diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2016-11-22 12:40:21 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2016-11-22 12:40:21 +0100 |
commit | f15d05129dcbd91eac036dbf997659082ddbd6bf (patch) | |
tree | 784e7a5019aded9f6236b02adf0e2255685afeb8 /po/nb.po | |
parent | b06a89bf26788cbcbcd12757cf9f59226f16b7dc (diff) | |
download | mate-panel-f15d05129dcbd91eac036dbf997659082ddbd6bf.tar.bz2 mate-panel-f15d05129dcbd91eac036dbf997659082ddbd6bf.tar.xz |
sync with transiflex
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 80 |
1 files changed, 40 insertions, 40 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-05 10:55+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-01 01:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-19 14:46+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: ../applets/clock/calendar-window.c:235 ../applets/clock/clock.ui.h:27 msgid "Locations" -msgstr "Lokasjoner" +msgstr "Plasseringer" #: ../applets/clock/calendar-window.c:235 msgid "Edit" @@ -198,11 +198,11 @@ msgstr "_Juster dato og klokkeslett" #: ../applets/clock/clock.c:2915 msgid "Choose Location" -msgstr "Velg lokasjon" +msgstr "Velg plassering" #: ../applets/clock/clock.c:2994 msgid "Edit Location" -msgstr "Rediger lokasjon" +msgstr "Rediger plassering" #: ../applets/clock/clock.c:3121 msgid "City Name" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "_Tidssone:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:4 msgid "_Location Name:" -msgstr "Navn på _lokasjon:" +msgstr "Navn på _plassering:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:5 msgid "<i>(optional)</i>" @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "<small>Sett</small>" #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:354 msgid "" "Set location as current location and use its timezone for this computer" -msgstr "Sett lokasjonen som aktiv lokasjon og bruk tidssonen for denne datamaskinen" +msgstr "Sett stedet som aktiv plassering og bruk tidssonen for denne datamaskinen" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format @@ -521,19 +521,19 @@ msgstr "Vis ukenummer i kalenderen hvis sann." #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:17 msgid "Expand list of locations" -msgstr "Utvid liste med lokasjoner" +msgstr "Utvid liste over plasser" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:18 msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window." -msgstr "Utvid listen med lokasjoner i kalendervinduet hvis denne er satt til «true»." +msgstr "Utvid listen med plasser i kalendervinduet hvis denne er satt til «true»." #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:19 msgid "List of locations" -msgstr "Liste med lokasjoner" +msgstr "Liste over plasser" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:20 msgid "A list of locations to display in the calendar window." -msgstr "En liste med lokasjoner som vises i kalendervinduet." +msgstr "En liste med plasser som vises i kalendervinduet." #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:21 msgid "Temperature unit" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "_Si det igjen" #: ../applets/fish/fish.c:931 #, c-format msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s" -msgstr "Konfigurert kommando fungerer ikke og er erstattet av: %s" +msgstr "Oppsatt kommando fungerer ikke og er erstattet av: %s" #: ../applets/fish/fish.c:971 #, c-format @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Fabrikk for påminnelser" #: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Area where notification icons appear" -msgstr "Område der påminnelsesminiatyrbilder vises" +msgstr "Område der varslingsikoner vises" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:1 msgid "Show windows from all workspaces" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Forvalgt paneloppsett" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:2 msgid "The default panels layout to use when panels are created or resetted." -msgstr "Standardoppsett for panelet, som skal brukes når paneler opprettes eller nulstilles." +msgstr "Forvalgt oppsett for panelet, som skal brukes når paneler opprettes eller nullstilles." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgid "" "If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the " "panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The" " panel must be restarted for this to take effect." -msgstr "Hvis sann vil panelet ikke tillate noen endringer i konfigurasjonen for panelet. Individuelle panelprogrammer kan likevel trenge separat nedlåsing. Panelet må startes på nytt for at dette skal tre i kraft." +msgstr "Hvis sann vil panelet ikke tillate noen endringer i oppsettet for panelet. Individuelle panelprogrammer kan likevel trenge separat nedlåsing. Panelet må startes på nytt for at dette skal tre i kraft." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:26 msgid "Applet IIDs to disable from loading" @@ -1234,35 +1234,35 @@ msgstr "Vis ikon" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:8 msgid "If true, show icon in menu bar." -msgstr "Hvis sann, vis miniatyrbilde i menylinjen." +msgstr "Hvis sann, vis ikon i menylinjen." #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:9 msgid "Icon to show in menu bar" -msgstr "Miniatyrbilde vist i menylinjen" +msgstr "Ikon vist i menylinjen" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:10 msgid "Set the theme icon name to use in menu bar." -msgstr "Sett miniatyrbildedrakt til bruk i menylinjen." +msgstr "Sett ikon til bruk i menylinjen." #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:11 msgid "Menu bar icon size" -msgstr "Miniatyrbildestørrelse for menylinje" +msgstr "Ikonstørrelse for