča prve razine koja sadrži ovaj objekt"
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5
-msgid "Minimum window list size"
-msgstr "Najmanja veličina popisa prozora"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
+msgstr "Identifikator ploče prvog nivoa koji sadrži ovaj objekt."
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6
-msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
-msgstr "Prebaci umanjene prozore na trenutnu radnu površinu pri prikazu"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Object's position on the panel"
+msgstr "Pozicija objekta na ploču"
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7
-msgid "Show windows from all workspaces"
-msgstr "Prikaži prozore sa svih radnih površina"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"The position of this panel object. The position is specified by the number "
+"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
+msgstr "Pozicija ovog objekta na ploči. Navodi se kao broj piksela u odnosu na lijevu (ili gornju ako je vertikalan) rub ploče."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
+msgstr "Pozicija je data u odnosu na donji/desni rub"
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
-"The use of this key was deprecated in MATE 2.20. The schema is retained for "
-"compatibility with older versions."
+"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or"
+" bottom if vertical) edge of the panel."
+msgstr "Ukoliko je postavljeno, pozicija objekta se promatra u odnosu na desnu (ili donju ukoliko je uspravna) ploču."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Lock the object to the panel"
+msgstr "Zaključaj objekt za ploču"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object"
+" using the \"Unlock\" menuitem."
+msgstr "Ukoliko je postavljeno, korisnik ne može premjestiti programe ukoliko prethodno ne oslobodi objekt pomoću stavke \"Otključaj\" iz menija."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Applet IID"
msgstr ""
-"Korištenje ovog ključa je nevažeće u MATE 2.20. Shema je zadržana zbog "
-"kompatibilnosti sa starijim verzijama."
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9
-msgid "When to group windows"
-msgstr "Kada grupirati prozore"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"The implementation ID of the applet - e.g. "
+"\"ClockAppletFactory::ClockApplet\". This key is only relevant if the "
+"object_type key is \"external-applet\" (or the deprecated \"matecomponent-"
+"applet\")."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Panel attached to drawer"
+msgstr "Ploča pridodana ovoj ladici"
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:82
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
-"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
-"browse them."
+"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
+msgstr "Identifikator ploče koji je vezan za ovu ladicu. Ovo podešavanje je značajno jedino ako je vrsta objekta \"drawer-object\"."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
+msgstr "Prikazuje kratko uputstvo za ladicu ili izbornik"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
+"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-"
+"object\"."
+msgstr "Tekst koji se prikazuje kao katko uputstvo za ovu ladicu ili ovaj izbornik. Ova ključ nije nadležan ukoliko je vrijednost ključa object_type \"drawer-object\" ili \"menu-object\"."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Use custom icon for object's button"
+msgstr "Koristi sličicu po odabiru za gumb objekta"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
+"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
+"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
+msgstr "Ukoliko je postavljeno, koristi se custom_icon kao odabrana sličica za gumb. Ukoliko nije postavljeno, zanemaruje se podešavanje custom_icon. Ovo podešavanje je značajno jedino ako je vrsta objekta \"menu-object\" ili \"drawer-object\"."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Icon used for object's button"
+msgstr "Ikona koja se koristi za gumb objekta"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
+"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
+"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
+msgstr "Mjesto datoteke sa slikom koja se koristi kao sličica za gumb ovog objekta. Ovo podešavanje je značajno jedino ako je vrsta objekta \"drawer-object\" ili \"menu-object\", a postavljeno je use_custom_icon."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Use custom path for menu contents"
+msgstr "Koristi putanju po odabiru za sadržaj menija"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
+"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
+"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
+msgstr "Ukoliko je postavljeno, podešavanje menu_path se koristi kao putanja iz koje se izvlači sadržaj izbornika. Ukoliko nije postavljeno, zanemaruje se podešavanje menu_path. Ovo je značajno jedino ukoliko je vrsta objekta \"menu-object\"."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Menu content path"
+msgstr "Putanja sadržaja izbornika"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
+"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
+"object\"."
+msgstr "Putanja iz koje se izvlači sadržaj izbornika. Ovo podešavanje je značajno jedino ako je postavljeno use_menu_path, a vrsta objekta je \"menu-object\"."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Draw arrow in menu button"
msgstr ""
-"Izbornik prozora prikazuje listu svih prozora kao meni koji možete "
-"pregledavati."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:213
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:974
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:10
-msgid "rows"
-msgstr "reci"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid ""
+"If true, an arrow is drawn over the menu button icon. If false, menu button "
+"has only the icon."
+msgstr ""
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:213
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:974
-msgid "columns"
-msgstr "stupci"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Launcher location"
+msgstr "Pozicija pokretača"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:487
-#, c-format
-msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid ""
+"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
+msgstr "Mjesto .desktop datoteke koja opisuje ovaj pokretač. Ovo podešavanje je značajno jedino ako je vrsta objekta \"launcher-object\"."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Action button type"
+msgstr "Tip gumba"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid ""
+"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
+"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
+msgstr "Vrsta akcije koju ovo gumb predstavlja. Moguće vrijednosti su \"lock\", \"logout\", \"run\", \"search\" i \"screenshot\". Ovo podešavanje je značajno jedino ako je vrsta objekta \"action-applet\"."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Name to identify panel"
+msgstr "Ime kojim se raspoznaje ova ploča"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
+"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
+"navigating between panels."
+msgstr "Ovo je ljudima razumljivo ime koje možete koristiti za raspoznavanje ploča. Njegova jedina svrha je da služi kao naslov prozora ploče što može pomoći pri biranju ploče."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "X screen where the panel is displayed"
+msgstr "X zaslon na kojem je prikazana radna ploča"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
+"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
+msgstr "U sustavu sa više zaslona, možete imati ploče na svakom od zaslona. Ovaj ključ određuje tekući zaslon na kojem se prikazuje ploča."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
+msgstr "Xinerama zaslon na kojem je prikazana ploča"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
+"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
+msgstr "Kada se koristi Xinerama, možete imati ploče na svakom zaslonu. Ovaj ključ određuje tekući zaslon na kojem se prikazuje ploču."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Expand to occupy entire screen width"
+msgstr "Raširi da zauzme cijelu širinu zaslona"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
+"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge."
+" If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
+"launchers and buttons on the panel."
+msgstr "Ukoliko je postavljeno, ploča će zauzeti cijelu širinu zaslona (visinu ako se radi o uspravnoj ploči). Na ovaj način ploča se može postaviti jedino uz rub zaslona. Ukoliko nije postavljeno, ploča će biti taman toliko da na njega može da stane svaki program, pokretač i gumb."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Panel orientation"
+msgstr "Orjentacija ploče"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", "
+"\"left\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge "
+"the panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and "
+"\"bottom\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel"
+" - but still give a useful hint as to how some panel objects should behave. "
+"For example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the"
+" panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
+"panel."
+msgstr "Usmjerenje ploče. Postoje četiri dozvoljene vrijednosti: \"top\", \"bottom\", \"left\" i \"right\". Pri raširenom prikazivanju, ova vrijednost označava uz koju rub se postavlja ploča. Pri neraširenom prikazivanju, razlika između \"top\" i \"bottom\" je manje značajna — oba označavaju da se radi o vodoravnoj ploči — ali ipak daje i označuje kako se neki objekti na ploči trebaju ponašati. Na primjer, na \"top\" ploči izbornici će se prikazivati ispod ploče, dok će se na \"bottom\" ploči izbornici prikazivati iznad ploče."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Panel size"
+msgstr "Veličina ploče"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
+"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
+"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
+"(or width)."
+msgstr "Visina (širina za uspravne ploče) ploče. U toku rada ploča će odrediti najmanju veličinu na osnovu veličine pisma i ostalih pokazatelja. Najveća veličina je utvrđena na četvrtinu visine (širine) zaslona."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "X co-ordinate of panel"
+msgstr "X koordinata ploče"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
+msgstr "Pozicija ploče na vodoravnoj osi. Ova vrijednost je značajna jedino pri neraširenom prikazivanju. Pri raširenom prikazivanju ova se vrijednost zanemaruje i ploča se postavlja uz zaslon kako je naznačeno u usmerenju."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Y co-ordinate of panel"
+msgstr "Y koordinata ploče"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
+msgstr "Pozicija ploče na vertikalnoj osi. Ova vrijednost je značajna jedino pri neraširenom prikazivanju. Pri raširenom prikazivanju se ova vrijednost zanemaruje i ploča se postavlja uz rub zaslona kako je naznačeno u usmerenju."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
msgstr ""
-"Greška pri učitavanju vrijednost broja redova za Izmjenu radne površine: %s\n"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:498
-#, c-format
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
+"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
+"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
+"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
+"the orientation key."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:20
msgid ""
-"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
+"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
+"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
+"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
+"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
+"the orientation key."
msgstr ""
-"Greška pri učitavanju postavke za prikaz imena za Izmjenu radne površine: %"
-"s\n"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:513
-#, c-format
-msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Center panel on x-axis"
+msgstr "Centriraj ploču horizontalno"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
+"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
+"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
+"and x_right keys specify the location of the panel."
msgstr ""
-"Greška pri učitavanju postavke za prikaz svih radnih površina za Izmjenu "
-"radne površine: %s\n"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:625
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Center panel on y-axis"
+msgstr "Centriraj ploču vertikalno"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:24
msgid ""
-"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
-"lets you manage your windows."
+"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
+"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
+"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
+"and y_bottom keys specify the location of the panel."
msgstr ""
-"Prebacivač prikazuje manje izdanje vaših radnih površina koje vam omogućava "
-"da uredite vaše prozore."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:1
-msgid "<b>Switcher</b>"
-msgstr "<b>Prebacivač</b>"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Automatically hide panel into corner"
+msgstr "Automatski sakrij ploču u kut"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:2
-msgid "<b>Workspaces</b>"
-msgstr "<b>Radne površine</b>"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid ""
+"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
+"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
+"will cause the panel to re-appear."
