diff options
author | Clement Lefebvre <[email protected]> | 2015-11-03 14:15:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Clement Lefebvre <[email protected]> | 2015-11-03 14:15:32 +0000 |
commit | 5ffecff3aa1cd5974cdd410279cb11b7ca1e14bc (patch) | |
tree | 06c2da4487cddfc8d6019e79a9fd01e27a5e3aab /po/hu.po | |
parent | cd1bfa8aca4780cac40dca6f07add9493ebbe71c (diff) | |
download | mate-panel-5ffecff3aa1cd5974cdd410279cb11b7ca1e14bc.tar.bz2 mate-panel-5ffecff3aa1cd5974cdd410279cb11b7ca1e14bc.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1013 |
1 files changed, 539 insertions, 474 deletions
@@ -3,45 +3,46 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Falu.Me, 2015 # kami911 <[email protected]>, 2014 -# Rezső Páder <[email protected]>, 2013 +# Rezső Páder <[email protected]>, 2013,2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-10 23:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-01 14:56+0000\n" -"Last-Translator: kami911 <[email protected]>\n" -"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hu/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-03 17:10+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-03 14:12+0000\n" +"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../applets/clock/calendar-window.c:220 ../applets/clock/clock.ui.h:26 +#: ../applets/clock/calendar-window.c:226 ../applets/clock/clock.ui.h:27 msgid "Locations" msgstr "Helyek" -#: ../applets/clock/calendar-window.c:220 +#: ../applets/clock/calendar-window.c:226 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" -#: ../applets/clock/calendar-window.c:446 +#: ../applets/clock/calendar-window.c:451 msgid "Calendar" msgstr "Naptár" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. -#: ../applets/clock/clock.c:428 +#: ../applets/clock/clock.c:488 msgid "%l:%M:%S %p" msgstr "%p %l.%M.%S" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. -#: ../applets/clock/clock.c:428 ../applets/clock/clock-location-tile.c:520 +#: ../applets/clock/clock.c:488 ../applets/clock/clock-location-tile.c:507 msgid "%l:%M %p" msgstr "%p %l.%M" @@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "%p %l.%M" #. * string. #. * It is used to display the time in 24-hours #. * format (eg, like in France: 20:10). -#: ../applets/clock/clock.c:433 ../applets/clock/clock.c:1541 +#: ../applets/clock/clock.c:493 ../applets/clock/clock.c:1631 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H.%M.%S" @@ -66,9 +67,9 @@ msgstr "%H.%M.%S" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like #. * in France: 20:10). -#: ../applets/clock/clock.c:433 ../applets/clock/clock.c:1547 -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:480 -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:527 +#: ../applets/clock/clock.c:493 ../applets/clock/clock.c:1637 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:467 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:514 msgid "%H:%M" msgstr "%H.%M" @@ -77,14 +78,14 @@ msgstr "%H.%M" #. * the day of the month as a decimal number is a single digit, #. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01" #. * instead of "May 1"). -#: ../applets/clock/clock.c:444 +#: ../applets/clock/clock.c:504 msgid "%a %b %e" msgstr "%b. %e., %a" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the time should come before the #. * date on a clock in your locale. -#: ../applets/clock/clock.c:451 +#: ../applets/clock/clock.c:511 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "%1$s\n%2$s" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the time should come before the #. * date on a clock in your locale. -#: ../applets/clock/clock.c:459 +#: ../applets/clock/clock.c:519 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" @@ -103,19 +104,19 @@ msgstr "%1$s, %2$s" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is: #. * it will be used to insert the timezone name later. -#: ../applets/clock/clock.c:633 +#: ../applets/clock/clock.c:693 msgid "%A %B %d (%%s)" msgstr "%B %e., %A (%%s)" -#: ../applets/clock/clock.c:662 +#: ../applets/clock/clock.c:722 msgid "Click to hide month calendar" msgstr "Kattintson a havi naptár elrejtéséhez" -#: ../applets/clock/clock.c:665 +#: ../applets/clock/clock.c:725 msgid "Click to view month calendar" msgstr "Kattintson a havi naptár megjelenítéséhez" -#: ../applets/clock/clock.c:1379 +#: ../applets/clock/clock.c:1469 msgid "Computer Clock" msgstr "Számítógép óra" @@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "Számítógép óra" #. * format with a leading 0 if needed (eg, like #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to #. * am/pm. -#: ../applets/clock/clock.c:1526 +#: ../applets/clock/clock.c:1616 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%p %l.%M.%S" @@ -135,97 +136,97 @@ msgstr "%p %l.%M.%S" #. * format with a leading 0 if needed (eg, like #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to #. * am/pm. -#: ../applets/clock/clock.c:1534 +#: ../applets/clock/clock.c:1624 msgid "%I:%M %p" msgstr "%p %l.%M" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display a date in the full format (so that people can #. * copy and paste it elsewhere). -#: ../applets/clock/clock.c:1580 +#: ../applets/clock/clock.c:1670 msgid "%A, %B %d %Y" msgstr "%Y. %B %e., %A" -#: ../applets/clock/clock.c:1611 +#: ../applets/clock/clock.c:1701 msgid "Set System Time..." msgstr "Rendszeridő beállítása…" -#: ../applets/clock/clock.c:1612 +#: ../applets/clock/clock.c:1702 msgid "Set System Time" msgstr "Rendszeridő beállítása" -#: ../applets/clock/clock.c:1627 +#: ../applets/clock/clock.c:1717 msgid "Failed to set the system time" msgstr "A rendszeridő beállítása meghiúsult" -#: ../applets/clock/clock.c:1825 ../applets/fish/fish.c:1665 -#: ../applets/wncklet/window-list.c:175 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:329 +#: ../applets/clock/clock.c:1915 ../applets/fish/fish.c:1753 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:192 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:359 msgid "_Preferences" msgstr "_Beállítások" -#: ../applets/clock/clock.c:1828 ../applets/fish/fish.c:1668 -#: ../applets/notification_area/main.c:136 -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:222 ../applets/wncklet/window-list.c:183 -#: ../applets/wncklet/window-menu.c:98 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:337 ../mate-panel/drawer.c:553 -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:718 -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:290 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:288 -#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:662 +#: ../applets/clock/clock.c:1918 ../applets/fish/fish.c:1756 +#: ../applets/notification_area/main.c:152 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:252 ../applets/wncklet/window-list.c:200 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:101 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:367 ../mate-panel/drawer.c:558 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:734 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:296 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:384 +#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:670 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: ../applets/clock/clock.c:1831 ../applets/fish/fish.c:1671 -#: ../applets/notification_area/main.c:139 -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:230 ../applets/wncklet/window-list.c:191 -#: ../applets/wncklet/window-menu.c:106 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:345 +#: ../applets/clock/clock.c:1921 ../applets/fish/fish.c:1759 +#: ../applets/notification_area/main.c:155 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:260 ../applets/wncklet/window-list.c:208 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:109 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:375 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" -#: ../applets/clock/clock.c:1834 +#: ../applets/clock/clock.c:1924 msgid "Copy _Time" msgstr "_Időpont másolása" -#: ../applets/clock/clock.c:1837 +#: ../applets/clock/clock.c:1927 msgid "Copy _Date" msgstr "_Dátum másolása" -#: ../applets/clock/clock.c:1840 +#: ../applets/clock/clock.c:1930 msgid "Ad_just Date & Time" msgstr "Dátum és idő _beállítása" -#: ../applets/clock/clock.c:2785 +#: ../applets/clock/clock.c:2873 msgid "Choose Location" msgstr "Válasszon helyet" -#: ../applets/clock/clock.c:2864 +#: ../applets/clock/clock.c:2952 msgid "Edit Location" msgstr "Hely szerkesztése" -#: ../applets/clock/clock.c:2987 +#: ../applets/clock/clock.c:3079 msgid "City Name" msgstr "Város neve" -#: ../applets/clock/clock.c:2991 +#: ../applets/clock/clock.c:3083 msgid "City Time Zone" msgstr "Város időzónája" -#: ../applets/clock/clock.c:3203 +#: ../applets/clock/clock.c:3297 #: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Clock" msgstr "Óra" -#: ../applets/clock/clock.c:3205 +#: ../applets/clock/clock.c:3299 msgid "The Clock displays the current time and date" msgstr "Az óra a jelenlegi időt és dátumot mutatja" -#: ../applets/clock/clock.c:3209 ../applets/fish/fish.c:573 -#: ../applets/notification_area/main.c:130 -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:489 ../applets/wncklet/window-list.c:545 -#: ../applets/wncklet/window-menu.c:88 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:578 -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:143 +#: ../applets/clock/clock.c:3303 ../applets/fish/fish.c:579 +#: ../applets/notification_area/main.c:146 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:536 ../applets/wncklet/window-list.c:594 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:91 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:615 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:149 msgid "translator-credits" msgstr "Bán Szabolcs <shooby at mate dot hu>\nDvornik László <dvornik at mate dot hu>\nKelemen Gábor <kelemeng at mate dot hu>\nKovács Emese <emese at mate dot hu>\nNyitrai István <sianis at gmail dot com>\nSári Gábor <saga at mate dot hu>\nTímár András <timar at mate dot hu>\nVámosi Tamás <tvamosi at suselinux dot hu>" @@ -318,43 +319,47 @@ msgid "Show seco_nds" msgstr "_Másodpercek megjelenítése" #: ../applets/clock/clock.ui.h:23 +msgid "Show wee_k numbers in calendar" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:24 msgid "Show _weather" msgstr "_Időjárás megjelenítése" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:24 +#: ../applets/clock/clock.ui.h:25 msgid "Show _temperature" msgstr "_Hőmérséklet megjelenítése" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:25 ../applets/fish/fish.ui.h:2 +#: ../applets/clock/clock.ui.h:26 ../applets/fish/fish.ui.h:2 #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11 msgid "General" msgstr "Általános" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:27 +#: ../applets/clock/clock.ui.h:28 msgid "Display" msgstr "Megjelenítés" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:28 +#: ../applets/clock/clock.ui.h:29 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Látótá_volság egysége:" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:29 +#: ../applets/clock/clock.ui.h:30 msgid "_Pressure unit:" msgstr "_Légnyomás egysége:" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:30 +#: ../applets/clock/clock.ui.h:31 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "S_zélsebesség egysége:" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:31 +#: ../applets/clock/clock.ui.h:32 msgid "_Temperature unit:" msgstr "_Hőmérséklet egysége:" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:32 +#: ../applets/clock/clock.ui.h:33 msgid "Weather" msgstr "Időjárás" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:33 +#: ../applets/clock/clock.ui.h:34 msgid "Time _Settings" msgstr "I_dő beállításai" @@ -362,15 +367,15 @@ msgstr "I_dő beállításai" msgid "Failed to set the system timezone" msgstr "A rendszer időzónájának beállítása meghiúsult" -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:244 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:231 msgid "<small>Set...</small>" msgstr "<small>Beállítás…</small>" -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:245 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:232 msgid "<small>Set</small>" msgstr "<small>Beállítás</small>" -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:321 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:308 msgid "" "Set location as current location and use its timezone for this computer" msgstr "A hely beállítása aktuálisként és időzónájának használata időzónaként ezen a gépen" @@ -381,7 +386,7 @@ msgstr "A hely beállítása aktuálisként és időzónájának használata id� #. * weekday differs from the weekday at the location #. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to #. * am/pm. -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:457 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:444 msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>" msgstr "<small>%p</small> %l.