menylinje" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "Set the size of an icon used in menu bar. The panel must be restarted for " "this to take effect." -msgstr "Angi størrelsen for et miniatyrbilde brukt i menylinjen. Panelet skal startes på ny for at dette skal ta effekt." +msgstr "Angi størrelsen for et ikon brukt i menylinjen. Panelet skal startes på ny for at dette skal ta effekt." #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:13 msgid "Menu items icon size" -msgstr "Miniatyrbildestørrelse for menyelementer" +msgstr "Ikonstørrelse for menyelementer" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "Set the size of icons used in the menu. The panel must be restarted for this" " to take effect." -msgstr "Angi størrelsen for et miniatyrbilde brukt i menyen. Panelet skal startes på ny for at dette skal ta effekt." +msgstr "Angi størrelsen for et ikon brukt i menyen. Panelet skal startes på ny for at dette skal ta effekt." #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:15 msgid "Threshold of menu items before submenu is created" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgid "" "The location of the image file used as the icon for the object's button. " "This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or " "\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true." -msgstr "Lokasjon for bildefilen som skal brukes som ikon for objektets knapp. Denne nøkkelen er kun relevant hvis nøkkelen object_type er «drawer-object» eller «menu-object» og nøkkelen use_custom_icon er «true»." +msgstr "Plassering for bildefilen som skal brukes som ikon for objektets knapp. Denne nøkkelen er kun relevant hvis nøkkelen object_type er «drawer-object» eller «menu-object» og nøkkelen use_custom_icon er sann." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:21 msgid "Use custom path for menu contents" @@ -1405,17 +1405,17 @@ msgstr "Tegn pil i menyknapp" msgid "" "If true, an arrow is drawn over the menu button icon. If false, menu button " "has only the icon." -msgstr "Hvis sant, vil en pil tegnes over menyknappenes miniatyrbilde. Hvis usant, har menyknappen bare miniatyrbildet." +msgstr "Hvis sant, vil en pil tegnes over menyknappenes ikon. Hvis usant, har menyknappen bare ikonet." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:27 msgid "Launcher location" -msgstr "Lokasjon for oppstarter" +msgstr "Plassering for oppstarter" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:28 msgid "" "The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only " "relevant if the object_type key is \"launcher-object\"." -msgstr "Lokasjon for .desktop-filen som beskriver oppstarteren. Denne nøkkelen er kun relevant hvis nøkkelen «object_type» er satt til «launcher-object»." +msgstr "Plassering for .desktop-filen som beskriver oppstarteren. Denne nøkkelen er kun relevant hvis nøkkelen «object_type» er satt til «launcher-object»." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:29 msgid "Action button type" @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgid "" "The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-" "expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " "at the screen edge specified by the orientation key." -msgstr "Lokasjon for panelet langs x-aksen. Denne nøkkelen er kun relevant i ikke-utvidet modus. I utvidet modus ignoreres denne nøkkelen og panelet plasseres ved skjermkanten oppgitt av nøkkelen orientation." +msgstr "Plassering for panelet langs x-aksen. Denne nøkkelen er kun relevant i ikke-utvidet modus. I utvidet modus ignoreres denne nøkkelen og panelet plasseres ved skjermkanten oppgitt av sideretningsnøkkelen." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:15 msgid "Y co-ordinate of panel" @@ -1519,7 +1519,7 @@ msgid "" "The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-" "expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " "at the screen edge specified by the orientation key." -msgstr "Lokasjon for panelet langs y-aksen. Denne nøkkelen er kun relevant i ikke-utvidet modus. I utvidet modus ignoreres denne nøkkelen og panelet plasseres ved skjermkanten oppgitt av nøkkelen orientation." +msgstr "Plassering for panelet langs y-aksen. Denne nøkkelen er kun relevant i ikke-utvidet modus. I utvidet modus ignoreres denne nøkkelen og panelet plasseres ved skjermkanten oppgitt av sideretningsnøkkelen." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:17 msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgid "" "ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " "this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " "the orientation key." -msgstr "Lokasjon for panelet langs x-aksen fra bunnen av skjermen Hvis den settes til -1 ignoreres verdien og x-nøkkelen brukes i stedet Hvis verdien er større enn 0 vil x-nøkkelen ignoreres. Denne nøkkelen er kun relevant i ikke-utvidet modus. I utvidet modus ignoreres denne nøkkelen og panelet plasseres ved skjermkanten oppgitt av nøkkelen orientation." +msgstr "Plassering for panelet langs x-aksen fra bunnen av skjermen Hvis den settes til -1 ignoreres verdien og x-nøkkelen brukes i stedet Hvis verdien er større enn 0 vil x-nøkkelen ignoreres. Denne nøkkelen er kun relevant i ikke-utvidet modus. I utvidet modus ignoreres denne nøkkelen og panelet plasseres ved skjermkanten oppgitt av sideretningsnøkkelen." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:19 msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen" @@ -1547,7 +1547,7 @@ msgid "" "ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " "this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " "the orientation key." -msgstr "Lokasjon for panelet langs y-aksen fra bunnen av skjermen Hvis den settes til -1 ignoreres verdien og y-nøkkelen brukes i stedet Hvis verdien er større enn 0 vil y-nøkkelen ignoreres. Denne nøkkelen er kun relevant i ikke-utvidet modus. I utvidet modus ignoreres denne nøkkelen og panelet plasseres ved skjermkanten oppgitt av nøkkelen orientation." +msgstr "Plassering for panelet langs y-aksen fra bunnen av skjermen Hvis den settes til -1 ignoreres verdien og y-nøkkelen brukes i stedet Hvis verdien er større enn 0 vil y-nøkkelen ignoreres. Denne nøkkelen er kun relevant i ikke-utvidet modus. I utvidet modus ignoreres denne nøkkelen og panelet plasseres ved skjermkanten oppgitt av sideretningsnøkkelen." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:21 msgid "Center panel on x-axis" @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgid "" "center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " "at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x " "and x_right keys specify the location of the panel." -msgstr "Hvis «true» vil x og x_right-nøkkelen ignoreres og panelet plasseres sentrert på x-aksen av skjermen. Hvis panelets størrelse endres vil det forbli i denne posisjonen - dvs. panelet vil vokse på begge sider. Hvis «false» vil x og x_right-nøkkelen spesifisere panelets lokasjon." +msgstr "Hvis «true» vil x og x_right-nøkkelen ignoreres og panelet plasseres sentrert på x-aksen av skjermen. Hvis panelets størrelse endres vil det forbli i denne plasseringen - dvs. panelet vil vokse på begge sider. Hvis «false» vil x og x_right-nøkkelen spesifisere panelets plassering." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:23 msgid "Center panel on y-axis" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgid "" "center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " "at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y " "and y_bottom keys specify the location of the panel." -msgstr "Hvis «true» vil y og y_bottom-nøkkelen ignoreres og panelet plasseres sentrert på y-aksen av skjermen. Hvis panelets størrelse endres vil det forbli i denne posisjonen - dvs. panelet vil vokse på begge sider. Hvis «false» vil y og y_bottom-nøkkelen spesifisere panelets lokasjon." +msgstr "Hvis «true» vil y og y_bottom-nøkkelen ignoreres og panelet plasseres sentrert på y-aksen av skjermen. Hvis panelets størrelse endres vil det forbli i denne posisjonen - dvs. panelet vil vokse på begge sider. Hvis «false» vil y og y_bottom-nøkkelen spesifisere panelets plassering." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:25 msgid "Automatically hide panel into corner" @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "Slå av tilkobling til sesjonshåndterer" #: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Oppgi fil som inneholder lagret konfigurasjon" +msgstr "Oppgi fil som inneholder lagret oppsett" #: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229 msgid "FILE" @@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "Kan ikke starte programmet" #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:44 #, c-format msgid "Could not open location '%s'" -msgstr "Kan ikke åpne lokasjon «%s»" +msgstr "Kan ikke åpne plasseringen «%s»" #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:158 msgid "No application to handle search folders is installed." @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Erstatt et eksisterende panel" #. this feature was request in #mate irc channel #: ../mate-panel/main.c:51 msgid "Reset the panel configuration to default" -msgstr "Tilbakestill panelkonfigurasjonen til standard" +msgstr "Tilbakestill paneloppsettet til forvalg" #. open run dialog #: ../mate-panel/main.c:53 @@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr "Program i terminal" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:122 msgid "Location" -msgstr "Lokasjon" +msgstr "Plassering" #. Type #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:651 @@ -2285,7 +2285,7 @@ msgstr "Komm_ando:" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1271 msgid "_Location:" -msgstr "_Lokasjon:" +msgstr "_Plassering:" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1434 msgid "The name of the launcher is not set." @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Kommando for oppstarteren er ikke satt.." #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1458 msgid "The location of the launcher is not set." -msgstr "Lokasjon for oppstarteren er ikke satt." +msgstr "Plasseringen for oppstarteren er ikke satt." #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1535 msgid "Could not display help document" @@ -2332,7 +2332,7 @@ msgstr "Se gjennom og kjør installerte programmer" #: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:100 msgid "Access documents, folders and network places" -msgstr "Aksesser dokumenter, mapper og nettverkslokasjoner" +msgstr "Aksesser dokumenter, mapper og nettverksplasseringer" #: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:101 msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out" @@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr "Avtagbart medie" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1005 msgid "Network Places" -msgstr "Nettverkslokasjoner" +msgstr "Nettverksplasseringer" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1044 msgid "Open your personal folder" @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr "_Piler på knapp for skjuling" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12 #: ../mate-panel/panel-properties-dialog-gtk3.ui.h:12 msgid "_None (use system theme)" -msgstr "I_ngen (bruk systemets tema)" +msgstr "I_ngen (bruk systemets drakt)" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13 #: ../mate-panel/panel-properties-dialog-gtk3.ui.h:13 |