+msgstr "Ukoliko je postavljeno, kada pokazivač miša napusti površinu ploče, on se skriva u rubu zaslona. Pomicanjem pokazivača u taj rub, ploča će se ponovo prikazati."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:3
-msgid "Number of _workspaces:"
-msgstr "Broj radnih _površina:"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid ""
+"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
+"happening instantly."
+msgstr "Ukoliko je postavljeno, skrivanje i otkrivanje ove ploče biti će animirano umjesto da se odigra trenutno."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:4
-msgid "Show _all workspaces in:"
-msgstr "Prikaži _sve radne površine u:"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Enable hide buttons"
+msgstr "Omogući gumbove za skrivanje"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:5
-msgid "Show _only the current workspace"
-msgstr "Prikaži samo _trenutnu radnu površinu"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid ""
+"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
+"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
+msgstr "Ukoliko je postavljeno, sa svake strane ploče će se prikazati gumbi kojima se panel može pomaknuti na rub zaslona, tako da samo gumb ostane prikazan."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:6
-msgid "Show workspace _names in switcher"
-msgstr "Prikaži _imena radnih površina u prebacivaču"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Enable arrows on hide buttons"
+msgstr "Prikaži strelice na gumbovima za skrivanje"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:7
-msgid "Workspace Names"
-msgstr "Imena radnih površina"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid ""
+"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
+"relevant if the enable_buttons key is true."
+msgstr "Ukoliko je postavljeno, strelice će se smijestiti na gumbiće za skrivanje. Ova postavka je značajna jedino ako je postavljeno enable_buttons."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:8
-msgid "Workspace Switcher Preferences"
-msgstr "Postavke Izmjene radnih površina"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Panel autohide delay"
+msgstr "Vrijeme sakrivanja ploče"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:9
-msgid "Workspace na_mes:"
-msgstr "I_mena radnih površina:"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid ""
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
+"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr "Određuje koliko milisekundi se čeka nakon što pokazivač uđe na površinu ploče prije ponovnog prikazivanja ploče. Ova postavka je značajna jedino ako je opcija auto_hide postavljena."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
-msgid "Display all workspaces"
-msgstr "Prikaži sve radne površine"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Panel autounhide delay"
+msgstr "Vrijeme otkrivanja ploče"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2
-msgid "Display workspace names"
-msgstr "Prikaži imena radnih površina"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid ""
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
+"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr "Određuje koliko milisekundi se čeka nakon što pokazivač uđe na površinu ploče prije ponovnog prikazivanja ploče. Ova postavka je značajna jedino ako je opcija auto_hide postavljena."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Visible pixels when hidden"
+msgstr "Broj vidljivih točaka kada je skriven"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:38
msgid ""
-"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
-"only show the current workspace."
-msgstr ""
-"Ukoliko je ovo uključeno, izmjena radnih površina prikazuje sve radne "
-"površine, inače prikazuje samo trenutnu."
+"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
+"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is "
+"true."
+msgstr "Određuje koliko točaka je vidljivo kada je ploča sakrivena u rubu. Ova postavka je značajna jedino ako je opcija auto_hide postavljena."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Animation speed"
+msgstr "Brzina animacije"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:40
msgid ""
-"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
-"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
-"This setting only works when the window manager is Marco."
+"The speed in which panel animations should occur. Possible values are "
+"\"slow\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
+"enable_animations key is true."
+msgstr "Brzina kojom se odvijaju animacije. Postoje tri moguće vrijednosti: \"slow\", \"medium\" i \"fast\". Ova postavka je značajna jedino kade je enable_animations postavljeno."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Background type"
+msgstr "Vrsta pozadine"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid ""
+"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
+"\"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
+"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
+"specified by the image key will be used as background."
msgstr ""
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5
-msgid "Rows in workspace switcher"
-msgstr "Broj redova u promijeni radnih površina"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Background color"
+msgstr "Boja pozadine"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
+msgstr "Postavlja boju pozadine ploče u obliku #RGB."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Background color opacity"
+msgstr "Providnost boje pozadine"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:46
msgid ""
-"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
-"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is "
-"only relevant if the display_all_workspaces key is true."
+"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
+"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited"
+" onto the desktop background image."
+msgstr "Određuje transparentnost pozadinske boje. Ukoliko je boja transparentna (vrijednost manja od 65535), boje će se uklopiti sa pozadinom radne površine."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Background image"
+msgstr "Pozadinska slika..."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid ""
+"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
+"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
+"image."
+msgstr "Određuje datoteku koja se koristi kao slika za pozadinu. Ako je slika polutransparentna, onda će se uklopiti sa slikom pozadine radne površine."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Fit image to panel"
+msgstr "Razvuci sliku da odgovara ploči"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid ""
+"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
+"to the panel height (if horizontal)."
+msgstr "Ukoliko je postavljeno, slika će biti uvećana na visinu (ako je vodoravna) ploče tako da se sačuva odnos visine i širine."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid "Stretch image to panel"
+msgstr "Razvuci sliku na ploči"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid ""
+"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
+"of the image will not be maintained."
+msgstr "Ukoliko je postavljeno, slika će se razvući tako da odgovara dimenzijama ploče. Neće se očuvati odnos visine i širine slike."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Rotate image on vertical panels"
+msgstr "Rotiraj sliku na vertikalnim pločama"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid ""
+"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
+"vertically."
+msgstr "Ukoliko je postavljeno, slika za pozadinu biti će rotirana kada je ploča vertikalno usmjerena."
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:226
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229
+msgid "FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:253
+msgid "Session management options:"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:254
+msgid "Show session management options"
msgstr ""
-"Ovaj ključ određuje koliko redova (za horizontalan raspored) ili kolona (za "
-"vertikalan raspored) će prikazivati izmjena radnih površina. Ovaj ključ ima "
-"značaja jedino ako je ključ display_all_workspaces postavljen."
#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
#. * the format should be. Let's put something simple until
@@ -1258,156 +1722,176 @@ msgstr ""
#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:998
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1086
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:741
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:917
msgid "Error"
msgstr "Greška"
-#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:45
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:382
+msgid "Choose an icon"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45
+#, c-format
+msgid "Could not launch '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48 ../mate-panel/launcher.c:160
+msgid "Could not launch application"
+msgstr "Ne mogu pokrenuti program"
+
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:44
#, c-format
msgid "Could not open location '%s'"
msgstr "Ne mogu otvoriti lokaciju '%s'"
-#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:193
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:158
msgid "No application to handle search folders is installed."
msgstr ""
-#: ../mate-panel/MATE_Panel.server.in.h:1
-msgid "MATE Panel Shell"
-msgstr "Gnomova ljuska ploče"
+#: ../mate-panel/applet.c:441
+msgid "???"
+msgstr "???"
-#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:1 ../mate-panel/applet.c:542
-msgid "Loc_k To Panel"
-msgstr "Zaključaj na ploči"
+#: ../mate-panel/applet.c:520 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:133
+msgid "_Remove From Panel"
+msgstr "_Ukloniti iz ploče"
-#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 ../mate-panel/applet.c:525
+#: ../mate-panel/applet.c:531 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:136
msgid "_Move"
msgstr "_Pomakni"
-#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:3 ../mate-panel/applet.c:514
-msgid "_Remove From Panel"
-msgstr "_Ukloniti iz ploče"
-
-#: ../mate-panel/applet.c:434
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: ../mate-panel/applet.c:548 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:142
+msgid "Loc_k To Panel"
+msgstr "Zaključaj na ploči"
-#: ../mate-panel/applet.c:1239
+#: ../mate-panel/applet.c:1335
msgid "Cannot find an empty spot"
msgstr "Ne mogu naći praznu točku"
-#: ../mate-panel/drawer.c:350 ../mate-panel/panel-addto.c:172
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1583
+#: ../mate-panel/drawer.c:340 ../mate-panel/panel-addto.c:174
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1570
msgid "Drawer"
msgstr "Ladica"
-#: ../mate-panel/drawer.c:589
+#: ../mate-panel/drawer.c:541
msgid "_Add to Drawer..."
msgstr "_Dodaj u ladicu..."
-#: ../mate-panel/drawer.c:595 ../mate-panel/launcher.c:874
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:139
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:215
+#: ../mate-panel/drawer.c:547 ../mate-panel/launcher.c:798
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:188
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:221
msgid "_Properties"
msgstr "_Svojstva"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:31
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:27
msgid "Create new file in the given directory"
msgstr "Napravi novu datoteku u datom direktoriju"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:32
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:28
msgid "[FILE...]"
msgstr "[DATOTEKA...]"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:110
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:106
msgid "- Edit .desktop files"
msgstr "- Uredi .desktop datoteke"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:149
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:203 ../mate-panel/launcher.c:964
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:144
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:198 ../mate-panel/launcher.c:888
msgid "Create Launcher"
msgstr "Napravi pokretač"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:174
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:197
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:169
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:192
msgid "Directory Properties"
msgstr "Postavke direktorija"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:180 ../mate-panel/launcher.c:802
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:175 ../mate-panel/launcher.c:726
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Osobine pokretača"
-#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1 ../mate-panel/main.c:123
+msgid "Panel"
+msgstr "Ploča"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2
msgid ""
"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
"show the time, etc."
msgstr ""
-#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Panel"
-msgstr "Ploča"
-
-#: ../mate-panel/launcher.c:173
+#: ../mate-panel/launcher.c:117
msgid "Could not show this URL"
msgstr "Ne mogu prkazati ovaj URL"
-#: ../mate-panel/launcher.c:174
+#: ../mate-panel/launcher.c:118
msgid "No URL was specified."
msgstr "Nikakav URL nije naveden."
