diff options
author | monsta <[email protected]> | 2016-06-28 12:35:40 +0300 |
---|---|---|
committer | monsta <[email protected]> | 2016-06-28 12:35:40 +0300 |
commit | 9b918701c8642d4b878a314fd25b54f51eec725d (patch) | |
tree | 42f7e0514a6574dc92bc604ef4d768acebaacea0 /po/[email protected] | |
parent | 92baa95d59f8d522a539b2b67ceef58c73c49e69 (diff) | |
download | mate-panel-9b918701c8642d4b878a314fd25b54f51eec725d.tar.bz2 mate-panel-9b918701c8642d4b878a314fd25b54f51eec725d.tar.xz |
po: drop languages not present on Transifex
la (Latin) is present though, but it's empty, so no use for us
Diffstat (limited to 'po/[email protected]')
-rw-r--r-- | po/[email protected] | 3331 |
1 files changed, 0 insertions, 3331 deletions
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected] deleted file mode 100644 index a32eb1d6..00000000 --- a/po/[email protected] +++ /dev/null @@ -1,3331 +0,0 @@ -# Serbian translation of mate-panel -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004. -# -# This file is distributed under the same license as the mate-panel package. -# -# Maintainer: Данило Шеган <[email protected]> -# Reviewed on 2004-02-25 by: Данило Шеган <[email protected]> and Bojan Suzic <[email protected]> -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-panel 2.5\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-02 09:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-25 20:34+0100\n" -"Last-Translator: Bojan Suzic <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian (sr) <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Ad_just Date & Time" -msgstr "Подеси датум _и вријеме..." - -#: applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:2 -msgid "Copy _Date" -msgstr "Умножи _датум" - -#: applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:3 -msgid "Copy _Time" -msgstr "Умножи _вријеме" - -#: applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:4 -#: applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:1 -#: applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:1 -#: applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:1 -#: applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:1 -#: applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:1 -#: applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "_About" -msgstr "_О програму..." - -#: applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:5 -#: applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:2 -#: applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:2 -#: applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:2 -#: applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:2 -#: applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:2 -#: applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2 -#: mate-panel/drawer.c:608 mate-panel/panel-action-button.c:743 -#: mate-panel/panel-context-menu.c:327 mate-panel/panel-menu-bar.c:972 -#: mate-panel/panel-menu-button.c:688 -msgid "_Help" -msgstr "_Помоћ" - -#: applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:6 -#: applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:3 -#: applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:3 -#: applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Preferences" -msgstr "По_ставке..." - -#: applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1 -#: applets/clock/clock.c:2594 -msgid "Clock" -msgstr "Часовник" - -#: applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Clock Applet Factory" -msgstr "Производња програмчета за часовник" - -#: applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3 -msgid "Factory for creating clock applets." -msgstr "Производња програмчета за часовник." - -#: applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4 -msgid "Get the current time and date" -msgstr "Сазнај тренутно вријеме и датум" - -#: applets/clock/clock.c:268 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "%l:%M:%S %p" - -#: applets/clock/clock.c:268 applets/clock/clock.c:584 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: applets/clock/clock.c:270 applets/clock/clock.c:1684 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#: applets/clock/clock.c:270 applets/clock/clock.c:586 -#: applets/clock/clock.c:1686 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. translators: replace %e with %d if, when the day of the -#. * month as a decimal number is a single digit, it -#. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May -#. * 01" instead of "May 1"). -#. -#: applets/clock/clock.c:281 -msgid "%a %b %e" -msgstr "%a, %e. %b" - -#. translators: reverse the order of these arguments -#. * if the time should come before the -#. * date on a clock in your locale. -#. -#: applets/clock/clock.c:288 -#, c-format -msgid "" -"%1$s\n" -"%2$s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s" - -#. translators: reverse the order of these arguments -#. * if the time should come before the -#. * date on a clock in your locale. -#. -#: applets/clock/clock.c:295 -#, c-format -msgid "%1$s, %2$s" -msgstr "%s, %s" - -#. Show date in tooltip -#: applets/clock/clock.c:379 -msgid "%A %B %d" -msgstr "%A, %d. %B" - -#. Translators: If the event did not start on the current day -#. we will display the start date in the most abbreviated way possible. -#: applets/clock/clock.c:591 -#, fuzzy -msgid "%b %d" -msgstr "%a, %e. %b" - -#: applets/clock/clock.c:890 -msgid "Tasks" -msgstr "Задужења" - -#: applets/clock/clock.c:1034 -msgid "All Day" -msgstr "Цио дан" - -#: applets/clock/clock.c:1073 -msgid "Appointments" -msgstr "Заказани састанци" - -#: applets/clock/clock.c:1305 -msgid "Calendar" -msgstr "Календар" - -#: applets/clock/clock.c:1586 -msgid "Computer Clock" -msgstr "Рачунарски часовник" - -#: applets/clock/clock.c:1679 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - -#: applets/clock/clock.c:1681 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#: applets/clock/clock.c:1723 -msgid "%A, %B %d %Y" -msgstr "%A, %d. %B %Y." - -#: applets/clock/clock.c:1767 -#, c-format -msgid "Failed to launch time configuration tool: %s" -msgstr "Не могу да покренем алат за подешавање: %s" - -#: applets/clock/clock.c:1806 -msgid "" -"Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none " -"is installed?" -msgstr "" -"Не могу да пронађем програм за подешавање датума и времена. Можда ниједан " -"није инсталиран?" - -#: applets/clock/clock.c:2253 -msgid "Custom format" -msgstr "Облик по избору" - -#: applets/clock/clock.c:2374 applets/clock/clock.c:2551 -#: applets/fish/fish.c:144 applets/notification_area/main.c:82 -#: applets/wncklet/showdesktop.c:538 applets/wncklet/window-list.c:114 -#: applets/wncklet/window-list.c:765 applets/wncklet/window-menu.c:67 -#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:267 -#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:575 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Дошло је до грешке при приказивању помоћи: %s" - -#: applets/clock/clock.c:2409 -msgid "Clock Preferences" -msgstr "Поставке часовника" - -#: applets/clock/clock.c:2433 -msgid "Clock _type:" -msgstr "_Врста часовника:" - -#: applets/clock/clock.c:2443 -msgid "12 hour" -msgstr "12-точасовни" - -#: applets/clock/clock.c:2444 -msgid "24 hour" -msgstr "24-очасовни" - -#: applets/clock/clock.c:2445 -msgid "UNIX time" -msgstr "UNIX вријеме" - -#: applets/clock/clock.c:2446 -msgid "Internet time" -msgstr "Интернет вријеме" - -#: applets/clock/clock.c:2454 -msgid "Custom _format:" -msgstr "Облик по _избору:" - -#: applets/clock/clock.c:2473 -msgid "Show _seconds" -msgstr "Прикажи _секунде" - -#: applets/clock/clock.c:2482 -msgid "Show _date" -msgstr "Прикажи _датум" - -#: applets/clock/clock.c:2491 -msgid "Use _UTC" -msgstr "Користи _УТ" - -#. Translator credits -#: applets/clock/clock.c:2583 applets/fish/fish.c:481 -#: applets/notification_area/main.c:116 applets/wncklet/showdesktop.c:568 -#: applets/wncklet/window-list.c:794 applets/wncklet/window-menu.c:97 -#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:606 -#: mate-panel/panel-context-menu.c:110 -#, fuzzy -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Бојан Сузић <[email protected]>\n" -"Данило Шеган <[email protected]>\n" -"\n" -"Prevod.org — превод на српски језик" - -#: applets/clock/clock.c:2597 -msgid "The Clock displays the current time and date" -msgstr "Часовник приказује тренутно вријеме и датум" - -#. Translators: -#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode -#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24" and -#. "12". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24". -#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12". -#. -#. Do NOT translate this into anything else than "24" or "12". For example, -#. if you translate this to "۲۴" or anything else that isn't "24" or -#. "12", things will not work. -#. -#: applets/clock/clock.schemas.in.h:11 -msgid "24" -msgstr "24" - -#. Translators: -#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode -#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and -#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour". -#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour". -#. -#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example, -#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or -#. "12-hour", things will not work. -#. -#: applets/clock/clock.schemas.in.h:22 -msgid "24-hour" -msgstr "24-hour" - -#: applets/clock/clock.schemas.in.h:23 -msgid "Custom format of the clock" -msgstr "Произвољан облик часовника" - -#: applets/clock/clock.schemas.in.h:24 -msgid "Hour format" -msgstr "Врста часовника" - -#: applets/clock/clock.schemas.in.h:25 -msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." -msgstr "Уколико је постављено, прикажи датум у часовнику, поред времена" - -#: applets/clock/clock.schemas.in.h:26 -msgid "If true, display seconds in time." -msgstr "Уколико је постављено, прикажи секунде у времену." - -#: applets/clock/clock.schemas.in.h:27 -msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone." -msgstr "Уколико је постављено, прикажи универзално вријеме (УТ)." - -#: applets/clock/clock.schemas.in.h:28 -msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." -msgstr "" -"Уколико је постављено, прикажи облачић када се мишем пређе преко часовника." - -#: applets/clock/clock.schemas.in.h:29 -msgid "If true, show week numbers in the calendar." -msgstr "" - -#: applets/clock/clock.schemas.in.h:30 -msgid "Show date in clock" -msgstr "Прикажи датум у часовнику" - -#: applets/clock/clock.schemas.in.h:31 -msgid "Show date in tooltip" -msgstr "Прикажи датум у облачићу" - -#: applets/clock/clock.schemas.in.h:32 -msgid "Show time with seconds" -msgstr "Прикажи вријеме са секундама" - -#: applets/clock/clock.schemas.in.h:33 -#, fuzzy -msgid "Show week numbers in calendar" -msgstr "Прикажи _имена радних површина у пребацивачу" - -#: applets/clock/clock.schemas.in.h:34 -msgid "" -"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' " -"key. The schema is retained for compatibility with older versions." -msgstr "" -"Употреба овог кључа је превазиђена у Гному 2.6 у корист кључа „format“. Шема " -"је задржана зарад сагласности са старијим издањима." - -#: applets/clock/clock.schemas.in.h:35 -msgid "" -"This key specifies the format used by the clock applet when the format key " -"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by " -"strftime() to obtain a specific format." -msgstr "" -"Овај кључ наводи облик часовника који се користи у програмчету када је облик " -"постављен на „custom“. Можете користити ознаке које разумије strftime() ради " -"добијања жељеног облика." - -# bug: ".beats" or "beats"? -#: applets/clock/clock.schemas.in.h:36 -#, fuzzy -msgid "" -"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values " -"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set " -"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time " -"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this " -"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the " -"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to " -"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in " -"the custom_format key." -msgstr "" -"Овај кључ наводи облик часа који користи програмче са часовником. Дозвољене " -"вриједности су „12-hour“, „24-hour“, „internet“, „unix“ и „custom“. Уколико " -"је постављено на „internet“, сат ће приказивати Интернет вријеме. Систем " -"Интернет времена дијели дан на 1.000 „откуцаја“. У овом систему нема " -"временских зона, па је вријеме исто у цијелом свијету. Уколико је постављено " -"на „unix“, сат ће приказивати протекло вријеме у секундама од Епохе, тј. 1. " -"јануара 1970. Ако је постављено на „custom“, сат ће приказивати вријеме у " -"складу са обликом наведеним у кључу custom_format." - -#: applets/clock/clock.schemas.in.h:37 -msgid "This key specifies the program to run in order to configure the time." -msgstr "Овај кључ наводи програм који се користи за подешавање времена." - -#: applets/clock/clock.schemas.in.h:38 -msgid "Time configuration tool" -msgstr "Алат за подешавање времена" - -#: applets/clock/clock.schemas.in.h:39 -#, fuzzy -msgid "Use Internet time" -msgstr "Користи Интернет вријеме" - -#: applets/clock/clock.schemas.in.h:40 -msgid "Use UNIX time" -msgstr "Користи UNIX време" - -#: applets/clock/clock.schemas.in.h:41 -msgid "Use UTC" -msgstr "Користи УТ" - -#: applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Display a swimming fish or another animated creature" -msgstr "Прикажи рибу како плива или неко друго анимирано створење" - -#: applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2 -#: applets/fish/fish.c:501 -msgid "Fish" -msgstr "Риба" - -#: applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:3 -msgid "From Whence That Stupid Fish Came" -msgstr "Одакле та глупа риба изиђе" - -#: applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:4 -msgid "Wanda Factory" -msgstr "Ванда Фабрика" - -#: applets/fish/fish.c:214 -#, c-format -msgid "" -"Warning: The command appears to be something actually useful.