summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2012-07-04 16:25:18 +0200
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2012-07-04 16:25:18 +0200
commit1a88770385c3b71a423ee7ee620a252e0d6e8908 (patch)
treee8f26f42f8ff74e81ea1dd22bb546c0f33172483 /po/sl.po
parent8234ff98dfc1ee9cf3fb0fd0c722256ea3c48034 (diff)
downloadmate-panel-1a88770385c3b71a423ee7ee620a252e0d6e8908.tar.bz2
mate-panel-1a88770385c3b71a423ee7ee620a252e0d6e8908.tar.xz
sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po1061
1 files changed, 614 insertions, 447 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index ea5d1bc4..4df24957 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,26 +1,22 @@
-# Slovenian translations for mate-panel.
-# Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the mate-panel package.
-#
-# Andraž Tori <[email protected]>, 2002.
-# Matic Žgur <[email protected]>, 2006.
-# Matej Urbančič <[email protected]>, 2007 - 2010.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# <[email protected]>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-panel master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-panel&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-02 09:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-21 14:59+0100\n"
-"Last-Translator: Matej Urbančič <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Slovenian MATE Translation Team <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-02 13:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 14:06+0000\n"
+"Last-Translator: Marko Šterman <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIJA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Language: sl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format
@@ -29,9 +25,8 @@ msgstr ""
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
-#.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:303
-#: ../applets/clock/clock.c:444
+#.
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:443
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:520
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -49,11 +44,9 @@ msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
#. * in France: 20:10).
-#.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:308
-#: ../applets/clock/clock.c:449
-#: ../applets/clock/clock.c:1591
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
+#.
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:448
+#: ../applets/clock/clock.c:1586 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:527
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -91,8 +84,7 @@ msgstr "Rojstni dnevi in obletnice"
msgid "Weather Information"
msgstr "Vremenske napovedi"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:12
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655 ../applets/clock/clock.ui.h:12
msgid "Locations"
msgstr "Mesta"
@@ -103,7 +95,7 @@ msgstr "Koledar"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:444
+#: ../applets/clock/clock.c:443
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"
@@ -114,8 +106,7 @@ msgstr "%l:%M:%S %p"
#. * string.
#. * It is used to display the time in 24-hours
#. * format (eg, like in France: 20:10).
-#: ../applets/clock/clock.c:449
-#: ../applets/clock/clock.c:1585
+#: ../applets/clock/clock.c:448 ../applets/clock/clock.c:1580
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -124,28 +115,26 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
#. * instead of "May 1").
-#: ../applets/clock/clock.c:460
+#: ../applets/clock/clock.c:459
msgid "%a %b %e"
msgstr "%a %e. %b"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
-#.
-#: ../applets/clock/clock.c:467
+#.
+#: ../applets/clock/clock.c:466
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%2$s"
-msgstr ""
-"%1$s\n"
-"%2$s"
+msgstr "%1$s\n%2$s"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
-#.
-#: ../applets/clock/clock.c:475
+#.
+#: ../applets/clock/clock.c:474
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
@@ -154,27 +143,27 @@ msgstr "%1$s, %2$s"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
#. * it will be used to insert the timezone name later.
-#: ../applets/clock/clock.c:648
+#: ../applets/clock/clock.c:647
msgid "%A %B %d (%%s)"
msgstr "%A %B %d (%%s)"
-#: ../applets/clock/clock.c:678
+#: ../applets/clock/clock.c:677
msgid "Click to hide your appointments and tasks"
msgstr "Kliknite za skrivanje sestankov in nalog"
-#: ../applets/clock/clock.c:681
+#: ../applets/clock/clock.c:680
msgid "Click to view your appointments and tasks"
msgstr "Kliknite za ogled sestankov in opravil"
-#: ../applets/clock/clock.c:685
+#: ../applets/clock/clock.c:684
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "Kliknite za skrivanje mesečnega koledarja"
-#: ../applets/clock/clock.c:688
+#: ../applets/clock/clock.c:687
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "Kliknite za ogled mesečnega koledarja"
-#: ../applets/clock/clock.c:1423
+#: ../applets/clock/clock.c:1418
msgid "Computer Clock"
msgstr "Računalniška ura"
@@ -184,7 +173,7 @@ msgstr "Računalniška ura"
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1570
+#: ../applets/clock/clock.c:1565
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
@@ -194,139 +183,129 @@ msgstr "%I:%M:%S %p"
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1578
+#: ../applets/clock/clock.c:1573
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
#. * copy and paste it elsewhere).
-#: ../applets/clock/clock.c:1624
+#: ../applets/clock/clock.c:1619
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y"
-#: ../applets/clock/clock.c:1655
+#: ../applets/clock/clock.c:1650
msgid "Set System Time..."
msgstr "Nastavitev sistemskega časa ..."
-#: ../applets/clock/clock.c:1656
+#: ../applets/clock/clock.c:1651
msgid "Set System Time"
msgstr "Nastavitev sistemskega časa"
-#: ../applets/clock/clock.c:1671
+#: ../applets/clock/clock.c:1666
msgid "Failed to set the system time"
msgstr "Napaka med določevanjem sistemskega časa"
-#: ../applets/clock/clock.c:1869
-#: ../applets/fish/fish.c:1836
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:192
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:339
+#: ../applets/clock/clock.c:1864 ../applets/fish/fish.c:1702
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:177
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:316
msgid "_Preferences"
msgstr "_Možnosti"
-#: ../applets/clock/clock.c:1872
-#: ../applets/fish/fish.c:1839
-#: ../applets/notification_area/main.c:171
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:228
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:195
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:95
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:342
-#: ../mate-panel/drawer.c:601
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:710
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:285
-#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:350
+#: ../applets/clock/clock.c:1867 ../applets/fish/fish.c:1705
+#: ../applets/notification_area/main.c:138
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:224 ../applets/wncklet/window-list.c:185
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:96
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:324 ../mate-panel/drawer.c:601
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:711
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:285 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:288
#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:665
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_č"
-#: ../applets/clock/clock.c:1875
-#: ../applets/fish/fish.c:1842
-#: ../applets/notification_area/main.c:174
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:231
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:198
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:98
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:345
+#: ../applets/clock/clock.c:1870 ../applets/fish/fish.c:1708
+#: ../applets/notification_area/main.c:141
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:232 ../applets/wncklet/window-list.c:193
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:104
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:332
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../applets/clock/clock.c:1878
+#: ../applets/clock/clock.c:1873
msgid "Copy _Time"
msgstr "Kopiraj _čas"
-#: ../applets/clock/clock.c:1881
+#: ../applets/clock/clock.c:1876
msgid "Copy _Date"
msgstr "Kopiraj _datum"
-#: ../applets/clock/clock.c:1884
+#: ../applets/clock/clock.c:1879
msgid "Ad_just Date & Time"
msgstr "_Nastavi datum in uro"
-#: ../applets/clock/clock.c:2720
+#: ../applets/clock/clock.c:2715
msgid "Custom format"
msgstr "Zapis po meri"
-#: ../applets/clock/clock.c:3207
+#: ../applets/clock/clock.c:3202
msgid "Choose Location"
msgstr "Izbor mesta"
-#: ../applets/clock/clock.c:3286
+#: ../applets/clock/clock.c:3281
msgid "Edit Location"
msgstr "Urejanje mesta"
-#: ../applets/clock/clock.c:3432
+#: ../applets/clock/clock.c:3427
msgid "City Name"
msgstr "Ime mesta"
-#: ../applets/clock/clock.c:3436
+#: ../applets/clock/clock.c:3431
msgid "City Time Zone"
msgstr "Časovno območje mesta"
-#: ../applets/clock/clock.c:3621
+#: ../applets/clock/clock.c:3616
msgid "24 hour"
msgstr "24 urna"
-#: ../applets/clock/clock.c:3622
+#: ../applets/clock/clock.c:3617
msgid "UNIX time"
msgstr "Unix čas"
-#: ../applets/clock/clock.c:3623
+#: ../applets/clock/clock.c:3618
msgid "Internet time"
msgstr "Spletni čas"
-#: ../applets/clock/clock.c:3631
+#: ../applets/clock/clock.c:3626
msgid "Custom _format:"
msgstr "Zapis po _meri:"
-#: ../applets/clock/clock.c:3721
+#: ../applets/clock/clock.c:3708
msgid "Clock"
msgstr "Ura"
-#: ../applets/clock/clock.c:3724
+#: ../applets/clock/clock.c:3710
msgid "The Clock displays the current time and date"
msgstr "Ura pokaže trenutni datum in čas"
-#. Translator credits
-#: ../applets/clock/clock.c:3727
-#: ../applets/fish/fish.c:621
-#: ../applets/notification_area/main.c:153
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:540
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:609
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:77
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:619
+#: ../applets/clock/clock.c:3714 ../applets/fish/fish.c:578
+#: ../applets/notification_area/main.c:131
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:487 ../applets/wncklet/window-list.c:576
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:86
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:583
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:138
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Andraž Tori <[email protected]>\n"
-"Matic Žgur <[email protected]>\n"
-"Matej Urbančič <[email protected]>"
+msgstr "Andraž Tori <[email protected]>\nMatic Žgur <[email protected]>\nMatej Urbančič <[email protected]>"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
msgid "<i>(optional)</i>"
msgstr "<i>(izbirno)</i>"
-#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
+#. Languages that have a single word that translates as either "state" or
+#. "province" should use that instead of "region".