-#: ../mate-panel/launcher.c:218
-msgid "Could not launch application"
-msgstr "Ne mogu pokrenuti program"
-
-#: ../mate-panel/launcher.c:286
+#: ../mate-panel/launcher.c:226
msgid "Could not use dropped item"
msgstr "Ne mogu koristiti ispuštenu stavku"
-#: ../mate-panel/launcher.c:490
+#: ../mate-panel/launcher.c:422
+#, c-format
msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
msgstr "URI adresa nije navedena u datoteci pokretača ploče\n"
-#: ../mate-panel/launcher.c:529
+#: ../mate-panel/launcher.c:461
#, c-format
msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
msgstr "Ne može otvoriti desktop datoteku \"%s\" za pokretač sa panela %s%s\n"
-#: ../mate-panel/launcher.c:868
+#: ../mate-panel/launcher.c:792
msgid "_Launch"
msgstr "Pokreni"
-#: ../mate-panel/launcher.c:907
+#: ../mate-panel/launcher.c:831
#, c-format
msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
msgstr "Ključ %s nije postavljen, ne mogu pokrenuti starter\n"
-#: ../mate-panel/launcher.c:1031 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1350
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1384
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1415
+#: ../mate-panel/launcher.c:957 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1361
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1395
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1426
msgid "Could not save launcher"
msgstr "Ne mogu spremiti starter"
-#: ../mate-panel/menu.c:1004
+#: ../mate-panel/main.c:48
+msgid "Replace a currently running panel"
+msgstr ""
+
+#. this feature was request in #mate irc channel
+#: ../mate-panel/main.c:52
+msgid "Reset the panel configuration to default"
+msgstr ""
+
+#. open run dialog
+#: ../mate-panel/main.c:54
+msgid "Execute the run dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/menu.c:916
msgid "Add this launcher to _panel"
msgstr "Dodaj ovaj pokretač na _ploču"
-#: ../mate-panel/menu.c:1011
+#: ../mate-panel/menu.c:923
msgid "Add this launcher to _desktop"
msgstr "Dodaj ovaj pokretač na _radnu površinu"
-#: ../mate-panel/menu.c:1023
+#: ../mate-panel/menu.c:935
msgid "_Entire menu"
msgstr "_Cijeli menu"
-#: ../mate-panel/menu.c:1028
+#: ../mate-panel/menu.c:940
msgid "Add this as _drawer to panel"
msgstr "Dodaj ovo kao _ladicu na ploču"
-#: ../mate-panel/menu.c:1035
+#: ../mate-panel/menu.c:947
msgid "Add this as _menu to panel"
msgstr "Dodaj ovo kao _meni na ploču"
-#: ../mate-panel/nothing.cP:601
+#: ../mate-panel/nothing.cP:609
#, c-format
msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
msgstr "<b>KRAJ IGRE</b> na nivou %d!"
@@ -1416,311 +1900,270 @@ msgstr "<b>KRAJ IGRE</b> na nivou %d!"
#. * title, and the second string is a small information text.
#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
#. try to keep them as is.
-#: ../mate-panel/nothing.cP:608
+#: ../mate-panel/nothing.cP:616
#, c-format
msgid "%1$s %2$s %3$s"
msgstr "%1$s %2$s %3$s"
-#: ../mate-panel/nothing.cP:609
+#: ../mate-panel/nothing.cP:617
msgid "Press 'q' to quit"
msgstr "Pritisnite 'q' za izlaz"
-#: ../mate-panel/nothing.cP:614
+#: ../mate-panel/nothing.cP:622
msgid "Paused"
msgstr "Pauza"
#. Translators: the first string is a title and the second
#. * string is a small information text.
-#: ../mate-panel/nothing.cP:617 ../mate-panel/nothing.cP:628
+#: ../mate-panel/nothing.cP:625 ../mate-panel/nothing.cP:636
#, c-format
msgid "%1$s\t%2$s"
msgstr "%1$s\t%2$s"
-#: ../mate-panel/nothing.cP:618
+#: ../mate-panel/nothing.cP:626
msgid "Press 'p' to unpause"
msgstr "Pritisnite 'p' za nastavak"
-#: ../mate-panel/nothing.cP:624
+#: ../mate-panel/nothing.cP:632
#, c-format
msgid "Level: %s, Lives: %s"
msgstr "Nivo: %s, Životi: %s"
-#: ../mate-panel/nothing.cP:629
+#: ../mate-panel/nothing.cP:637
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
msgstr ""
-#: ../mate-panel/nothing.cP:1369
+#: ../mate-panel/nothing.cP:1385
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
msgstr ""
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:127
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:176
msgid "_Activate Screensaver"
msgstr "_Pokreni čuvara zaslona"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:133
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:182
msgid "_Lock Screen"
msgstr "_Zaključaj zaslon"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:228
-#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:416 ../mate-panel/panel-menu-button.c:992
-#: ../mate-panel/panel-util.c:711
-#, c-format
-msgid "Could not execute '%s'"
-msgstr "Ne mogu pokrenuti '%s'"
-
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:265
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Ne mogu se povezati na server"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:296
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:331
msgid "Lock Screen"
msgstr "Zaključaj zaslon"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:297
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:332
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
msgstr "Zaštitite vaše računalo od neovlaštene upotrebe"
#. when changing one of those two strings, don't forget to
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
-#. * panel:showusername|1)
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:311
+#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:346
msgid "Log Out..."
msgstr "Odjavi se..."
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:312
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:347
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
-msgstr ""
-"Odjavite se iz ove prijave kako biste se mogli prijaviti kao drugi korisnik"
+msgstr "Odjavite se iz ove prijave kako biste se mogli prijaviti kao drugi korisnik"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:321
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:356
msgid "Run Application..."
msgstr "Pokreni program..."
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:322
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:357
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
msgstr "Pokrenite program upisujući naredbu ili ga odaberite sa popisa"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:331
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:366
msgid "Search for Files..."
msgstr "Traži datoteke..."
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:332
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:367
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "Pronađite dokumente i mape na računalu prema imenu i sadržaju"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:340
-#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:221
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:375
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:229
msgid "Force Quit"
msgstr "Obavezno zatvaranje"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:341
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:376
msgid "Force a misbehaving application to quit"
msgstr "Inzistiraj na isključivanju programa koji se loše ponašaju"
#. FIXME icon
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:350
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:385
msgid "Connect to Server..."
msgstr "Veza na poslužitelj..."
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:351
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:386
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "Povežite se na udaljeno računalo ili dijeljeni disk"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:359
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:394
msgid "Shut Down..."
msgstr "Ugasi..."
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:360
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:395
msgid "Shut down the computer"
msgstr "Ugasi računalo"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:113
-#, fuzzy
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:115
msgid "Custom Application Launcher"
-msgstr "Pokreni program"
+msgstr ""
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:114
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:116
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Napravi novi pokretač"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:124
-#, fuzzy
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:126
msgid "Application Launcher..."
-msgstr "Pokreni program..."
+msgstr ""
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:125
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:127
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
msgstr ""
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:139 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1093
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:141 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1098
msgid "Main Menu"
msgstr "Glavni izbornik"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:140
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:142
msgid "The main MATE menu"
msgstr "Glavni MATE izbornik"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:150
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:152
msgid "Menu Bar"
msgstr "Traka izbornika"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:151
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:153
msgid "A custom menu bar"
msgstr "Vlastita traka izbornika"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:161
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:163
msgid "Separator"
msgstr "Rezdjelnik"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:162
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:164
msgid "A separator to organize the panel items"
msgstr "Odjelnik za organizaciju stavaka ploče"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:173
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:175
msgid "A pop out drawer to store other items in"
msgstr "Iskakajuća ladica za spremanje drugih stvari"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:264
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:256
msgid "(empty)"
msgstr "(prazno)"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:407
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:248
-#, c-format
-msgid "query returned exception %s\n"
-msgstr "ispitaj vraćenu grešku \"%s\"\n"
-
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1066
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1014
#, c-format
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
msgstr ""
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1070
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1018
+#, c-format
msgid "Add to Drawer"
msgstr "_Dodaj u ladicu"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1072
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1020
msgid "Find an _item to add to the drawer:"
msgstr ""
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1074
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1022
+#, c-format
msgid "Add to Panel"
msgstr "Dodaj na ploču"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1076
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1024
msgid "Find an _item to add to the panel:"
msgstr ""
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:842
-#, c-format
-msgid "Exception from popup_menu '%s'\n"
-msgstr "Greška u popup_menu: \"%s\"\n"
-
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:967
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:710
#, c-format
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
msgstr "\"%s\" je neočekivano prekinut"
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:969
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:712
msgid "Panel object has quit unexpectedly"
msgstr "Objekt ploče je prekinut neočekivano"
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:976
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:719
msgid ""
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
"panel."
-msgstr ""
-"Ako ponovo učitate objekt ploče, bit će automatski dodan natrag na ploču."
+msgstr "Ako ponovo učitate objekt ploče, bit će automatski dodan natrag na ploču."
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:982
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:725
msgid "_Don't Reload"
msgstr "_Ne učitavaj ponovno"
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:983
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:726
msgid "_Reload"
msgstr "_Ponovno učitavanje"
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1049
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:880
#, c-format
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
msgstr "Ploča je naišla na problem pri učitavanju \"%s\"."
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1065
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
msgstr "Želite li ukloniti ovaj programčić iz vaših postavki?"