\n" -"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n" -"We strongly advise you against using %s for anything\n" -"which would make the applet \"practical\" or useful." -msgstr "" -"Упозорење: Наредба се може чинити заправо корисном.\n" -"Како је ово бескорисно програмче, можда не желите да ово урадите.\n" -"Ми не препоручујемо да „%s“ користите за било шта што би ово програмче " -"учинило „практичним“ или корисним." - -#: applets/fish/fish.c:467 applets/fish/fish.c:529 applets/fish/fish.c:644 -#, no-c-format -msgid "%s the Fish" -msgstr "Риба звана %s" - -#: applets/fish/fish.c:468 -#, c-format -msgid "" -"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation " -"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. If " -"anyone is found using it, he should be promptly sent for a psychiatric " -"evaluation." -msgstr "" -"Програмче „%s“ заправо нема намену. Само заузима простор на диску и " -"продужава превођење, и уколико је учитан такође заузима значајан простор на " -"панелу и у меморији. Уколико се пронађе неко ко га користи, одмах мора отићи " -"на психијатријски преглед." - -#: applets/fish/fish.c:494 -msgid "(with minor help from George)" -msgstr "(уз малу помоћ Џорџа)" - -#: applets/fish/fish.c:530 -#, c-format -msgid "%s the Fish, a contemporary oracle" -msgstr "Риба звана %s, савремено светилиште" - -#: applets/fish/fish.c:600 -msgid "Unable to locate the command to execute" -msgstr "Не могу да пронађем наредбу коју треба извршити" - -#: applets/fish/fish.c:649 -#, no-c-format -msgid "%s the Fish Says:" -msgstr "Риба звана %s каже:" - -#: applets/fish/fish.c:718 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to read output from command\n" -"\n" -"Details: %s" -msgstr "" -"Не могу да извршим „%s“\n" -"\n" -"Детаљи: %s" - -#: applets/fish/fish.c:783 -msgid "_Speak again" -msgstr "" - -#: applets/fish/fish.c:864 -#, c-format -msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s" -msgstr "" - -#: applets/fish/fish.c:887 -#, c-format -msgid "" -"Unable to execute '%s'\n" -"\n" -"Details: %s" -msgstr "" -"Не могу да извршим „%s“\n" -"\n" -"Детаљи: %s" - -#: applets/fish/fish.c:903 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to read from '%s'\n" -"\n" -"Details: %s" -msgstr "" -"Не могу да извршим „%s“\n" -"\n" -"Детаљи: %s" - -#: applets/fish/fish.c:1565 -msgid "" -"The water needs changing!\n" -"(Look at today's date)" -msgstr "" -"Потребно је промјенити воду!\n" -"(Чова, види који је датум)" - -#: applets/fish/fish.c:1659 -#, c-format -msgid "%s the Fish, the fortune teller" -msgstr "Риба звана %s, краљица међу пророчицама" - -#: applets/fish/fish.glade.h:1 applets/wncklet/window-list.glade.h:1 -#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:1 -#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: applets/fish/fish.glade.h:2 mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:2 -#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:1 -#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: applets/fish/fish.glade.h:3 -msgid "<b>Animation</b>" -msgstr "<b>Анимација</b>" - -#: applets/fish/fish.glade.h:4 -msgid "<b>General</b>" -msgstr "<b>Опште</b>" - -#: applets/fish/fish.glade.h:5 -msgid "Browse" -msgstr "Претражи" - -#: applets/fish/fish.glade.h:6 -msgid "Co_mmand to run when clicked:" -msgstr "На_редба за извршење по клику:" - -#: applets/fish/fish.glade.h:7 -msgid "Fish Preferences" -msgstr "Поставке за Рибу" - -#: applets/fish/fish.glade.h:8 -msgid "_File:" -msgstr "_Датотека:" - -#: applets/fish/fish.glade.h:9 -msgid "_Name of fish:" -msgstr "_Име рибе:" - -#: applets/fish/fish.glade.h:10 -msgid "_Pause per frame:" -msgstr "_Пауза по кадру:" - -#: applets/fish/fish.glade.h:11 -msgid "_Rotate on vertical panels" -msgstr "_Ротирај на вертикалним панелима" - -#: applets/fish/fish.glade.h:12 -msgid "_Total frames in animation:" -msgstr "_Укупно кадрова у анимацији: " - -# bug: plural-forms -#: applets/fish/fish.glade.h:13 -msgid "frames" -msgstr "кадрова" - -# bug: plural-forms -#: applets/fish/fish.glade.h:14 -msgid "seconds" -msgstr "секунди" - -#: applets/fish/fish.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by " -"naming him." -msgstr "" -"Риба без имена је прилично глупа риба. Оживите вашу рибу дајући јој име." - -#: applets/fish/fish.schemas.in.h:2 -msgid "Command to execute on click" -msgstr "Наредба за извршење по клику" - -#: applets/fish/fish.schemas.in.h:3 -msgid "Frames in fish's animation" -msgstr "Број кадрова у анимацији рибе" - -#: applets/fish/fish.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels." -msgstr "" -"Уколико је постављено, анимација рибе ће бити ротирана када је панел " -"усмјерен усправно." - -#: applets/fish/fish.schemas.in.h:5 -msgid "Pause per frame" -msgstr "Пауза по кадру" - -#: applets/fish/fish.schemas.in.h:6 -msgid "Rotate on vertical panels" -msgstr "Ротирај на вертикалним панелима" - -#: applets/fish/fish.schemas.in.h:7 -msgid "The fish's animation pixmap" -msgstr "Сличица за анимацију рибе" - -#: applets/fish/fish.schemas.in.h:8 -msgid "The fish's name" -msgstr "Име рибе" - -#: applets/fish/fish.schemas.in.h:9 -msgid "" -"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish " -"is clicked." -msgstr "Овај кључ наводи наредбу за извршење по клику на рибу." - -#: applets/fish/fish.schemas.in.h:10 -msgid "" -"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the " -"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory." -msgstr "" -"Овај кључ наводи име датотеке са сликом која се користи за анимацију рибе, " -"дату у односу на директоријум са сликама." - -#: applets/fish/fish.schemas.in.h:11 -msgid "" -"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's " -"animation." -msgstr "Овај кључ наводи број кадрова у анимацији рибе." - -#: applets/fish/fish.schemas.in.h:12 -msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed." -msgstr "Овај кључ наводи трајање сваког кадра у секундама." - -#: applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:1 -msgid "Area where notification icons appear" -msgstr "Површина гдје се појављују иконе за обавјештења" - -#: applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2 -#: applets/notification_area/main.c:129 -msgid "Notification Area" -msgstr "Обавјештајна зона" - -#: applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Notification Area Factory" -msgstr "Фабрика за Обавјештајну зону" - -#: applets/notification_area/eggtraymanager.c:145 -msgid "Orientation" -msgstr "Оријентација" - -#: applets/notification_area/eggtraymanager.c:146 -#, fuzzy -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Усмјерење овог панела" - -#: applets/notification_area/main.c:342 -msgid "Panel Notification Area" -msgstr "Обавјештајна зона панела" - -#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Factory for the window navigation related applets" -msgstr "Производња програмчета за избор прозора" - -#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Hide application windows and show the desktop" -msgstr "Сакриј прозоре програма и прикажи радну површину" - -#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3 -msgid "Show Desktop" -msgstr "Прикажи радну површину" - -#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4 -msgid "Switch between open windows" -msgstr "Сљедећи отворени прозор" - -#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5 -msgid "Switch between workspaces" -msgstr "Сљедећа радна површина" - -#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6 -#: applets/wncklet/window-list.c:805 -msgid "Window List" -msgstr "Списак прозора" - -#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7 -msgid "Window Navigation Applet Factory" -msgstr "Производња програмчета за избор прозора" - -#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8 -#: applets/wncklet/window-menu.c:108 applets/wncklet/window-menu.c:347 -msgid "Window Selector" -msgstr "Избор прозора" - -#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9 -#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:617 -msgid "Workspace Switcher" -msgstr "Измјена радних површина" - -#: applets/wncklet/showdesktop.c:205 -#, c-format -msgid "Failed to load %s: %s\n" -msgstr "Неуспјело учитавање „%s“: %s\n" - -#: applets/wncklet/showdesktop.c:206 mate-panel/panel-util.c:567 -#, fuzzy -msgid "Icon not found" -msgstr "Датотека није нађена" - -#: applets/wncklet/showdesktop.c:264 -msgid "Click here to restore hidden windows." -msgstr "Кликните овдје да прикажете прикривене прозоре." - -#: applets/wncklet/showdesktop.c:267 -msgid "Click here to hide all windows and show the desktop." -msgstr "Кликните овдје да прикријете све прозоре и видите радну површину." - -#: applets/wncklet/showdesktop.c:463 applets/wncklet/showdesktop.c:579 -msgid "Show Desktop Button" -msgstr "Дугме за приказивање радне површине" - -#: applets/wncklet/showdesktop.c:582 -#, fuzzy -msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop." -msgstr "Ово дугме омогућава да прикријете све прозоре и видите радну површину." - -#: applets/wncklet/showdesktop.c:623 -msgid "" -"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not " -"running a window manager." -msgstr "" -"Ваш управник прозорима не подржава приказивање радне површине, или не " -"користите управника прозора." - -#: applets/wncklet/window-list.c:808 -msgid "The Window List shows a list of all windows and lets you browse them." -msgstr "" -"Списак прозора приказује списак свих прозора и омогућава да их прегледате." - -#: applets/wncklet/window-list.glade.h:2 -msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>" -msgstr "<b>Показује умањене прозоре</b>" - -#: applets/wncklet/window-list.glade.h:3 -msgid "<b>Window Grouping</b>" -msgstr "<b>Груписање прозора</b>" - -#: applets/wncklet/window-list.glade.h:4 -msgid "<b>Window List Content</b>" -msgstr "<b>Садржај списка прозора</b>" - -#: applets/wncklet/window-list.glade.h:5 -msgid "<b>Window List Size</b>" -msgstr "<b>Величина списка прозора</b>" - -#: applets/wncklet/window-list.glade.h:6 -msgid "Behavior" -msgstr "Понашање" - -#: applets/wncklet/window-list.glade.h:7 -msgid "Group windows when _space is limited" -msgstr "Групиши прозоре када је простор о_граничен" - -#: applets/wncklet/window-list.glade.h:8 -msgid "M_inimum size:" -msgstr "Нај_мања величина:" - -#: applets/wncklet/window-list.glade.h:9 -msgid "Ma_ximum size:" -msgstr "Нај_већа величина:" - -#: applets/wncklet/window-list.glade.h:10 -msgid "Restore to current _workspace" -msgstr "Прикажи на _текућој радној површини" - -#: applets/wncklet/window-list.glade.h:11 -msgid "Restore to na_tive workspace" -msgstr "Прикажи на _матичној радној површини" - -#: applets/wncklet/window-list.glade.h:12 -msgid "Sh_ow windows from current workspace" -msgstr "Прикажи прозоре са т_екуће радне површине" - -#: applets/wncklet/window-list.glade.h:13 -msgid "Show windows from a_ll workspaces" -msgstr "Пр_икажи прозоре са свих радних површина" - -#: applets/wncklet/window-list.glade.h:14 -msgid "Size" -msgstr "Величина" - -#: applets/wncklet/window-list.glade.h:15 -msgid "Window List Preferences" -msgstr "Поставке Списка прозора" - -#: applets/wncklet/window-list.glade.h:16 -msgid "_Always group windows" -msgstr "_Увијек групиши прозоре" - -#: applets/wncklet/window-list.glade.h:17 -msgid "_Never group windows" -msgstr "_Никад не групиши прозоре" - -#: applets/wncklet/window-list.glade.h:18 -#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:28 -msgid "pixels" -msgstr "тачака" - -#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Decides when to group windows from the same application on the window list. " -"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." -msgstr "" -"Одређује када груписати прозоре из истог програма у Списку прозора. " -"Дозвољене вриједности су „never“ (никад), „auto“ (аутоматски) и " -"„always“ (увијек)." - -#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2 -msgid "" -"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it " -"will only display windows from the current workspace." -msgstr "" -"Уколико је ово укључено, списак прозора приказује прозоре