#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
-msgid "<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from the pop-up.</i></small>"
+msgid ""
+"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
+"the pop-up.</i></small>"
msgstr "<small><i>Vpišite ime mesta, območja ali države in nato izberite želeno mesto iz pojavnega okna.</i></small>"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
@@ -349,8 +328,7 @@ msgstr "Pokaži"
msgid "East"
msgstr "Vzhod"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:9
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:5
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.ui.h:5
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
msgid "General"
msgstr "Splošno"
@@ -448,15 +426,20 @@ msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "Enota hitrosti _vetra:"
#. Translators:
-#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode
-#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and
-#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour".
-#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour".
-#.
-#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example,
+#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour
+#. mode
+#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour"
+#. and
+#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to
+#. "24-hour".
+#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to
+#. "12-hour".
+#.
+#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For
+#. example,
#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or
#. "12-hour", things will not work.
-#.
+#.
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11
msgid "24-hour"
msgstr "24-hour"
@@ -522,7 +505,8 @@ msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window."
msgstr "Izbrana možnost omogoča prikaz seznama nalog v oknu koledarja."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
-msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window."
+msgid ""
+"If true, expand the list of weather information in the calendar window."
msgstr "Izbrana možnost omogoča prikaz podrobnosti vremena v oknu koledarja."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
@@ -582,23 +566,42 @@ msgid "The unit to use when showing wind speed."
msgstr "Enota za prikaz hitrosti vetra."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
-msgid "The use of this key was deprecated in MATE 2.22 with the use of an internal time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older versions."
+msgid ""
+"The use of this key was deprecated in MATE 2.22 with the use of an internal "
+"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older"
+" versions."
msgstr "Uporaba tega ključa je od različice MATE 2.22 naprej opuščena. Shema je ohranjena zaradi skladnosti s starejšimi različicami."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
-msgid "The use of this key was deprecated in MATE 2.28 in favour of the use of timezones. The schema is retained for compatibility with older versions."
+msgid ""
+"The use of this key was deprecated in MATE 2.28 in favour of the use of "
+"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions."
msgstr "Uporaba tega ključa je od MATE 2.28 naprej opuščena v korist uporabe časovnih območij. Shema je ohranjena zaradi skladnosti s starejšimi različicami."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
-msgid "The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' key. The schema is retained for compatibility with older versions."
+msgid ""
+"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' "
+"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
msgstr "Uporaba tega ključa je od MATE 2.6 naprej opuščena v korist ključa 'format'. Shema je ohranjena zaradi skladnosti s starejšimi različicami."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
-msgid "This key specifies the format used by the clock applet when the format key is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more information."
+msgid ""
+"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
+"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
+"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
+"information."
msgstr "Ključ navaja obliko, ki naj jo uporablja vstavek ure, kadar je ključ oblike nastavljen na \"po meri\". Za določitev oblike lahko uporabite tudi oznake funkcije strftime(), ki so podrobneje zapisane v priročniku."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
-msgid "This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to \"custom\", the clock will display time according to the format specified in the custom_format key."
+msgid ""
+"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values"
+" are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set"
+" to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
+"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this"
+" system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
+"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
+"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in"
+" the custom_format key."
msgstr "Ključ navaja obliko zapisa ure v apletu ure. Mogoče vrednosti prikaza so \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" in \"custom\" (po meri). Internetni sistem časa deli dan v 1000 \"utripov\". V tem sistemu ni časovnih območij, zato je čas enak povsod po svetu. Možnost \"unix\" prikazuje čas v sekundah od 1970-01-01. Možnost \"custom\" (po meri) pa prikazuje čas v obliki, ki jo določa nastavitev \"custom_format\"."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
@@ -630,7 +633,8 @@ msgid "<small>Set</small>"
msgstr "<small>Nastavi</small>"
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:321
-msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
+msgid ""
+"Set location as current location and use its timezone for this computer"
msgstr "Nastavi mesto kot trenutno mesto in uporabi trenutni čas časovnega območja izbranega mesta"
#. Translators: This is a strftime format string.
@@ -665,7 +669,8 @@ msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libmateweather.
+#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API
+#. to libmateweather.
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:625
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:634
msgid "Unknown"
@@ -682,154 +687,114 @@ msgstr "%s, ki jih občutimo kot %s"
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
msgstr "Sončni vzhod: %s / Sončni zahod: %s"
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:93
-#: ../applets/fish/fish.c:169
-#: ../applets/notification_area/main.c:93
-#: ../applets/wncklet/wncklet.c:123
-#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:163
+#: ../applets/notification_area/main.c:85 ../applets/wncklet/wncklet.c:71
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:226
#, c-format
msgid "Could not display help document '%s'"
msgstr "Ni mogoče prikazati dokumenta pomoči '%s'"
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:122
-#: ../applets/fish/fish.c:195
-#: ../applets/notification_area/main.c:114
-#: ../applets/wncklet/wncklet.c:152
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:189
+#: ../applets/notification_area/main.c:99 ../applets/wncklet/wncklet.c:88
msgid "Error displaying help document"
msgstr "Napaka med prikazovanjem dokumenta pomoči"
-#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:1
-msgid "Change system time"
-msgstr "Spremeni sistemski čas"
-
-#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:2
-msgid "Change system time zone"
-msgstr "Spremeni časovno območje sistema"
-
-#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:3
-msgid "Configure hardware clock"
-msgstr "Nastavi strojni čas"
-
-#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:4
-msgid "Privileges are required to change the system time zone."
-msgstr "Sprememba sistemskega časovnega območja zahteva skrbniški dostop."
-
-#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:5
-msgid "Privileges are required to change the system time."
-msgstr "Sprememba sistemskega časa zahteva skrbniški dostop."
-
-#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:6
-msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
-msgstr "Sprememba strojnega časa zahteva skrbniški dostop."
-
-#: ../applets/fish/fish.c:274
+#: ../applets/fish/fish.c:262
#, c-format
msgid ""
"Warning: The command appears to be something actually useful.\n"
"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
"We strongly advise you against using %s for anything\n"
"which would make the applet \"practical\" or useful."
-msgstr ""
-"Opozorilo: videti je, da je ukaz uporaben.\n"
-"Ker je aplet sam po sebi neuporaben, to morda za vas\n"
-"ni najbolj vzpodbudno. Močno odsvetujemo uporabo %s za\n"
-"karkoli, kar bi bilo vsaj teoretično uporabno."
+msgstr "Opozorilo: videti je, da je ukaz uporaben.\nKer je aplet sam po sebi neuporaben, to morda za vas\nni najbolj vzpodbudno. Močno odsvetujemo uporabo %s za\nkarkoli, kar bi bilo vsaj teoretično uporabno."
-#: ../applets/fish/fish.c:471
+#: ../applets/fish/fish.c:438
msgid "Images"
msgstr "Slike"
-#: ../applets/fish/fish.c:583
-#: ../applets/fish/fish.c:649
-#: ../applets/fish/fish.c:765
+#: ../applets/fish/fish.c:546 ../applets/fish/fish.c:589
+#: ../applets/fish/fish.c:695
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "Riba %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:584
+#: ../applets/fish/fish.c:547
#, c-format
-msgid "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
+msgid ""
+"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
+"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
+"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
msgstr "%s je popolnoma neuporabna. Delovanje je omejeno na zasedanje prostora na disku, procesorsko delo in porabi prostora na pultu in v pomnilniku. V primeru, da jo uporabljate, predlagamo, da si privoščite dolg odmor."