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1139
-msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
-msgstr "Ne može dobiti AppletShell sučelje od kontrole\n"
-
-#: ../mate-panel/panel-bindings.c:153
-#, c-format
-msgid "Error watching mateconf key '%s': %s"
-msgstr "Greška pri praćenju gkonf ključa \"%s\": %s"
-
-#: ../mate-panel/panel-bindings.c:171
-#, c-format
-msgid "Error loading mateconf directory '%s': %s"
-msgstr "Greška pri učitavanju mateconf direktorija \"%s\": %s"
-
-#: ../mate-panel/panel-bindings.c:185
-#, c-format
-msgid "Error getting value for '%s': %s"
-msgstr "Greška pri učitavanju vrijednosti za \"%s\": %s"
-
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:103
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:109
msgid "And many, many others..."
msgstr "I mnogo, mnogo drugih..."
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:129
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:135
msgid "The MATE Panel"
msgstr "MATE ploča"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:132
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:138
msgid ""
"This program is responsible for launching other applications and provides "
"useful utilities."
-msgstr ""
-"Ovaj program služi pokretanju drugih aplikacija i nudi korisne pomoćne alate."
+msgstr "Ovaj program služi pokretanju drugih aplikacija i nudi korisne pomoćne alate."
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:136
-#, fuzzy
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:142
msgid "About the MATE Panel"
-msgstr "MATE ploča"
+msgstr ""
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:170
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:176
msgid "Cannot delete this panel"
msgstr "Ne mogu obrisati ovu ploču"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:171
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:177
msgid "You must always have at least one panel."
msgstr "Morate uvijek imati najmanje jednu ploču."
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:204
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:210
msgid "_Add to Panel..."
msgstr "_Dodaj na ploču..."
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:225
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:231
msgid "_Delete This Panel"
msgstr "_Obriši ovu ploču"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:240
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:246
msgid "_New Panel"
msgstr "_Nova ploča"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:291
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:298
msgid "A_bout Panels"
msgstr "_O programu..."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:116
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:114
msgid "Application"
msgstr "Program"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:118
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:116
msgid "Application in Terminal"
msgstr "Program u terminalu"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:120
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:118
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
@@ -1734,749 +2177,325 @@ msgstr "_Tip:"
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:637
-msgid "Browse icons"
-msgstr "Pretraži ikone"
-
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:655
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:656
msgid "_Browse..."
msgstr "_Pretraži..."
#. Comment
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:662
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:663
msgid "Co_mment:"
msgstr "_Komentar:"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1024
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1012
msgid "Choose an application..."
msgstr "Odaberite program..."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1028
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1016
msgid "Choose a file..."
msgstr "Odaberite datoteku..."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1153
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1181
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1190
msgid "Comm_and:"
msgstr "_Naredba:"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1162
-msgid "_Command:"
-msgstr "_Naredba:"
-
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1171
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1199
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokacija:"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1351
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1362
msgid "The name of the launcher is not set."
msgstr "Ime startera nije postavljeno."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1355
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1366
msgid "Could not save directory properties"
msgstr "Nije moguće spremiti postavke direktorija"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1356
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1367
msgid "The name of the directory is not set."
msgstr "Ime direktorija nije postavljeno."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1372
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1383
msgid "The command of the launcher is not set."
msgstr "Naredba startera nije postavljena."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1375
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1386
msgid "The location of the launcher is not set."
msgstr "Lokacija startera nije postavljena."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1455 ../mate-panel/panel-util.c:192
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1463
msgid "Could not display help document"
msgstr "Ne mogu prikazati dokument pomoći"
-#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:76
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:77
msgid ""
"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
-msgstr ""
-"Pritisnite na prozor da prisilite program na izlazak. Da anulirate, "
-"pritisnite <ESC>."
+msgstr "Pritisnite na prozor da prisilite program na izlazak. Da anulirate, pritisnite <ESC>."
-#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:204
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:212
msgid "Force this application to exit?"
msgstr "Prisiliti aplikaciju da završi?"
-#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:207
-msgid ""
-"If you choose to force an application to exit, any open documents in it will "
-"be lost."
-msgstr ""
-"Ako odaberete gašenje aplikacija na silu, svi otvoreni dokumenti u njoj biti "
-"će izgubljeni."
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /"
-"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/"
-"panel."
-msgstr ""
-"Zastavica koja prikazuje da li je korisnikova prethodna konfiguracija u /"
-"apps/panel/profiles/default kopirana na novu lokaciju u /apps/panel."
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
-"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
-msgstr ""
-"Popis ID-a ploče. Svaki ID određuje jednu ploču prve razine. Podešavanja za "
-"svaku od ovih ploča se nalaze u /apps/panel/general/$(profile)/toplevels/"
-"$(id)."
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. "
-"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/"
-"$(id)."
-msgstr ""
-"Popis ID-a programčića na ploči. Svaki ID određuje jedan programčić na "
-"ploči. Podešavanja za svaki programčić se nalaze u /apps/panel/general/"
-"$(profile)/applets/$(id)."
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
-"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of "
-"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
-msgstr ""
-"Popis ID-a objekta na ploči. Svaki ID određuje jedan objekt na ploči (npr. "
-"pokretač, gumb ili izbornik). Podešavanja za svaki objekt se nalaze u /apps/"
-"panel/general/$(profile)/objects/$(id)."
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5
-msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
-msgstr "Ukjluči automatsko dovršavanje u dijalogu \"Pokreni program\""
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:6
-msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
-msgstr "Prikaži popis programa u dialogu za pokretanje naredbi."
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:7
-msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
-msgstr "Razgranaj popis programa u dialogu za pokretanje naredbi"
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
-msgstr ""
-"Ako je postavljeno, automatsko dovršavanje je dostupno u dijalogu \"Pokreni "
-"program\""
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
-"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
-"the enable_program_list key is true."
-msgstr ""
-"Ukoliko je postavljeno, popis poznatih programa je proširen u prozoru za "
-"pokretanje programa. Ovo podešavanje je značajno jedino ako je postavljeno "
-"enable_program_list."
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
-"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
-"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
-msgstr ""
-"Ukoliko je postavljeno, prikazuje se popis poznatih programa u prozoru za "
-"pokretanje programa. Je li popis razgranat pri prikazivanju prozora se "
-"podešava pomoću show_program_list ključa."
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11
-msgid "Old profiles configuration migrated"
-msgstr ""
-": \t \t\n"
-"Konfiguracija starih profila migrirana"
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:12
-msgid "Panel ID list"
-msgstr "Popis ID-a ploče"
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:13
-msgid "Panel applet ID list"
-msgstr "Popis ID-a programčića na ploči"
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:14
-msgid "Panel object ID list"
-msgstr "Popis ID-a objekta na ploči"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
-"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
-"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to "
-"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
-msgstr ""
-"Popis IID-a programčića koje će ploča zanemarivati. Na ovaj način možete "
-"spriječiti učitavanje ili prikazivanje nekih programčića u izborniku. Na "
-"primjer, da isključite programčić mini-commander, dodajte \"OAFIID:"
-"MATE_MiniCommanderApplet\" u ovaj popis. Panel je neophodno ponovo "
-"pokrenuti da bi ovo imalo efekta."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2
-msgid "Applet IIDs to disable from loading"
-msgstr "IID-ovi programčića kojima treba onemogućiti učitavanje"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:3
-msgid "Autoclose drawer"
-msgstr "Samozatvaranje ladice"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:4
-msgid "Complete panel lockdown"
-msgstr "Potpuno zaključavanje ploče"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:5
-msgid "Confirm panel removal"
-msgstr "Potvrdi uklanjanje ploče"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:6
-msgid "Deprecated"
-msgstr "Zastarjelo"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:7
-msgid "Disable Force Quit"
-msgstr "Onemogući prisilno zatvaranje"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:8
-msgid "Disable Lock Screen"
-msgstr "Onemogući zaključavanje zaslona"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:9
-msgid "Disable Logging Out"
-msgstr "Isključi odjavljivanje"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:10
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
-msgid "Enable animations"
-msgstr "Uključi animaciju"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:11
-msgid "Enable tooltips"
-msgstr "Uključi savjete"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:12
-msgid "Highlight launchers on mouseover"
-msgstr "Osvjetli pokretače pri prelasku mišem"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
-"remove a panel."
-msgstr ""
-"Ukoliko je postavljeno, prikazuje se prozor u kojem se traži odobrenje "
-"korisnika za uklanjanje ploče."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
-"launcher in it."
-msgstr ""
-"Ukoliko je postavljeno, ladica će se sama zatvoriti kada korisnik klikne "
-"pokretač na njoj."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
-msgstr ""
-"Ukoliko je postavljeno, pokretač se osvijetljava kada korisnik pređe "
-"strelicom miša preko njega."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:215
msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
-"removing access to the force quit button."
-msgstr ""
-"Ako je postavljeno, ploča neće dozvoliti korisniku inzistiranje na izlasku "
-"iz programa, uklanjanjem pristupa gumbu inzistiranog izlaza."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing "
-"access to the lock screen menu entries."
-msgstr ""
-"Ako je uključeno, ploča neće dozvoliti korisniku zaključavanje njegovog "
-"zaslona, uklanjanjem pristupa stavci izbornika za zaključavanje zaslona."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
-"the log out menu entries."
-msgstr ""
-"Ako je uključeno, ploča neće dozvoliti korisniku odjavu iz sustava, "
-"uklanjanjem pristupa stavci izbornika za odjavu iz sustava."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
-"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
-"panel must be restarted for this to take effect."
-msgstr ""
-"Ukoliko je postavljeno, ploča neće dozvoliti izmjene u mojim podešavanjima "
-"ploče. Pojedinačni programi se mogu zasebno zaključati. Ploču je obavezno "
-"iznova pokenuti da bi ova opcija djelovala."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:20
-msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
+"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
+"documents in it might get lost."
msgstr ""
-"Ukoliko je postavljeno, prikazuju se kratka uputstva za objekte na ploči."
