diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2016-09-01 20:57:49 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2016-09-01 20:57:49 +0200 |
commit | a36c672ec6982c0d86de3a01e7af393400fac070 (patch) | |
tree | 81c2b9f2056f9fb8e3fb3103fd680f684629b203 /po/is.po | |
parent | 3a0f5c2fb9a270c7f987626f2973d12794dfe89c (diff) | |
download | mate-panel-a36c672ec6982c0d86de3a01e7af393400fac070.tar.bz2 mate-panel-a36c672ec6982c0d86de3a01e7af393400fac070.tar.xz |
sync with transiflex
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 353 |
1 files changed, 190 insertions, 163 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-27 23:23+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-05 10:55+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-13 17:33+0000\n" "Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/is/)\n" @@ -19,29 +19,29 @@ msgstr "" "Language: is\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" -#: ../applets/clock/calendar-window.c:231 ../applets/clock/clock.ui.h:27 +#: ../applets/clock/calendar-window.c:235 ../applets/clock/clock.ui.h:27 msgid "Locations" msgstr "Staðsetningar" -#: ../applets/clock/calendar-window.c:231 +#: ../applets/clock/calendar-window.c:235 msgid "Edit" msgstr "Breyta" -#: ../applets/clock/calendar-window.c:456 +#: ../applets/clock/calendar-window.c:465 msgid "Calendar" msgstr "Dagatal" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. -#: ../applets/clock/clock.c:497 +#: ../applets/clock/clock.c:491 msgid "%l:%M:%S %p" msgstr "%H:%M:%S" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. -#: ../applets/clock/clock.c:497 ../applets/clock/clock-location-tile.c:564 +#: ../applets/clock/clock.c:491 ../applets/clock/clock-location-tile.c:562 msgid "%l:%M %p" msgstr "%H:%M" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "%H:%M" #. * string. #. * It is used to display the time in 24-hours #. * format (eg, like in France: 20:10). -#: ../applets/clock/clock.c:502 ../applets/clock/clock.c:1673 +#: ../applets/clock/clock.c:496 ../applets/clock/clock.c:1673 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -66,9 +66,9 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like #. * in France: 20:10). -#: ../applets/clock/clock.c:502 ../applets/clock/clock.c:1679 -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:524 -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:571 +#: ../applets/clock/clock.c:496 ../applets/clock/clock.c:1679 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:522 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:569 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -77,14 +77,14 @@ msgstr "%H:%M" #. * the day of the month as a decimal number is a single digit, #. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01" #. * instead of "May 1"). -#: ../applets/clock/clock.c:513 +#: ../applets/clock/clock.c:507 msgid "%a %b %e" msgstr "%a %e. %b" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the time should come before the #. * date on a clock in your locale. -#: ../applets/clock/clock.c:520 +#: ../applets/clock/clock.c:514 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "%2$s\n%1$s" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the time should come before the #. * date on a clock in your locale. -#: ../applets/clock/clock.c:528 +#: ../applets/clock/clock.c:522 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%2$s,%1$s" @@ -103,15 +103,15 @@ msgstr "%2$s,%1$s" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is: #. * it will be used to insert the timezone name later. -#: ../applets/clock/clock.c:702 +#: ../applets/clock/clock.c:694 msgid "%A %B %d (%%s)" msgstr "%A %e. %B (%%s)" -#: ../applets/clock/clock.c:731 +#: ../applets/clock/clock.c:723 msgid "Click to hide month calendar" msgstr "Smelltu til að fela dagatal" -#: ../applets/clock/clock.c:734 +#: ../applets/clock/clock.c:726 msgid "Click to view month calendar" msgstr "Smelltu á til að sýna mánaðardagatalið" @@ -159,27 +159,27 @@ msgid "Failed to set the system time" msgstr "Mistókst að stilla kerfistíma" #: ../applets/clock/clock.c:1957 ../applets/fish/fish.c:1762 -#: ../applets/wncklet/window-list.c:190 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:373 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:189 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:372 msgid "_Preferences" msgstr "_Stillingar" #: ../applets/clock/clock.c:1960 ../applets/fish/fish.c:1765 -#: ../applets/notification_area/main.c:152 -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:259 ../applets/wncklet/window-list.c:198 -#: ../applets/wncklet/window-menu.c:101 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:381 ../mate-panel/drawer.c:545 +#: ../applets/notification_area/main.c:151 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:257 ../applets/wncklet/window-list.c:197 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:100 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:380 ../mate-panel/drawer.c:545 #: ../mate-panel/panel-action-button.c:734 -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:296 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:392 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:291 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:392 #: ../mate-panel/panel-menu-button.c:670 msgid "_Help" msgstr "_Hjálp" #: ../applets/clock/clock.c:1963 ../applets/fish/fish.c:1768 -#: ../applets/notification_area/main.c:155 -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:267 ../applets/wncklet/window-list.c:206 -#: ../applets/wncklet/window-menu.c:109 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:389 +#: ../applets/notification_area/main.c:154 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:265 ../applets/wncklet/window-list.c:205 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:108 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:388 msgid "_About" msgstr "_Um" @@ -211,21 +211,21 @@ msgstr "Nafn borgar" msgid "City Time Zone" msgstr "Tímasvæði borgar" -#: ../applets/clock/clock.c:3339 +#: ../applets/clock/clock.c:3340 #: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Clock" msgstr "Klukka" -#: ../applets/clock/clock.c:3341 +#: ../applets/clock/clock.c:3342 msgid "The Clock displays the current time and date" msgstr "Klukkan sýnir núverandi tíma og dagsettningu" -#: ../applets/clock/clock.c:3345 ../applets/fish/fish.c:579 -#: ../applets/notification_area/main.c:146 -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:547 ../applets/wncklet/window-list.c:581 -#: ../applets/wncklet/window-menu.c:91 +#: ../applets/clock/clock.c:3346 ../applets/fish/fish.c:579 +#: ../applets/notification_area/main.c:145 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:546 ../applets/wncklet/window-list.c:566 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:90 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:651 -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:149 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:144 msgid "translator-credits" msgstr "Tryggvi Björgvinsson <[email protected]>\nAnna Jonna Ármannsdóttir <[email protected]>" @@ -331,6 +331,7 @@ msgstr "Sýna_hitastig" #: ../applets/clock/clock.ui.h:26 ../applets/fish/fish.ui.h:2 #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog-gtk3.ui.h:11 msgid "General" msgstr "Almennt" @@ -362,19 +363,19 @@ msgstr "Veður" msgid "Time _Settings" msgstr "Tíma_stillingar" -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:192 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:188 msgid "Failed to set the system timezone" msgstr "Mistókst að stilla tímasvæði kerfis" -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:240 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:236 msgid "<small>Set...</small>" msgstr "<small>Stilla...</small>" -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:241 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:237 msgid "<small>Set</small>" msgstr "<small>Stilla</small>" -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:356 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:354 msgid "" "Set location as current location and use its timezone for this computer" msgstr "Stilla núverandi staðsetningu og nota tímabelti hennar fyrir þessa tölvu" @@ -385,7 +386,7 @@ msgstr "Stilla núverandi staðsetningu og nota tímabelti hennar fyrir þessa t #. * weekday differs from the weekday at the location #. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to #. * am/pm. -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:501 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:499 msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>" msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>" @@ -394,7 +395,7 @@ msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>" #. * (eg, like in France: 20:10), when the local #. * weekday differs from the weekday at the location #. * (the %A expands to the weekday). -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:509 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:507 msgid "%H:%M <small>(%A)</small>" msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>" @@ -402,42 +403,42 @@ msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>" #. * It is used to display the time in 12-hours format #. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to #. * am/pm. -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:518 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:516 msgid "%l:%M <small>%p</small>" msgstr "%l:%M <small>%p</small>" -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:657 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:655 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API #. to libmateweather. -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:669 -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:678 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:667 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:676 msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" #. Translators: The two strings are temperatures. -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:671 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:669 #, c-format msgid "%s, feels like %s" msgstr "%s, upplifunin er %s" -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:694 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:692 #, c-format msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s" msgstr "Sólarupprás: %s / Sólsetur: %s" -#: ../applets/clock/clock-utils.c:95 ../applets/fish/fish.c:173 -#: ../applets/notification_area/main.c:100 ../applets/wncklet/wncklet.c:71 +#: ../applets/clock/clock-utils.c:95 ../applets/fish/fish.c:172 +#: ../applets/notification_area/main.c:98 ../applets/wncklet/wncklet.c:71 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:226 #, c-format msgid "Could not display help document '%s'" msgstr "Gat ekki birt hjálparskjalið ‚%s‘" -#: ../applets/clock/clock-utils.c:124 ../applets/fish/fish.c:199 -#: ../applets/notification_area/main.c:114 ../applets/wncklet/wncklet.c:88 +#: ../applets/clock/clock-utils.c:124 ../applets/fish/fish.c:198 +#: ../applets/notification_area/main.c:112 ../applets/wncklet/wncklet.c:88 msgid "Error displaying help document" msgstr "Villa við birtingu hjálparskjals" @@ -561,7 +562,7 @@ msgstr "Verksmiðja fyrir klukkusmáforrit" msgid "Get the current time and date" msgstr "Ná í núverandi tíma og dagsettningu" -#: ../applets/fish/fish.c:269 +#: ../applets/fish/fish.c:268 #, c-format msgid "" "Warning: The command appears to be something actually useful.