-#: ../applets/fish/fish.c:608
+#: ../applets/fish/fish.c:566
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(z manjšo pomočjo George-a)"
-#: ../applets/fish/fish.c:615
+#: ../applets/fish/fish.c:572
msgid "Fish"
msgstr "Riba"
-#: ../applets/fish/fish.c:650
+#: ../applets/fish/fish.c:590
#, c-format
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
msgstr "Riba %s, sodobni orakelj"
-#: ../applets/fish/fish.c:721
+#: ../applets/fish/fish.c:656
msgid "Unable to locate the command to execute"
msgstr "Ni mogoče najti ukaza za izvajanje"
-#: ../applets/fish/fish.c:770
+#: ../applets/fish/fish.c:700
#, no-c-format
msgid "%s the Fish Says:"
msgstr "Riba %s pravi:"
-#: ../applets/fish/fish.c:839
+#: ../applets/fish/fish.c:763
#, c-format
msgid ""
"Unable to read output from command\n"
"\n"
"Details: %s"
-msgstr ""
-"Ni mogoče prebrati odvoda ukaza\n"
-"\n"
-"Podrobnosti: %s"
+msgstr "Ni mogoče prebrati odvoda ukaza\n\nPodrobnosti: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:905
+#: ../applets/fish/fish.c:828
msgid "_Speak again"
msgstr "_Spregovori znova"
-#: ../applets/fish/fish.c:989
+#: ../applets/fish/fish.c:912
#, c-format
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
msgstr "Nastavljen ukaz ne deluje in je bil zamenjan z: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:1012
+#: ../applets/fish/fish.c:935
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute '%s'\n"
"\n"
"Details: %s"
-msgstr ""
-"Ni mogoče izvesti: '%s'\n"
-"\n"
-"Podrobnosti: %s"
+msgstr "Ni mogoče izvesti: '%s'\n\nPodrobnosti: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:1028
+#: ../applets/fish/fish.c:951
#, c-format
msgid ""
"Unable to read from '%s'\n"
"\n"
"Details: %s"
-msgstr ""
-"Ni mogoče brati iz: '%s'\n"
-"\n"
-"Podrobnosti: %s"
+msgstr "Ni mogoče brati iz: '%s'\n\nPodrobnosti: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:1679
+#: ../applets/fish/fish.c:1556
msgid "The water needs changing"
msgstr "Treba bo zamenjati vodo"
-#: ../applets/fish/fish.c:1681
+#: ../applets/fish/fish.c:1558
msgid "Look at today's date!"
msgstr "Poglejte današnji datum!"
-#: ../applets/fish/fish.c:1774
+#: ../applets/fish/fish.c:1641
#, c-format
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
msgstr "Riba %s, prerokovalka"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:1
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
@@ -878,7 +843,9 @@ msgid "seconds"
msgstr "sekund"
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1
-msgid "A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by naming him."
+msgid ""
+"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
+"naming him."
msgstr "Riba brez imena je precej dolgočasna riba. Oživite svojo ribo tako, da jo poimenujete."
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2
@@ -890,7 +857,8 @@ msgid "Frames in fish's animation"
msgstr "Število slik v animaciji ribe"
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4
-msgid "If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
+msgid ""
+"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
msgstr "Izbrana možnost omogoča, da bo ribja animacija na navpičnem pultu prikazana obrnjeno."
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5
@@ -910,122 +878,152 @@ msgid "The fish's name"
msgstr "Ime ribe"
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9
-msgid "This key specifies the command that will be tried to execute when the fish is clicked."
+msgid ""
+"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
+"is clicked."
msgstr "Ključ navaja ukaz, ki naj se izvrši ob kliku na ribo."
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10
-msgid "This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
+msgid ""
+"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
+"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
msgstr "Ključ navaja ime datoteke kjer se nahajajo slike, ki bodo uporabljene za animacijo prikazano v apletu ribe, glede na imenik sličic."
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11
-msgid "This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's animation."
+msgid ""
+"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's"
+" animation."
msgstr "Ključ navaja število sličic v animaciji ribe."
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12
msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
msgstr "Ključ navaja število sekund prikaza vsake posamezne sličice."
-#: ../applets/notification_area/main.c:148
+#: ../applets/notification_area/main.c:125
msgid "Notification Area"
msgstr "Obvestilno območje"
-#: ../applets/notification_area/main.c:306
+#: ../applets/notification_area/main.c:247
msgid "Panel Notification Area"
msgstr "Obvestilno območje pulta"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:182
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:175
#, c-format
msgid "Failed to load %s: %s\n"
msgstr "Ni mogoče naložiti %s: %s\n"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:183
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:175
msgid "Icon not found"
msgstr "Ikone ni mogoče najti"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:245
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:248
msgid "Click here to restore hidden windows."
msgstr "Kliknite za povrnitev skritih oken."
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:247
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:252
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
msgstr "Kliknite za hitro skrivanje vseh oken in prikaz namizja."
-# Dejansko vidiš v pultu ikono, in ne gumb.
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:459
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:543
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:419 ../applets/wncklet/showdesktop.c:480
msgid "Show Desktop Button"
msgstr "Ikona pokaži namizje"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:545
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:482
msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
msgstr "Gumb omogoča hitro skrivanje vseh oken in prikaz namizja."
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:575
-msgid "Your window manager does not support the show desktop button, or you are not running a window manager."
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:508
+msgid ""
+"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not"
+" running a window manager."
msgstr "Upravljalnik oken ne podpira prikaza gumba namizja ali pa upravljalnik oken ni zagnan."
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:612
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:569
msgid "Window List"
msgstr "Seznam oken"
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:614
-msgid "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you browse them."
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:571
+msgid ""
+"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you"
+" browse them."
msgstr "Seznam oken prikaže seznam vseh oken in hkrati omogoča brskanje s pomočjo gumbov."
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
+msgid "Button list"
+msgstr "Seznam gumbov"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
msgid "Group windows when _space is limited"
msgstr "Združi okna v skupine, ko je _prostor omejen"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
msgid "Restore to current _workspace"
msgstr "Povrni trenutno _delovno površino"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
msgid "Restore to na_tive workspace"
msgstr "Povrni _izvorno delovno površino"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
msgid "Restoring Minimized Windows"
msgstr "Obnavljanje skrčenih oken"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
msgid "Sh_ow windows from current workspace"
msgstr "Pokaži okna _trenutne delovne površine"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
+msgid "Show application icon and title"
+msgstr "Prikaži ikono in ime aplikacije"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
+msgid "Show only application icon image"
+msgstr "Prikaži samo ikono aplikacije"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
+msgid "Show only application text title"
+msgstr "Prikaži samo ime aplikacije"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
msgid "Show windows from a_ll workspaces"
msgstr "Pokaži okna _vseh delovnih površin"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
msgid "Window Grouping"
msgstr "Združevanje oken"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:12
msgid "Window List Content"
msgstr "Vsebina seznama oken"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:13
msgid "Window List Preferences"
msgstr "Možnosti seznama oken"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:14
msgid "_Always group windows"
msgstr "_Vedno združi okna"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:15
msgid "_Never group windows"
msgstr "_Nikoli ne združi oken"
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1
-msgid "Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
+msgid ""
+"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
+"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgstr "Določi, kdaj se okna v seznamu združujejo. Veljavne vrednosti so \"nikoli\", \"samodejno\" in \"vedno\"."
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2
-msgid "If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it will only display windows from the current workspace."
+msgid ""
+"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it"
+" will only display windows from the current workspace."
msgstr "Izbrana možnost določa, da bo seznam oken prikazal okna vseh delovnih površin, sicer bodo prikazana le okna trenutne delovne površine."
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3
-msgid "If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. Otherwise, switch to the workspace of the window."
+msgid ""
+"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
+"Otherwise, switch to the workspace of the window."
msgstr "Izbrana možnost določa, da se ob povečanju okna to premakne na trenutno delovno površino, sicer se preklopi cela delovna površina."
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4
@@ -1045,54 +1043,59 @@ msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Pokaži okna vseh delovnih površin"
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8
-msgid "The use of this key was deprecated in MATE 2.20. The schema is retained for compatibility with older versions."
+msgid ""
+"The use of this key was deprecated in MATE 2.20. The schema is retained for "
+"compatibility with older versions."
msgstr "Uporaba tega ključa je od MATE 2.20 opuščena. Shema je ohranjena zaradi skladnosti s starejšimi različicami."
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9
msgid "When to group windows"
msgstr "Kdaj naj se okna združujejo skupine?"
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:80
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:247
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79 ../applets/wncklet/window-menu.c:236
msgid "Window Selector"
msgstr "Izbirnik oken"
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:84
-msgid "The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you browse them."