-#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:104
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:96
msgid "Browse and run installed applications"
msgstr "Pregledaj i pokreni instalirane programe"
-#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:106
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:97
msgid "Access documents, folders and network places"
msgstr "Pristupi dokumentima, datotekama i mrežnim mjestima"
-#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:108
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:98
msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
-msgstr ""
-"Promijeni izgled i ponašanje radne površine, zatraži pomoć ili se odjavi"
+msgstr "Promijeni izgled i ponašanje radne površine, zatraži pomoć ili se odjavi"
-#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:143
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:122
msgid "Applications"
msgstr "Programi"
-#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:349 ../mate-panel/panel-menu-button.c:666
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:293 ../mate-panel/panel-menu-button.c:668
msgid "_Edit Menus"
msgstr "_Uredi izbornike"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:393
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:472
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zabilješke"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:415 ../mate-panel/panel.c:534
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:495 ../mate-panel/panel.c:539
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Otvori '%s'"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:483
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:566
#, c-format
msgid "Unable to scan %s for media changes"
msgstr ""
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:526
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:609
#, c-format
msgid "Rescan %s"
msgstr ""
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:563
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:646
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr ""
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:626
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:709
#, c-format
msgid "Mount %s"
msgstr ""
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:829
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:917
msgid "Removable Media"
msgstr "Pokretni mediji"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:910
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1004
msgid "Network Places"
msgstr "Mrežna mjesta"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:949
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1043
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Otvorite svoju osobnu mapu"
#. Translators: Desktop is used here as in
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
-#. * environment). Do not keep "Desktop Folder|"
-#. * in the translation
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:969
-msgid "Desktop Folder|Desktop"
-msgstr "Radna površina"
+#. * environment).
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1061
+msgctxt "Desktop Folder"
+msgid "Desktop"
+msgstr ""
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:970
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1062
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Otvorite sadržaj svoje radne površine unutar mape"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1362
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1454
msgid "Places"
msgstr "Mjesta"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1391
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1482
msgid "System"
msgstr "Sustav"
#. Below this, we only have log out/shutdown items
-#. Translators: translate "panel:showusername|1" to anything
+#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
#. * language (where %s is a username).
-#.
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1472
-msgid "panel:showusername|1"
-msgstr "panel:showusername|1"
+#.
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1567
+msgctxt "panel:showusername"
+msgid "1"
+msgstr ""
#. keep those strings in sync with the ones in
#. * panel-action-button.c
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
-#. * "panel:showusername|1" to "1"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1484
+#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1579
#, c-format
msgid "Log Out %s..."
msgstr "Odjavi %s..."
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
-#. * "panel:showusername|1" to "1"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1488
+#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1583
#, c-format
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
msgstr "Odjavi %s iz ove prijave kako bi se prijavio kao drugi korisnik"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1531
-msgid "Could not launch menu item"
-msgstr "Ne mogu pokrenuti stavku menija"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:1
-msgid "Action button type"
-msgstr "Tip gumba"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2
-msgid "Applet MateComponent IID"
-msgstr "MateComponent IID programčića"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3
-msgid "Icon used for object's button"
-msgstr "Ikona koja se koristi za gumb objekta"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
-"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
-"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
-msgstr ""
-"Ukoliko je postavljeno, koristi se custom_icon kao odabrana sličica za gumb. "
-"Ukoliko nije postavljeno, zanemaruje se podešavanje custom_icon. Ovo "
-"podešavanje je značajno jedino ako je vrsta objekta \"menu-object\" ili "
-"\"drawer-object\"."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
-"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
-"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
-msgstr ""
-"Ukoliko je postavljeno, podešavanje menu_path se koristi kao putanja iz koje "
-"se izvlači sadržaj izbornika. Ukoliko nije postavljeno, zanemaruje se "
-"podešavanje menu_path. Ovo je značajno jedino ukoliko je vrsta objekta "
-"\"menu-object\"."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or "
-"bottom if vertical) edge of the panel."
-msgstr ""
-"Ukoliko je postavljeno, pozicija objekta se promatra u odnosu na desnu (ili "
-"donju ukoliko je uspravna) ploču."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object "
-"using the \"Unlock\" menuitem."
-msgstr ""
-"Ukoliko je postavljeno, korisnik ne može premjestiti programe ukoliko "
-"prethodno ne oslobodi objekt pomoću stavke \"Otključaj\" iz menija."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8
-msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
-msgstr "Pozicija je data u odnosu na donji/desni rub"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9
-msgid "Launcher location"
-msgstr "Pozicija pokretača"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10
-msgid "Lock the object to the panel"
-msgstr "Zaključaj objekt za ploču"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11
-msgid "Menu content path"
-msgstr "Putanja sadržaja izbornika"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12
-msgid "Object's position on the panel"
-msgstr "Pozicija objekta na ploču"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13
-msgid "Panel attached to drawer"
-msgstr "Ploča pridodana ovoj ladici"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14
-msgid "Panel object type"
-msgstr "Vrsta objekta na ploči"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:MATE_ClockApplet"
-"\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"."
-msgstr ""
-"MateComponent ID implementacije programčića — npr. \"OAFIID:MATE_ClockApplet\". "
-"Ovo podešavanje je značajno jedino ako je vrsta objekta \"matecomponent-applet\"."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
-"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
-"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
-msgstr ""
-"Vrsta akcije koju ovo gumb predstavlja. Moguće vrijednosti su \"lock\", "
-"\"logout\", \"run\", \"search\" i \"screenshot\". Ovo podešavanje je "
-"značajno jedino ako je vrsta objekta \"action-applet\"."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
-"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
-msgstr ""
-"Identifikator ploče koji je vezan za ovu ladicu. Ovo podešavanje je značajno "
-"jedino ako je vrsta objekta \"drawer-object\"."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18
-msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
-msgstr "Identifikator ploče prvog nivoa koji sadrži ovaj objekt."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
-"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
-msgstr ""
-"Mjesto .desktop datoteke koja opisuje ovaj pokretač. Ovo podešavanje je "
-"značajno jedino ako je vrsta objekta \"launcher-object\"."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20
+#: ../mate-panel/panel-profile.c:1074
+#, c-format
msgid ""
-"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
-"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
-"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
-msgstr ""
-"Mjesto datoteke sa slikom koja se koristi kao sličica za gumb ovog objekta. "
-"Ovo podešavanje je značajno jedino ako je vrsta objekta \"drawer-object\" "
-"ili \"menu-object\", a postavljeno je use_custom_icon."
+"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
+"available. Not loading this panel."
+msgstr "Ploča \"%s\" je podešena da se prikazuje na zaslonu %d koji trenutačno nije dostupan. Ne učitava ovu ploču."
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
-"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
-"object\"."
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:119
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:58
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Top"
msgstr ""
-"Putanja iz koje se izvlači sadržaj izbornika. Ovo podešavanje je značajno "
-"jedino ako je postavljeno use_menu_path, a vrsta objekta je \"menu-object\"."
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"The position of this panel object. The position is specified by the number "
-"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:120
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:59
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Bottom"
msgstr ""
-"Pozicija ovog objekta na ploči. Navodi se kao broj piksela u odnosu na "
-"lijevu (ili gornju ako je vertikalan) rub ploče."
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
-"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:121
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:60
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Left"
msgstr ""
-"Tekst koji se prikazuje kao katko uputstvo za ovu ladicu ili ovaj izbornik. "
-"Ova ključ nije nadležan ukoliko je vrijednost ključa object_type \"drawer-"
-"object\" ili \"menu-object\"."
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-"
-"object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and "
-"\"menu-bar\"."
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:122
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:61
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Right"
msgstr ""
-"Vrsta ovog objekta na ploči. Postoji više dozvoljenih vrijednosti — \"drawer-"
-"object\", \"menu-object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-"
-"applet\" i \"menu-bar\"."
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25
-msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
-msgstr "Prikazuje kratko uputstvo za ladicu ili izbornik"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26
-msgid "Toplevel panel containing object"
-msgstr "Ploča prve razine koja sadrži ovaj objekt"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27
-msgid "Use custom icon for object's button"
-msgstr "Koristi sličicu po odabiru za gumb objekta"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28
-msgid "Use custom path for menu contents"
-msgstr "Koristi putanju po odabiru za sadržaj menija"
-
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:766 ../mate-panel/panel-profile.c:793
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:829 ../mate-panel/panel-profile.c:1694
-#, c-format
-msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s"
-msgstr "Greška pri čitanju MateConf niza znakova \"%s\": %s"
-
-#. we need to do this since the key was added in 2.19 and * the default value returned when the key is not set * (for people coming from older versions) is 0, which * is not what we want.
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:808 ../mate-panel/panel-profile.c:1590
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:1663 ../mate-panel/panel-profile.c:1745
-#, c-format
-msgid "Error reading MateConf integer value '%s': %s"
-msgstr "Greška pri čitanju MateConf cijelog broja \"%s\": %s"
-
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:1600
-#, c-format
-msgid ""
-"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
-"available. Not loading this panel."
-msgstr ""
-"Ploča \"%s\" je podešena da se prikazuje na zaslonu %d koji trenutačno nije "
-"dostupan. Ne učitava ovu ploču."
-
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:1678
-#, c-format
-msgid "Error reading MateConf boolean value '%s': %s"
-msgstr "Greška pri čitanju MateConf istinitosne vrijednosti \"%s\": %s"
-
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:127
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:53
-msgid "Orientation|Top"
-msgstr "Vrh"
-
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:128
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:54
-msgid "Orientation|Bottom"
-msgstr "Dno"
-
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:129
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:55
-msgid "Orientation|Left"
-msgstr "Lijevo"
-
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:130
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:56
-msgid "Orientation|Right"
-msgstr "Desno"
-
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:951
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:826
msgid "Drawer Properties"
msgstr ""
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:1059
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1938
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:947
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2019
#, c-format
-msgid "Unable to load file '%s'."