са свих радних " -"површина, а иначе само са текуће." - -#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. " -"Otherwise, switch to the workspace of the window." -msgstr "" -"Уколико је ово укључено, када приказујете умањени прозор, пребаци га на " -"текућу радну површину. Иначе, пребацује на његову матичну радну површину. " - -#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4 -msgid "Maximum window list size" -msgstr "Највећа величина списка прозора" - -#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5 -msgid "Minimum window list size" -msgstr "Најмања величина списка прозора" - -#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6 -msgid "Move windows to current workspace when unminimized" -msgstr "Пребаци умањене прозоре на тренутну радну површину при приказу" - -#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7 -msgid "Show windows from all workspaces" -msgstr "Прикажи прозоре са свих радних површина" - -#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8 -msgid "" -"This key specifies the maximum width that the window list requests. The " -"maximum width setting is useful to limit the size of the window list in " -"large panels, where the window list could fill the entire space available." -msgstr "" -"Ова вриједност представља највећу ширину коју захтјева списак прозора. " -"Поставка највеће ширине је корисна за ограничавање величине списка прозора у " -"великим панелима као што су ивични, гдје списак може заузети сво расположиво " -"место." - -#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9 -msgid "This key specifies the minimum width that the window list requests." -msgstr "Овај кључ наводи најмању величину коју захтјева списак прозора." - -#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:10 -msgid "When to group windows" -msgstr "Када груписати прозоре" - -#: applets/wncklet/window-menu.c:113 -msgid "" -"The Window Selector shows a list of all windows and lets you browse them." -msgstr "" -"Избор прозора приказује списак свих прозора и омогућава да их прегледате." - -#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:144 -#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:928 -#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:11 -msgid "rows" -msgstr "реда" - -#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:144 -#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:928 -msgid "columns" -msgstr "колоне" - -#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:455 -#, c-format -msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n" -msgstr "" -"Грешка при учитавању вриједности „num_rows“ за измјену радне површине: %s\n" - -#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:466 -#, c-format -msgid "" -"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n" -msgstr "" -"Грешка при учитавању вриједности „display_workspace_names“ за измјену радне " -"површине: %s\n" - -#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:481 -#, c-format -msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n" -msgstr "" -"Грешка при учитавању вриједности „display_all_workspaces“ за измјену радне " -"површине: %s\n" - -#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:620 -msgid "" -"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that " -"lets you manage your windows." -msgstr "" -"Измјена радне површине приказује мање издање ваших радних површина што вам " -"омогућава да уредите ваше прозоре." - -#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:2 -msgid "<b>Switcher</b>" -msgstr "<b>Пребацивач</b>" - -#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:3 -msgid "<b>Workspaces</b>" -msgstr "<b>Радне површине</b>" - -#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:4 -msgid "Number of _workspaces:" -msgstr "_Број радних површина:" - -#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:5 -msgid "Show _all workspaces in:" -msgstr "Прикажи _све радне површине у:" - -#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:6 -msgid "Show _only the current workspace" -msgstr "Прикажи само _текућу радну површину" - -#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:7 -msgid "Show workspace _names in switcher" -msgstr "Прикажи _имена радних површина у пребацивачу" - -#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:8 -msgid "Workspace Names" -msgstr "Имена радних површина" - -#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:9 -msgid "Workspace Switcher Preferences" -msgstr "Поставке измјене радних површина" - -#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:10 -msgid "Workspace na_mes:" -msgstr "И_мена радних површина:" - -#: applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1 -msgid "Display all workspaces" -msgstr "Прикажи све радне површине" - -#: applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2 -msgid "Display workspace names" -msgstr "Прикажи имена радних површина" - -#: applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will " -"only show the current workspace." -msgstr "" -"Уколико је ово укључено, измјена радних површина приказује све радне " -"површине, иначе приказује само тренутну." - -#: applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of " -"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace." -msgstr "" -"Уколико је ово укључено, радне површине у програмчету ће приказивати имена " -"радних површина, а иначе ће приказивати садржај радне површине." - -#: applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5 -msgid "Rows in workspace switcher" -msgstr "Број редова у измјени радних површина" - -#: applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6 -msgid "" -"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for " -"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is " -"only relevant if the display_all_workspaces key is true." -msgstr "" -"Овај кључ одређује колико редова (за хоризонталан распоред) или колона (за " -"вертикалан распоред) ће приказивати измјена радних површина. Овај кључ има " -"значаја једино ако је кључ display_all_workspaces постављен." - -#: mate-panel/MATE_Panel.server.in.h:1 -msgid "MATE Panel Shell" -msgstr "Гномова љуска панела" - -#: mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:1 mate-panel/applet.c:535 -#, fuzzy -msgid "_Lock To Panel" -msgstr "_Уклони са панела" - -#: mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 mate-panel/applet.c:518 -msgid "_Move" -msgstr "Пре_мјести" - -#: mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:3 mate-panel/applet.c:511 -msgid "_Remove From Panel" -msgstr "_Уклони са панела" - -#: mate-panel/applet.c:428 -msgid "???" -msgstr "???" - -#: mate-panel/applet.c:1214 -msgid "Can't find an empty spot" -msgstr "Не могу да нађем празно место" - -#: mate-panel/button-widget.c:196 -#, c-format -msgid "Failed to load image %s" -msgstr "Неуспјело учитавање слике %s" - -#: mate-panel/drawer.c:353 mate-panel/panel-addto.c:150 -#: mate-panel/panel-toplevel.c:1516 -msgid "Drawer" -msgstr "Фиока" - -#: mate-panel/drawer.c:596 -#, fuzzy -msgid "_Add to Drawer..." -msgstr "_Додај на панел" - -#: mate-panel/drawer.c:602 mate-panel/launcher.c:846 -#: mate-panel/panel-action-button.c:132 mate-panel/panel-context-menu.c:265 -msgid "_Properties" -msgstr "Осо_бине" - -#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:27 -msgid "Create new file in the given directory" -msgstr "Направи нову датотеку у датом директоријуму" - -#: mate-panel/launcher.c:136 -msgid "Cannot save launcher to disk" -msgstr "Не могу да сачувам покретач на диск" - -#: mate-panel/launcher.c:166 mate-panel/launcher.c:216 -#: mate-panel/launcher.c:273 -msgid "Cannot launch icon" -msgstr "Не могу да покренем икону" - -#: mate-panel/launcher.c:167 -msgid "This launch icon does not specify a url to show." -msgstr "Овај покретач не наводи адресу коју треба приказати." - -#: mate-panel/launcher.c:179 -#, c-format -msgid "Cannot show %s" -msgstr "Не могу да прикажем %s" - -# Ovo je tesko razumljivo i na engleskom, neka bude i na srpskom onda -#: mate-panel/launcher.c:467 -msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n" -msgstr "URI адреса није наведена у датотеци покретача са панела\n" - -#: mate-panel/launcher.c:481 -#, c-format -msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n" -msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ за покретач са панела %s%s\n" - -#: mate-panel/launcher.c:728 mate-panel/menu-ditem.c:181 -#: mate-panel/menu-ditem.c:264 -msgid "Launcher Properties" -msgstr "Поставке покретача" - -#: mate-panel/launcher.c:840 -#, fuzzy -msgid "_Launch" -msgstr "Покретач..." - -#: mate-panel/launcher.c:918 -#, c-format -msgid "Key %s is not set, can't load launcher\n" -msgstr "Кључ „%s“ није постављен, не могу учитати покретач\n" - -#: mate-panel/launcher.c:973 mate-panel/launcher.c:991 -#: mate-panel/menu-ditem.c:469 mate-panel/menu-ditem.c:486 -#: mate-panel/menu-ditem.c:542 -msgid "Cannot create launcher" -msgstr "Не могу да направим покретач" - -#: mate-panel/launcher.c:974 mate-panel/menu-ditem.c:470 -msgid "You have to specify a name." -msgstr "Морате навести име." - -#: mate-panel/launcher.c:992 mate-panel/menu-ditem.c:487 -msgid "You have to specify a valid URL or command." -msgstr "Морате навести исправну адресу (URL) или наредбу." - -#: mate-panel/launcher.c:1035 mate-panel/menu-ditem.c:550 -msgid "Create Launcher" -msgstr "Направи покретач" - -#: mate-panel/menu-ditem.c:126 -msgid "Cannot save changes to launcher" -msgstr "Не могу да сачувам измјене покретача" - -#: mate-panel/menu-ditem.c:308 -msgid "Menu" -msgstr "Мени" - -#. class -#: mate-panel/menu-ditem.c:517 -msgid "Cannot save menu item to disk" -msgstr "Не могу да сачувам ставку менија на диск" - -#: mate-panel/menu-ditem.c:543 -msgid "" -"You can not create a new launcher at this location since the location is not " -"writable." -msgstr "" -"Не можете направити нови покретач на овом мјесту пошто је овде снимање " -"забрањено." - -#: mate-panel/menu.c:125 mate-panel/panel-menu-bar.c:136 -msgid "Cannot launch entry" -msgstr "Не могу да покренем ставку" - -#: mate-panel/menu.c:137 mate-panel/panel-menu-bar.c:148 -msgid "Cannot load entry" -msgstr "Не могу да учита ставку" - -#: mate-panel/menu.c:839 -msgid "Add this launcher to panel" -msgstr "Додај овај покретач на панел" - -#: mate-panel/menu.c:859 -msgid "Entire menu" -msgstr "Цијели мени" - -#: mate-panel/menu.c:869 -msgid "Add this as drawer to panel" -msgstr "Додај ово као фиоку на панел" - -#: mate-panel/menu.c:881 -msgid "Add this as menu to panel" -msgstr "Додај ово на панел као мени" - -#: mate-panel/menu.c:1532 mate-panel/panel-menu-bar.c:775 -msgid "Applications" -msgstr "Програми" - -# Zar nije dobar prevod, a? -#: mate-panel/panel-action-button.c:108 -msgid "_Activate Screensaver" -msgstr "_Покрени чување екрана" - -#: mate-panel/panel-action-button.c:114 -msgid "_Lock Screen" -msgstr "_Закључај екран" - -#: mate-panel/panel-action-button.c:120 -msgid "_Kill Screensaver Daemon" -msgstr "_Угаси услугу чувања екрана" - -#: mate-panel/panel-action-button.c:126 -msgid "Restart _Screensaver Daemon" -msgstr "Изнова покрени услугу за _чување екрана" - -#: mate-panel/panel-action-button.c:209 mate-panel/panel-action-button.c:222 -#: mate-panel/panel-action-button.c:246 mate-panel/panel-util.c:630 -#, c-format -msgid "Cannot execute '%s'" -msgstr "Не могу да извршим „%s“" - -#: mate-panel/panel-action-button.c:282 -msgid "Cannot connect to server" -msgstr "" - -#: mate-panel/panel-action-button.c:313 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Закључај екран" - -#: mate-panel/panel-action-button.c:314 -msgid "Protect your computer from unauthorized use" -msgstr "Заштитите ваш рачунар од неовлашћене употребе" - -#: mate-panel/panel-action-button.c:325 -msgid "Log Out" -msgstr "Одјава" - -#: mate-panel/panel-action-button.c:326 -msgid "" -"Log out of this session to log in as a different user or to shut down the " -"computer" -msgstr "" -"Одјавите се да бисте се пријавили као неки други корисник, или да искључите " -"ваш рачунар." - -#: mate-panel/panel-action-button.c:335 -msgid "Run Application..." -msgstr "Покрени програм..." - -#: mate-panel/panel-action-button.c:336 -msgid "Run an Application by entering a command" -msgstr "Покрените програм уносом наредбе" - -#: mate-panel/panel-action-button.c:345 -msgid "Search for Files..." -msgstr "Тражите датотеке..." - -#: mate-panel/panel-action-button.c:346 -msgid "Find files, folders, and documents on your computer" -msgstr "Пронађите датотеке, директоријуме и документе на вашем рачунару" - -#: mate-panel/panel-action-button.c:354 -msgid "Take Screenshot..." -msgstr "Снимак екрана..." - -#: mate-panel/panel-action-button.c:355 -msgid "Take a screenshot of your desktop" -msgstr "Сачувајте снимак екрана ваше радне површине" - -#: mate-panel/panel-action-button.c:363 -msgid "Force Quit" -msgstr "Приморај затварање" - -#: mate-panel/panel-action-button.c:364 -msgid "Force a misbehaving application to quit" -msgstr "Приморај недолични програм на затварање" - -#. FIXME icon -#: mate-panel/panel-action-button.c:373 -msgid "Connect to Server..." -msgstr "" - -#: mate-panel/panel-action-button.c:374 -msgid "Connect to a remote server" -msgstr "" - -#: mate-panel/panel-addto.c:102 -#, fuzzy -msgid "Custom Application Launcher" -msgstr "Покрени програм" - -#: mate-panel/panel-addto.c:103 -#, fuzzy -msgid "Create a new launcher" -msgstr "Направи покретач" - -#: mate-panel/panel-addto.c:113 -#, fuzzy -msgid "Application Launcher..." -msgstr "Покрени програм..." - -#: mate-panel/panel-addto.c:114 -msgid "Launch a program that is already in the MATE menu" -msgstr "" - -#: mate-panel/panel-addto.c:128 -msgid "Main Menu" -msgstr "Главни мени" - -#: mate-panel/panel-addto.c:129 -#, fuzzy -msgid "The main MATE menu" -msgstr "Гном панел" - -#: mate-panel/panel-addto.c:139 -msgid "Menu Bar" -msgstr "Линија менија" - -#: mate-panel/panel-addto.c:140 -msgid "A custom menu bar" -msgstr "" - -#: mate-panel/panel-addto.c:151 -msgid "A pop out drawer to store other items in" -msgstr "" - -#: mate-panel/panel-addto.c:239 -msgid "(empty)" -msgstr "" - -#: mate-panel/panel-addto.c:373 libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:234 -#, c-format -msgid "query returned exception %s\n" -msgstr "испитај враћену грешку „%s“\n" - -#: mate-panel/panel-addto.c:913 -#, c-format -msgid "Select an _item to add to \"%s\":" -msgstr "" - -#: mate-panel/panel-addto.c:917 -#, fuzzy -msgid "Add to Drawer" -msgstr "_Додај на панел" - -#: mate-panel/panel-addto.c:919 -msgid "Select an _item to add to the drawer:" -msgstr "" - -#: mate-panel/panel-addto.c:921 -#, fuzzy -msgid "Add to Panel" -msgstr "_Додај на панел" - -#: mate-panel/panel-addto.c:923 -msgid "Select an _item to add to the panel:" -msgstr "" - -#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:814 -#, c-format -msgid "Exception from popup_menu '%s'\n" -msgstr "Грешка у popup_menu: „%s“\n" - -#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:933 -#, c-format -msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" -msgstr "" - -#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:935 -#, fuzzy -msgid "Panel object has quit unexpectedly" -msgstr "Врста објекта на панелу" - -#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:942 -msgid "" -"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " -"panel." -msgstr "" - -#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:948 -#, fuzzy -msgid "_Don't Reload" -msgstr "_Не уклањај" - -#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:949 -msgid "_Reload" -msgstr "" - -#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:995 -#, c-format -msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." -msgstr "Овај панел је наишао на неприлику при учитавању „%s“." - -#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1012 -#, fuzzy -msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Да ли желите да уклоните ово програмче из ваших поставки?" - -#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1109 -msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n" -msgstr "Не могу добити AppletShell спрегу од контроле\n" - -#: mate-panel/panel-bindings.c:168 -#, c-format -msgid "Error watching mateconf key '%s': %s" -msgstr "Грешка при праћењу гконф кључа „%s“: %s" - -#: mate-panel/panel-bindings.c:186 -#, c-format -msgid "Error loading mateconf directory '%s': %s" -msgstr "Грешка при учитавању mateconf директоријума „%s“: %s" - -#: mate-panel/panel-bindings.c:200 -#, c-format -msgid "Error getting value for '%s': %s" -msgstr "Грешка при учитавању вриједности за „%s“: %s" - -#: mate-panel/panel-context-menu.c:100 -msgid "And many, many others..." -msgstr "И много, много других..." - -#: mate-panel/panel-context-menu.c:125 -msgid "The MATE Panel" -msgstr "Гном панел" - -#: mate-panel/panel-context-menu.c:128 -msgid "" -"This program is responsible for launching other applications and embedding " -"small applets within itself." -msgstr "" -"Овај програм је задужен за покретање других програма и уметање малих " -"програмчета у њих саме." - -#: mate-panel/panel-context-menu.c:168 -msgid "You cannot remove your last panel." -msgstr "Не можете уклонити једини преостали панел." - -#: mate-panel/panel-context-menu.c:217 -msgid "_Delete This Panel..." -msgstr "_Уклони овај панел..." - -#: mate-panel/panel-context-menu.c:220 mate-panel/panel-context-menu.c:250 -msgid "_Delete This Panel" -msgstr "_Уклони овај панел" - -#: mate-panel/panel-context-menu.c:234 -#, fuzzy -msgid "_Add to Panel..." -msgstr "_Додај на панел" - -#: mate-panel/panel-context-menu.c:280 -msgid "_New Panel" -msgstr "_Нови панел" - -#: mate-panel/panel-context-menu.c:338 -#, fuzzy -msgid "A_bout Panels" -msgstr "_О панелима" - -#: mate-panel/panel-force-quit.c:75 -msgid "" -"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>." -msgstr "" -"Кликните на прозор да приморате програм да изађе. Да откажете, притисните " -"<ESC>." - -#: mate-panel/panel-force-quit.c:187 -msgid "" -"Force this application to exit?\n" -"(Any open documents will be lost.)" -msgstr "" -"Окончати овај програм?\n" -"(Сви отворени документи ће бити изгубљени.)" - -#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /" -"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/" -"panel." -msgstr "" - -#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "" -"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The " -"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)." -msgstr "" -"Списак ИБ-а панела. Сваки ИБ одређује један панел првог нивоа. Подешавања за " -"сваки од ових панела се налазе у /apps/panel/general/$(profile)/toplevels/" -"$(id)." - -#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "" -"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. " -"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/" -"$(id)." -msgstr "" -"Списак ИБ-а програмчета на панелу. Сваки ИБ одређује једно програмче на " -"панелу. Подешавања за свако програмче се налазе у /apps/panel/general/" -"$(profile)/applets/$(id)." - -#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "" -"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e." -"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of " -"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)." -msgstr "" -"Списак ИБ-а објеката на панелу. Сваки ИБ одређује један објекат на панелу " -"(нпр. покретач, дугме или мени). Подешавања за сваки објекат се налазе у /" -"apps/panel/general/$(profile)/objects/$(id)." - -#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5 -msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" -msgstr "Прикажи списак програма у прозорчету за покретање наредби." - -#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:6 -msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" -msgstr "Разгранај списак програма у прозорчету за покретање наредби" - -#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:7 -msgid "" -"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " -"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if " -"the enable_program_list key is true." -msgstr "" -"Уколико је постављено, списак познатих програма у прозорчету за покретање " -"програма је разгранат. Ово подешавање је значајно једино ако је постављено " -"enable_program_list." - -#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8 -msgid "" -"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " -"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the " -"dialog is shown is controlled by the show_program_list key." -msgstr "" -"Уколико је постављено, приказује се списак познатих програма у прозорчету за " -"покретање програма. Да ли је списак разгранат при приказивању прозорчета се " -"подешава помоћу show_program_list." - -#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Old profiles configuration migrated" -msgstr "Алат за подешавање времена" - -#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10 -msgid "Panel ID list" -msgstr "Списак ИБ-а панела" - -#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11 -msgid "Panel applet ID list" -msgstr "Списак ИБ-а програмчета на панелу" - -#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:12 -msgid "Panel object ID list" -msgstr "Списак ИБ-а објеката на панелу" - -#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable " -"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to " -"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to " -"this list. The panel must be restarted for this to take effect." -msgstr "" -"Списак IID-а програмчића које ће панел занемаривати. На овај начин можете да " -"спријечите учитавање или приказивање у менију неких програмчића. На пример, " -"да искључите програмче мали-наредник, додајте „OAFIID:" -"MATE_MiniCommanderApplet“ у овај списак. Панел је неопходно поново " -"покренути да би ово узело маха." - -#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2 -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1 -msgid "Animation speed" -msgstr "Брзина анимације" - -#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:3 -msgid "Applet IIDs to disable from loading" -msgstr "IID-и програмчета за искључивање учитавања" - -#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:4 -msgid "Autoclose drawer" -msgstr "Самозатварајућа фиока" - -#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:5 -msgid "Complete panel lockdown" -msgstr "Потпуно закључавање панела" - -#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:6 -msgid "Confirm panel removal" -msgstr "Потврди уклањање панела" - -#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:7 -msgid "Disable Force Quit" -msgstr "Онемогући принуду затварања" - -#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:8 -msgid "Disable Lock Screen" -msgstr "Онемогући закључавање екрана" - -#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:9 -msgid "Disable Logging Out" -msgstr "Онемогући одјаву" - -#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:10 -msgid "Display \"Run Application\" dialog keybinding" -msgstr "Прикажи пречицу са тастатуре за „Покрени“ прозорче" - -#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:11 -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9 -msgid "Enable animations" -msgstr "Укључи анимације" - -#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:12 -msgid "Enable keybindings" -msgstr "Укључи пречице" - -#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13 -msgid "Enable tooltips" -msgstr "Укључи кратка упутства" - -#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14 -msgid "FIXME - is this resolved with the new menu stuff" -msgstr "ПОПРАВИ — да ли је ово ријешено помоћу нових менија?" - -#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15 -msgid "FIXME - need to define limits" -msgstr "ПОПРАВИ — обавезно је поставити ограничења" - -#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16 -msgid "Highlight launchers on mouseover" -msgstr "Освјетли покретаче при преласку мишем" - -#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17 -msgid "" -"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to " -"remove a panel." -msgstr "" -"Уколико је постављено, приказује се прозорче у којем се тражи одобрење " -"корисника за уклањање панела." - -#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18 -msgid "" -"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a " -"launcher in it." -msgstr "" -"Уколико је постављено, фиока ће се сама затворити када корисник кликне " -"покретач на њој." - -#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19 -msgid "" -"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it." -msgstr "" -"Уколико је постављено, покретач се освјетљава када корисник пређе мишем " -"преко њега." - -#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:20 -msgid "If true, panel-specific keybindings are enabled." -msgstr "" -"Уколико је постављено, укључене су пречице са тастатуре за појединачни панел." - -#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:21 -msgid "" -"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by " -"removing access to the force quit button." -msgstr "" -"Уколико је постављено, панел неће дозволити кориснику да принудно затвори " -"програм уклањањем дугмета за принудно затварање." - -#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:22 -msgid "" -"If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing " -"access to the lock screen menu entries." -msgstr "" -"Уколико је постављено, панел неће дозволити кориснику да закључа свој екран, " -"уклањањем ставки менија за закључавање екрана." - -#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:23 -msgid "" -"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to " -"the log out menu entries." -msgstr "" -"Уколико је постављено, панел неће дозволити кориснику да се одјави, " -"уклањањем ставки менија за одјаву." - -#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:24 -msgid "" -"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the " -"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The " -"panel must be restarted for this to take effect." -msgstr "" -"Уколико је постављено, панел неће дозволити измјене у мојим