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:81
+msgid ""
+"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
+"browse them."
msgstr "Izbirnik oken prikazuje seznam vseh oken v meniju in vam omogoča brskanje med njimi."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:211
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:974
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:189
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:862
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
msgid "rows"
msgstr "vrstic"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:211
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:974
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:189
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:862
msgid "columns"
msgstr "stolpcev"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:492
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:464
#, c-format
msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr "Napaka med nalaganjem števila vrstic za preklopnik delovnih površin: %s\n"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:503
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:476
#, c-format
msgid "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr "Napaka med nalaganjem vrednosti prikaza imen delovnih površin za preklopnik delovnih površin: %s\n"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:518
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:495
#, c-format
msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr "Napaka med nalaganjem vrednosti prikaza vseh delovnih površin za preklopnik delovnih površin: %s\n"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:622
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:576
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Preklopnik delovnih površin"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624
-msgid "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that lets you manage your windows."
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:578
+msgid ""
+"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
+"lets you manage your windows."
msgstr "Preklopnik delovnih površin pokaže manjše sličice delovnih površin, ki omogočajo preklapljanje med njimi."
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
@@ -1140,11 +1143,16 @@ msgid "Display workspace names"
msgstr "Pokaži imena delovnih površin"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3
-msgid "If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will only show the current workspace."
+msgid ""
+"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
+"only show the current workspace."
msgstr "Izbrana možnost omogoča pokaz vseh delovnih površin, sicer je prikazana le trenutna."
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4
-msgid "If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. This setting only works when the window manager is Marco."
+msgid ""
+"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
+"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
+"This setting only works when the window manager is Marco."
msgstr "Izbrana možnost omogoča prikaz imen delovnih površin. V primeru, da možnosti ni izbrana bodo prikazana njihova okna."
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5
@@ -1152,7 +1160,10 @@ msgid "Rows in workspace switcher"
msgstr "Vrstice v preklopniku delovnih površin"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6
-msgid "This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is only relevant if the display_all_workspaces key is true."
+msgid ""
+"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
+"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is"
+" only relevant if the display_all_workspaces key is true."
msgstr "Ključ navaja koliko vrstic (za vodoravno postavitev) ali stolpcev (za navpično postavitev) se pokaže v preklopniku delovnih površin. Možnost je odvisna od možnosti prikaži vse delovne površine."
#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1
@@ -1174,7 +1185,8 @@ msgstr "Navedi ID apleta za nalaganje"
#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:35
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:37
-msgid "Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored"
+msgid ""
+"Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored"
msgstr "Navedi mesto datoteke mateconf v kateri bodo shranjene možnosti apleta"
#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:36
@@ -1184,7 +1196,8 @@ msgstr "Navedi začetno velikost apleta (zelo zelo majhna, srednja, velika, itd.
#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:37
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:39
-msgid "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
+msgid ""
+"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
msgstr "Navedi začetno usmerjenost apleta (zgoraj, spodaj, levo, desno)"
#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:53
@@ -1297,20 +1310,17 @@ msgid "_Size:"
msgstr "_Velikost:"
#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:1
-#: ../mate-panel/applet.c:554
-#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:145
+#: ../mate-panel/applet.c:554 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:145
msgid "Loc_k To Panel"
msgstr "Zak_leni na pult"
#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:2
-#: ../mate-panel/applet.c:537
-#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:139
+#: ../mate-panel/applet.c:537 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:139
msgid "_Move"
msgstr "_Premakni"
#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:3
-#: ../mate-panel/applet.c:526
-#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:136
+#: ../mate-panel/applet.c:526 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:136
msgid "_Remove From Panel"
msgstr "_Odstrani s pulta"
@@ -1383,8 +1393,8 @@ msgstr "Pokaži možnosti upravljanja seje"
#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:745
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:915
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:741
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:911
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
@@ -1397,8 +1407,7 @@ msgstr "Izbor ikone"
msgid "Could not launch '%s'"
msgstr "Ni mogoče zagnati '%s'"
-#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48
-#: ../mate-panel/launcher.c:161
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48 ../mate-panel/launcher.c:161
msgid "Could not launch application"
msgstr "Programa ni mogoče zagnati"
@@ -1407,7 +1416,7 @@ msgstr "Programa ni mogoče zagnati"
msgid "Could not open location '%s'"
msgstr "Ni mogoče odpreti mesta '%s'"
-#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:162
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:158
msgid "No application to handle search folders is installed."
msgstr "Ni nameščenega programa za iskanje map."
@@ -1415,13 +1424,12 @@ msgstr "Ni nameščenega programa za iskanje map."
msgid "???"
msgstr "???"
-#: ../mate-panel/applet.c:1346
+#: ../mate-panel/applet.c:1353
msgid "Cannot find an empty spot"
msgstr "Ni mogoče najti praznega mesta"
-#: ../mate-panel/drawer.c:350
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:174
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1626
+#: ../mate-panel/drawer.c:350 ../mate-panel/panel-addto.c:174
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1566
msgid "Drawer"
msgstr "Predalnik"
@@ -1429,9 +1437,8 @@ msgstr "Predalnik"
msgid "_Add to Drawer..."
msgstr "_Dodaj v predalnik ..."
-#: ../mate-panel/drawer.c:595
-#: ../mate-panel/launcher.c:807
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:141
+#: ../mate-panel/drawer.c:595 ../mate-panel/launcher.c:807
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:140
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:216
msgid "_Properties"
msgstr "_Lastnosti"
@@ -1449,8 +1456,7 @@ msgid "- Edit .desktop files"
msgstr "- Urejanje datotek .desktop"
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:146
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:200
-#: ../mate-panel/launcher.c:897
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:200 ../mate-panel/launcher.c:897
msgid "Create Launcher"
msgstr "Ustvari zaganjalnik"
@@ -1459,17 +1465,17 @@ msgstr "Ustvari zaganjalnik"
msgid "Directory Properties"
msgstr "Lastnosti imenika"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:177
-#: ../mate-panel/launcher.c:735
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:177 ../mate-panel/launcher.c:735
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Lastnosti zaganjalnika"
#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc."
+msgid ""
+"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
+"show the time, etc."
msgstr "Zagon drugih programov in podpora pri različnih pripomočkih za upravljanje z okni, časom ..."
-#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2
-#: ../mate-panel/main.c:93
+#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2 ../mate-panel/main.c:105
msgid "Panel"
msgstr "Pult"
@@ -1504,34 +1510,38 @@ msgstr "_Zaženi"
msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
msgstr "Ključ %s ni nastavljen, zato ni mogoče naložiti zaganjalnika\n"
-#: ../mate-panel/launcher.c:966
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1361
+#: ../mate-panel/launcher.c:966 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1361
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1395
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1426
msgid "Could not save launcher"
msgstr "Ni mogoče shraniti zaganjalnika"
-#: ../mate-panel/main.c:45
+#: ../mate-panel/main.c:47
msgid "Replace a currently running panel"
msgstr "Zamenjaj trenutno zagnan pult"
-#: ../mate-panel/menu.c:916
+#. this feature was request in #mate irc channel
+#: ../mate-panel/main.c:51
+msgid "Reset the panel configuration to default"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/menu.c:911
msgid "Add this launcher to _panel"
msgstr "Dodaj zaganjalnik na _pult"
-#: ../mate-panel/menu.c:923
+#: ../mate-panel/menu.c:918
msgid "Add this launcher to _desktop"
msgstr "Dodaj zaganjalnik na _namizje"
-#: ../mate-panel/menu.c:935
+#: ../mate-panel/menu.c:930
msgid "_Entire menu"
msgstr "_Celoten meni"
-#: ../mate-panel/menu.c:940
+#: ../mate-panel/menu.c:935
msgid "Add this as _drawer to panel"
msgstr "Dodaj kot _predalnik na pult"
-#: ../mate-panel/menu.c:947
+#: ../mate-panel/menu.c:942
msgid "Add this as _menu to panel"
msgstr "Dodaj kot _meni na pult"
@@ -1559,8 +1569,7 @@ msgstr "Premor"
#. Translators: the first string is a title and the second
#. * string is a small information text.