%M <small>(%A)</small>" @@ -390,7 +395,7 @@ msgstr "<small>%p</small> %l.%M <small>(%A)</small>" #. * (eg, like in France: 20:10), when the local #. * weekday differs from the weekday at the location #. * (the %A expands to the weekday). -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:465 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:452 msgid "%H:%M <small>(%A)</small>" msgstr "%k:%M <small>(%A)</small>" @@ -398,50 +403,50 @@ msgstr "%k:%M <small>(%A)</small>" #. * It is used to display the time in 12-hours format #. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to #. * am/pm. -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:474 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461 msgid "%l:%M <small>%p</small>" msgstr "<small>%p</small> %l.%M" -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:613 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:600 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s - %s" #. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API #. to libmateweather. -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:625 -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:634 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:612 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" #. Translators: The two strings are temperatures. -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:627 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:614 #, c-format msgid "%s, feels like %s" msgstr "%s, hőérzet: %s" -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:650 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:637 #, c-format msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s" msgstr "Napkelte: %s / Napnyugta: %s" -#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:167 -#: ../applets/notification_area/main.c:84 ../applets/wncklet/wncklet.c:71 +#: ../applets/clock/clock-utils.c:96 ../applets/fish/fish.c:173 +#: ../applets/notification_area/main.c:100 ../applets/wncklet/wncklet.c:71 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:226 #, c-format msgid "Could not display help document '%s'" msgstr "A súgódokumentum nem jeleníthető meg: „%s”" -#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:193 -#: ../applets/notification_area/main.c:98 ../applets/wncklet/wncklet.c:88 +#: ../applets/clock/clock-utils.c:125 ../applets/fish/fish.c:199 +#: ../applets/notification_area/main.c:114 ../applets/wncklet/wncklet.c:88 msgid "Error displaying help document" msgstr "Hiba a súgódokumentum megjelenítésekor" -#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:1 msgid "Hour format" msgstr "Óraformátum" -#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values" " are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set" @@ -453,11 +458,11 @@ msgid "" " the custom_format key." msgstr "Ez a kulcs megadja az óra kisalkalmazás által használt időformátumot. Lehetséges értékek: „12-hour” (12 órás), „24-hour” (24 órás), „internet”, „unix” és „custom” (egyéni). Ha az érték „internet”, az óra internet időt fog mutatni. Az internet időrendszer a napot 1000 „.egységre” osztja. Ebben a rendszerben nincsenek időzónák, így az idő az egész világon ugyanannyi. Ha az érték „unix”, az óra az 1970-01-01 óta eltelt időt mutatja másodpercekben. Ha az érték „custom”, az óra a custom_format kulcsban megadott formátumnak megfelelően fogja az időt mutatni." -#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:3 msgid "Custom format of the clock" msgstr "Egyéni óraformátum" -#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "This key specifies the format used by the clock applet when the format key " "is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by " @@ -465,83 +470,83 @@ msgid "" "information." msgstr "Ez a kulcs megadja az óra kisalkalmazás által használt formátumot ha a format kulcs értéke „custom”. Használhat a strftime() által értelmezhető konverziós előírásokat speciális formátumok előállításához. További információkért tekintse meg az strftime() kézikönyvét." -#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show time with seconds" msgstr "Másodpercek megjelenítése" -#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:6 msgid "If true, display seconds in time." msgstr "A másodperceket is megjeleníti." -#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show date in clock" msgstr "Dátum megjelenítése az Óra kisalkalmazásban" -#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:8 msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." msgstr "Az idő mellett a dátumot is jelenítse meg." -#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:9 msgid "Show date in tooltip" msgstr "Dátum megjelenítése a buboréksúgóban" -#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:10 msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." msgstr "A dátum egy buboréksúgóban jelenik meg, ha az egérmutató az Óra felett van." -#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:11 msgid "Show weather in clock" msgstr "Időjárás megjelenítése az Óra kisalkalmazásban" -#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:12 msgid "If true, display a weather icon." msgstr "Ha be van állítva, megjelenik az időjárás ikon." -#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:13 msgid "Show temperature in clock" msgstr "Hőmérséklet megjelenítése az Óra kisalkalmazásban" -#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:14 msgid "If true, show the temperature next to the weather icon." msgstr "Ha be van állítva, az időjárás ikon mellett megjeleníti a hőmérsékletet." -#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:15 msgid "Show week numbers in calendar" msgstr "Hetek számának megjelenítése a naptárban" -#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:16 +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:16 msgid "If true, show week numbers in the calendar." msgstr "Ha be van állítva, a naptárban megjeleníti a hetek számát." -#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:17 msgid "Expand list of locations" msgstr "Helyek listájának kibontása" -#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:18 +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:18 msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window." msgstr "Ha be van állítva, a naptár ablakban megjeleníti a helyek listáját." -#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:19 +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:19 msgid "List of locations" msgstr "A helyek listája" -#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:20 +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:20 msgid "A list of locations to display in the calendar window." msgstr "A naptár ablakban megjelenítendő helyek listája." -#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:21 +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:21 msgid "Temperature unit" msgstr "Hőmérsékletegység" -#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:22 +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:22 msgid "The unit to use when showing temperatures." msgstr "A hőmérséklet kijelzésekor használandó egység." -#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:23 +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:23 msgid "Speed unit" msgstr "Sebességegység" -#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:24 +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:24 msgid "The unit to use when showing wind speed." msgstr "A szélsebesség kijelzésekor használandó egység." @@ -557,7 +562,7 @@ msgstr "Factory az óra kisalkalmazáshoz" msgid "Get the current time and date" msgstr "A jelenlegi idő és dátum lekérése" -#: ../applets/fish/fish.c:263 +#: ../applets/fish/fish.c:269 #, c-format msgid "" "Warning: The command appears to be something actually useful.\n" @@ -566,17 +571,17 @@ msgid "" "which would make the applet \"practical\" or useful." msgstr "Figyelmeztetés: Úgy tűnik, hogy ez a parancs ténylegesen jó valamire.\nMivel ez egy tökéletesen haszontalan kisalkalmazás, gondolja át még egyszer.\nAzt tanácsoljuk, hogy ne használja a(z) %s kisalkalmazást semmire, amit\nhasznosnak vagy értelmesnek gondol." -#: ../applets/fish/fish.c:435 +#: ../applets/fish/fish.c:441 msgid "Images" msgstr "Képek" -#: ../applets/fish/fish.c:541 ../applets/fish/fish.c:584 -#: ../applets/fish/fish.c:690 +#: ../applets/fish/fish.c:547 ../applets/fish/fish.c:590 +#: ../applets/fish/fish.c:696 #, no-c-format msgid "%s the Fish" msgstr "%s a hal" -#: ../applets/fish/fish.c:542 +#: ../applets/fish/fish.c:548 #, c-format msgid "" "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation " @@ -584,30 +589,30 @@ msgid "" "Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation." msgstr "A(z) %s kisalkalmazás csak az idejét rabolja, a lemezterületet pocsékolja, valamint a fordítási időt növeli. Elindítva a panelen helyet foglal, és memóriát pazarol. Ha valakit meglát, hogy ezt a kisalkalmazást használja, hívja a mentőket, hogy zárják diliházba." -#: ../applets/fish/fish.c:561 +#: ../applets/fish/fish.c:567 msgid "(with minor help from George)" msgstr "(George kis segítségével)" -#: ../applets/fish/fish.c:567 +#: ../applets/fish/fish.c:573 #: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Fish" msgstr "Hal" -#: ../applets/fish/fish.c:585 +#: ../applets/fish/fish.c:591 #, c-format msgid "%s the Fish, a contemporary oracle" msgstr "%s a hal, korunk jövendőmondója" -#: ../applets/fish/fish.c:651 +#: ../applets/fish/fish.c:657 msgid "Unable to locate the command to execute" msgstr "A végrehajtandó parancs nem található" -#: ../applets/fish/fish.c:695 +#: ../applets/fish/fish.c:701 #, no-c-format msgid "%s the Fish Says:" msgstr "%s a hal ezt mondja:" -#: ../applets/fish/fish.c:758 +#: ../applets/fish/fish.c:764 #, c-format msgid "" "Unable to read output from command\n" @@ -615,16 +620,16 @@ msgid "" "Details: %s" msgstr "Nem olvasható a parancs kimenete\n\nRészletek: %s" -#: ../applets/fish/fish.c:823 +#: ../applets/fish/fish.c:844 msgid "_Speak again" msgstr "Be_szélj újra" -#: ../applets/fish/fish.c:907 +#: ../applets/fish/fish.c:926 #, c-format msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s" msgstr "A beállított parancs nem működik és le lett cserélve erre: %s" -#: ../applets/fish/fish.c:930 +#: ../applets/fish/fish.c:966 #, c-format msgid "" "Unable to execute '%s'\n" @@ -632,7 +637,7 @@ msgid "" "Details: %s" msgstr "„%s” végrehajtása sikertelen\n\nRészletek: %s" -#: ../applets/fish/fish.c:946 +#: ../applets/fish/fish.c:982 #, c-format msgid "" "Unable to read from '%s'\n" @@ -640,15 +645,15 @@ msgid "" "Details: %s" msgstr "Nem lehet olvasni a következőtől: „%s”\n\nRészletek: %s" -#: ../applets/fish/fish.c:1519 +#: ../applets/fish/fish.c:1602 msgid "The water needs changing" msgstr "A vizet cserélni kellene" -#: ../applets/fish/fish.c:1521 +#: ../applets/fish/fish.c:1604 msgid "Look at today's date!" msgstr "Nézze meg a mai dátumot!" -#: ../applets/fish/fish.c:1604 +#: ../applets/fish/fish.c:1687 #, c-format msgid "%s the Fish, the fortune teller" msgstr "%s a hal, a jövendőmondó" @@ -701,59 +706,59 @@ msgstr "másodpercenként" msgid "_Rotate on vertical panels" msgstr "Függőleges panelen _forgatás" -#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:1 msgid "The fish's name" msgstr "A hal neve" -#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by " "naming him." msgstr "Egy név nélküli hal nagyon unalmas hal. Adjon életet a halának, adjon neki nevet!" -#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:3 msgid "The fish's animation pixmap" msgstr "A hal animációja" -#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the " "animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory." msgstr "Ez a kulcs megadja a hal kisalkalmazásban megjelenített animáció képének helyét a képkönyvtárhoz képest." -#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:5 msgid "Command to execute on click" msgstr "Kattintáskor végrehajtandó parancs" -#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "This key specifies the command that will be tried to execute when the fish " "is clicked." msgstr "Ez a kulcs megadja a halra kattintáskor végrehajtandó parancsot." -#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:7 msgid "Frames in fish's animation" msgstr "Az animáció képkockáinak száma" -#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's" " animation." msgstr "Ez a kulcs megadja a halanimáció képkockáinak számát." -#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:9 msgid "Pause per frame" msgstr "Képkockánkénti várakozás" -#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:10 msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed." msgstr "Ez a kulcs megadja, hogy hány másodpercig látható egy képkocka." -#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:11 msgid "Rotate on vertical panels" msgstr "Függőleges panelen forgatás" -#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels." msgstr "Ha be van állítva, a hal animációja forgatva fog megjelenni a függőleges paneleken." @@ -770,12 +775,12 @@ msgstr "Ahonnan a buta hal jött" msgid "Display a swimming fish or another animated creature" msgstr "Úszó halat vagy más mozgó lényt jelenít meg" -#: ../applets/notification_area/main.c:124 +#: ../applets/notification_area/main.c:140 #: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Notification Area" msgstr "Értesítési terület" -#: ../applets/notification_area/main.c:245 +#: ../applets/notification_area/main.c:389 msgid "Panel Notification Area" msgstr "Panel értesítési területe" @@ -791,73 +796,73 @@ msgstr "Factory a panel értesítési területéhez" msgid "Area where notification icons appear" msgstr "Terület, ahol az értesítési ikonok megjelennek" -#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:1 msgid "Show windows from all workspaces" msgstr "Az összes munkaterület ablakainak megjelenítése" -#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it" " will only display windows from the current workspace." msgstr "Ha be van állítva, az ablaklista az összes munkaterület ablakait tartalmazza, különben csak a jelenlegiét." -#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:3 msgid "When to group windows" msgstr "Mikor legyenek az ablakok csoportosítva" -#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " "Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." msgstr "Megadja, mikor csoportosítsa az Ablaklista kisalkalmazás egyazon alkalmazás ablakait. Lehetséges értékek „never” (soha), „auto”, és „always” (mindig)." -#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:5 msgid "Move windows to current workspace when unminimized" msgstr "A jelenlegi munkaterületen bukkanjanak fel az ablakok" -#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. " "Otherwise, switch to the workspace of the window." msgstr "Ha be van állítva, az ablak visszaállításakor, az a jelenlegi munkaterületen jelenjen meg, különben kapcsoljon át az ablak eredeti munkaterületére." -#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:1 msgid "Display workspace names" msgstr "Munkaterületnevek megjelenítése" -#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of " "the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. " "This setting only works when the window manager is Marco." msgstr "Ha be van állítva, a munkaterület-váltó megjeleníti a munkaterületek nevét, különben a tartalmukat jeleníti meg. Ez a beállítás csak a marco ablakkezelővel működik." -#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:3 msgid "Display all workspaces" msgstr "Minden munkaterület megjelenítése" -#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will " "only show the current workspace." msgstr "Ha be van állítva, a munkaterület-váltó minden munkaterületet megjelenít, különben csak a jelenlegit." -#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:5 msgid "Rows in workspace switcher" msgstr "Munkaterület-váltó sorai" -#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for " "vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is" " only relevant if the display_all_workspaces key is true." msgstr "Minden munkaterület megjelenítésénél ez határozza meg, hogy a kisalkalmazás hány sorban (vízszintes elrendezés) vagy oszlopban (függőleges elrendezés) jeleníti meg a munkaterületeket." -#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:7 msgid "Wrap around on scroll" msgstr "Körbetekerés gördítéskor" -#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "If true, the workspace switcher will allow wrap-around, which means " "switching from the first to the last workspace and vice versa via scrolling." @@ -872,7 +877,7 @@ msgid "Factory for the window navigation related applets" msgstr "Factory az ablaknavigációval kapcsolatos kisalkalmazások számára" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:3 -#: ../applets/wncklet/window-menu.c:81 ../applets/wncklet/window-menu.c:238 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:84 ../applets/wncklet/window-menu.c:298 msgid "Window Selector" msgstr "Ablakválasztó" @@ -881,7 +886,7 @@ msgid "Switch between open windows using a menu" msgstr "Megnyitott ablakok közötti váltás menü használatával" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:5 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:571 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:608 msgid "Workspace Switcher" msgstr "Munkaterület-váltó" @@ -890,7 +895,7 @@ msgid "Switch between workspaces" msgstr "Váltás a munkaterületek között" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:7 -#: ../applets/wncklet/window-list.c:538 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:587 msgid "Window List" msgstr "Ablaklista" @@ -906,42 +911,42 @@ msgstr "Az asztal megjelenítése" msgid "Hide application windows and show the desktop" msgstr "Az alkalmazások ablakainak elrejtése, és az asztal megjelenítése." -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:173 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:203 #, c-format msgid "Failed to load %s: %s\n" msgstr "%s betöltése sikertelen: %s\n" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:173 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:203 msgid "Icon not found" msgstr "Az ikon nem található" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:246 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:276 msgid "Click here to restore hidden windows." msgstr "Az elrejtett ablakok helyreállítása." -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:250 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:280 msgid "Click here to hide all windows and show the desktop." msgstr "A gomb elrejti az alkalmazások ablakait, és megjeleníti az asztalt." -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:417 ../applets/wncklet/showdesktop.c:482 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:464 ../applets/wncklet/showdesktop.c:529 msgid "Show Desktop Button" msgstr "Asztal megjelenítése gomb" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:484 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop." msgstr "Ezzel a gombbal elrejtheti az összes ablakot és megjelenítheti az asztalt." -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:510 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:557 msgid "" "Your window manager does not support the show desktop button, or you are not" " running a window manager." msgstr "Az ablakkezelője nem támogatja az asztal megjelenítése gombot, vagy nem futtat ablakkezelőt." -#: ../applets/wncklet/window-list.c:167 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:184 msgid "_System Monitor" msgstr "_Rendszerfigyelő" -#: ../applets/wncklet/window-list.c:540 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:589 msgid "" "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you" " browse them." @@ -991,24 +996,24 @@ msgstr "Visszaállítás a _jelenlegi munkaterületre" msgid "Restore to na_tive workspace" msgstr "Visszaállítás az _eredeti munkaterületre" -#: ../applets/wncklet/window-menu.c:83 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:86 msgid "" "The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you " "browse them." msgstr "Az Ablakválasztó egy listát jelenít meg az ablakokról egy menüben és segít az ablakok kezelésében." -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:192 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:865 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:196 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:924 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4 msgid "rows" msgstr "sor" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:192 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:865 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:196 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:924 msgid "columns" msgstr "oszlop" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:573 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:610 msgid "" "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that " "lets you manage your windows." @@ -1054,124 +1059,132 @@ msgstr "Munkaterület-váltó körbetekerés" msgid "Workspaces" msgstr "Munkaterületek" -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Default panel layout" +msgstr "Az alapértelmezett panelelrendezés" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The default panels layout to use when panels are created or resetted." +msgstr "A panelek létrehozásakor vagy újraépítésekor használt alapértelmezett panelelrendezés." + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" msgstr "Programlista bekapcsolása az „Alkalmazás futtatása” párbeszédablakban" -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " "dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the " "dialog is shown is controlled by the show_program_list key." msgstr "Ha be van állítva, az „Ismert alkalmazások” lista az „Alkalmazás futtatása” párbeszédablakban elérhető. Hogy a lista kinyíljon-e vagy sem a párbeszédablak megnyitásakor, a show_program_list kulccsal ellenőrizhető." -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:5 msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" msgstr "Programlista kibontása az „Alkalmazás futtatása” párbeszédablakban" -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " "dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if " "the enable_program_list key is true." msgstr "Ha be van állítva, az „Ismert alkalmazások” lista az „Alkalmazás futtatása” párbeszédablakban kinyílik a párbeszédablak megnyitásakor. Ez a kulcs csak akkor lényeges, ha az enable_program_list kulcs be van állítva." -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:7 msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog" msgstr "Automatikus kiegészítés bekapcsolása az „Alkalmazás futtatása” párbeszédablakban" -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available." msgstr "Ha ez be van állítva, az automatikus kiegészítés elérhető lesz az „Alkalmazás futtatása” párbeszédablakban." -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:9 msgid "History for \"Run Application\" dialog" msgstr "Előzmények az „Alkalmazás futtatása” párbeszédablakban" -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:10 msgid "This is the list of commands used in \"Run Application\" dialog." msgstr "Ezek a már kiadott parancsok listája az „Alkalmazás futtatása” párbeszédablakban" -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:11 msgid "Panel ID list" msgstr "Panelazonosító-lista" -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The " "settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)." msgstr "Panelazonosítók listája. Minden azonosító egy önálló felsőszintű panelt azonosít. Minden egyes ilyen panel beállításai az /apps/panel/toplevels/$(id) alatt tárolódnak." -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:13 msgid "Panel object ID list" msgstr "Panelobjektum-azonosító lista" -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object " "(e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each " "of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)." msgstr "Panelobjektum-azonosítók listája. Minden azonosító egy önálló panelobjektumot azonosít. Minden egyes ilyen objektum beállításai az /apps/panel/objects/$(id) alatt tárolódnak." -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:15 msgid "Enable tooltips" msgstr "Buboréksúgók engedélyezése" -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:16 msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels." msgstr "Ha be van állítva, a panelobjektumokhoz megjelennek a buboréksúgók." -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:15 -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:27 +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:27 msgid "Enable animations" msgstr "Animáció engedélyezése" -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:16 +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:18 msgid "Autoclose drawer" msgstr "Fiók automatikus bezárása" -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:19 msgid "" "If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a " "launcher in it." msgstr "Ha be van állítva, automatikusan bezáródik a fiók, ha a felhasználó a benne lévő alkalmazásindítóra kattint." -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:18 +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:20 msgid "Confirm panel removal" msgstr "Megerősítés a panel eltávolítása előtt" -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:19 +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:21 msgid "" "If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to " "remove a panel." msgstr "Ha be van állítva, megjelenik egy megerősítési ablak ha a felhasználó el akarja távolítani a panelt." -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:20 +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:22 