\n" @@ -570,17 +571,17 @@ msgid "" "which would make the applet \"practical\" or useful." msgstr "Varúð: þessi skipun virðist vera að einhverju gagni.\nÚtaf því að þessi ganglaus forritlingur þá gæti verið að þú viljir ekki gera þetta.\nVið mælum eindregið gegn því að þú notir %s fyrir eitthvað\nsem myndi gera þennan forritling \"praktískan\" eða ganglegan." -#: ../applets/fish/fish.c:441 +#: ../applets/fish/fish.c:440 msgid "Images" msgstr "Myndir" -#: ../applets/fish/fish.c:547 ../applets/fish/fish.c:590 +#: ../applets/fish/fish.c:546 ../applets/fish/fish.c:590 #: ../applets/fish/fish.c:696 #, no-c-format msgid "%s the Fish" msgstr "Fiskurinn %s" -#: ../applets/fish/fish.c:548 +#: ../applets/fish/fish.c:547 #, c-format msgid "" "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation " @@ -674,6 +675,7 @@ msgid "Animation" msgstr "Hreyfimynd" #: ../applets/fish/fish.ui.h:6 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog-gtk3.ui.h:14 msgid " " msgstr " " @@ -774,12 +776,12 @@ msgstr "Hvaðan sá heimski fiskur kom" msgid "Display a swimming fish or another animated creature" msgstr "Sýna syndandi fisk eða annað dýr að hreyfast" -#: ../applets/notification_area/main.c:140 +#: ../applets/notification_area/main.c:139 #: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Notification Area" msgstr "Tilkynningasvæði" -#: ../applets/notification_area/main.c:385 +#: ../applets/notification_area/main.c:384 msgid "Panel Notification Area" msgstr "Tilkynningasvæði stiku" @@ -876,7 +878,7 @@ msgid "Factory for the window navigation related applets" msgstr "Smiðja fyrir gluggameðhöndlunar tengda forritlinga" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:3 -#: ../applets/wncklet/window-menu.c:84 ../applets/wncklet/window-menu.c:309 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:83 ../applets/wncklet/window-menu.c:308 msgid "Window Selector" msgstr "Glugga val" @@ -894,7 +896,7 @@ msgid "Switch between workspaces" msgstr "Skipta á milli vinnusvæði" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:7 -#: ../applets/wncklet/window-list.c:574 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:559 msgid "Window List" msgstr "Glugga listi" @@ -910,42 +912,42 @@ msgstr "Birta skjáborð" msgid "Hide application windows and show the desktop" msgstr "Fela forritaglugga og sýna skjáborðið" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:210 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:208 #, c-format msgid "Failed to load %s: %s\n" msgstr "Mistókst að hlaða %s:%s\n" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:210 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:208 msgid "Icon not found" msgstr "Táknmynd fannst ekki" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:283 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:281 msgid "Click here to restore hidden windows." msgstr "Smelltu hér til að endurheimta falda glugga." -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:287 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:285 msgid "Click here to hide all windows and show the desktop." msgstr "Smelltu hér til að fela alla glugga og sýna skjáborðið." -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:475 ../applets/wncklet/showdesktop.c:540 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:473 ../applets/wncklet/showdesktop.c:539 msgid "Show Desktop Button" msgstr "Sýna skjáborðið hnappur" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:542 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:541 msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop." msgstr "Þessi hnappur gerir þér kleift að fela alla glugga og sýna skjáborðið." -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:568 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:567 msgid "" "Your window manager does not support the show desktop button, or you are not" " running a window manager." msgstr "Gluggastjórinn þinn styður ekki að sýna skjáborðið hnappinn eða þú ert ekki að keyra gluggastjóra." -#: ../applets/wncklet/window-list.c:182 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:181 msgid "_System Monitor" msgstr "_Kerfisvakt" -#: ../applets/wncklet/window-list.c:576 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:561 msgid "" "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you" " browse them." @@ -995,19 +997,19 @@ msgstr "Endurvekja á núverandi _vinnusvæði" msgid "Restore to na_tive workspace" msgstr "Endurvekja á þess _eigin vinnusvæði" -#: ../applets/wncklet/window-menu.c:86 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:85 msgid "" "The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you " "browse them." msgstr "Gluggaveljarinn