-#: ../mate-panel/nothing.cP:625
-#: ../mate-panel/nothing.cP:636
+#: ../mate-panel/nothing.cP:625 ../mate-panel/nothing.cP:636
#, c-format
msgid "%1$s\t%2$s"
msgstr "%1$s\t%2$s"
@@ -1582,76 +1591,76 @@ msgstr "Tipki levo/desno za premikanje, preslednica za streljanje, 'p' naredi pr
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
msgstr "Ubijalski GEGLI iz vesolja"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:129
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:128
msgid "_Activate Screensaver"
msgstr "_Omogoči ohranjevalnik zaslona"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:135
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:134
msgid "_Lock Screen"
msgstr "_Zakleni zaslon"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:254
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:253
msgid "Could not connect to server"
msgstr "S strežnikom se ni mogoče povezati"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:285
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:284
msgid "Lock Screen"
msgstr "Zakleni zaslon"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:286
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:285
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
msgstr "Zavaruje računalnik pred neodobreno uporabo"
#. when changing one of those two strings, don't forget to
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:299
msgid "Log Out..."
msgstr "Odjava ..."
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:301
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
msgstr "Odjava iz trenutne seje in prijava z drugimi uporabniškimi podatki"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:310
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:309
msgid "Run Application..."
msgstr "Zaženi program ..."
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:311
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:310
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
msgstr "Zagon programa z vpisom ukaza ali izborom iz seznama"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:320
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:319
msgid "Search for Files..."
msgstr "Poišči datoteke ..."
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:321
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:320
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "Krajevno iskanje dokumentov in map po imenu ali vsebini"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:329
-#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:224
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:328
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:229
msgid "Force Quit"
msgstr "Vsili končanje"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:330
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:329
msgid "Force a misbehaving application to quit"
msgstr "Vsiljen konec neodzivnega programa"
#. FIXME icon
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:339
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:338
msgid "Connect to Server..."
msgstr "Povezava s strežnikom ..."
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:340
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:339
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "Povezava z oddaljenim strežnikom ali diskom"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:348
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:347
msgid "Shut Down..."
msgstr "Izklopi ..."
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:349
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:348
msgid "Shut down the computer"
msgstr "Izklopi računalnik"
@@ -1671,8 +1680,7 @@ msgstr "Zaganjalnik programa ..."
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
msgstr "Kopiraj zaganjalnik iz menija programov"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:141
-#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:1091
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:141 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1092
msgid "Main Menu"
msgstr "Glavni meni"
@@ -1704,56 +1712,58 @@ msgstr "Pojavni predalnik v katerega se shrani druge predmete"
msgid "(empty)"
msgstr "(prazno)"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1026
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1012
#, c-format
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
msgstr "Najdi _predmet za dodajanje \"%s\":"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1030
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1016
#, c-format
msgid "Add to Drawer"
msgstr "Dodaj predalniku"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1032
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1018
msgid "Find an _item to add to the drawer:"
msgstr "Najdi _predmet za dodajanje v predalnik:"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1034
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1020
#, c-format
msgid "Add to Panel"
msgstr "Dodaj pultu"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1036
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1022
msgid "Find an _item to add to the panel:"
msgstr "Najdi _predmet za dodajanje na pult:"
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:714
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:710
#, c-format
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
msgstr "\"%s\" se je nepričakovano končal"
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:716
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:712
msgid "Panel object has quit unexpectedly"
msgstr "Predmet pulta se je nepričakovano končal"
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:723
-msgid "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the panel."
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:719
+msgid ""
+"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
+"panel."
msgstr "V primeru, da ponovno naložite predmet pulta, se bo samodejno dodal nazaj na pult."
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:729
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:725
msgid "_Don't Reload"
msgstr "_Ne naloži znova"
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:730
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:726
msgid "_Reload"
msgstr "_Ponovno naloži"
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:878
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:874
#, c-format
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
msgstr "Prišlo je do napake med nalaganjem \"%s\"."
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:894
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:890
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
msgstr "Ali želite izbrisati aplet iz nastavitev?"
@@ -1766,7 +1776,9 @@ msgid "The MATE Panel"
msgstr "Pult namizja MATE"
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:133
-msgid "This program is responsible for launching other applications and provides useful utilities."
+msgid ""
+"This program is responsible for launching other applications and provides "
+"useful utilities."
msgstr "Program omogoča zagon drugih programov in ponuja koristne pripomočke."
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:137
@@ -1870,31 +1882,45 @@ msgid "Could not display help document"
msgstr "Ni mogoče prikazati dokumenta pomoči"
#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:77
-msgid "Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
+msgid ""
+"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
msgstr "Kliknite na okno za vsiljen konec programa. Za preklic končanja pritisnite tipko escape."
-#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:207
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:212
msgid "Force this application to exit?"
msgstr "Ali naj bo program vsiljeno končan?"
-#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:210
-msgid "If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open documents in it might get lost."
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:215
+msgid ""
+"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
+"documents in it might get lost."
msgstr "V primeru, da je program vsiljeno končan, bodo izgubljeni vsi odprti dokumenti programa."
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1
-msgid "A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/panel."
+msgid ""
+"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in "
+"/apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in "
+"/apps/panel."
msgstr "Zastavica Boolean določa ali so bile uporabnikove prejšnje nastavitve v /apps/panel/profiles/default prekopirane na novo mesto v /apps/panel."
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2
-msgid "A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
+msgid ""
+"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
+"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
msgstr "Seznam ID številk pultov. Vsak ID predstavlja samostojen vrhnji pult. Nastavitve vsakega pulta posebej so shranjene v /apps/panel/toplevels/$(id)."
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3
-msgid "A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/$(id)."
+msgid ""
+"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. "
+"The settings for each of these applets are stored in "
+"/apps/panel/applets/$(id)."
msgstr "Seznam ID številk apletov. Vsak ID predstavlja samostojen vstavek pulta. Nastavitve za vsakega izmed vstavkov so shranjene v /apps/panel/applets/$(id)."
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4
-msgid "A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
+msgid ""
+"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object "
+"(e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each "
+"of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
msgstr "Seznam ID številk predmetov pulta. Vsak ID predstavlja samostojen vstavek pulta (npr.: zaganjalnik, gumb dejanja ali gumb menija). Nastavitve za vsakega izmed predmetov so shranjene v /apps/panel/objects/$(id)."
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5
@@ -1910,15 +1936,22 @@ msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
msgstr "Razširi seznam programov v pogovornem oknu \"Zaženi program\""
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8
-msgid "If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
+msgid ""
+"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
msgstr "Izbrana možnost omogoča samodejno dopolnjevanje v pogovornem oknu \"Zaženi program\"."
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9
-msgid "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if the enable_program_list key is true."
+msgid ""
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
+"the enable_program_list key is true."
msgstr "Izbrana možnost omogoča, da se seznam \"Znani programi\" v pogovornem oknu \"Zaženi program\" razširi ob odprtju pogovornega okna. Možnost je odvisna od uporabe možnosti omogoči seznam programov."
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10
-msgid "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
+msgid ""
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
+"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
msgstr "Izbrana možnost omogoča, da postane seznam \"Znani programi\" na voljo znotraj pogovornega okna \"Zaženi program\". Oblika prikaza seznama je podana s ključem show_program_list."
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11
@@ -1938,7 +1971,11 @@ msgid "Panel object ID list"
msgstr "Seznam ID številk predmetov pulta"
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:1
-msgid "A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable certain applets from loading or showing up in the menu. For example to disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to this list. The panel must be restarted for this to take effect."
+msgid ""
+"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
+"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
+"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to "
+"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
msgstr "Seznam IID številk apletov, ki jih bo pult prezrl. Na ta način lahko določenim vstavkom preprečite nalaganje in prikaz v meniju. Na primer, da preprečite vstavek mini-poveljnik v ta seznam dodajte 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet'. Možnost zahteva ponovni zagon pulta."
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2
@@ -1983,27 +2020,39 @@ msgid "Highlight launchers on mouseover"
msgstr "Poudari zaganjalnike ob prehodu miške"
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:12
-msgid "If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to remove a panel."
+msgid ""
+"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
+"remove a panel."
msgstr "Izbrana možnost onemogoča prikaz pogovornega okna, ki vpraša ali je uporabnik prepričan o odstranitvi pulta."
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13
-msgid "If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a launcher in it."
+msgid ""
+"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
+"launcher in it."
msgstr "Izbrana možnost onemogoča samodejno zapiranje predalnika, ko uporabnik v njem klikne na zaganjalnik."
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14
-msgid "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
+msgid ""
+"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
msgstr "Izbrana možnost onemogoča poudarjanje zaganjalnika, ko je nad njem miška."
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15
-msgid "If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by removing access to the force quit button."
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
+"removing access to the force quit button."
msgstr "Izbrana možnost onemogoča uporabniku vsiljeno končanje programov tako, da odstrani možnost iz menija."
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16
-msgid "If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to the log out menu entries."