msgid "Highlight launchers on mouseover" msgstr "Alkalmazásindítók kiemelése ha az egérmutató föléjük ér" -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:21 +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:23 msgid "" "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it." msgstr "Ha be van állítva, az alkalmazásindítót kiemeli, ha az egérmutató fölé ér." -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:22 +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:24 msgid "Complete panel lockdown" msgstr "Panel teljes zárolása" -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:23 +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:25 msgid "" "If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the " "panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The" " panel must be restarted for this to take effect." msgstr "Ha be van állítva, a panel nem engedi a panel konfigurációjának megváltoztatását. Egyes kisalkalmazásokat azonban szükséges lehet külön zárolni. A panelt újra kell indítani ezen beállítás érvényesítéséhez." -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:24 +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:26 msgid "Applet IIDs to disable from loading" msgstr "A be nem tölthető kisalkalmazások azonosítói" -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:25 +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:27 msgid "" "A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable " "certain applets from loading or showing up in the menu. For example to " @@ -1179,77 +1192,107 @@ msgid "" "this list. The panel must be restarted for this to take effect." msgstr "A panel által mellőzendő kisalkalmazások azonosítóinak listája. Így megakadályozható bizonyos kisalkalmazások betöltése vagy megjelenítése a menüben. Például a parancssor kisalkalmazás letiltásához adja a listához ezt: „OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet”. A panelt újra kell indítani ezen beállítás életbe lépéséhez." -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Disable Logging Out" -msgstr "Kijelentkezés tiltása" - -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "" -"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to " -"the log out menu entries." -msgstr "Ha be van állítva, a panel nem engedi a felhasználók kilépését a kilépés menübejegyzéshez való hozzáférés megvonásával." - -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:28 +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:28 msgid "Disable Force Quit" msgstr "Erőltetett kilépés tiltása" -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:29 +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:29 msgid "" "If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by " "removing access to the force quit button." msgstr "Ha be van állítva, a panel nem engedi a felhasználóknak egy alkalmazás kilépésre kényszerítését, az erőltetett kilépés gombhoz való hozzáférés megvonásával." -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Show applications menu" +msgstr "Alkalmazások menü megjelenítése" + +#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:2 +msgid "If true, show applications item in menu bar." +msgstr "Ha igaz, az alkalmazások megjelennek a menüsorban." + +#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show places menu" +msgstr "Helyek menü megjelenítése" + +#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If true, show places item in menu bar." +msgstr "Ha igaz, a helyek megjelennek a menüsorban." + +#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show desktop menu" +msgstr "Desktop menü megjelenítése" + +#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If true, show desktop item in menu bar." +msgstr "Ha igaz, a desktop elem megjelenik a menüsorban." + +#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Show icon" +msgstr "Ikon megjelenítése" + +#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If true, show icon in menu bar." +msgstr "Ha igaz, az ikon megjelenik a menüsorban." + +#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Icon to show in menu bar" +msgstr "A megjelenítendő ikon a menüsorban" + +#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Set the theme icon name to use in menu bar." +msgstr "A menüsorban használandó téma ikon nevének beállítása." + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:1 msgid "Panel object type" msgstr "Panelobjektum-típus" -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:2 msgid "The type of this panel object." msgstr "A panelobjektum típusa." -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:3 msgid "Toplevel panel containing object" msgstr "Az objektumot tartalmazó felsőszintű panel" -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:4 msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object." msgstr "Azon felsőszintű panel azonosítója, amely tartalmazza ezt az objektumot." -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:5 msgid "Object's position on the panel" msgstr "Objektum helyzete a panelen" -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "The position of this panel object. The position is specified by the number " "of pixels from the left (or top if vertical) panel edge." msgstr "A panelobjektum pozíciója. A pozíciót a panel bal (v agy felső, ha függőleges) szélétől számított képpontok száma adja meg." -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:7 msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" msgstr "Pozíció értelmezése az alsó/jobb szélhez képest" -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or" " bottom if vertical) edge of the panel." msgstr "Ha be van állítva, az objektum pozíciója a panel jobb széléhez (vagy ha függőleges, az aljához) képest lesz értelmezve." -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:9 msgid "Lock the object to the panel" msgstr "A panelobjektum rögzítése" -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "If true, the user may not move the applet without first unlocking the object" " using the \"Unlock\" menuitem." msgstr "Ha be van állítva, a felhasználó nem mozgathatja a kisalkalmazást, csak miután feloldotta az objektumot a „feloldás” menüponttal." -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:11 msgid "Applet IID" msgstr "Kisalkalmazás IID-je" -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "The implementation ID of the applet - e.g. " "\"ClockAppletFactory::ClockApplet\". This key is only relevant if the " @@ -1257,138 +1300,138 @@ msgid "" "applet\")." msgstr "A kisalkalmazás implementációs azonosítója (ID) például: „ClockAppletFactory::ClockApplet”. Ez a kulcs csak akkor lényeges, ha az object_type kulcs értéke „external-applet” (vagy az elavult érték „matecomponent-applet”)." -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:13 msgid "Panel attached to drawer" msgstr "Fiókhoz csatolt panel" -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only " "relevant if the object_type key is \"drawer-object\"." msgstr "Az ezen fiókhoz csatolt panel azonosítója. Ez a kulcs csak akkor lényeges, ha az object_type kulcs értéke „drawer-object”." -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:15 msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" msgstr "A fiók vagy menü buboréksúgójának szövege" -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:16 +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:16 msgid "" "The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is " "only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-" "object\"." msgstr "Ezen fiók vagy menü buboréksúgójában megjelenítendő szöveg. Ez a kulcs csak akkor lényeges, ha az object_type key is „drawer-object” vagy „menu-object”." -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:17 msgid "Use custom icon for object's button" msgstr "Egyedi ikon használata az objektum gombjához" -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:18 +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If " "false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the " "object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"." msgstr "Ha be van állítva, a custom_icon kulcsban megadott ikont használja a gomb ikonjaként. Ha nincs beállítva, a kulcs mellőzve lesz. Ez a kulcs csak akkor lényeges, ha az object_type kulcs értéke „menu-object” vagy „drawer-object”." -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:19 +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:19 msgid "Icon used for object's button" msgstr "Az objektum gombjához használt ikon" -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:20 +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:20 msgid "" "The location of the image file used as the icon for the object's button. " "This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or " "\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true." msgstr "Az objektum gombjának ikonjaként használt képfájl helye. Ez a kulcs csak akkor lényeges, ha az object_type kulcs értéke „drawer-object” vagy „menu-object” és az use_custom_icon kulcs be van állítva." -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:21 +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:21 msgid "Use custom path for menu contents" msgstr "Egyéni útvonal használata a menü elemeihez" -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:22 +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents " "should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is " "only relevant if the object_type key is \"menu-object\"." msgstr "Ha be van állítva, a menu_path kulcs által tartalmazott útvonalból lesznek felépítve a menü elemei. Ha nincs beállítva, a menu_path kulcs mellőzve lesz. Ez a kulcs csak akkor lényeges, ha az object_type kulcs értéke „menu-object”." -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:23 +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:23 msgid "Menu content path" msgstr "Menü elemeinek útvonala" -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:24 +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "The path from which the menu contents is contructed. This key is only " "relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-" "object\"." msgstr "Az útvonal, amiből a menü elemei fel lesznek építve. Ez a kulcs csak akkor lényeges, ha az use_menu_path be van állítva és az object_type kulcs értéke „menu-object”." -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:25 +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:25 msgid "Draw arrow in menu button" msgstr "Nyilak megjelenítése menügombon" -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:26 +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:26 msgid "" "If true, an arrow is drawn over the menu button icon. If false, menu button " "has only the icon." msgstr "Ha igaz, egy nyíl jelenik meg a gombok képén. Ha hamis, csak a kép lesz megjelenítve a gombon." -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:27 +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:27 msgid "Launcher location" msgstr "Indítóikon helye" -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:28 +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:28 msgid "" "The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only " "relevant if the object_type key is \"launcher-object\"." msgstr "Az ezen alkalmazásindítót leíró .desktop fájl helye. Ez a kulcs csak akkor lényeges, ha az object_type kulcs értéke „launcher-object”." -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:29 +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:29 msgid "Action button type" msgstr "Művelet gomb típusa" -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:30 +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:30 msgid "" "The action type this button represents. Possible values are \"lock\", " "\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only " "relevant if the object_type key is \"action-applet\"." msgstr "Az ezen gomb által képviselt művelet típusa. Lehetséges értékek: „lock” (képernyő zárolása), „logout” (kilépés), „run” (futtatás), „search” (fájlok keresése) és „screenshot” (képernyőkép). Ez a kulcs csak akkor lényeges, ha az object_type kulcs értéke „action-applet”." -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:1 msgid "Name to identify panel" msgstr "Név a panel azonosításához" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its " "main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when " "navigating between panels." msgstr "Ez a panel emberek számára olvasható neve amit a panel azonosítására használhat. Fő célja, hogy a panel ablakának neveként szolgáljon, ami panelek közötti navigáláskor hasznos." -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:3 msgid "X screen where the panel is displayed" msgstr "Az X képernyő, amelyen a panel megjelenik" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. " "This key identifies the current screen the panel