sýnir lista af öllum gluggum í valmynd og leyfir þér að flakka á milli þeirra." -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:204 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:203 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:960 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4 msgid "rows" msgstr "raðir" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:204 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:203 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:960 msgid "columns" msgstr "dálkar" @@ -1792,8 +1794,8 @@ msgstr "Sýna valkosti setustýringar" #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:935 -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:1111 +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:944 +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:1120 msgid "Error" msgstr "Villa" @@ -1835,12 +1837,12 @@ msgstr "_Færa" msgid "Loc_k To Panel" msgstr "Læ_sa við stiku" -#: ../mate-panel/applet.c:1375 +#: ../mate-panel/applet.c:1378 msgid "Cannot find an empty spot" msgstr "Get ekki fundið laust svæði" -#: ../mate-panel/drawer.c:346 ../mate-panel/panel-addto.c:180 -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1677 +#: ../mate-panel/drawer.c:346 ../mate-panel/panel-addto.c:175 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1714 msgid "Drawer" msgstr "Skúffa" @@ -1850,7 +1852,7 @@ msgstr "_Bæta í skúffu..." #: ../mate-panel/drawer.c:539 ../mate-panel/launcher.c:798 #: ../mate-panel/panel-action-button.c:192 -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:227 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:222 msgid "_Properties" msgstr "_Eiginleikar" @@ -1921,9 +1923,9 @@ msgstr "_Ræsa" msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n" msgstr "Lykill %s er ekki stilltur, get ekki keyrt upp ræsara\n" -#: ../mate-panel/launcher.c:957 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1367 -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1401 -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1432 +#: ../mate-panel/launcher.c:957 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1433 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1467 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1498 msgid "Could not save launcher" msgstr "Get ekki vistað ræsara" @@ -1966,7 +1968,7 @@ msgstr "Bæta þessu við sem s_kúffu á stikunni" msgid "Add this as _menu to panel" msgstr "Bæta þessu við sem _valmynd á stikunni" -#: ../mate-panel/nothing.cP:614 +#: ../mate-panel/nothing.cP:611 #, c-format msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!" msgstr "<b>LEIK LOKIÐ</b> á borði %d!" @@ -1975,40 +1977,40 @@ msgstr "<b>LEIK LOKIÐ</b> á borði %d!" #. * title, and the second string is a small information text. #. * The spaces are there only to separate all the strings, so #. try to keep them as is. -#: ../mate-panel/nothing.cP:621 +#: ../mate-panel/nothing.cP:618 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "%1$s %2$s %3$s" -#: ../mate-panel/nothing.cP:622 +#: ../mate-panel/nothing.cP:619 msgid "Press 'q' to quit" msgstr "Styðjið á 'q' til að hætta" -#: ../mate-panel/nothing.cP:627 +#: ../mate-panel/nothing.cP:624 msgid "Paused" msgstr "Í bið" #. Translators: the first string is a title and the second #. * string is a small information text. -#: ../mate-panel/nothing.cP:630 ../mate-panel/nothing.cP:641 +#: ../mate-panel/nothing.cP:627 ../mate-panel/nothing.cP:638 #, c-format msgid "%1$s\t%2$s" msgstr "%1$s\t%2$s" -#: ../mate-panel/nothing.cP:631 +#: ../mate-panel/nothing.cP:628 msgid "Press 'p' to unpause" msgstr "Styðjið á 'p' til að halda áfram" -#: ../mate-panel/nothing.cP:637 +#: ../mate-panel/nothing.cP:634 #, c-format msgid "Level: %s, Lives: %s" msgstr "Borð: %s, líf: %s" -#: ../mate-panel/nothing.cP:642 +#: ../mate-panel/nothing.cP:639 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" msgstr "Vinstri/hægri til að hreyfa, bil til að skjóta, 'p' til að gera hlé, 'q' til að hætta" -#: ../mate-panel/nothing.cP:1390 +#: ../mate-panel/nothing.cP:1387 msgid "Killer GEGLs from Outer Space" msgstr "Morðóð GEGL úr geimnum" @@ -2060,7 +2062,7 @@ msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "Staðsetja skrár og möppur á þessari tölvu eftir nafni eða innihaldi" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:389 -#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:261 +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:270 msgid "Force Quit" msgstr "Þvinga til að hætta" @@ -2085,154 +2087,154 @@ msgstr "Slökkva..." msgid "Shut down the computer" msgstr "Slökkva á tölvunni" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:121 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:116 msgid "Custom Application Launcher" msgstr "Sérsniðinn forritaræsari" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:122 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:117 msgid "Create a new launcher" msgstr "Búa til nýjan ræsi" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:132 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:127 msgid "Application Launcher..." msgstr "Forritaræsari..." -#: ../mate-panel/panel-addto.c:133 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:128 msgid "Copy a launcher from the applications menu" msgstr "Afrita ræsi úr forritavalmynd" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:147 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1098 