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
+"the log out menu entries."
msgstr "Izbrana možnost onemogoča odjavo uporabnika tako, da odstrani možnost iz menija."
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17
-msgid "If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The panel must be restarted for this to take effect."
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
+"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The"
+" panel must be restarted for this to take effect."
msgstr "Izbrana možnost onemogoča spreminjanje nastavitev pulta. Nekateri apleti morajo biti zaklenjeni posebej. Po izbiri je treba pult ponovno zagnati."
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18
@@ -2011,27 +2060,28 @@ msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
msgstr "Izbrana možnost omogoča prikaz namigov predmetov pultov."
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19
-msgid "This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. The /desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
+msgid ""
+"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
+"The /desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
msgstr "Ključ je opuščen, saj z njim ni mogoče izvesti ustreznega zaklepanja. Namesto tega mora biti uporabljen ključ /desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen."
-#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:106
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:96
msgid "Browse and run installed applications"
msgstr "Pregled in zaganjanje nameščenih programov."
-#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:108
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:97
msgid "Access documents, folders and network places"
msgstr "Dostop do dokumentov, map in omrežnih mest."
-#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:110
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:98
msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
msgstr "Spreminjanje videza in obnašanja namizja, dostop do pomoči in odjave."
-#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:147
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:122
msgid "Applications"
msgstr "Programi"
-#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:358
-#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:670
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:293 ../mate-panel/panel-menu-button.c:670
msgid "_Edit Menus"
msgstr "Ur_edi menije"
@@ -2040,8 +2090,7 @@ msgid "Bookmarks"
msgstr "Zaznamki"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:495
-#: ../mate-panel/panel.c:541
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:495 ../mate-panel/panel.c:541
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Odpri '%s'"
@@ -2090,11 +2139,11 @@ msgstr "Namizje"
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Odpri vsebino namizja v mapi"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1454
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1453
msgid "Places"
msgstr "Mesta"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1483
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1481
msgid "System"
msgstr "Sistem"
@@ -2102,8 +2151,8 @@ msgstr "Sistem"
#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
#. * language (where %s is a username).
-#.
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1564
+#.
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1566
msgctxt "panel:showusername"
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -2112,14 +2161,14 @@ msgstr "1"
#. * panel-action-button.c
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1576
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1578
#, c-format
msgid "Log Out %s..."
msgstr "Odjava %s ..."
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1580
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1582
#, c-format
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
msgstr "Odjava uporabnika %s in prijava z drugimi uporabniškimi podatki"
@@ -2129,31 +2178,41 @@ msgid "Action button type"
msgstr "Vrsta dejanja gumba"
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2
-msgid "Applet MateComponent IID"
-msgstr "IID apleta MateComponent"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3
msgid "Applet IID"
msgstr "IID za aplet"
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3
+msgid "Applet MateComponent IID"
+msgstr "IID apleta MateComponent"
+
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4
msgid "Icon used for object's button"
msgstr "Ikona uporabljena za gumb predmeta"
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5
-msgid "If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
+msgid ""
+"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
+"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
+"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
msgstr "Izbrana možnost omogoča, da je ključ custom_icon uporabljen kot prilagojena ikona za gumb, sicer je ključ prezrt. Ključ je uporabljen le, če je ključ object_type nastavljen na \"menu-object\" ali \"drawer-object\"."
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6
-msgid "If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
+msgid ""
+"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
+"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
+"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
msgstr "Izbrana možnost omogoča, da je ključ menu_path uporabljen kot pot, iz katere se ustvari vsebina menija, sicer je ključ prezrt. Ključ je uporabljen le, če je ključ object_type nastavljen na \"menu-object\"."
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7
-msgid "If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or bottom if vertical) edge of the panel."
+msgid ""
+"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or"
+" bottom if vertical) edge of the panel."
msgstr "Izbrana možnost omogoča, da je položaj predmeta določen glede na desni (ali spodnji, če je navpičen) rob pulta."
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8
-msgid "If true, the user may not move the applet without first unlocking the object using the \"Unlock\" menuitem."
+msgid ""
+"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object"
+" using the \"Unlock\" menuitem."
msgstr "Izbrana možnost omogoča, da uporabnik ne more prestaviti apleta, brez predhodnega odklepanja predmeta z uporabo možnosti \"Odkleni\" iz menija predmeta."
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9
@@ -2185,11 +2244,16 @@ msgid "Panel object type"
msgstr "Vrsta predmeta pulta"
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16
-msgid "The action type this button represents. Possible values are \"lock\", \"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
+msgid ""
+"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
+"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
msgstr "Vrsta dejanja, ki ga ta gumb predstavlja. Možne vrednosti so \"lock\" (zakleni), \"logout\" (odjava), \"run\" (zaženi), \"search\" (poišči) in \"screenshot\" (zajem zaslona). Ključ je uporabljen le, kadar je ključ object_type nastavljen na \"action-applet\"."
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17
-msgid "The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
+msgid ""
+"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
msgstr "Določilo pulta pripetega na ta predalnik. Ključ je uporabljen le, kadar je ključ object_type nastavljen na \"drawer-object\"."
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18
@@ -2197,35 +2261,58 @@ msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
msgstr "Določilo vrhnjega pulta, ki vsebuje ta predmet."
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19
-msgid "The implementation ID of the applet - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"."
+msgid ""
+"The implementation ID of the applet - e.g. "
+"\"ClockAppletFactory::ClockApplet\". This key is only relevant if the "
+"object_type key is \"matecomponent-applet\"."
msgstr "Vgradni ID za aplet, npr.: \"OAFIID:MATE_ClockApplet\". Ključ je uporabljen le, kadar je ključ object_type nastavljen na \"matecomponent-applet\"."
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20
-msgid "The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
+msgid ""
+"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
msgstr "Mesto datoteke .desktop, ki opisuje zaganjalnik. Ključ je uporabljen le, kadar je ključ object_type nastavljen na \"launcher-object\"."
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21
-msgid "The location of the image file used as the icon for the object's button. This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
+msgid ""
+"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
+"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
+"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
msgstr "Mesto datoteke slike, ki se uporabi za ikono gumba predmeta. Ključ je uporabljen le, kadar je ključ object_type nastavljen na \"drawer_object\" ali \"menu object\" in je ključ use_custom_icon izbran kot privzet."
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22
-msgid "The path from which the menu contents is contructed. This key is only relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-object\"."
+msgid ""
+"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
+"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
+"object\"."
msgstr "Pot iz katere je ustvarjena vsebina menija. Možnost je odvisna od možnosti use_menu_path ter da je ključ object_type nastavljen na \"menu-object\"."
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23
-msgid "The position of this panel object. The position is specified by the number of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
+msgid ""
+"The position of this panel object. The position is specified by the number "
+"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
msgstr "Mesto predmeta pulta. Mesto je navedeno s številom točk od levega (oziroma vrhnjega) roba pulta."
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24
-msgid "The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
+msgid ""
+"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
+"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-"
+"object\"."
msgstr "Besedilo, ki se pokaže v namigu tega predalnika ali menija. Ključ je uporabljen le, kadar je ključ object_type nastavljen na \"drawer_object\" ali \"menu-object\"."
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25
-msgid "The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and \"menu-bar\"."
+msgid ""
+"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", "
+"\"menu-object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-"
+"applet\" and \"menu-bar\"."
msgstr "Vrsta predmeta pulta. Mogoče vrednosti so \"drawer-object\", \"menu-object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and \"menu-bar\"."
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26
-msgid "This key is deprecated, following the migration to a new library for applets. The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:MATE_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"."
+msgid ""
+"This key is deprecated, following the migration to a new library for "
+"applets. The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. "
+"\"OAFIID:MATE_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type "
+"key is \"matecomponent-applet\"."
msgstr "Ključ je opuščen s prehodom na nove knjižnice apletov. Vgradni MateComponent ID za aplet, npr.: \"OAFIID:MATE_ClockApplet\". Ključ je uporabljen le, kadar je ključ object_type nastavljen na \"matecomponent-applet\"."
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27
@@ -2244,26 +2331,27 @@ msgstr "Uporabi prikrojeno ikono za gumb predmeta"
msgid "Use custom path for menu contents"
msgstr "Uporabi poljubno pot za vsebino menija"
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:772
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:799
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:835
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:1700
+#: ../mate-panel/panel-profile.c:772 ../mate-panel/panel-profile.c:799
+#: ../mate-panel/panel-profile.c:835 ../mate-panel/panel-profile.c:1700
#, c-format
msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s"
msgstr "Napaka med branjem vrednosti niza MateConf '%s': %s"
-#. we need to do this since the key was added in 2.19 and * the default value returned when the key is not set * (for people coming from older versions) is 0, which * is not what we want.