-msgstr "Ne mogu učitati datoteku '%s'"
+msgid "Unable to load file '%s': %s."
+msgstr ""
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:1064
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:953
msgid "Could not display properties dialog"
msgstr "Ne mogu prikazati prozor za unos postavki"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:2
-msgid "<small>Opaque</small>"
-msgstr "<small>Neproziran</small>"
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Panel Properties"
+msgstr "Osobine ploče"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:3
-msgid "<small>Transparent</small>"
-msgstr "<small>Proziran</small>"
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "Some of these properties are locked down"
+msgstr "Neke od ovih osobina su zaključane"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:4
-msgid "Arro_ws on hide buttons"
-msgstr "S_trelice na tipkama za skrivanje"
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Ikona:"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:5
-msgid "Background"
-msgstr "Pozadina"
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "pixels"
+msgstr "piksela"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:6
-msgid "Background _image:"
-msgstr "_Pozadinska slika:"
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:3
+msgid "_Size:"
+msgstr "_Veličina:"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:7
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "Bo_ja:"
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:5
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_Orijentacija:"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:8
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
msgid "E_xpand"
msgstr "_Proširi"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:10
-msgid "Image Background Details"
-msgstr "Detalji slike za pozadinu"
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
+msgid "_Autohide"
+msgstr "_Samoskrivanje"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:11
-msgid "Panel Properties"
-msgstr "Osobine ploče"
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
+msgid "Show hide _buttons"
+msgstr "Prikaži tipke za _skrivanje"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
+msgid "Arro_ws on hide buttons"
+msgstr "S_trelice na tipkama za skrivanje"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
+msgid "_None (use system theme)"
+msgstr "_Ništa (koristi temu sustava)"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
+msgid "Solid c_olor"
+msgstr "_Puna boja"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:12
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
msgid "Pick a color"
msgstr "Odabir boje"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:13
-msgid "Rotate image when panel is _vertical"
-msgstr "Rotiraj sliku ako je panel _vertikalan"
-
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:14
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
msgid "S_tyle:"
msgstr "_Stil:"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:15
-msgid "Select background"
-msgstr "Odaberi pozadinu"
-
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:16
-msgid "Show hide _buttons"
-msgstr "Prikaži tipke za _skrivanje"
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "Bo_ja:"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:17
-msgid "Solid c_olor"
-msgstr "_Puna boja"
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
+msgid "<small>Transparent</small>"
+msgstr "<small>Proziran</small>"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:18
-msgid "Some of these properties are locked down"
-msgstr "Neke od ovih osobina su zaključane"
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
+msgid "<small>Opaque</small>"
+msgstr "<small>Neproziran</small>"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:19
-msgid "St_retch"
-msgstr "_Rastegni"
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
+msgid "Background _image:"
+msgstr "_Pozadinska slika:"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:20
-msgid "_Autohide"
-msgstr "_Samoskrivanje"
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
+msgid "Select background"
+msgstr "Odaberi pozadinu"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:21
-msgid "_Icon:"
-msgstr "_Ikona:"
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadina"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:22
-msgid "_None (use system theme)"
-msgstr "_Ništa (koristi temu sustava)"
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
+msgid "Image Background Details"
+msgstr "Detalji slike za pozadinu"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:23
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:4
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "_Orijentacija:"
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
+msgid "_Tile"
+msgstr "Preslagivanje"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:24
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
msgid "_Scale"
msgstr "_Razmjer"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:25
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:6
-msgid "_Size:"
-msgstr "_Veličina:"
-
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:26
-msgid "_Tile"
-msgstr "Preslagivanje"
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
+msgid "St_retch"
+msgstr "_Rastegni"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:27
-msgid "pixels"
-msgstr "piksela"
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27
+msgid "Rotate image when panel is _vertical"
+msgstr "Rotiraj sliku ako je panel _vertikalan"
#: ../mate-panel/panel-recent.c:78 ../mate-panel/panel-recent.c:88
#, c-format
@@ -2499,7 +2518,7 @@ msgid ""
"• All items from the recent documents list in all applications."
msgstr ""
-#: ../mate-panel/panel-recent.c:161 ../mate-panel/panel-recent.c:235
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:161
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr "Očisti skorašnje dokumente"
@@ -2507,581 +2526,272 @@ msgstr "Očisti skorašnje dokumente"
msgid "Recent Documents"
msgstr "Nedavni dokumenti"
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:235
+msgid "Clear Recent Documents..."
+msgstr ""
+
#: ../mate-panel/panel-recent.c:237
msgid "Clear all items from the recent documents list"
msgstr "Očisti sve predmete iz liste skorašnjih dokumenata"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:326
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:396
#, c-format
msgid "Could not run command '%s'"
msgstr "Ne mogu pokrenuti komandu '%s'"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:383
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:451
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
msgstr "Ne mogu konvertirati '%s' iz UTF-8"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1194
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1254
msgid "Choose a file to append to the command..."
msgstr "Odaberite datoteku koju želite pridodati naredbi..."
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1570
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:10
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1632 ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "Odaberite program da vidite njegov opis."
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1608
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1670
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr "Izvršit će naredbu: \"%s\""
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1639
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1703
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "URI lista spuštena na dialog ima krivi format (%d) ili duljinu (%d)\n"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1942
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2024
msgid "Could not display run dialog"
msgstr "Ne mogu prikazati prozor za unos postavki pokretanja"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
-"string."
-msgstr ""
-"Kliknite ovoj gumb da pronađete datoteku čije ime želite pridodati naredbi."
-
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:2
-msgid ""
-"Click this button to run the selected application or the command in the "
-"command entry field."
-msgstr ""
-"Kliknite ovaj gumb da pokrenete odabrani program ili naredbu iz stavke za "
-"unos naredbe."
-
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:3
-msgid "Command entry"
-msgstr "Unos naredbe"
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
+msgid "Run Application"
+msgstr "Pokreni program"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:4
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
msgid "Command icon"
msgstr "Ikona naredbe"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:5
-msgid "Enter a command string here to run it."
-msgstr "Ovdje unesite tekst naredbe da biste je izvršili."
-
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:6
-msgid "List of known applications"
-msgstr "Lista poznatih programa"
-
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:7
-msgid "Run Application"
-msgstr "Pokreni program"
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
+msgid "The icon of the command to be run."
+msgstr "Ikona naredbe koju treba izvršiti."
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:8
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:4
msgid "Run in _terminal"
msgstr "Pokreni u _terminalu"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:9
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
+msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
+msgstr "Označite ovu kućicu da biste pokrenuli naredbu u terminalu."
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
msgid "Run with _file..."
msgstr "Pokreni uz _datoteku..."
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:11
-msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
-msgstr "Označite ovu kućicu da biste pokrenuli naredbu u terminalu."
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
+msgid ""
+"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
+"string."
+msgstr "Kliknite ovoj gumb da pronađete datoteku čije ime želite pridodati naredbi."
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:12
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
+msgid "List of known applications"
+msgstr "Lista poznatih programa"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:10
msgid "Show list of known _applications"
msgstr "Prikaži popis poznatih _programa"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:13
-msgid "The icon of the command to be run."
-msgstr "Ikona naredbe koju treba izvršiti."
-
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:14
-#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:91
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11 ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90
msgid "_Run"
msgstr "_Pokreni"
-#: ../mate-panel/panel-shell.c:66
-#, c-format
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
msgid ""
-"The panel could not register with the matecomponent-activation server (error code: %"
-"d) and will exit.\n"
-"It may be automatically restarted."
-msgstr ""
-
-#: ../mate-panel/panel-shell.c:76
-msgid "The panel has encountered a fatal error"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: the checkbox is not correctly aligned in the dialog...
-#: ../mate-panel/panel-shell.c:82
-msgid "Force the panel to not be automatically restarted"
-msgstr ""
+"Click this button to run the selected application or the command in the "
+"command entry field."
+msgstr "Kliknite ovaj gumb da pokrenete odabrani program ili naredbu iz stavke za unos naredbe."