подешавањима " -"панела. Појединачни програмчићи се могу засебно закључати. Панел је " -"неопходно изнова покренути да би ово узело маха." - -#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:25 -msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels." -msgstr "" -"Уколико је постављено, приказују се кратка упутства за објекте на панелу." - -#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:26 -msgid "Popup panel menu keybinding" -msgstr "Пречица за приручни мени панела" - -#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:27 -msgid "Take screenshot" -msgstr "Снимак екрана" - -#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:28 -msgid "Take window screenshot" -msgstr "Снимак прозора" - -#: mate-panel/panel-menu-bar.c:108 mate-panel/panel-run-dialog.c:299 -#, c-format -msgid "Cannot display location '%s'" -msgstr "Не могу да прикаже путању „%s“" - -#: mate-panel/panel-menu-bar.c:470 -msgid "Bookmarks" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a URI -#: mate-panel/panel-menu-bar.c:487 mate-panel/panel-recent.c:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "Отвори адресу: %s" - -#: mate-panel/panel-menu-bar.c:545 -msgid "Network Places" -msgstr "" - -#: mate-panel/panel-menu-bar.c:547 -msgid "Removable Media" -msgstr "" - -#. Translators: Desktop is -#. * used here as in "Desktop -#. * Folder" (this is not the -#. * Desktop environment). Do -#. * not keep "Desktop Folder|" -#. * in the translation -#: mate-panel/panel-menu-bar.c:606 -#, fuzzy -msgid "Desktop Folder|Desktop" -msgstr "Веб директоријум" - -#: mate-panel/panel-menu-bar.c:607 -msgid "Open the desktop as a folder" -msgstr "" - -#: mate-panel/panel-menu-bar.c:786 -msgid "Places" -msgstr "" - -#. Translators: Desktop is used here as in "Desktop Environment" (this -#. * is not the Desktop folder). Do not keep "Desktop Environment|" in -#. * the translation. -#: mate-panel/panel-menu-bar.c:795 -msgid "Desktop Environment|Desktop" -msgstr "" - -#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:1 -msgid "Action button type" -msgstr "Врста акције" - -#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2 -msgid "Applet MateComponent IID" -msgstr "Бонобо IID програмчета" - -#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3 -msgid "Icon used for object's button" -msgstr "Икона која се користи за дугме објекта" - -#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If " -"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the " -"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"." -msgstr "" -"Уколико је постављено, користи се custom_icon као изабрана икона за дугме. " -"Уколико није постављено, занемарује се подешавање custom_icon. Ово " -"подешавање је значајно једино ако је врста објекта „menu-object“ или „drawer-" -"object“." - -#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5 -msgid "" -"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents " -"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is " -"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"." -msgstr "" -"Уколико је постављено, подешавање menu_path се користи као путања из које се " -"извлачи садржај менија. Уколико није постављено, занемарује се подешавање " -"menu_path. Ово је значајно једино уколико је врста објекта „menu-object“." - -#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or " -"bottom if vertical) edge of the panel." -msgstr "" -"Уколико је постављено, позиција објекта се посматра у односу на десну (или " -"доњу уколико је усправан) ивицу панела." - -#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7 -msgid "" -"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object " -"using the \"Unlock\" menuitem." -msgstr "" -"Уколико је постављено, корисник не може да премјести програмче уколико " -"претходно не ослободи објекат помоћу ставке „Одвежи“ из менија." - -#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8 -msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" -msgstr "Позиција је дата у односу на доњу/десну ивицу" - -#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9 -msgid "Launcher location" -msgstr "Позиција покретача" - -#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10 -msgid "Lock the object to the panel" -msgstr "Привежи објекат за панел" - -#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11 -msgid "Menu content path" -msgstr "Путања садржаја менија" - -#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12 -msgid "Object's position on the panel" -msgstr "Позиција објекта на панелу" - -#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13 -msgid "Panel attached to drawer" -msgstr "Панел припојен овој фиоци" - -#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14 -msgid "Panel object type" -msgstr "Врста објекта на панелу" - -#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15 -msgid "" -"The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:MATE_ClockApplet" -"\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"." -msgstr "" -"Бонобо ID имплементације програмчета — нпр. „OAFIID:MATE_ClockApplet“. Ово " -"подешавање је значајно једино ако је врста објекта „matecomponent-applet“." - -#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16 -msgid "" -"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", " -"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only " -"relevant if the object_type key is \"action-applet\"." -msgstr "" -"Врста акције коју ово дугме представља. Могуће вриједности су „lock“, " -"„logout“, „run“, „search“ и „screenshot“. Ово подешавање је значајно једино " -"ако је врста објекта „action-applet“." - -#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17 -msgid "" -"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only " -"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"." -msgstr "" -"Идентификатор панела који је везан за ову фиоку. Ово подешавање је значајно " -"једино ако је врста објекта „drawer-object“." - -#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18 -msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object." -msgstr "Идентификатор панела првог нивоа који садржи овај објекат." - -#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19 -msgid "" -"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only " -"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"." -msgstr "" -"Мјесто .desktop датотеке која описује овај покретач. Ово подешавање је " -"значајно једино ако је врста објекта „launcher-object“." - -#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20 -msgid "" -"The location of the image file used as the icon for the object's button. " -"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or " -"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true." -msgstr "" -"Мјесто датотеке са сликом која се користи као икона за дугме овог објекта. " -"Ово подешавање је значајно једино ако је врста објекта „drawer-object“ или " -"„menu-object“, а постављено је use_custom_icon." - -#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21 -msgid "" -"The path from which the menu contents is contructed. This key is only " -"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-" -"object\"." -msgstr "" -"Путања из које се извлачи садржај менија. Ово подешавање је значајно једино " -"ако је постављено use_menu_path, а врста објекта је „menu-object“." - -#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22 -msgid "" -"The position of this panel object. The position is specified by the number " -"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge." -msgstr "" -"Позиција овог објекта на панелу. Наводи се као број тачака у односу на " -"лијеву (или горњу ако је усправан) ивицу панела." - -#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23 -msgid "" -"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is " -"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"." -msgstr "" -"Текст који се приказује у облачићу за ову фиоку или мени. Ово подешавање је " -"значајно једино ако је кључ object_type постављен на врсту објекта „drawer-" -"object“ или „menu-object“." - -#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24 -msgid "" -"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-" -"object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and " -"\"menu-bar\"." -msgstr "" -"Врста овог објекта на панелу. Постоји више дозвољених вриједности — „drawer-" -"object“, „menu-object“, „launcher-object“, „matecomponent-applet“, „action-applet“ " -"и „menu-bar“." - -#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25 -msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" -msgstr "Приказује се облачић за фиоку или мени" - -#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26 -msgid "Toplevel panel containing object" -msgstr "Панел првог нивоа који садржи овај објекат" - -#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27 -msgid "Use custom icon for object's button" -msgstr "Користи икону по избору за дугме објекта" - -#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28 -msgid "Use custom path for menu contents" -msgstr "Користи путању по избору за садржај менија" - -#: mate-panel/panel-profile.c:743 mate-panel/panel-profile.c:770 -#: mate-panel/panel-profile.c:806 mate-panel/panel-profile.c:1611 -#, c-format -msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s" -msgstr "Грешка при читању Гконф ниске „%s“: %s" - -#: mate-panel/panel-profile.c:785 mate-panel/panel-profile.c:1509 -#: mate-panel/panel-profile.c:1580 mate-panel/panel-profile.c:1643 -#, c-format -msgid "Error reading MateConf integer value '%s': %s" -msgstr "Грешка при читању Гконф целог броја „%s“: %s" - -#: mate-panel/panel-profile.c:1519 -#, c-format -msgid "" -"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently " -"available. Not loading this panel." -msgstr "" -"Панел „%s“ је подешен да се приказује на екрану %d који тренутно није " -"доступан. Не учитавам овај панел." - -#: mate-panel/panel-profile.c:1595 -#, c-format -msgid "Error reading MateConf boolean value '%s': %s" -msgstr "Грешка при читању Гконф истинитосне вриједности „%s“: %s" - -#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:120 -#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:52 -msgid "Top" -msgstr "Горе" - -#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:121 -#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:53 -msgid "Bottom" -msgstr "Доле" - -#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:122 -#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:54 -msgid "Left" -msgstr "Лијево" - -#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:123 -#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:55 -msgid "Right" -msgstr "Десно" - -#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:412 -msgid "Images" -msgstr "" - -#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:3 -msgid "<small>Opaque</small>" -msgstr "<small>Непровидан</small>" - -#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:4 -msgid "<small>Transparent</small>" -msgstr "<small>Провидан</small>" - -#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:5 -msgid "Arro_ws on hide buttons" -msgstr "С_трелице на дугмићима за скривање" - -#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:6 -msgid "Background" -msgstr "Позадина" - -#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:7 -msgid "Background _image:" -msgstr "_Слика за позадину:" - -#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:8 -msgid "Co_lor:" -msgstr "_Боја:" - -#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:9 -msgid "E_xpand" -msgstr "_Рашири" - -#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:10 -msgid "General" -msgstr "Опште" - -#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:11 -msgid "Image Background Details" -msgstr "Детаљи слике за позадину" - -#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:12 -msgid "Panel Properties" -msgstr "Особине панела" - -#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:13 -msgid "Pick a color" -msgstr "Изаберите боју" - -#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:14 -msgid "Rotate image when panel is _vertical" -msgstr "Ротирај слику ако је панел _усправан" - -#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:15 -msgid "S_tyle:" -msgstr "Врс_та:" - -#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Select background" -msgstr "Позадина" - -#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:17 -msgid "Show hide _buttons" -msgstr "Прикажи дугмиће за _скривање" - -#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:18 -msgid "Solid c_olor" -msgstr "Пуна б_оја" - -#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:19 -msgid "Some of these properties are locked down" -msgstr "Неке од ових особина су закључане" - -#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:20 -msgid "St_retch" -msgstr "_Развучено" - -#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:21 -msgid "_Autohide" -msgstr "_Самоскривање" - -#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:22 -msgid "_Icon:" -msgstr "_Икона:" - -#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:23 -msgid "_None (use system theme)" -msgstr "_Ништа (користи системску тему)" - -#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:24 -#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:4 -msgid "_Orientation:" -msgstr "Ус_мјерење:" - -#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:25 -msgid "_Scale" -msgstr "_Увећај" - -#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:26 -#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:6 -msgid "_Size:" -msgstr "_Величина:" - -#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:27 -msgid "_Tile" -msgstr "_Поплочај" - -#: mate-panel/panel-recent.c:54 -msgid "Couldn't find a suitable application" -msgstr "Не могу пронаћи одговарајући програм" - -#: mate-panel/panel-recent.c:93 mate-panel/panel-recent.c:101 -msgid "Cannot open recently used document" -msgstr "Не могу да отворим недавно коришћени документ" - -#: mate-panel/panel-recent.c:102 -#, c-format -msgid "An unknown error occurred while trying to open %s" -msgstr "Дошло је до непознате грешке при покушају отварања „%s“" - -#: mate-panel/panel-recent.c:155 -#, fuzzy -msgid "Clear the Recent Documents list?" -msgstr "Скорашњи документи" - -#: mate-panel/panel-recent.c:157 -msgid "" -"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n" -"\n" -"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n" -"• All items from the recent documents list in all applications." -msgstr "" - -#: mate-panel/panel-recent.c:222 -msgid "Recent Documents" -msgstr "Скорашњи документи" - -#: mate-panel/panel-recent.c:251 -#, fuzzy -msgid "Clear Recent Documents" -msgstr "Скорашњи документи" - -#: mate-panel/panel-recent.c:255 -#, fuzzy -msgid "Clear all items from the recent documents list" -msgstr "Скорашњи документи" - -#: mate-panel/panel-run-dialog.c:273 -#, c-format -msgid "Cannot launch command '%s'" -msgstr "Не могу да покренем наредбу „%s“" - -#: mate-panel/panel-run-dialog.c:351 -#, c-format -msgid "Cannot convert '%s' from UTF-8" -msgstr "Не могу да претворим „%s“ из УТФ-8" - -#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1056 -msgid "Choose a file to append to the command..." -msgstr "Изаберите датотеку коју желите да придодате наредби..." - -#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1333 -#, c-format -msgid "Will run command: '%s'" -msgstr "Извршићу наредбу: „%s“" - -#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1339 mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:10 -msgid "Select an application to view its description." -msgstr "Изаберите програм да видите његов опис." - -#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1374 -#, c-format -msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n" -msgstr "" - -#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:2 -msgid "" -"Click this button to browse for a file whose name to append to the command " -"string." -msgstr "" -"Кликните ово дугме да пронађете датотеку чије име желите да придодате " -"наредби." - -#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:3 -msgid "" -"Click this button to run the selected application or the command in the " -"command entry field." -msgstr "" -"Кликните ово дугме да покренете изабрани програм или наредбу из поља за унос " -"наредбе." - -#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:4 -msgid "Command entry" -msgstr "Унос наредбе" - -#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:5 -msgid "Command icon" -msgstr "Икона наредбе" - -#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:6 -msgid "Enter a command string here to run it." -msgstr "Овдје унесите наредбу да бисте је извршили." - -#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:7 -msgid "Run Application" -msgstr "Покрени програм" - -#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:8 -msgid "Run in _terminal" -msgstr "Изврши у _терминалу" - -#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:9 -msgid "Run with _file..." -msgstr "Покрени уз _датотеку..." - -#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:11 -msgid "Select this box to run the command in a terminal window." -msgstr "Означите ову кућицу да бисте покренули наредбу у терминалу." - -#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:12 -msgid "Show list of known _applications" -msgstr "Прикажи списак познатих про_грама" - -#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:13 -msgid "The icon of the command to be run." -msgstr "Икона наредбе коју треба извршити." - -#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:14 mate-panel/panel-stock-icons.c:89 -msgid "_Run" -msgstr "Пок_рени" - -#: mate-panel/panel-shell.c:74 -msgid "" -"I've detected a panel already running,\n" -"and will now exit." -msgstr "" -"Већ је покренут панел, \n" -"и зато завршавам." - -#: mate-panel/panel-shell.c:78 -#, c-format -msgid "" -"There was a problem registering the panel with the matecomponent-activation " -"server.\n" -"The error code is: %d\n" -"The panel will now exit." -msgstr "" -"Дошло је до неприлика при пријављивању панела са matecomponent-activation " -"сервером.\n" -"Код грешке је „%d“.\n" -"Панел се сада затвара." - -#: mate-panel/panel-stock-icons.c:90 -msgid "_Force quit" -msgstr "_Обавезно угаси" - -#: mate-panel/panel-stock-icons.c:91 -#, fuzzy -msgid "C_lear" -msgstr "Календар" - -#: mate-panel/panel-stock-icons.c:92 -msgid "D_on't Delete" -msgstr "_Не уклањај" - -#: mate-panel/panel-toplevel.c:1121 -msgid "Hide Panel" -msgstr "Сакриј панел" - -#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window -#. * popup when you pass the focus to a panel -#: mate-panel/panel-toplevel.c:1487 -msgid "Top Expanded Edge Panel" -msgstr "Раширени ивични панел у врху" - -#: mate-panel/panel-toplevel.c:1488 -msgid "Top Centered Panel" -msgstr "Центрирани панел у врху" - -#: mate-panel/panel-toplevel.c:1489 -msgid "Top Floating Panel" -msgstr "Плутајући панел у врху" - -#: mate-panel/panel-toplevel.c:1490 -msgid "Top Edge Panel" -msgstr "Ивични панел у врху" - -#: mate-panel/panel-toplevel.c:1494 -msgid "Bottom Expanded Edge Panel" -msgstr "Раширени ивични панел при дну" - -#: mate-panel/panel-toplevel.c:1495 -msgid "Bottom Centered Panel" -msgstr "Центрирани панел при дну" - -#: mate-panel/panel-toplevel.c:1496 -msgid "Bottom Floating Panel" -msgstr "Плутајући панел при дну" - -#: mate-panel/panel-toplevel.c:1497 -msgid "Bottom Edge Panel" -msgstr "Ивични панел при дну" - -#: mate-panel/panel-toplevel.c:1501 -msgid "Left Expanded Edge Panel" -msgstr "Раширени ивични панел лијево" - -#: mate-panel/panel-toplevel.c:1502 -msgid "Left Centered Panel" -msgstr "Центрирани панел лијево" - -#: mate-panel/panel-toplevel.c:1503 -msgid "Left Floating Panel" -msgstr "Плутајући панел лијево" - -#: mate-panel/panel-toplevel.c:1504 -msgid "Left Edge Panel" -msgstr "Ивични панел лијево" - -#: mate-panel/panel-toplevel.c:1508 -msgid "Right Expanded Edge Panel" -msgstr "Раширени ивични панел десно" - -#: mate-panel/panel-toplevel.c:1509 -msgid "Right Centered Panel" -msgstr "Центрирани панел десно" - -#: mate-panel/panel-toplevel.c:1510 -msgid "Right Floating Panel" -msgstr "Плутајући панел десно" - -#: mate-panel/panel-toplevel.c:1511 -msgid "Right Edge Panel" -msgstr "Ивични панел десно" - -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2 -msgid "Automatically hide panel into corner" -msgstr "Аутоматски сакриј панел у ћошак" - -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3 -msgid "Background color" -msgstr "Боја позадине" - -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4 -msgid "Background color opacity" -msgstr "Провидност боје позадине" - -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5 -msgid "Background image" -msgstr "Слика за позадину" - -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6 -msgid "Background type" -msgstr "Врста позадине" - -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7 -msgid "Center panel on x-axis" -msgstr "Центрирај панел водоравно" - -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8 -msgid "Center panel on y-axis" -msgstr "Центрирај панел усправно" - -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10 -msgid "Enable arrows on hide buttons" -msgstr "Прикажи стрелице на дугмићима за скривање" - -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11 -msgid "Enable hide buttons" -msgstr "Омогући дугмиће за скривање" - -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12 -msgid "Expand to occupy entire screen width" -msgstr "Рашири да заузме цијелу ширину екрана" - -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13 -msgid "Fit image to panel" -msgstr "Развуци слику да одговара панелу" - -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14 -msgid "" -"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only " -"relevant if the enable_buttons key is true." -msgstr "" -"Уколико је постављено, стрелице ће се смјестити на дугмиће за скривање. Ова " -"поставка је значајна једино ако је постављено enable_buttons." - -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15 -msgid "" -"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used " -"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing." -msgstr "" -"Уколико је постављено, са сваке стране панела ће се приказати дугмићи којима " -"се панел може помјерити на ивицу екрана, тако да само дугме остане приказано." - -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16 -msgid "" -"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than " -"happening instantly." -msgstr "" -"Уколико је постављено, скривање и откривање овог панела ће бити анимирано " -"уместо да се одигра тренутно." - -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17 -msgid "" -"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented " -"vertically." -msgstr "" -"Уколико је постављено, слика за позадину ће бити ротирана када је панел " -"усмјерен усправно." - -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18 -msgid "" -"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) " -"to the panel height (if horizontal)." -msgstr "" -"Уколико је постављено, слика ће бити увећана на висину (ако је водораван) " -"панела тако да се сачува однос висине и ширине." - -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19 -msgid "" -"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio " -"of the image will not be maintained." -msgstr "" -"Уколико је постављено, слика ће се развући тако да одговара димензијама " -"панела. Неће се очувати однос висине и ширине слике." - -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20 -msgid "" -"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when " -"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again " -"will cause the panel to re-appear." -msgstr "" -"Уколико је постављено, када показивач миша напусти површину панела, он се " -"самосакрива у ћошак екрана. Помјерањем показивача у тај ћошак ће се поново " -"приказати панел." - -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21 -msgid "" -"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a " -"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. " -"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, " -"launchers and buttons on the panel." -msgstr "" -"Уколико је постављено, панел ће заузети цијелу ширину екрана (висину ако се " -"ради о усправном панелу). На овај начин се панел може поставити једино уз " -"ивицу екрана. Уколико није постављено, панел ће бити таман толики да на њега " -"може да стане свако програмче, покретач и дугме." - -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22 -msgid "" -"If true, the x key is ignored and the panel is placed at the center of the x-" -"axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position " -"- i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x key specifies the " -"location of the panel." -msgstr "" -"Уколико је постављено, занемарује се водоравна позиција и панел се центрира " -"водоравно. Уколико се измјени величина панела, остаће на истој позицији — " -"порашће са сваке стране. Уколико није постављено, водоравна позиција " -"одређује мјесто панела." - -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23 -msgid "" -"If true, the y key is ignored and the panel is placed at the center of the y-" -"axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position " -"- i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y key specifies the " -"location of the panel." -msgstr "" -"Уколико је постављено, занемарује се усправна позиција и панел се центрира " -"усправно. Уколико се измјени величина панела, остаће на истој позицији — " -"порашће са сваке стране. Уколико није постављено, усправна позиција одређује " -"мјесто панела." - -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24 -msgid "" -"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This " -"key identifies the current monitor the panel is displayed on." -msgstr "" -"Када се користи Ксинерама, можете имати панеле на сваком екрану. Овај кључ " -"одређује текући екран на којем се приказује панел." - -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25 -msgid "Name to identify panel" -msgstr "Име којим се распознаје овај панел" - -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26 -msgid "Panel autohide delay" -msgstr "Вријеме сакривања панела" - -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27 -msgid "Panel autounhide delay" -msgstr "Вријеме откривања панела" - -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28 -msgid "Panel orientation" -msgstr "Усмјерење панела" - -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29 -msgid "Panel size" -msgstr "Величина панела" - -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30 -msgid "Rotate image on vertical panels" -msgstr "Ротирај слику на вертикалним панелима" - -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31 -msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format." -msgstr "Поставља боју позадине панела у облику #RGB." - -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32 -msgid "" -"Specifies the file to be used for the background image. If the image " -"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background " -"image." -msgstr "" -"Одређује датотеку која се користи као слика за позадину. Ако је слика " -"полупровидна, онда ће се укомпоновати са позадинском сликом радне површине." - -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33 -msgid "" -"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the " -"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only " -"relevant if the auto_hide key is true." -msgstr "" -"Одређује колико милисекунди се чека након што показивач уђе на површ панела " -"прије откривања панела. Ова поставка је значајна једино ако је auto_hide " -"постављено." - -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34 -msgid "" -"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the " -"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only " -"relevant if the auto_hide key is true." -msgstr "" -"Одређује колико милисекунди се чека након што показивач напусти површ панела " -"прије скривања панела. Ова поставка је значајна једино ако је auto_hide " -"постављено." - -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically " -"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true." -msgstr "" -"Одређује колико је тачака видљиво када је панел сакривен у ћошку. Ова " -"поставка је значајна једино ако је auto_hide постављено." - -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36 -msgid "" -"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not " -"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited " -"onto the desktop background image." -msgstr "" -"Одређује провидност позадинске боје. Уколико је боја провидна (вредност мања " -"од 65535), боје ће се укомпоновати са позадинском сликом радне површине." - -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37 -msgid "Stretch image to panel" -msgstr "Развуци слику на панелу" - -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38 -msgid "" -"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will " -"determine at runtime a minimum size based on the font size and other " -"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height " -"(or width)." -msgstr "" -"Висина (ширина за усправне панеле) панела. У току рада ће панел одредити " -"најмању величину на основу величине фонта и осталих показатеља. Највећа " -"величина је утврђена на четвртину висине (ширине) екрана." - -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39 -msgid "" -"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-" -"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " -"at the screen edge specified by the orientation key." -msgstr "" -"Позиција панела на водоравној оси. Ова вриједност је значајна једино при " -"нераширеном приказивању. При раширеном приказивању се ова вриједност " -"занемарује и панел се поставља уз ивицу екрана како је назначено у усмјерењу." - -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40 -msgid "" -"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-" -"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " -"at the screen edge specified by the orientation key." -msgstr "" -"Позиција панела на усправној оси. Ова вриједност је значајна једино при " -"нераширеном приказивању. При раширеном приказивању се ова вриједност " -"занемарује и панел се поставља уз ивицу екрана како је назначено у усмјерењу." - -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41 -msgid "" -"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left" -"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the " -"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom" -"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but " -"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For " -"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the " -"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the " -"panel." -msgstr "" -"Усмјерење панела. Постоје четири дозвољене вриједности: „top“, „bottom“, " -"„left“ и „right“. При раширеном приказивању, ова вриједност означава уз коју " -"ивицу се поставља панел. При нераширеном приказивању, разлика између „top“ и " -"„bottom“ је мање значајна — оба означавају да се ради о водоравном панелу — " -"али ипак даје и наговештај како неки објекти на панелу треба да се понашају. " -"На пример, на „top“ панелу ће се менији приказивати испод панела, док ће се " -"на „bottom“ панелу менији приказивати изнад панела." - -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42 -msgid "" -"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow" -"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the " -"enable_animations key is true." -msgstr "" -"Брзина којом се одвијају анимације. Постоје три могуће вредности: „slow“, " -"„medium“ и „fast“. Ова поставка је значајна једино каде је enable_animations " -"постављено." - -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43 -msgid "" -"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its " -"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when " -"navigating between panels." -msgstr "" -"Ово је људима разумљиво име које можете користити за распознавање панела. " -"Његова једина сврха је да служи као наслов прозора панела што може помоћи " -"при бирању панела." - -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44 -msgid "Visible pixels when hidden" -msgstr "Број видљивих тачака када је сакривен" - -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45 -msgid "" -"Which type of background should be used for this panel. Possible values are " -"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the " -"color key will be used as background color or \"image\" - the image " -"specified by the image key will be used as background." -msgstr "" -"Које је врсте позадина овог панела. Постоје три дозвољене вриједности: „gtk“ " -"— користи се уобичајена позадина за Гтк+ елементе; „color“ — користи се " -"постављена боја за позадину; или „image“ — изабрана слика се користи за " -"позадину." - -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46 -msgid "" -"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. " -"This key identifies the current screen the panel is displayed on." -msgstr "" -"У систему са више екрана, можете имати панеле на сваком од екрана. Овај кључ " -"одређује текући екран на ком се приказује панел." - -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47 -msgid "X co-ordinate of panel" -msgstr "Водоравна координата панела" - -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48 -msgid "X screen where the panel is displayed" -msgstr "Икс екран на којем је приказан панел" - -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49 -msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed" -msgstr "Ксинерама екран на којем је приказан панел" - -#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50 -msgid "Y co-ordinate of panel" -msgstr "Усправна координата панела" - -#: mate-panel/panel-util.c:63 -msgid "Cannot display help document" -msgstr "Не може да прикаже помоћ" - -#: mate-panel/panel-util.c:253 -#, c-format -msgid "Details: %s" -msgstr "Детаљи: %s" - -#: mate-panel/panel.c:473 -#, c-format -msgid "Open URL: %s" -msgstr "Отвори адресу: %s" - -#: mate-panel/panel.c:1254 -#, fuzzy -msgid "Delete this drawer?" -msgstr "Уклони панел" - -#: mate-panel/panel.c:1255 -#, fuzzy -msgid "" -"When a drawer is deleted, the drawer and its\n" -"settings are lost." -msgstr "" -"Када се панел уклони, панел и његове поставке се \n" -"неповратно губе. Сигурно желите да уклоните панел?" - -#: mate-panel/panel.c:1257 -#, fuzzy -msgid "Delete Drawer" -msgstr "Уклони панел" - -#: mate-panel/panel.c:1259 -#, fuzzy -msgid "Delete this panel?" -msgstr "_Уклони овај панел" - -#: mate-panel/panel.c:1260 -#, fuzzy -msgid "" -"When a panel is deleted, the panel and its\n" -"settings are lost." -msgstr "" -"Када се панел уклони, панел и његове поставке се \n" -"неповратно губе. Сигурно желите да уклоните панел?" - -#: mate-panel/panel.c:1262 -msgid "Delete Panel" -msgstr "Уклони панел" - -#: libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1 -msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel" -msgstr "Једноставно програмче за испробавање панела Гнома" - -#: libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2 -msgid "Test MateComponent Applet" -msgstr "Испробај Бонобо програмче" - -#: libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3 -msgid "Test MateComponent Applet Factory" -msgstr "Испробај фабрику Бонобо програмчића" - -#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:995 -#, c-format -msgid "Incomplete '%s' background type received" -msgstr "Непотпуна врста позадине: „%s“" - -#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1009 -#, c-format -msgid "Incomplete '%s' background type received: %s" -msgstr "Примљена непотпуна врста позадине „%s“: %s" - -#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1018 -#, c-format -msgid "Failed to get pixmap %s" -msgstr "Неуспјешно учитавање слике %s" - -#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1025 -msgid "Unknown background type received" -msgstr "Примљена непозната врста позадине" - -#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1210 -msgid "The Applet's containing Panel's orientation" -msgstr "Програмче садржи и орјентацију панела" - -#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1218 -msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels" -msgstr "Програмче садржи и величину панела у тачкама" - -#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1226 -msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap" -msgstr "Програмче садржи и боју или слику позадине панела" - -#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1234 -msgid "The Applet's flags" -msgstr "Особине програмчета" - -#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1242 -msgid "Ranges that hint what sizes are acceptable for the applet" -msgstr "Опсег који означава које су величине прихватљиве за програмче" - -#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1250 -msgid "The Applet's containing Panel is locked down" -msgstr "Панел који садржи програмче је привезан" - -#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:32 -msgid "Specify an applet IID to load" -msgstr "Наведите IID програмчета за учитавање" - -#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:33 -msgid "" -"Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored" -msgstr "Наведите ГКонф путању на коју треба смјестити поставке за програмче" - -#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:34 -msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)" -msgstr "" -"Наведите почетну величину програмчета (веома мало, средње, велико, итд.)" - -#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:36 -msgid "" -"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)" -msgstr "Наведите почетно усмјерење програмчета (горе, доле, лево или десно)" - -#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:60 -msgid "XX Small" -msgstr "Патуљасти" - -#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:61 -msgid "X Small" -msgstr "Мајушни" - -#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:62 -msgid "Small" -msgstr "Мали" - -#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:63 -msgid "Medium" -msgstr "Средње" - -#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:64 -msgid "Large" -msgstr "Велики" - -#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:65 -msgid "X Large" -msgstr "Огромни" - -#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:66 -msgid "XX Large" -msgstr "Гигантски" - -#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Test applet utility" -msgstr "Списак ИБ-а програмчета на панелу" - -#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Applet:" -msgstr "Програмче:" - -# bug: prefs -> preferences; dir -> directory -#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_Prefs Dir:" -msgstr "Поставке:" - -#~ msgid "Unknown Window" -#~ msgstr "Непознати прозор" - -#~ msgid "No Windows Open" -#~ msgstr "Нема отворених прозора" - -#~ msgid "Tool to switch