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:814
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:1596
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:1669
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:1751
+#. we need to do this since the key was added in 2.19 and
+#. * the default value returned when the key is not set
+#. * (for people coming from older versions) is 0, which
+#. * is not what we want.
+#: ../mate-panel/panel-profile.c:814 ../mate-panel/panel-profile.c:1596
+#: ../mate-panel/panel-profile.c:1669 ../mate-panel/panel-profile.c:1751
#, c-format
msgid "Error reading MateConf integer value '%s': %s"
msgstr "Napaka med branjem MateConf vrednosti celega števila '%s': %s"
#: ../mate-panel/panel-profile.c:1606
#, c-format
-msgid "Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently available. Not loading this panel."
+msgid ""
+"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
+"available. Not loading this panel."
msgstr "Pult '%s' je nastavljen za prikaz na zaslonu %d, ki pa trenutno ni na voljo. Nov pult ne bo naložen."
#: ../mate-panel/panel-profile.c:1684
@@ -2276,7 +2364,7 @@ msgid "Drawer Properties"
msgstr "Lastnosti predalnika"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:981
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2022
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2020
#, c-format
msgid "Unable to load file '%s': %s."
msgstr "Ni mogoče naložiti datoteke '%s': %s."
@@ -2377,8 +2465,7 @@ msgstr "_Razpostavi"
msgid "pixels"
msgstr "točke"
-#: ../mate-panel/panel-recent.c:78
-#: ../mate-panel/panel-recent.c:88
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:78 ../mate-panel/panel-recent.c:88
#, c-format
msgid "Could not open recently used document \"%s\""
msgstr "Ni mogoče najti nedavno uporabljenega dokumenta \"%s\""
@@ -2397,10 +2484,7 @@ msgid ""
"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
"• All items from the recent documents list in all applications."
-msgstr ""
-"Med čiščenjem seznama nedavnih dokumentov, bodo počiščeni:\n"
-"• vsi predmeti iz menija Mesta → Nedavni dokumenti.\n"
-"• vsi predmeti iz seznamov nedavnih dokumentov vaših programov."
+msgstr "Med čiščenjem seznama nedavnih dokumentov, bodo počiščeni:\n• vsi predmeti iz menija Mesta → Nedavni dokumenti.\n• vsi predmeti iz seznamov nedavnih dokumentov vaših programov."
#: ../mate-panel/panel-recent.c:161
msgid "Clear Recent Documents"
@@ -2428,35 +2512,38 @@ msgstr "Ni mogoče izvesti ukaza \"%s\""
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
msgstr "Ni mogoče pretvoriti '%s' iz UTF-8"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1259
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1257
msgid "Choose a file to append to the command..."
msgstr "Izbor datoteke, ki naj se pripne ukazu ..."
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1637
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1635 ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "Izbor programa za pregled opisa"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1675
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1673
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr "Izveden bo ukaz '%s'"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1708
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1706
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "Seznam naslovov URI ima napačno obliko (%d) ali dolžino (%d)\n"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2027
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2025
msgid "Could not display run dialog"
msgstr "Ni mogoče prikazati pogovornega okna zaganjanja"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
-msgid "Click this button to browse for a file whose name to append to the command string."
+msgid ""
+"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
+"string."
msgstr "Kliknite gumb za izbiro imena datoteke, ki bo pripeto ukazu."
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
-msgid "Click this button to run the selected application or the command in the command entry field."
+msgid ""
+"Click this button to run the selected application or the command in the "
+"command entry field."
msgstr "Kliknite gumb za zagon izbranega programa ali ukaza v vnosnem polju ukaza."
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
@@ -2491,8 +2578,7 @@ msgstr "Pokaži _seznam znanih programov"
msgid "The icon of the command to be run."
msgstr "Ikona ukaza, ki bo zagnan"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
-#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12 ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90
msgid "_Run"
msgstr "_Zaženi"
@@ -2508,73 +2594,73 @@ msgstr "_Počisti"
msgid "D_on't Delete"
msgstr "_Ne izbriši"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1190
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1137
msgid "Hide Panel"
msgstr "Skrij pult"
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1597
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1537
msgid "Top Expanded Edge Panel"
msgstr "Zgornji razširjeni robni pult"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1598
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1538
msgid "Top Centered Panel"
msgstr "Zgornji središčni pult"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1599
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1539
msgid "Top Floating Panel"
msgstr "Zgornji lebdeč pult"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1600
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1540
msgid "Top Edge Panel"
msgstr "Zgornji robni pult"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1604
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1544
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
msgstr "Spodnji razširjeni robni pult"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1605
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1545
msgid "Bottom Centered Panel"
msgstr "Spodnji središčni pult"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1606
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1546
msgid "Bottom Floating Panel"
msgstr "Spodnji lebdeč pult"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1607
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1547
msgid "Bottom Edge Panel"
msgstr "Spodnji robni pult"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1611
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1551
msgid "Left Expanded Edge Panel"
msgstr "Levi razširjeni robni pult"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1612
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1552
msgid "Left Centered Panel"
msgstr "Levi središčni pult"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1613
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1553
msgid "Left Floating Panel"
msgstr "Levi lebdeč pult"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1614
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1554
msgid "Left Edge Panel"
msgstr "Levi robni pult"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1618
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1558
msgid "Right Expanded Edge Panel"
msgstr "Desni razširjeni robni pult"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1619
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1559
msgid "Right Centered Panel"
msgstr "Desni središčni pult"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1620
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1560
msgid "Right Floating Panel"
msgstr "Desni lebdeč pult"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1621
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1561
msgid "Right Edge Panel"
msgstr "Desni robni pult"
@@ -2627,47 +2713,76 @@ msgid "Fit image to panel"
msgstr "Prilagodi velikost slike pultu"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14
-msgid "If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only relevant if the enable_buttons key is true."
+msgid ""
+"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
+"relevant if the enable_buttons key is true."
msgstr "Izbrana možnost določa prikaz puščic na gumbih skrivanja."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15
-msgid "If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
+msgid ""
+"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
+"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
msgstr "Izbrana možnost določa prikaz gumbov za stransko skrivanje pladnja na obeh njegovih koncih."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16
-msgid "If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than happening instantly."
+msgid ""
+"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
+"happening instantly."
msgstr "Izbrana možnost določa animirano skrivanje in odkrivanje pulta, namesto hipnega dejanja."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17
-msgid "If true, the background image will be rotated when the panel is oriented vertically."
+msgid ""
+"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
+"vertically."
msgstr "Izbrana možnost določa obrnjenost ozadja, kadar je pult usmerjen navpično."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18
-msgid "If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) to the panel height (if horizontal)."
+msgid ""
+"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
+"to the panel height (if horizontal)."
msgstr "Izbrana možnost določa prilagojeno velikost slike na višino oziroma širino pulta (pri tem ni ohranjeno razmerje širine in višine slike)."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19
-msgid "If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio of the image will not be maintained."
+msgid ""
+"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
+"of the image will not be maintained."
msgstr "Izbrana možnost določa prilagoditev velikosti pultu. Razmerje širine in višine slike ni ohranjeno."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20
-msgid "If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again will cause the panel to re-appear."
+msgid ""
+"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
+"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
+"will cause the panel to re-appear."
msgstr "Izbrana možnost določa, da se pult samodejno skrije ob rob zaslona, ko nad njim ni miškine kazalke. Premik kazalke ob rob zaslona povzroči ponovno odkritje pulta."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21
-msgid "If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, launchers and buttons on the panel."
+msgid ""
+"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
+"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge."
+" If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
+"launchers and buttons on the panel."
msgstr "Izbrana možnost določa razširitev pulta na celotno širino (višino, če je navpičen) namizja. V tem načinu je lahko pult postavljen le na rob zaslona. Obratno pa bo pult velik le toliko, da bodo lahko na njem vsi apleti, zaganjalniki in gumbi."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22
-msgid "If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x and x_right keys specify the location of the panel."
+msgid ""
+"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
+"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
+"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
+"and x_right keys specify the location of the panel."
msgstr "Izbrana možnost omogoča, da je vrednost koordinate Y prezrta in se pult postavi na sredino osi X. Sprememba velikosti pulta se odraža na obeh straneh pulta sorazmerno. Neizbrana možnost natančno določa lego pulta osi X."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23
-msgid "If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y and y_bottom keys specify the location of the panel."