is displayed on." msgstr "Több képernyős beállítással minden önálló képernyőn lehetnek paneljai. Ez a kulcs azonosítja a jelenlegi képernyőt, amelyen a panel megjelenik." -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:5 msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed" msgstr "A Xinerama monitor, amelyen a panel megjelenik" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This " "key identifies the current monitor the panel is displayed on." msgstr "Egy Xinerama-környezetben minden egyes önálló monitoron elhelyezhet paneleket. Ez a kulcs a jelenlegi monitort azonosítja, amelyen a panel megjelenik." -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:7 msgid "Expand to occupy entire screen width" msgstr "Széthúzás a képernyő teljes szélességének kihasználásához" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a " "vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge." @@ -1396,11 +1439,11 @@ msgid "" "launchers and buttons on the panel." msgstr "Ha be van állítva, a panel elfoglalja a képernyő teljes szélességét (vagy magasságát, ha függőleges). Ebben a módban a panelt csak a képernyő szélére lehet elhelyezni. Ha nincs beállítva, a panel csak akkora lesz, hogy el lehessen rajta helyezni a kisalkalmazásokat, alkalmazásindítókat és gombokat." -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:9 msgid "Panel orientation" msgstr "Panel tájolása" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", " "\"left\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge " @@ -1412,11 +1455,11 @@ msgid "" "panel." msgstr "A panel tájolása. Lehetséges értékek: „top” (fent), „bottom” (lent), „left” (balra), „right” (jobbra). Kiterjesztett módban a kulcs megadja, a képernyő melyik szélén lesz a panel. Nem kiterjesztett módban a különbség fent és lent között kevésbé fontos, - mindkettő vízszintes panelt jelent - de még mindig hasznos tippeket ad egyes panelobjektumok viselkedéséről. Például, egy felső panel esetén a menü gomb menüje a panel alatt bukkan fel, míg egy alsó panel menüje a panel fölött bukkan fel." -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:11 msgid "Panel size" msgstr "Panel mérete" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will " "determine at runtime a minimum size based on the font size and other " @@ -1424,33 +1467,33 @@ msgid "" "(or width)." msgstr "A panel magassága (szélessége ha vízszintes). A panel futás közben megállapít egy minimumot a betűkészlet mérete és más jellemzők alapján. A maximum méret a képernyő magasságának (vagy szélességének) egynegyede." -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:13 msgid "X co-ordinate of panel" msgstr "A panel X koordinátája" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-" "expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " "at the screen edge specified by the orientation key." msgstr "A panel helye a vízszintes tengely mentén. Ez a kulcs kiterjesztett módban nem lényeges, akkor a panel a képernyő orientation (elhelyezés) kulcs által megadott széléhez lesz igazítva." -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:15 msgid "Y co-ordinate of panel" msgstr "A panel Y koordinátája" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:16 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:16 msgid "" "The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-" "expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " "at the screen edge specified by the orientation key." msgstr "A panel helye a függőleges tengely mentén. Ez a kulcs kiterjesztett módban nem lényeges, akkor a panel a képernyő orientation (elhelyezés) kulcs által megadott széléhez lesz igazítva." -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:17 msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen" msgstr "A panel x koordinátája a képernyő jobb szélétől számítva" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:18 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the " "screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is " @@ -1460,11 +1503,11 @@ msgid "" "the orientation key." msgstr "A panel helye a vízszintes tengely mentén, a képernyő jobb szélétől számítva. Ha az érték -1, akkor az érték figyelmen kívül marad és az x kulcs értéke kerül felhasználásra. Ha az érték nagyobb mint 0, akkor az x kulcs értéke marad figyelmen kívül. Ez a kulcs csak ki nem terjesztett módban lényeges. Kiterjesztett módban nem lényeges, akkor a panel a képernyő orientation (elhelyezés) kulcs által megadott széléhez lesz igazítva." -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:19 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:19 msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen" msgstr "A panel y koordinátája a képernyő aljától számítva" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:20 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:20 msgid "" "The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the " "screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is " @@ -1474,11 +1517,11 @@ msgid "" "the orientation key." msgstr "A panel helye a függőleges tengely mentén a képernyő jobb szélétől számítva. Ha az érték -1, akkor az érték figyelmen kívül marad és az y kulcs értéke kerül felhasználásra. Ha az érték nagyobb mint 0, akkor az y kulcs értéke marad figyelmen kívül. Ez a kulcs csak ki nem terjesztett módban lényeges. Kiterjesztett módban nem lényeges, akkor a panel a képernyő orientation (elhelyezés) kulcs által megadott széléhez lesz igazítva." -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:21 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:21 msgid "Center panel on x-axis" msgstr "Panel középre helyezése vízszintesen" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:22 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the " "center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " @@ -1486,11 +1529,11 @@ msgid "" "and x_right keys specify the location of the panel." msgstr "Ha be van állítva, az x és x_right kulcsok mellőzve lesznek és a panel a képernyő vízszintes tengelyének közepére lesz elhelyezve. A panel átméretezéskor ezen a helyen fog maradni, vagyis a panel mindkét oldalán nőni fog. Ha nincs beállítva, az x és x_right kulcsok adják meg a panel helyét." -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:23 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:23 msgid "Center panel on y-axis" msgstr "Panel középre helyezése függőlegesen" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:24 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the " "center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " @@ -1498,92 +1541,92 @@ msgid "" "and y_bottom keys specify the location of the panel." msgstr "Ha be van állítva, az y és y_bottom kulcsok mellőzve lesznek és a panel a képernyő függőleges tengelyének közepére lesz elhelyezve. A panel átméretezéskor ezen a helyen fog maradni, vagyis a panel mindkét oldalán nőni fog. Ha nincs beállítva, az y és y_bottom kulcsok adják meg a panel helyét." -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:25 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:25 msgid "Automatically hide panel into corner" msgstr "Panel automatikus rejtése a sarokba" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:26 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:26 msgid "" "If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when " "the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again " "will cause the panel to re-appear." msgstr "Ha be van állítva, a panel automatikusan el lesz rejtve a képernyő sarkába, ha a mutató elhagyja a panel területét. A mutatót a képernyő ezen sarkába mozgatva a panel újra megjelenik." -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:28 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:28 msgid "" "If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than " "happening instantly." msgstr "Ha be van állítva, a panel elrejtése és visszaállítása animált lesz ahelyett hogy ugrásszerűen történne." -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:29 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:29 msgid "Enable hide buttons" msgstr "Elrejtőgombok engedélyezése" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:30 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:30 msgid "" "If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used " "to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing." msgstr "Ha be van állítva, a panel mindkét oldalán gombok lesznek megjelenítve, melyekkel a panel kimozgatható a képernyő szélére és csak a gomb marad látható." -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:31 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:31 msgid "Enable arrows on hide buttons" msgstr "Nyilak megjelenítése az elrejtőgombokon" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:32 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:32 msgid "" "If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only " "relevant if the enable_buttons key is true." msgstr "Ha be van állítva, az elrejtőgombokon meg lesznek jelenítve a nyilak. Ez a kulcs csak akkor lényeges, ha az enable_buttons kulcs be van állítva." -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:33 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:33 msgid "Panel autohide delay" msgstr "Panel automatikus elrejtése ennyi idő után" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:34 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:34 msgid "" "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the " "panel area before the panel is automatically hidden. This key is only " "relevant if the auto_hide key is true." msgstr "A panel elrejtése ennyi ezredmásodperccel azután, hogy a mutató elhagyta a panel területét. Ez a kulcs csak akkor lényeges, ha az auto_hide kulcs be van állítva." -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:35 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:35 msgid "Panel autounhide delay" msgstr "Panel automatikus megjelenítése ennyi idő után" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:36 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:36 msgid "" "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the " "panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only " "relevant if the auto_hide key is true." msgstr "A panel megjelenítése ennyi ezredmásodperccel azután, hogy a mutató a panel területére ér. Ez a kulcs csak akkor lényeges, ha az auto_hide kulcs be van állítva." -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:37 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:37 msgid "Visible pixels when hidden" msgstr "Látható képpontok elrejtés esetén" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:38 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:38 msgid "" "Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically " "hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is " "true." msgstr "Ennyi képpont lesz látható a panelből annak automatikus elrejtése után. Ez a kulcs csak akkor lényeges, ha az auto_hide kulcs be van állítva." -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:39 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:39 msgid "Animation speed" msgstr "Animáció sebessége" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:40 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:40 msgid "" "The speed in which panel animations should occur. Possible values are " "\"slow\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the " "enable_animations key is true." msgstr "A panelanimációk sebessége. Lehetséges értékek: „slow” (lassú), „medium” (közepes) és „fast” (gyors). Ez a kulcs csak akkor lényeges, ha az enable_animations kulcs be van állítva." -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:41 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:41 msgid "Background type" msgstr "Háttér típusa" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:42 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:42 msgid "" "Which type of background should be used for this panel. Possible values are " "\"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the " @@ -1591,61 +1634,61 @@ msgid "" "specified by the image key will be used as background." msgstr "Milyen típusú legyen ezen panel háttere. Lehetséges értékek: „none” – az alapértelmezett GTK+ elemháttér használata, „color” – a color (szín) kulcs lesz használva háttérszínként vagy „image” – az image (kép) kulcs által megadott kép lesz használva." -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:43 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:43 msgid "Background color" msgstr "Háttérszín" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:44 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:44 msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format." msgstr "Megadja a panel háttérszínét #RGB formátumban." -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:45 