-#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:92
+#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:91
msgid "_Force quit"
msgstr "_Prisilno zatvori"
-#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:93
+#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:92
msgid "C_lear"
msgstr "_Obriši"
-#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:94
+#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:93
msgid "D_on't Delete"
msgstr "_Ne briši"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1176
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:39
+msgid "Specify an applet IID to load"
+msgstr "Navedite IID programčića koji treba učitati"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:40
+msgid ""
+"Specify a gsettings path in which the applet preferences should be stored"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:41
+msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
+msgstr "Navedite početnu veličinu programmčića (vrlo malo, srednje, veliko, itd.)"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:42
+msgid ""
+"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
+msgstr "Navedite početno usmerenje programa (gore, dolje, ljevo ili desno)"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:66
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Small"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:67
+msgctxt "Size"
+msgid "X Small"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:68
+msgctxt "Size"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:69
+msgctxt "Size"
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:70
+msgctxt "Size"
+msgid "Large"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:71
+msgctxt "Size"
+msgid "X Large"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:72
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Large"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:130
+#, c-format
+msgid "Failed to load applet %s"
+msgstr "Neuspješno učitavanje appleta %s"
+
+#. This is an utility to easily test various applets
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:2
+msgid "Test applet utility"
+msgstr "Alat za testiranje programčića"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:4
+msgid "_Applet:"
+msgstr "_Programčić:"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:6
+msgid "_Prefs Path:"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1141
msgid "Hide Panel"
msgstr "Sakrij ploču"
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1554
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1541
msgid "Top Expanded Edge Panel"
msgstr "Gornje rubno raširena ploča"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1555
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1542
msgid "Top Centered Panel"
msgstr "Gornje centrirana ploča"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1556
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1543
msgid "Top Floating Panel"
msgstr "Gornje plutajuća ploča"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1557
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1544
msgid "Top Edge Panel"
msgstr "Gornja rubna ploča"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1561
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1548
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
msgstr "Donja rubno raširena ploča"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1562
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1549
msgid "Bottom Centered Panel"
msgstr "Donja centrirana ploča"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1563
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1550
msgid "Bottom Floating Panel"
msgstr "Donja plutajuća ploča"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1564
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1551
msgid "Bottom Edge Panel"
msgstr "Donja rubna ploča"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1568
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1555
msgid "Left Expanded Edge Panel"
msgstr "Lijevo prošireno rubna ploča"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1569
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1556
msgid "Left Centered Panel"
msgstr "Lijevo centrirana ploča"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1570
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1557
msgid "Left Floating Panel"
msgstr "Lijevo plutajuća ploča"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1571
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1558
msgid "Left Edge Panel"
msgstr "Lijevo rubna ploča"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1575
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1562
msgid "Right Expanded Edge Panel"
msgstr "Desno rubno proširena ploča"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1576
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1563
msgid "Right Centered Panel"
msgstr "Desno centrirana ploča"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1577
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1564
msgid "Right Floating Panel"
msgstr "Desno plutajuća ploča"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1578
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1565
msgid "Right Edge Panel"
msgstr "Desno rubna ploča"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1
-msgid "Animation speed"
-msgstr "Brzina animacije"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2
-msgid "Automatically hide panel into corner"
-msgstr "Automatski sakrij ploču u kut"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3
-msgid "Background color"
-msgstr "Boja pozadine"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4
-msgid "Background color opacity"
-msgstr "Providnost boje pozadine"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5
-msgid "Background image"
-msgstr "Pozadinska slika..."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6
-msgid "Background type"
-msgstr "Vrsta pozadine"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7
-msgid "Center panel on x-axis"
-msgstr "Centriraj ploču horizontalno"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8
-msgid "Center panel on y-axis"
-msgstr "Centriraj ploču vertikalno"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10
-msgid "Enable arrows on hide buttons"
-msgstr "Prikaži strelice na gumbovima za skrivanje"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11
-msgid "Enable hide buttons"
-msgstr "Omogući gumbove za skrivanje"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12
-msgid "Expand to occupy entire screen width"
-msgstr "Raširi da zauzme cijelu širinu zaslona"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13
-msgid "Fit image to panel"
-msgstr "Razvuci sliku da odgovara ploči"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
-"relevant if the enable_buttons key is true."
-msgstr ""
-"Ukoliko je postavljeno, strelice će se smijestiti na gumbiće za skrivanje. "
-"Ova postavka je značajna jedino ako je postavljeno enable_buttons."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
-"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
-msgstr ""
-"Ukoliko je postavljeno, sa svake strane ploče će se prikazati gumbi kojima "
-"se panel može pomaknuti na rub zaslona, tako da samo gumb ostane prikazan."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
-"happening instantly."
-msgstr ""
-"Ukoliko je postavljeno, skrivanje i otkrivanje ove ploče biti će animirano "
-"umjesto da se odigra trenutno."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
-"vertically."
-msgstr ""
-"Ukoliko je postavljeno, slika za pozadinu biti će rotirana kada je ploča "
-"vertikalno usmjerena."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
-"to the panel height (if horizontal)."
-msgstr ""
-"Ukoliko je postavljeno, slika će biti uvećana na visinu (ako je vodoravna) "
-"ploče tako da se sačuva odnos visine i širine."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
-"of the image will not be maintained."
-msgstr ""
-"Ukoliko je postavljeno, slika će se razvući tako da odgovara dimenzijama "
-"ploče. Neće se očuvati odnos visine i širine slike."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
-"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
-"will cause the panel to re-appear."
-msgstr ""
-"Ukoliko je postavljeno, kada pokazivač miša napusti površinu ploče, on se "
-"skriva u rubu zaslona. Pomicanjem pokazivača u taj rub, ploča će se ponovo "
-"prikazati."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
-"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
-"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
-"launchers and buttons on the panel."
-msgstr ""
-"Ukoliko je postavljeno, ploča će zauzeti cijelu širinu zaslona (visinu ako "
-"se radi o uspravnoj ploči). Na ovaj način ploča se može postaviti jedino uz "
-"rub zaslona. Ukoliko nije postavljeno, ploča će biti taman toliko da na "
-"njega može da stane svaki program, pokretač i gumb."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
-"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
-"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
-"and x_right keys specify the location of the panel."
-msgstr ""
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
-"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
-"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
-"and y_bottom keys specify the location of the panel."
-msgstr ""
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
-"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
-msgstr ""
-"Kada se koristi Xinerama, možete imati ploče na svakom zaslonu. Ovaj ključ "
-"određuje tekući zaslon na kojem se prikazuje ploču."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25
-msgid "Name to identify panel"
-msgstr "Ime kojim se raspoznaje ova ploča"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26
-msgid "Panel autohide delay"
-msgstr "Vrijeme sakrivanja ploče"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27
-msgid "Panel autounhide delay"
-msgstr "Vrijeme otkrivanja ploče"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28
-msgid "Panel orientation"
-msgstr "Orjentacija ploče"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29
-msgid "Panel size"
-msgstr "Veličina ploče"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30
-msgid "Rotate image on vertical panels"
-msgstr "Rotiraj sliku na vertikalnim pločama"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31
-msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
-msgstr "Postavlja boju pozadine ploče u obliku #RGB."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
-"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
-"image."
-msgstr ""
-"Određuje datoteku koja se koristi kao slika za pozadinu. Ako je slika "
-"polutransparentna, onda će se uklopiti sa slikom pozadine radne površine."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
-"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
-"relevant if the auto_hide key is true."
-msgstr ""
-"Određuje koliko milisekundi se čeka nakon što pokazivač uđe na površinu "
-"ploče prije ponovnog prikazivanja ploče. Ova postavka je značajna jedino ako "
-"je opcija auto_hide postavljena."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
-"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
-"relevant if the auto_hide key is true."
-msgstr ""
-"Određuje koliko milisekundi se čeka nakon što pokazivač uđe na površinu "
-"ploče prije ponovnog prikazivanja ploče. Ova postavka je značajna jedino ako "
-"je opcija auto_hide postavljena."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
-"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
-msgstr ""
-"Određuje koliko točaka je vidljivo kada je ploča sakrivena u rubu. Ova "
-"postavka je značajna jedino ako je opcija auto_hide postavljena."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
-"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited "
-"onto the desktop background image."
-msgstr ""
-"Određuje transparentnost pozadinske boje. Ukoliko je boja transparentna "
-"(vrijednost manja od 65535), boje će se uklopiti sa pozadinom radne površine."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37
-msgid "Stretch image to panel"
-msgstr "Razvuci sliku na ploči"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
-"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
-"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
-"(or width)."
-msgstr ""
-"Visina (širina za uspravne ploče) ploče. U toku rada ploča će odrediti "
-"najmanju veličinu na osnovu veličine pisma i ostalih pokazatelja. Najveća "
-"veličina je utvrđena na četvrtinu visine (širine) zaslona."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39
-msgid ""
-"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
-"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
-"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
-"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
-"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
-"the orientation key."
-msgstr ""
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
-"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
-"at the screen edge specified by the orientation key."
-msgstr ""
-"Pozicija ploče na vodoravnoj osi. Ova vrijednost je značajna jedino pri "
-"neraširenom prikazivanju. Pri raširenom prikazivanju ova se vrijednost "
-"zanemaruje i ploča se postavlja uz zaslon kako je naznačeno u usmerenju."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
-"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
-"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
-"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
-"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
-"the orientation key."
-msgstr ""
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
-"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
-"at the screen edge specified by the orientation key."
-msgstr ""
-"Pozicija ploče na vertikalnoj osi. Ova vrijednost je značajna jedino pri "
-"neraširenom prikazivanju. Pri raširenom prikazivanju se ova vrijednost "
-"zanemaruje i ploča se postavlja uz rub zaslona kako je naznačeno u usmerenju."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
-"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
-"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
-"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
-"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
-"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
-"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
-"panel."
-msgstr ""
-"Usmjerenje ploče. Postoje četiri dozvoljene vrijednosti: \"top\", \"bottom"
-"\", \"left\" i \"right\". Pri raširenom prikazivanju, ova vrijednost "
-"označava uz koju rub se postavlja ploča. Pri neraširenom prikazivanju, "
-"razlika između \"top\" i \"bottom\" je manje značajna — oba označavaju da se "
-"radi o vodoravnoj ploči — ali ipak daje i označuje kako se neki objekti na "
-"ploči trebaju ponašati. Na primjer, na \"top\" ploči izbornici će se "
-"prikazivati ispod ploče, dok će se na \"bottom\" ploči izbornici prikazivati "
-"iznad ploče."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
-"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
-"enable_animations key is true."
-msgstr ""
-"Brzina kojom se odvijaju animacije. Postoje tri moguće vrijednosti: \"slow"
-"\", \"medium\" i \"fast\". Ova postavka je značajna jedino kade je "
-"enable_animations postavljeno."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
-"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
-"navigating between panels."
-msgstr ""
-"Ovo je ljudima razumljivo ime koje možete koristiti za raspoznavanje ploča. "
-"Njegova jedina svrha je da služi kao naslov prozora ploče što može pomoći "
-"pri biranju ploče."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46
-msgid "Visible pixels when hidden"
-msgstr "Broj vidljivih točaka kada je skriven"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
-"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
-"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
-"specified by the image key will be used as background."