+msgid ""
+"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
+"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
+"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
+"and y_bottom keys specify the location of the panel."
msgstr "Izbrana možnost omogoča, da je vrednost koordinate Y prezrta in se pult postavi na sredino osi Y. Sprememba velikosti pulta se odraža na obeh straneh pulta sorazmerno. Neizbrana možnost natančno določa lego pulta osi Y."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24
-msgid "In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This key identifies the current monitor the panel is displayed on."
+msgid ""
+"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
+"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
msgstr "V okoljih s Xineramo je mogoče imeti pulte na vsakem zaslonu posebej. Možnost določa trenutni zaslon na katerem je prikazan pult."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25
@@ -2699,23 +2814,38 @@ msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
msgstr "Navaja barvo ozadja pulta v obliki #RGB"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32
-msgid "Specifies the file to be used for the background image. If the image contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background image."
+msgid ""
+"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
+"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
+"image."
msgstr "Navaja datoteko, ki bo uporabljena kot slika ozadja. V primeru, da slika vsebuje alfa barve, bo slika prikazana združeno s sliko ozadja namizja."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33
-msgid "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
+msgid ""
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
+"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
msgstr "Navaja premor v milisekundah preden se pult ob dotiku kazala miške samodejno odkrije. Možnost je uporabljena le, kadar je uporabljena tudi možnost samodejnega skrivanja."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34
-msgid "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the panel area before the panel is automatically hidden. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
+msgid ""
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
+"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
msgstr "Navaja premor v milisekundah preden se pult ob dotiku kazala miške samodejno skrije. Možnost je uporabljena le, kadar je uporabljena tudi možnost samodejnega skrivanja."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35
-msgid "Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
+msgid ""
+"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
+"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is "
+"true."
msgstr "Navaja število točk, ki so vidni, ko se pult samodejno skrije za rob. Možnost je uporabljena le, kadar je uporabljena tudi možnost samodejnega skrivanja."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36
-msgid "Specifies the opacity of the background color format. If the color is not completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited onto the desktop background image."
+msgid ""
+"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
+"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited"
+" onto the desktop background image."
msgstr "Navaja prosojnost barve ozadja. V primeru, da je vrednost manj kot 65535, se bo barva ozadja pulta združila z barvo ozadja namizja."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37
@@ -2723,35 +2853,71 @@ msgid "Stretch image to panel"
msgstr "Raztegni sliko na pultu"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38
-msgid "The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will determine at runtime a minimum size based on the font size and other indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height (or width)."
+msgid ""
+"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
+"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
+"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
+"(or width)."
msgstr "Višina (širina za vodoravni pult) pulta. Pult samodejno določi najmanjšo velikost, na osnovi velikosti pisave in drugih kazalcih. Največja vrednost je nastavljena na četrtino višine (ali širine) zaslona."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39
-msgid "The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by the orientation key."
+msgid ""
+"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
+"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
+"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
+"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
+"the orientation key."
msgstr "Mesto pulta na osi X z začetkom na dnu zaslona. Vrednost -1 omogoča uporabo določen vrednosti za Y koordinato. Vrednost večja kot 0 pa razveljavi vrednost koordinate. Možnost je pomembna le v skrčenem načinu. V razširjenem načinu lego določa nastavitev usmerjenosti."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40
-msgid "The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by the orientation key."
+msgid ""
+"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
msgstr "Mesto pulta na osi X. Ključ je uporabljen le v običajnem načinu. V razširjenem načinu je ta ključ prezrt in pult je postavljen ob rob zaslona."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41
-msgid "The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by the orientation key."
+msgid ""
+"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
+"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
+"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
+"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
+"the orientation key."
msgstr "Mesto pulta na osi Y z začetkom na dnu zaslona. Vrednost -1 omogoča uporabo določen vrednosti za Y koordinato. Vrednost večja kot 0 pa razveljavi vrednost koordinate. Možnost je pomembna le v skrčenem načinu. V razširjenem načinu lego določa nastavitev usmerjenosti."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42
-msgid "The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by the orientation key."
+msgid ""
+"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
msgstr "Mesto pulta na osi Y. Ključ je uporabljen le v običajnem načinu. V razširjenem načinu je ta ključ prezrt in pult je postavljen ob rob zaslona."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43
-msgid "The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the panel."
+msgid ""
+"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", "
+"\"left\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge "
+"the panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and "
+"\"bottom\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel"
+" - but still give a useful hint as to how some panel objects should behave. "
+"For example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the"
+" panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
+"panel."
msgstr "Usmerjenost pulta. Mogoče vrednosti so \"zgoraj\", \"spodaj\", \"levo\" in \"desno\". V razširjenem načinu možnost določa rob zaslona, na katerem se nahaja pult. V običajnem načinu je razlika med \"zgoraj\" in \"spodaj\" manj pomembna, saj obe vrednosti določata vodoravni pult. Pri možnosti \"zgoraj\" bo gumb menija postavil meni pod pult, pri možnosti \"spodaj\" pa nad pult."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44
-msgid "The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the enable_animations key is true."
+msgid ""
+"The speed in which panel animations should occur. Possible values are "
+"\"slow\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
+"enable_animations key is true."
msgstr "Hitrost animacij pulta. Mogoče vrednosti so \"počasi\", \"srednje\" in \"hitro\". Možnost se lahko uporabi le, kadar je omogočena tudi možnost omogoči animacije."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45
-msgid "This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when navigating between panels."
+msgid ""
+"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
+"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
+"navigating between panels."
msgstr "Ime namenjeno prepoznavanju pulta. Ime se pojavi v nazivni vrstci okna pulta, s čimer se olajša prepoznavanje pulta."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46
@@ -2759,11 +2925,17 @@ msgid "Visible pixels when hidden"
msgstr "Število vidnih točk, ko je skrit"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47
-msgid "Which type of background should be used for this panel. Possible values are \"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the color key will be used as background color or \"image\" - the image specified by the image key will be used as background."
+msgid ""
+"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
+"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
+"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
+"specified by the image key will be used as background."
msgstr "Katera oblika ozadja naj bo uporabljena za ta pult. Mogoče vrednosti so \"gtk\" - privzeta barva ozadij gradnikov GTK+, \"barva\" - uporabljen bo ključ, ki določa barvo ozadja ali \"slika\" - slika navedena v ključu slike."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48
-msgid "With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. This key identifies the current screen the panel is displayed on."
+msgid ""
+"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
+"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
msgstr "Pri uporabi več zaslonov imate lahko pulte na vsakem zaslonu posebej. Ključ določa trenutni zaslon na katerem bo prikazan pult."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49
@@ -2795,26 +2967,26 @@ msgstr "Koordinata Y pulta z začetkom na spodnjem delu zaslona"
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "Ikone '%s' ni mogoče najti"
-#: ../mate-panel/panel-util.c:418
+#: ../mate-panel/panel-util.c:433
#, c-format
msgid "Could not execute '%s'"
msgstr "Ni mogoče izvršiti '%s'"
-#: ../mate-panel/panel-util.c:654
+#: ../mate-panel/panel-util.c:665
msgid "file"
msgstr "datoteka"
-#: ../mate-panel/panel-util.c:831
+#: ../mate-panel/panel-util.c:842
msgid "Home Folder"
msgstr "Domača mapa"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * caja
-#: ../mate-panel/panel-util.c:843
+#: ../mate-panel/panel-util.c:854
msgid "File System"
msgstr "Datotečni sistem"
-#: ../mate-panel/panel-util.c:1016
+#: ../mate-panel/panel-util.c:1027
msgid "Search"
msgstr "Iskanje"
@@ -2822,8 +2994,8 @@ msgstr "Iskanje"
#. * method, and the second string is a path. For
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
-#.
-#: ../mate-panel/panel-util.c:1062
+#.
+#: ../mate-panel/panel-util.c:1073
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
@@ -2841,9 +3013,7 @@ msgstr "Ali naj se predalnik izbriše?"
msgid ""
"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
"settings are lost."
-msgstr ""
-"Z brisanjem predalnika se izbrišejo tudi\n"
-"vse njegove nastavitve."
+msgstr "Z brisanjem predalnika se izbrišejo tudi\nvse njegove nastavitve."
#: ../mate-panel/panel.c:1327
msgid "Delete this panel?"
@@ -2853,7 +3023,4 @@ msgstr "Ali naj se pult izbriše?"
msgid ""
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
"settings are lost."
-msgstr ""
-"Z brisanjem pulta se izbrišejo tudi\n"
-"vse njegove nastavitve."
-
+msgstr "Z brisanjem pulta se izbrišejo tudi\nvse njegove nastavitve."