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:142 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1098 msgid "Main Menu" msgstr "Aðal valmyndin" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:148 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:143 msgid "The main MATE menu" msgstr "Aðal valmynd MATE" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:158 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:153 msgid "Menu Bar" msgstr "Valmyndarslá" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:159 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:154 msgid "A custom menu bar" msgstr "Sérsniðin valmyndarslá" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:169 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:164 msgid "Separator" msgstr "Skilrúm" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:170 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:165 msgid "A separator to organize the panel items" msgstr "Skilrúm til að skipuleggja hluti á stiku" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:181 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:176 msgid "A pop out drawer to store other items in" msgstr "Útdraganleg skúffa til að geyma aðra hluti í" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:262 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:257 msgid "(empty)" msgstr "(tómt)" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:993 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:988 #, c-format msgid "Find an _item to add to \"%s\":" msgstr "Finna _hlut til þess að bæta við \"%s\":" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:997 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:992 #, c-format msgid "Add to Drawer" msgstr "Bæta í skúffu" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:999 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:994 msgid "Find an _item to add to the drawer:" msgstr "Finna _hlut til þess að bæta við skúffu:" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:1001 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:996 #, c-format msgid "Add to Panel" msgstr "Bæta við stiku" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:1003 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:998 msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "Finna _hlut til þess að bæta við skjástiku:" -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:896 +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:905 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "\"%s\" hefur hætt óvænt" -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:898 +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:907 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "Stikuhlutur hefur hætt óvænt" -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:905 +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:914 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." msgstr "Ef þú endurhleður stikuhlut, verður honum sjálfkrafa bætt við aftur á stikuna." -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:912 +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:921 msgid "D_elete" msgstr "_Eyða" -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:913 -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:918 +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:922 +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:927 msgid "_Don't Reload" msgstr "_Ekki endurhlaða" -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:914 -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:919 +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:923 +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:928 msgid "_Reload" msgstr "_Endurhlaða" -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:1074 +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:1083 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "Þessi stika hefur rekist á vandamál við að hlaða \"%s\"." -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:1090 +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:1099 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "Viltu eyða forritlingnum frá stillingunum þínum?" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:114 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:112 msgid "And many, many others..." msgstr "Og margir, margir aðrir..." -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:140 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:135 msgid "The MATE Panel" msgstr "MATE stikan" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:144 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:139 msgid "" "This program is responsible for launching other applications and provides " "useful utilities." msgstr "Þetta forrit sér um að ræsa annan hugbúnað auk þess sem það inniheldur gagnleg áhöld." -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:148 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:143 msgid "About the MATE Panel" msgstr "Um MATE stikuna" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:182 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:177 msgid "Cannot delete this panel" msgstr "Gat ekki eytt þessari stiku" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:183 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:178 msgid "You must always have at least one panel." msgstr "Þú verður alltaf að hafa í það eina