-msgstr ""
-"Koje vrste pozadina treba koristiti za ovu ploču. Postoje tri dozvoljene "
-"vrijednosti: \"gtk\" — koristi se uobičajena pozadina za GTK + elemente; "
-"\"color\" — koristi se postavljena boja za pozadinu; ili \"image\" — "
-"odabrana slika se koristi za pozadinu."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
-"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
-msgstr ""
-"U sustavu sa više zaslona, možete imati ploče na svakom od zaslona. Ovaj "
-"ključ određuje tekući zaslon na kojem se prikazuje ploča."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49
-msgid "X co-ordinate of panel"
-msgstr "X koordinata ploče"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50
-msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
-msgstr ""
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:51
-msgid "X screen where the panel is displayed"
-msgstr "X zaslon na kojem je prikazana radna ploča"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:52
-msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
-msgstr "Xinerama zaslon na kojem je prikazana ploča"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:53
-msgid "Y co-ordinate of panel"
-msgstr "Y koordinata ploče"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:54
-msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
-msgstr ""
-
-#: ../mate-panel/panel-util.c:608
+#: ../mate-panel/panel-util.c:315
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "Ikona '%s' nije pronađena"
-#: ../mate-panel/panel-util.c:847
+#: ../mate-panel/panel-util.c:433
+#, c-format
+msgid "Could not execute '%s'"
+msgstr "Ne mogu pokrenuti '%s'"
+
+#: ../mate-panel/panel-util.c:665
msgid "file"
msgstr "datoteka"
-#: ../mate-panel/panel-util.c:1064
+#: ../mate-panel/panel-util.c:843
msgid "Home Folder"
msgstr "Osobna mapa"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * caja
-#: ../mate-panel/panel-util.c:1076
+#: ../mate-panel/panel-util.c:855
msgid "File System"
msgstr ""
-#: ../mate-panel/panel-util.c:1223
+#: ../mate-panel/panel-util.c:1028
msgid "Search"
msgstr "&Traži"
@@ -3089,247 +2799,33 @@ msgstr "&Traži"
#. * method, and the second string is a path. For
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
-#.
-#: ../mate-panel/panel-util.c:1269
+#.
+#: ../mate-panel/panel-util.c:1074
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr ""
-#: ../mate-panel/panel.c:474
+#: ../mate-panel/panel.c:472
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
msgstr "Otvori URL: %s"
-#: ../mate-panel/panel.c:1302
+#: ../mate-panel/panel.c:1321
msgid "Delete this drawer?"
msgstr "Ukloni ladicu?"
-#: ../mate-panel/panel.c:1303
+#: ../mate-panel/panel.c:1322
msgid ""
"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
"settings are lost."
-msgstr ""
-"Kada se ladica ukloni, ladica i sve njene postavke se \n"
-"nepovratno gube."
+msgstr "Kada se ladica ukloni, ladica i sve njene postavke se \nnepovratno gube."
-#: ../mate-panel/panel.c:1306
+#: ../mate-panel/panel.c:1325
msgid "Delete this panel?"
msgstr "_Obrisi ovu ploču?"
-#: ../mate-panel/panel.c:1307
+#: ../mate-panel/panel.c:1326
msgid ""
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
"settings are lost."
-msgstr ""
-"Kada se ploča ukloni, ploča i njene postavke se \n"
-"nepovratno gube."
-
-#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1
-msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel"
-msgstr "Jednostavan programčić za testiranje MATE-2.0 ploče"
-
-#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2
-msgid "Test MateComponent Applet"
-msgstr "Isprobaj MateComponent programčić"
-
-#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3
-msgid "Test MateComponent Applet Factory"
-msgstr "Isprobaj tvornicu MateComponent programčića"
-
-#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1052
-#, c-format
-msgid "Incomplete '%s' background type received"
-msgstr "Primljena nepotpuna vrsta pozadine: \"%s\""
-
-#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1066
-#, c-format
-msgid "Incomplete '%s' background type received: %s"
-msgstr "Primljena nepotpuna vrsta pozadine \"%s\": %s"
-
-#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1075
-#, c-format
-msgid "Failed to get pixmap %s"
-msgstr "Neuspješno učitavanje slike %s"
-
-#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1082
-msgid "Unknown background type received"
-msgstr "Primljena nepoznata vrsta pozadine"
-
-#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1306
-msgid "The Applet's containing Panel's orientation"
-msgstr "Programčić sadrži i orijentaciju ploče"
-
-#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1314
-msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels"
-msgstr "Programčić sadrži i veličinu ploče u pikselima"
-
-#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1322
-msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap"
-msgstr "Programčić sadrži boju ili sliku pozadine ploče"
-
-#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1330
-msgid "The Applet's flags"
-msgstr "Zastavice programčića"
-
-#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1338
-msgid "Ranges that hint what sizes are acceptable for the applet"
-msgstr "Opseg koji označava koje su veličine prihvatljive za programčić"
-
-#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1346
-msgid "The Applet's containing Panel is locked down"
-msgstr "Ploča koji sadrži programčić je zaključana"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:34
-msgid "Specify an applet IID to load"
-msgstr "Navedite IID programčića koji treba učitati"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:35
-msgid ""
-"Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored"
-msgstr ""
-"Navedite mateconf lokaciju na koju treba smijestiti postavke za programčiće"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:36
-msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
-msgstr ""
-"Navedite početnu veličinu programmčića (vrlo malo, srednje, veliko, itd.)"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:37
-msgid ""
-"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
-msgstr "Navedite početno usmerenje programa (gore, dolje, ljevo ili desno)"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:61
-msgid "Size|XX Small"
-msgstr "Veličina|XX mala"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:62
-msgid "Size|X Small"
-msgstr "Veličina|X mala"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:63
-msgid "Size|Small"
-msgstr "Veličina|mala"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:64
-msgid "Size|Medium"
-msgstr "Veličina|srednja"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:65
-msgid "Size|Large"
-msgstr "Veličina|velika"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:66
-msgid "Size|X Large"
-msgstr "Veličina|X velika"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:67
-msgid "Size|XX Large"
-msgstr "Veličina|XX velika"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:129
-#, c-format
-msgid "Failed to load applet %s"
-msgstr "Neuspješno učitavanje appleta %s"
-
-#. This is an utility to easily test various applets
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:2
-msgid "Test applet utility"
-msgstr "Alat za testiranje programčića"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:3
-msgid "_Applet:"
-msgstr "_Programčić:"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:5
-msgid "_Prefs Dir:"
-msgstr "_Direktorij postavki::"
-
-#~ msgid "Could not show '%s'"
-#~ msgstr "Ne mogu prikazati '%s'"
-
-#~ msgid "Quit..."
-#~ msgstr "Završi..."
-
-#~ msgid "Log off, switch user, lock screen or power down the computer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Odjava, promjena korisnika, zaključavanje zaslona ili gašenje računala"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If true, the panel will use the upstream dialogs instead of the Ubuntu "
-#~ "one. The panel must be restarted for this to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako je istinito, ploča će koristiti originalne dijaloge umjesto "
-#~ "Ubuntuovih. Ploča se mora ponovno pokrenuti kako bi se promjene uzele u "
-#~ "obzir."
-
-#~ msgid "Use the upstream session dialogs instead of the Ubuntu one"
-#~ msgstr "Koristi dijaloge od Matea umjesto Ubuntu dijaloga"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are currently logged in as \"%s\".\n"
-#~ "You will be automatically logged out in %d second."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "You are currently logged in as \"%s\".\n"
-#~ "You will be automatically logged out in %d seconds."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Trenutačno ste prijavljeni kao \"%s\".\n"
-#~ "Automatska odjava za %d sekundu."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Trenutačno ste prijavljeni kao \"%s\".\n"
-#~ "Automatska odjava za %d sekunde."
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "Trenutačno ste prijavljeni kao \"%s\".\n"
-#~ "Automatska odjava za %d sekundi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are currently logged in as \"%s\".\n"
-#~ "This system will be automatically shut down in %d second."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "You are currently logged in as \"%s\".\n"
-#~ "This system will be automatically shut down in %d seconds."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Trenutačno ste prijavljeni kao \"%s\".\n"
-#~ "Sustav će se automatski ugasiti za %d sekundu."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Trenutačno ste prijavljeni kao \"%s\".\n"
-#~ "Sustavće se automatski ugasiti za %d sekunde."
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "Trenutačno ste prijavljeni kao \"%s\".\n"
-#~ "Sustavće se automatski ugasiti za %d sekundi."
-
-#~ msgid "Log out of this system now?"
-#~ msgstr "Odjava sa sustava sada?"
-
-#~ msgid "_Switch User"
-#~ msgstr "_Zamijeni korisnika/cu"
-
-#~ msgid "_Log Out"
-#~ msgstr "_Odjavi se"
-
-#~ msgid "Shut down this system now?"
-#~ msgstr "Ugasi sustav sada?"
-
-#~ msgid "S_uspend"
-#~ msgstr "_Suspendirati"
-
-#~ msgid "_Hibernate"
-#~ msgstr "_Hibernirati"
-
-#~ msgid "_Restart"
-#~ msgstr "_Restart"
-
-#~ msgid "_Shut Down"
-#~ msgstr "_Ugasi"
-
-#~ msgid "Help and Support"
-#~ msgstr "Pomoć i podrška"
-
-#~ msgid "Could not find a suitable application."
-#~ msgstr "Ne mogu pronaći odgovarajući program."
-
-#~ msgid "About Ubuntu"
-#~ msgstr "O Ubuntuu"
-
-#~ msgid "Learn more about Ubuntu"
-#~ msgstr "Naučite više o Ubuntuu"
+msgstr "Kada se ploča ukloni, ploča i njene postavke se \nnepovratno gube."