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:45 msgid "Background color opacity" msgstr "Háttérszín átlátszatlansága" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:46 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:46 msgid "" "Specifies the opacity of the background color format. If the color is not " "completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited" " onto the desktop background image." msgstr "Megadja a háttérszín átlátszatlanságát. Ha a szín nem teljesen átlátszatlan, (65535-nél kisebb érték) a szín vegyítve lesz az asztal háttérképével." -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:47 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:47 msgid "Background image" msgstr "Háttérkép" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:48 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:48 msgid "" "Specifies the file to be used for the background image. If the image " "contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background " "image." msgstr "Megadja a háttérképként használt képfájlt. Ha a kép tartalmaz egy alfa sávot, az asztal háttérképe át fog látszani alatta." -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:49 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:49 msgid "Fit image to panel" msgstr "Kép igazítása a panelhez" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:50 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:50 msgid "" "If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) " "to the panel height (if horizontal)." msgstr "Ha be van jelölve, a kép ki lesz feszítve (megőrizve a képarányt) a panel magasságához (ha vízszintes)." -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:51 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:51 msgid "Stretch image to panel" msgstr "Kép nyújtása a panelra" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:52 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:52 msgid "" "If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio " "of the image will not be maintained." msgstr "Ha be van állítva, a kép ki lesz feszítve a panel dimenzióihoz. A képarány nem lesz megőrizve." -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:53 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:53 msgid "Rotate image on vertical panels" msgstr "Függőleges panelen a kép forgatása" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:54 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:54 msgid "" "If true, the background image will be rotated when the panel is oriented " "vertically." @@ -1661,27 +1704,27 @@ msgstr "A fájl nem egy érvényes .desktop fájl" msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Ismeretlen .desktop fájl verzió: „%s”" -#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:958 +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:957 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s indítása" -#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1098 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Az alkalmazás nem fogad el dokumentumokat a parancssorban" -#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1166 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Ismeretlen indítási kapcsoló: %d" -#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1373 +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1365 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Nem adhatók dokumentum-URI címek egy „Type=Link” asztali bejegyzésnek" -#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1394 +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1386 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Nem futtatható elem" @@ -1720,12 +1763,12 @@ msgstr "Munkamenet-kezelési kapcsolók megjelenítése" #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:741 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:917 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:904 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1080 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:382 +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:381 msgid "Choose an icon" msgstr "Válasszon ikont" @@ -1747,38 +1790,38 @@ msgstr "A(z) „%s” hely nem nyitható meg" msgid "No application to handle search folders is installed." msgstr "Nincs alkalmazás telepítve a keresőmappák kezelésére." -#: ../mate-panel/applet.c:441 +#: ../mate-panel/applet.c:443 msgid "???" msgstr "???" -#: ../mate-panel/applet.c:520 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:133 +#: ../mate-panel/applet.c:522 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:139 msgid "_Remove From Panel" msgstr "_Eltávolítás a panelról" -#: ../mate-panel/applet.c:531 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:136 +#: ../mate-panel/applet.c:533 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:142 msgid "_Move" msgstr "Át_helyezés" -#: ../mate-panel/applet.c:548 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:142 +#: ../mate-panel/applet.c:550 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:148 msgid "Loc_k To Panel" msgstr "_Zárolás a panelhez" -#: ../mate-panel/applet.c:1335 +#: ../mate-panel/applet.c:1375 msgid "Cannot find an empty spot" msgstr "Nem található üres hely" -#: ../mate-panel/drawer.c:340 ../mate-panel/panel-addto.c:174 -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1570 +#: ../mate-panel/drawer.c:342 ../mate-panel/panel-addto.c:180 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1671 msgid "Drawer" msgstr "Fiók" -#: ../mate-panel/drawer.c:541 +#: ../mate-panel/drawer.c:546 msgid "_Add to Drawer..." msgstr "Hozzá_adás a fiókhoz…" -#: ../mate-panel/drawer.c:547 ../mate-panel/launcher.c:798 -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:188 -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:221 +#: ../mate-panel/drawer.c:552 ../mate-panel/launcher.c:798 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:192 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:227 msgid "_Properties" msgstr "T_ulajdonságok" @@ -1808,7 +1851,7 @@ msgstr "Könyvtár tulajdonságai" msgid "Launcher Properties" msgstr "Indítóikon tulajdonságai" -#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1 ../mate-panel/main.c:123 +#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1 ../mate-panel/main.c:138 msgid "Panel" msgstr "Panel" @@ -1849,47 +1892,52 @@ msgstr "I_ndítás" msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n" msgstr "A(z) %s kulcs nincs beállítva, az indítóikon nem tölthető be\n" -#: ../mate-panel/launcher.c:957 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1361 -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1395 -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1426 +#: ../mate-panel/launcher.c:957 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1362 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1396 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1427 msgid "Could not save launcher" msgstr "Az indítóikon nem menthető" -#: ../mate-panel/main.c:48 +#: ../mate-panel/main.c:49 msgid "Replace a currently running panel" msgstr "Jelenleg futó panel cseréje" #. this feature was request in #mate irc channel -#: ../mate-panel/main.c:52 +#: ../mate-panel/main.c:51 msgid "Reset the panel configuration to default" msgstr "Panel beállítások visszaállítása az alapértelmezésre" #. open run dialog -#: ../mate-panel/main.c:54 +#: ../mate-panel/main.c:53 msgid "Execute the run dialog" msgstr "Futtatás végrehajtása párbeszédablak" -#: ../mate-panel/menu.c:916 +#. default panels layout +#: ../mate-panel/main.c:55 +msgid "Set the default panel layout" +msgstr "Az alapértelmezett panelelrendezés beállítása" + +#: ../mate-panel/menu.c:538 msgid "Add this launcher to _panel" msgstr "Ezen indítóikon hozzáadása a _panelhez" -#: ../mate-panel/menu.c:923 +#: ../mate-panel/menu.c:545 msgid "Add this launcher to _desktop" msgstr "Ezen indítóikon hozzáadása az _asztalhoz" -#: ../mate-panel/menu.c:935 +#: ../mate-panel/menu.c:557 msgid "_Entire menu" msgstr "_Teljes menü" -#: ../mate-panel/menu.c:940 +#: ../mate-panel/menu.c:562 msgid "Add this as _drawer to panel" msgstr "Hozzáadás a panelhez _fiókként" -#: ../mate-panel/menu.c:947 +#: ../mate-panel/menu.c:569 msgid "Add this as _menu to panel" msgstr "Hozzáadás a panelhez _menüként" -#: ../mate-panel/nothing.cP:609 +#: ../mate-panel/nothing.cP:614 #, c-format msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!" msgstr "<b>VÉGE A JÁTÉKNAK</b> a(z) %d. szinten!" @@ -1898,427 +1946,444 @@ msgstr "<b>VÉGE A JÁTÉKNAK</b> a(z) %d. szinten!" #. * title, and the second string is a small information text. #. * The spaces are there only to separate all the strings, so #. try to keep them as is. -#: ../mate-panel/nothing.cP:616 +#: ../mate-panel/nothing.cP:621 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "%1$s %2$s %3$s" -#: ../mate-panel/nothing.cP:617 +#: ../mate-panel/nothing.cP:622 msgid "Press 'q' to quit" msgstr "Kilépés: „q”" -#: ../mate-panel/nothing.cP:622 +#: ../mate-panel/nothing.cP:627 msgid "Paused" msgstr "Szüneteltetve" #. Translators: the first string is a title and the second #. * string is a small information text. -#: ../mate-panel/nothing.cP:625 ../mate-panel/nothing.cP:636 +#: ../mate-panel/nothing.cP:630 ../mate-panel/nothing.cP:641 #, c-format msgid "%1$s\t%2$s" msgstr "%1$s\t%2$s" -#: ../mate-panel/nothing.cP:626 +#: ../mate-panel/nothing.cP:631 msgid "Press 'p' to unpause" msgstr "Szünet vége: „p”" -#: ../mate-panel/nothing.cP:632 +#: ../mate-panel/nothing.cP:637 #, c-format msgid "Level: %s, Lives: %s" msgstr "Szint: %s, Életek: %s" -#: ../mate-panel/nothing.cP:637 +#: ../mate-panel/nothing.cP:642 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" msgstr "Balra/jobbra: mozgás, Szóköz: tűz, „p”: szünet, „q”: kilépés" -#: ../mate-panel/nothing.cP:1385 +#: ../mate-panel/nothing.cP:1390 msgid "Killer GEGLs from Outer Space" msgstr "Gyilkos GEGL-ek a mélyűrből" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:176 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:180 msgid "_Activate Screensaver" msgstr "Képernyővédő _bekapcsolása" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:182 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:186 msgid "_Lock Screen" msgstr "_Képernyő zárolása" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:314 msgid "Could not connect to server" msgstr "Nem lehet csatlakozni a kiszolgálóhoz" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:331 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:345 msgid "Lock Screen" msgstr "Képernyő zárolása" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:332 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:346 msgid "Protect your computer from unauthorized use" msgstr "A számítógép megvédése a jogosulatlan használattól" #. when changing one of those two strings, don't forget to #. * update the ones in panel-menu-items.c (look for #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername")) -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:346 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:360 msgid "Log Out..." msgstr "Kijelentkezés…" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:347 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:361 msgid "Log out of this session to log in as a different user" msgstr "Kijelentkezés a munkamenetből, más felhasználóként való belépéshez" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:356 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:370 msgid "Run Application..." msgstr "Alkalmazás futtatása…" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:357 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:371 msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list" msgstr "Alkalmazás futtatása parancs beírásával vagy listából kiválasztva" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:366 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:380 msgid "Search for Files..." msgstr "Fájlok keresése…" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:367 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:381 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "Dokumentumok és mappák keresése a számítógépen név vagy tartalom szerint" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:375 -#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:229 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:389 +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:256 msgid "Force Quit" msgstr "Erőltetett kilépés" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:376 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:390 msgid "Force a misbehaving application to quit" msgstr "Hibásan működő alkalmazás kilépésre kényszerítése" #. FIXME icon -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:385 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:399 msgid "Connect to Server..." msgstr "Kapcsolódás kiszolgálóhoz…" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:386 