stiku." -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:216 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:211 msgid "_Add to Panel..." msgstr "_Bæta á stiku..." -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:237 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:232 msgid "_Delete This Panel" msgstr "_Eyða þessari stiku" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:252 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:247 msgid "_New Panel" msgstr "_Ný stika" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:304 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:299 msgid "A_bout Panels" msgstr "_Um stikur" @@ -2249,62 +2251,62 @@ msgid "Location" msgstr "Staðsetning" #. Type -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:628 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:651 msgid "_Type:" msgstr "_Gerð:" #. Name -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:635 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:658 msgid "_Name:" msgstr "_Nafn:" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:662 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:693 msgid "_Browse..." msgstr "_Flakka..." #. Comment -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:669 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:700 msgid "Co_mment:" msgstr "A_thugasemd:" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1018 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1084 msgid "Choose an application..." msgstr "Veldu forrit..." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1022 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1088 msgid "Choose a file..." msgstr "Veldu skrá..." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1187 -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1196 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1253 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1262 msgid "Comm_and:" msgstr "_Skipun:" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1205 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1271 msgid "_Location:" msgstr "_Staðsetning:" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1368 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1434 msgid "The name of the launcher is not set." msgstr "Nafn ræsarans er ekki tilgreint." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1372 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1438 msgid "Could not save directory properties" msgstr "Ekki var hægt að vista eigindi möppu" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1373 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1439 msgid "The name of the directory is not set." msgstr "Heiti möppu hefur ekki verið valið" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1389 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1455 msgid "The command of the launcher is not set." msgstr "Ræsinum hefur ekki verið gefin skipun" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1392 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1458 msgid "The location of the launcher is not set." msgstr "Staðsetning ræsarans er ekki tilgreind." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1469 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1535 msgid "Could not display help document" msgstr "Gat ekki birt hjálparskjal" @@ -2313,11 +2315,11 @@ msgid "" "Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>." msgstr "Smelltu á gluggan til að þvinga forritið til að hætta. Þú getur hætt við með því að ýta á <ESC>." -#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:244 +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:253 msgid "Force this application to exit?" msgstr "Neyða þetta forrit til að hætta?" -#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:247 +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:256 msgid "" "If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open " "documents in it might get lost." @@ -2478,119 +2480,144 @@ msgctxt "Orientation" msgid "Right" msgstr "Hægri" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:880 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:895 msgid "Drawer Properties" msgstr "Eigindi skúffu" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:1007 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:1028 #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1993 #, c-format msgid "Unable to load file '%s': %s." msgstr "Gat ekki hlaðið skrá '%s': %s." -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:1013 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:1038 msgid "Could not display properties dialog" msgstr "Gat ekki birt eiginleikagluggann" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog-gtk3.ui.h:1 msgid "Panel Properties" msgstr "Eiginleikar stiku" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog-gtk3.ui.h:2 msgid "Some of these properties are locked down" msgstr "Sumir eiginleikarnir er læstir" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog-gtk3.ui.h:3 msgid "_Icon:" msgstr "Táknm_ynd:" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog-gtk3.ui.h:4 msgid "pixels" msgstr "mynddílar" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog-gtk3.ui.h:6 #: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:3 msgid "_Size:" msgstr "_Stærð:" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog-gtk3.ui.h:5 #: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:5 msgid "_Orientation:" msgstr "_Snúningur:" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog-gtk3.ui.h:7 msgid "E_xpand" msgstr "Þ_enja" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog-gtk3.ui.h:8 msgid "_Autohide" msgstr "_Fela sjálfvirkt" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog-gtk3.ui.h:9 msgid "Show hide _buttons" msgstr "Sýna _feluhnappa" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog-gtk3.ui.h:10 msgid "Arro_ws on hide buttons" msgstr "Ör_var á feluhnöppum" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog-gtk3.ui.h:12 msgid "_None (use system theme)" msgstr "E_kkert (nota kerfis þema)" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog-gtk3.ui.h:13 msgid "Solid c_olor" msgstr "Heill l_itur" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog-gtk3.ui.h:15 msgid "Pick a color" msgstr "Veldu lit" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog-gtk3.ui.h:18 msgid "S_tyle:" msgstr "S_tíll:" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog-gtk3.ui.h:17 msgid "Co_lor:" msgstr "L_itur:" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog-gtk3.ui.h:16 msgid "<small>Transparent</small>" msgstr "<small>Gegnsæ</small>" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog-gtk3.ui.h:19 msgid "<small>Opaque</small>" msgstr "<small>Matt</small>" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog-gtk3.ui.h:20 msgid "Background _image:" msgstr "Bakgrunns _mynd:" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog-gtk3.ui.h:21 msgid "Select background" msgstr "Veldu bakgrunn" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog-gtk3.ui.h:22 msgid "Background" msgstr "Bakgrunnslitur" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog-gtk3.ui.h:23 msgid "Image Background Details" msgstr "Myndar bakgrunns upplýsingar" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog-gtk3.ui.h:24 msgid "_Tile" msgstr "_Flísaleggja" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog-gtk3.ui.h:25 msgid "_Scale" msgstr "_Kvarða" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog-gtk3.ui.h:26 msgid "St_retch" msgstr "T_eygja" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog-gtk3.ui.h:27 msgid "Rotate image when panel is _vertical" msgstr "Snúa mynd þegar stikan er ló_ðrétt" @@ -2794,73 +2821,73 @@ msgstr "_Forritlingur" msgid "_Prefs Path:" msgstr "_Kjörstillingamappa:" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1219 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1248 msgid "Hide Panel" msgstr "Fela stiku" #. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window #. * popup when you pass the focus to a panel -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1648 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1685 msgid "Top Expanded Edge Panel" msgstr "Þanin efribrúnarstika" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1649 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1686 msgid "Top Centered Panel" msgstr "Miðjuð efristika" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1650 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1687 msgid "Top Floating Panel" msgstr "Fljótandi efristika" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1651 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1688 msgid "Top Edge Panel" msgstr "Efri brúnarstika" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1655 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1692 msgid "Bottom Expanded Edge Panel" msgstr "Þanin neðribrúnarstika" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1656 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1693 msgid "Bottom Centered Panel" msgstr "Miðjuð neðristika" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1657 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1694 msgid "Bottom Floating Panel" msgstr "Fljótandi neðristika" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1658 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1695 msgid "Bottom Edge Panel" msgstr "Neðri brúnarstika" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1662 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1699 msgid "Left Expanded Edge Panel" msgstr "Þanin vinstribrúnarstika" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1663 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1700 msgid "Left Centered Panel" msgstr "Miðjuð vinstristika" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1664 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1701 msgid "Left Floating Panel" msgstr "Fljótandi vinstristika" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1665 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1702 msgid "Left Edge Panel" msgstr "Vinstribrúnarstika" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1669 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1706 msgid "Right Expanded Edge Panel" msgstr "Þanin hægribrúnarstika" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1670 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1707 msgid "Right Centered Panel" msgstr "Miðjuð hægristika" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1671 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1708 msgid "Right Floating Panel" msgstr "Fljótandi hægristika" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1672 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1709 msgid "Right Edge Panel" msgstr "Hægribrúnarstika" |