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:400 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "Kapcsolódás távoli számítógéphez vagy megosztott lemezhez" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:394 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:408 msgid "Shut Down..." msgstr "Leállítás…" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:395 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:409 msgid "Shut down the computer" msgstr "A számítógép leállítása" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:115 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:121 msgid "Custom Application Launcher" msgstr "Egyedi alkalmazásindító ikon" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:116 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:122 msgid "Create a new launcher" msgstr "Új indítóikon létrehozása" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:126 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:132 msgid "Application Launcher..." msgstr "Alkalmazásindító ikon…" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:127 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:133 msgid "Copy a launcher from the applications menu" msgstr "Indítóikon másolása az Alkalmazások menüből" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:141 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1098 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:147 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1098 msgid "Main Menu" msgstr "Főmenü" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:142 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:148 msgid "The main MATE menu" msgstr "A MATE főmenüje" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:152 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:158 msgid "Menu Bar" msgstr "Menü" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:153 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:159 msgid "A custom menu bar" msgstr "Egy egyéni menüsor" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:163 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:169 msgid "Separator" msgstr "Elválasztó" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:164 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:170 msgid "A separator to organize the panel items" msgstr "Egy elválasztó a panel elemeinek rendezéséhez" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:175 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:181 msgid "A pop out drawer to store other items in" msgstr "Egy egyéb elemeket tartalmazó kinyíló fiók" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:256 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:262 msgid "(empty)" msgstr "(üres)" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:1014 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:993 #, c-format msgid "Find an _item to add to \"%s\":" msgstr "A következőhöz adandó _elem keresése: „%s”:" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:1018 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:997 #, c-format msgid "Add to Drawer" msgstr "Hozzáadás a fiókhoz" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:1020 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:999 msgid "Find an _item to add to the drawer:" msgstr "A fiókhoz adandó _elem keresése:" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:1022 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1001 #, c-format msgid "Add to Panel" msgstr "Hozzáadás a panelhez" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:1024 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1003 msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "A panelhez adandó _elem keresése:" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:710 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:873 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "„%s” váratlanul kilépett" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:712 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:875 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "A panelobjektum váratlanul kilépett" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:719 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:882 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." msgstr "Ha újratölt egy panelobjektumot, az automatikusan újra hozzá lesz adva a panelhez." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:725 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 msgid "_Don't Reload" msgstr "Ne _töltse újra" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:726 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:889 msgid "_Reload" msgstr "Új_ratöltés" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:880 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1043 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "A(z) „%s” betöltése közben a panel hibát érzékelt." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1059 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "Törli ezt a kisalkalmazást a beállításaiból?" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:109 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:114 msgid "And many, many others..." msgstr "Sokan mások…" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:135 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:140 msgid "The MATE Panel" msgstr "A MATE panel" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:138 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:144 msgid "" "This program is responsible for launching other applications and provides " "useful utilities." msgstr "Ez a program felelős más alkalmazások indításáért és hasznos segédprogramokat biztosít." -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:142 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:148 msgid "About the MATE Panel" msgstr "A MATE panel névjegye" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:176 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:182 msgid "Cannot delete this panel" msgstr "Ez a panel nem törölhető" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:177 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:183 msgid "You must always have at least one panel." msgstr "Mindig rendelkeznie kell legalább egy panellel." -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:210 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:216 msgid "_Add to Panel..." msgstr "Hozzá_adás a panelhez…" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:231 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:237 msgid "_Delete This Panel" msgstr "Panel _törlése" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:246 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:252 msgid "_New Panel" msgstr "Új _panel" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:298 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:304 msgid "A_bout Panels" msgstr "A panelek _névjegye" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:114 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:118 msgid "Application" msgstr "Alkalmazás" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:116 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:120 msgid "Application in Terminal" msgstr "Alkalmazás terminálban" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:118 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:122 msgid "Location" msgstr "Hely" #. Type -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:622 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:623 msgid "_Type:" msgstr "_Típus:" #. Name -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:629 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:630 msgid "_Name:" msgstr "_Név:" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:656 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:657 msgid "_Browse..." msgstr "_Tallózás…" #. Comment -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:663 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:664 msgid "Co_mment:" msgstr "_Megjegyzés:" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1012 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1013 msgid "Choose an application..." msgstr "Válasszon alkalmazást…" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1016 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1017 msgid "Choose a file..." msgstr "Válasszon fájlt…" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1181 -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1190 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1182 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1191 msgid "Comm_and:" msgstr "_Parancs:" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1199 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1200 msgid "_Location:" msgstr "He_ly:" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1362 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1363 msgid "The name of the launcher is not set." msgstr "Az indítóikon neve nincs beállítva." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1366 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1367 msgid "Could not save directory properties" msgstr "A könyvtár tulajdonságai nem menthetők" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1367 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1368 msgid "The name of the directory is not set." msgstr "A könyvtár neve nincs beállítva." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1383 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1384 msgid "The command of the launcher is not set." msgstr "Az indítóikon parancsa nincs beállítva." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1386 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1387 msgid "The location of the launcher is not set." msgstr "Az indítóikon helye nincs beállítva." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1463 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1464 msgid "Could not display help document" msgstr "A súgódokumentum nem jeleníthető meg" -#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:77 +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:83 msgid "" "Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>." msgstr "Kattintson az ablakra, hogy az alkalmazás bezáródjon. A művelet az <ESC> billentyűvel szakítható meg." -#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:212 +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:239 msgid "Force this application to exit?" msgstr "Kilépésre kényszeríti ezt az alkalmazást?" -#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:215 +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:242 msgid "" "If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open " "documents in it might get lost." msgstr "Ha az alkalmazást kilépésre kényszeríti, akkor a benne megnyitott dokumentumok mentetlen változtatásai elveszhetnek." -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:96 +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:99 msgid "Browse and run installed applications" msgstr "Telepített alkalmazások böngészése és futtatása" -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:97 +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:100 msgid "Access documents, folders and network places" msgstr "Dokumentumok, mappák és hálózati helyek elérése" -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:98 +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:101 msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out" msgstr "Az asztali környezet megjelenésének és viselkedésének módosítása, a súgó megjelenítése vagy kijelentkezés" -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:122 +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:167 msgid "Applications" msgstr "Alkalmazások" -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:293 ../mate-panel/panel-menu-button.c:668 +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:389 ../mate-panel/panel-menu-button.c:676 msgid "_Edit Menus" msgstr "_Menük szerkesztése" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:472 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:473 msgid "Bookmarks" msgstr "Könyvjelzők" #. Translators: %s is a URI -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:495 ../mate-panel/panel.c:539 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:496 ../mate-panel/panel.c:557 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "„%s” megnyitása" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:566 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:567 #, c-format msgid "Unable to scan %s for media changes" msgstr "%s médiaváltozásai nem olvashatók be" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:609 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:610 #, c-format msgid "Rescan %s" msgstr "%s újraolvasása" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:646 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:647 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "%s nem csatolható" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:709 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:710 #, c-format msgid "Mount %s" msgstr "%s csatolása" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:917 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:918 msgid "Removable Media" msgstr "Cserélhető adathordozók" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1004 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1005 msgid "Network Places" msgstr "Hálózati helyek" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1043 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1044 msgid "Open your personal folder" msgstr "A személyes mappájának megnyitása" #. Translators: Desktop is used here as in #. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop #. * environment). -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1061 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1063 msgctxt "Desktop Folder" msgid "Desktop" msgstr "Asztal" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1062 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1064 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Az asztal tartalmának megnyitása egy mappában" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1454 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1080 +msgid "Computer" +msgstr "Számítógép" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1085 +msgid "" +"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" +msgstr "A számítógépről elérhető összes helyi és távoli lemez és mappa tallózása" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1098 +msgid "Network" +msgstr "Hálózat" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1099 +msgid "Browse bookmarked and local network locations" +msgstr "Könyvjelzőzött vagy helyi hálózati kapcsolatok tallózása" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1489 msgid "Places" msgstr "Helyek" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1482 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1517 msgid "System" msgstr "Rendszer" @@ -2326,7 +2391,7 @@ msgstr "Rendszer" #. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything #. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your #. * language (where %s is a username). -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1567 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1602 msgctxt "panel:showusername" msgid "1" msgstr "1" @@ -2335,60 +2400,60 @@ msgstr "1" #. * panel-action-button.c #. Translators: this string is used ONLY if you translated #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1579 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1614 #, c-format msgid "Log Out %s..." msgstr "%s kijelentkeztetése…" #. Translators: this string is used ONLY if you translated #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1583 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1618 #, c-format msgid "Log out %s of this session to log in as a different user" msgstr "%s kijelentkeztetése a munkamenetből, más felhasználóként való belépéshez" -#: ../mate-panel/panel-profile.c:1074 +#: ../mate-panel/panel-profile.c:1172 #, c-format msgid "" "Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently " "available. Not loading this panel." msgstr "A(z) „%s” panel a(z) %d számú képernyőn való megjelenésre van beállítva, ami most nem érhető el. A panel nem lesz betöltve." -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:119 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:123 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:58 msgctxt "Orientation" msgid "Top" msgstr "Fent" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:120 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:124 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:59 msgctxt "Orientation" msgid "Bottom" msgstr "Lent" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:121 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:125 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:60 msgctxt "Orientation" msgid "Left" msgstr "Balra" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:122 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:126 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:61 msgctxt "Orientation" msgid "Right" msgstr "Jobbra" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:826 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:884 msgid "Drawer Properties" msgstr "Fiók tulajdonságai" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:947 -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2019 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:1011 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1993 #, c-format msgid "Unable to load file '%s': %s." msgstr "A(z) „%s” fájl nem tölthető be: %s." -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:953 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:1017 msgid "Could not display properties dialog" msgstr "Nem jeleníthető meg a tulajdonságok párbeszédablak" @@ -2531,35 +2596,35 @@ msgstr "Legutóbbi dokumentumok törlése…" msgid "Clear all items from the recent documents list" msgstr "Legutóbbi dokumentumok listájának törlése" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:396 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:404 #, c-format msgid "Could not run command '%s'" msgstr "A(z) „%s” parancs nem futtatható" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:451 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:462 #, c-format msgid "Could not convert '%s' from UTF-8" msgstr "Nem alakítható át UTF-8-ból a következő: „%s”" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1254 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1209 msgid "Choose a file to append to the command..." msgstr "Válassza ki a parancshoz hozzáfűzendő fájlt…" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1632 ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1587 ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9 msgid "Select an application to view its description." msgstr "Válasszon ki egy alkalmazást a leírásának megtekintéséhez." -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1670 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1625 #, c-format msgid "Will run command: '%s'" msgstr "A következő parancsot futtatja: „%s”" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1703 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1658 #, c-format msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "A Futtatás párbeszédablakra dobott URI lista helytelen formátumú (%d) vagy hosszú (%d)\n" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2024 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1998 msgid "Could not display run dialog" msgstr "A futtatás párbeszédablak nem jeleníthető meg" @@ -2601,7 +2666,7 @@ msgstr "Ismert alkalmazások listája" msgid "Show list of known _applications" msgstr "Ismert _alkalmazások listája" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11 ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11 ../mate-panel/panel-stock-icons.c:96 msgid "_Run" msgstr "_Futtatás" @@ -2611,15 +2676,15 @@ msgid "" "command entry field." msgstr "Kattintson erre a gombra a kiválasztott alkalmazás vagy a parancsbeviteli mezőben lévő parancs futtatásához." -#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:91 +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:97 msgid "_Force quit" msgstr "_Erőltetett kilépés" -#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:92 +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:98 msgid "C_lear" msgstr "_Törlés" -#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:93 +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:99 msgid "D_on't Delete" msgstr "Ne _törölje" @@ -2694,101 +2759,101 @@ msgstr "_Kisalkalmazás:" msgid "_Prefs Path:" msgstr "_Beállítások könyvtára:" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1141 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1215 msgid "Hide Panel" msgstr "Panel elrejtése" #. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window #. * popup when you pass the focus to a panel -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1541 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1642 msgid "Top Expanded Edge Panel" msgstr "Fenti kiterjesztett élpanel" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1542 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1643 msgid "Top Centered Panel" msgstr "Fenti középre helyezett panel" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1543 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1644 msgid "Top Floating Panel" msgstr "Fenti úszópanel" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1544 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1645 msgid "Top Edge Panel" msgstr "Fenti élpanel" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1548 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1649 msgid "Bottom Expanded Edge Panel" msgstr "Lenti kiterjesztett élpanel" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1549 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1650 msgid "Bottom Centered Panel" msgstr "Lenti középre helyezett panel" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1550 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1651 msgid "Bottom Floating Panel" msgstr "Lenti úszópanel" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1551 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1652 msgid "Bottom Edge Panel" msgstr "Lenti élpanel" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1555 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1656 msgid "Left Expanded Edge Panel" msgstr "Bal oldali kiterjesztett élpanel" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1556 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1657 msgid "Left Centered Panel" msgstr "Bal oldali középre helyezett panel" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1557 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1658 msgid "Left Floating Panel" msgstr "Bal oldali úszópanel" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1558 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1659 msgid "Left Edge Panel" msgstr "Bal oldali élpanel" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1562 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1663 msgid "Right Expanded Edge Panel" msgstr "Jobb oldali kiterjesztett élpanel" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1563 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1664 msgid "Right Centered Panel" msgstr "Jobb oldali középre helyezett panel" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1564 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1665 msgid "Right Floating Panel" msgstr "Jobb oldali úszópanel" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1565 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1666 msgid "Right Edge Panel" msgstr "Jobb oldali élpanel" -#: ../mate-panel/panel-util.c:315 +#: ../mate-panel/panel-util.c:354 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "A(z) „%s” ikon nem található" -#: ../mate-panel/panel-util.c:433 +#: ../mate-panel/panel-util.c:472 #, c-format msgid "Could not execute '%s'" msgstr "A(z) „%s” nem hajtható végre" -#: ../mate-panel/panel-util.c:665 +#: ../mate-panel/panel-util.c:700 msgid "file" msgstr "fájl" -#: ../mate-panel/panel-util.c:843 +#: ../mate-panel/panel-util.c:881 msgid "Home Folder" msgstr "Saját mappa" #. Translators: this is the same string as the one found in #. * caja -#: ../mate-panel/panel-util.c:855 +#: ../mate-panel/panel-util.c:893 msgid "File System" msgstr "Fájlrendszer" -#: ../mate-panel/panel-util.c:1028 +#: ../mate-panel/panel-util.c:1066 msgid "Search" msgstr "Keresés" @@ -2796,31 +2861,31 @@ msgstr "Keresés" #. * method, and the second string is a path. For #. * example, "Trash: some-directory". It means that the #. * directory called "some-directory" is in the trash. -#: ../mate-panel/panel-util.c:1074 +#: ../mate-panel/panel-util.c:1112 #, c-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: ../mate-panel/panel.c:472 +#: ../mate-panel/panel.c:490 #, c-format msgid "Open URL: %s" msgstr "URL megnyitása: %s" -#: ../mate-panel/panel.c:1321 +#: ../mate-panel/panel.c:1340 msgid "Delete this drawer?" msgstr "Törli ezt a fiókot?" -#: ../mate-panel/panel.c:1322 +#: ../mate-panel/panel.c:1341 msgid "" "When a drawer is deleted, the drawer and its\n" "settings are lost." msgstr "A fiók törlésekor a fiók és annak beállításai is elvesznek." -#: ../mate-panel/panel.c:1325 +#: ../mate-panel/panel.c:1344 msgid "Delete this panel?" msgstr "Törli ezt a panelt?" -#: ../mate-panel/panel.c:1326 +#: ../mate-panel/panel.c:1345 msgid "" "When a panel is deleted, the panel and its\n" "settings are lost." |