between windows" -#~ msgstr "Алат за пребацивање између прозора" - -#~ msgid "none" -#~ msgstr "ниједан" - -#~ msgid "file not found" -#~ msgstr "датотека није нађена" - -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Радна површина" - -#, fuzzy -#~ msgid "Workspace Selector" -#~ msgstr "Измјена радних површина" - -#~ msgid "_Lock" -#~ msgstr "Прив_ежи" - -#~ msgid "Un_lock" -#~ msgstr "Одв_ежи" - -#~ msgid "Lock screen" -#~ msgstr "Закључај екран" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add to %s" -#~ msgstr "_Додај на панел" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add to the panel" -#~ msgstr "_Додај на панел" - -#~ msgid "%s: %s" -#~ msgstr "%s: %s" - -#~ msgid "About MATE" -#~ msgstr "О Гному" - -#~ msgid "About _MATE" -#~ msgstr "О _Гному" - -#~ msgid "Actions" -#~ msgstr "Акције" - -#, fuzzy -#~ msgid "Workspace List" -#~ msgstr "Имена радних површина" - -#~ msgid "Specify a profile name to load" -#~ msgstr "Наведите име профила који учитавате" - -#~ msgid "Cannot remove menu item %s" -#~ msgstr "Не могу да уклоним ставку менија %s" - -#~ msgid "Could not get file name from path: %s" -#~ msgstr "Не могу одредити име датотеке из путање „%s“" - -#~ msgid "Could not get directory name from path: %s" -#~ msgstr "Не могу одредити име директоријума из путање „%s“" - -#~ msgid "Remove this item" -#~ msgstr "Уклони ову ставку" - -#~ msgid "Add new item to this menu" -#~ msgstr "Додај нову ставку у овај мени" - -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Особине" - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_Име:" - -#~ msgid "" -#~ "The default application for this type of file cannot handle remote files" -#~ msgstr "" -#~ "Подразумевани програм за ову врсту датотека не прихвата мрежне адресе" - -#~ msgid "Unable to get the name of the command to execute" -#~ msgstr "Не могу да сазнам име наредбе коју треба извршити" - -#~ msgid "" -#~ "You do not have fortune installed or you have not specified a program to " -#~ "run.\n" -#~ "\n" -#~ "Please refer to fish properties dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Немате инсталиран програм „fortune“, или нисте навели програм за " -#~ "покретање.\n" -#~ "\n" -#~ "Проверите прозорче за особине рибе." - -#~ msgid "Debian GNU/Linux" -#~ msgstr "Дебијан ГНУ/Линукс" - -#~ msgid "Debian Menu" -#~ msgstr "Дебијан мени" - -#~ msgid "SuSE Linux" -#~ msgstr "СуСЕ Линукс" - -#~ msgid "SuSE Menu" -#~ msgstr "СуСЕ мени" - -#~ msgid "Solaris" -#~ msgstr "Соларис" - -#~ msgid "CDE Menu" -#~ msgstr "CDE мени" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize png structure.\n" -#~ "You probably have a bad version of libpng on your system" -#~ msgstr "" -#~ "Не могу да иницијализујем PNG структуру.\n" -#~ "Вјероватно имате неодговарајуће издање libpng-а на вашем систему" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to create png info.\n" -#~ "You probably have a bad version of libpng on your system" -#~ msgstr "" -#~ "Не могу да направим податке о PNG-у.\n" -#~ "Вјероватно имате неодговарајуће издање libpng-а на вашем систему" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to set png info.\n" -#~ "You probably have a bad version of libpng on your system" -#~ msgstr "" -#~ "Не могу да поставим PNG податке.\n" -#~ "Вјероватно имате неодговарајуће издање libpng-а на вашем систему" - -#~ msgid "" -#~ "Insufficient memory to save the screenshot.\n" -#~ "Please free up some resources and try again." -#~ msgstr "" -#~ "Недовољно меморије за снимање екрана.\n" -#~ "Ослободите нешто меморије и пробајте поново." - -#~ msgid "File %s already exists. Overwrite?" -#~ msgstr "Датотека „%s“ већ постоји. Преснимити преко ње?" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to create the file:\n" -#~ "\"%s\"\n" -#~ "Please check your permissions of the parent directory" -#~ msgstr "" -#~ "Не могу да направим датотеку:\n" -#~ "„%s“\n" -#~ "Провјерите овлашћења и дозволе за текући директоријум" - -#~ msgid "Screenshot-%s.png" -#~ msgstr "снимак-екрана-%s.png" - -#~ msgid "Screenshot.png" -#~ msgstr "снимак-екрана.png" - -#~ msgid "Screenshot-%s-%d.png" -#~ msgstr "снимак-екрана-%s-%d.png" - -#~ msgid "Screenshot-%d.png" -#~ msgstr "снимак-екрана-%d.png" - -#~ msgid "Not enough room to write file %s" -#~ msgstr "Недовољно мјеста за упис датотеке „%s“" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error displaying help: \n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Дошло је до грешке при приказивању помоћи: \n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Glade file for the screenshot program is missing.\n" -#~ "Please check your installation of mate-panel" -#~ msgstr "" -#~ "Glade датотека за снимање екрана недостаје.\n" -#~ "Провјерите инсталацију (пакет „mate-panel“)" - -#~ msgid "Unable to take a screenshot of the current desktop." -#~ msgstr "Не могу да сними екран текуће радне површине." - -#, fuzzy -#~ msgid "Save screenshot to _web page (save in %s)" -#~ msgstr "Постави снимак екрана на веб страницу (сними у ~/public__html)" - -#~ msgid "Grab a window instead of the entire screen" -#~ msgstr "Сними прозор умјесто цијелог екрана" - -#~ msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" -#~ msgstr "Сними екран након одређеног времена (у секундама)" - -#~ msgid "<b>Options</b>" -#~ msgstr "<b>Опције</b>" - -#~ msgid "<b>Preview</b>" -#~ msgstr "<b>Преглед</b>" - -#~ msgid "Save Screenshot" -#~ msgstr "Сачувај снимак екрана" - -#~ msgid "Save screenshot to _desktop" -#~ msgstr "Постави снимак екрана на _радну површину" - -#~ msgid "Save screenshot to _file:" -#~ msgstr "Сачувај снимак екрана у _датотеку:" - -#~ msgid "Save screenshot to _web page (save in ~/public__html)" -#~ msgstr "Постави снимак екрана на веб страницу (сними у ~/public__html)" - -#~ msgid "" -#~ "The user's directory in which screenshots should be saved so as to appear " -#~ "on the web." -#~ msgstr "" -#~ "Директоријум корисника у којем треба сачувати снимке екрана како би се " -#~ "појавили на вебу." - -#~ msgid "" -#~ "The \"%s\" applet appears to have died unexpectedly.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to reload this applet?" -#~ msgstr "" -#~ "Чини се да је програмче „%s“ неочекивано угашено.\n" -#~ "\n" -#~ "Поново учитати ово програмче?" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "(If you choose not to reload it at this time you can always add it by " -#~ "right clicking on the panel and clicking on the \"Add to Panel\" submenu)" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "(Ако се одлучите да га не учитате поново, можете га свакако додати десним " -#~ "кликом на панел, и избором подменија „Додај на панел“)" - -#~ msgid "Unable to load panel stock icon '%s'\n" -#~ msgstr "Не могу учитати испоручену икону „%s“ за панел\n" - -#~ msgid "Orientation:" -#~ msgstr "Усмерење:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Величина:" - -#~ msgid "" -#~ "The system administrator has disallowed\n" -#~ "modification of the panel configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Администратор система је онемогућио\n" -#~ "измјене поставки панела" - -#~ msgid "Error loading glade file %s" -#~ msgstr "Грешка при учитавању glade датотеке „%s“" - -#~ msgid "Panel" -#~ msgstr "Панел" - -#~ msgid "Select preferences for all your panels" -#~ msgstr "Изабери поставке за све панеле" - -#~ msgid "Animation _speed:" -#~ msgstr "_Брзина анимације" - -#~ msgid "Close _drawer when launcher is clicked" -#~ msgstr "Затвори _фиоку по клику на покретач" - -#~ msgid "Drawer and panel _animation" -#~ msgstr "_Анимација фиоке и панела" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Брзо" - -#~ msgid "Panel Preferences" -#~ msgstr "Поставке панела" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Споро" - -#~ msgid "Lock the screen so that you can temporarily leave your computer" -#~ msgstr "" -#~ "Закључајте екран како бисте могли да се привремено удаљите од рачунара" - -#~ msgid "Log out of MATE" -#~ msgstr "Напуштање Гнома" - -#~ msgid "Search for Files" -#~ msgstr "Потражи датотеке" - -#~ msgid "Screenshot" -#~ msgstr "Снимак екрана" - -#~ msgid "Lock" -#~ msgstr "Закључај" - -#~ msgid "Lock the screen so you can temporarily leave your computer" -#~ msgstr "" -#~ "Закључајте екран како бисте могли да се привремено удаљите од рачунара" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Тражи" - -#~ msgid "Run" -#~ msgstr "Покрени" - -#~ msgid "Run a command" -#~ msgstr "Покрени наредбу" - -#~ msgid "Accessories" -#~ msgstr "Допунски програми" - -#~ msgid "Amusements" -#~ msgstr "Занимљивости" - -#~ msgid "Utility" -#~ msgstr "Алати" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear recent document history?" -#~ msgstr "Скорашњи документи" - -#~ msgid "Launcher from menu" -#~ msgstr "Покретач из менија" - -#~ msgid "Cannot add to run box" -#~ msgstr "Не могу да додам у прозорче за покретање" - -#~ msgid "No 'Exec' or 'URL' field in entry" -#~ msgstr "Нема „Exec“ нити „URL“ поља у уносу" - -#~ msgid "Put into run dialog" -#~ msgstr "Постави као наредбу" - -#~ msgid "Error reading MateConf list value '%s': %s" -#~ msgstr "Грешка при читању Гконф списка „%s“: %s" - -# bug: NOOO STRING COMPOSITION, PLEAAASEE! -#~ msgid "Log Out %s" -#~ msgstr "Одјави се „%s“" - -# bug: no string composition -#~ msgid "" -#~ "Log out %s of this session to log in as a different user or to shut down " -#~ "your computer" -#~ msgstr "" -#~ "Одјавите корисника „%s“ из ове сесије како бисте се пријавили као неки " -#~ "други корисник, или да искључите ваш рачунар" - -# bug: no string composition -#~ msgid "Quit from %s's desktop" -#~ msgstr "%s: напустите окружење" - -#~ msgid "Day" -#~ msgstr "Дан" - -#~ msgid "The currently monitored day between 1 and 31 (0 denotes unset)" -#~ msgstr "Тренутно праћен дан између 1 и 31 (0 означава непостављено)" - -#~ msgid "Month" -#~ msgstr "Мјесец" - -#~ msgid "The currently monitored month between 0 and 11" -#~ msgstr "Тренутно праћен мјесец између 0 и 11" - -#~ msgid "Year" -#~ msgstr "Година" - -#~ msgid "The currently monitored year" -#~ msgstr "Тренутно праћена година" - -# bug: SUCKS, crap to translate -#~ msgid "Activatable" -#~ msgstr "Притискиво" - -#~ msgid "Whether the button is activatable" -#~ msgstr "Да ли се дугме може притиснути" - -#~ msgid "Has Arrow" -#~ msgstr "Има стрелицу" - -#~ msgid "Whether or not to draw an arrow indicator" -#~ msgstr "Да ли да прикаже стрелицу" - -#~ msgid "Drag and drop Highlight" -#~ msgstr "Истицање за превлачење и пуштање" - -#~ msgid "Whether or not to highlight the icon during drag and drop" -#~ msgstr "Да ли се икона истиче приликом превлачења и пуштања" - -#~ msgid "The ButtonWidget orientation" -#~ msgstr "Оријентација дугмића" - -#~ msgid "Icon Name" -#~ msgstr "Име иконице" - -#~ msgid "The desired icon for the ButtonWidget" -#~ msgstr "Жељена иконица за дугмиће" - -#~ msgid "Stock Icon ID" -#~ msgstr "ID испоручене иконице" - -#~ msgid "The desired stock icon for the ButtonWidget" -#~ msgstr "Жељена иконица за дугмиће" - -#~ msgid "Action Type" -#~ msgstr "Врста акције" - -#~ msgid "The type of action this button implements" -#~ msgstr "Врста акције коју ово дугме изводи" - -#~ msgid "Drag and drop enabled" -#~ msgstr "Укључено превлачење и пуштање" - -#~ msgid "Whether or not drag and drop is enabled on the widget" -#~ msgstr "Да ли је омогућено превлачење и пуштање на елемент" - -#~ msgid "Edges" -#~ msgstr "Ивице" - -#~ msgid "Which edges to draw" -#~ msgstr "Које ивице да исцрта" - -#~ msgid "Menu Path" -#~ msgstr "Путања менија" - -#~ msgid "The path from which to construct the menu" -#~ msgstr "Путања од које направити мени" - -#~ msgid "Custom Icon" -#~ msgstr "Икона по избору" - -#~ msgid "The custom icon for the menu" -#~ msgstr "Икона по избору за мени" - -#~ msgid "Tooltip" -#~ msgstr "Облачић" - -#~ msgid "Tooltip displayed for the menu" -#~ msgstr "Приказује се облачић за мени" - -#~ msgid "Use Menu Path" -#~ msgstr "Користи путању менија" - -#~ msgid "Use the path specified by the menu-path property" -#~ msgstr "Користи путању садржану у особини menu-path" - -#~ msgid "Use Custom Icon" -#~ msgstr "Користи икону по избору" - -#~ msgid "Use the icon specified by the custom-icon property" -#~ msgstr "Користи икону наведену помоћу особине custom-icon" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Име" - -#~ msgid "The name of this panel" -#~ msgstr "Име овог панела" - -#~ msgid "Expand" -#~ msgstr "Рашири" - -#~ msgid "Expand to take up the full monitor width/height" -#~ msgstr "Рашири тако да заузме пуну ширину/висину екрана" - -#~ msgid "The height (or width when vertical) of the panel" -#~ msgstr "Висина (или ширина када је усправан) панела" - -#~ msgid "X position" -#~ msgstr "Водоравна позиција" - -#~ msgid "The X position of the panel" -#~ msgstr "Водоравна позиција панела" - -#~ msgid "X centered" -#~ msgstr "Водоравно центриран" - -#~ msgid "The x co-ordinate is relative to center screen" -#~ msgstr "Водоравна координата је дата у односу на средиште екрана" - -#~ msgid "Y position" -#~ msgstr "Усправна позиција" - -#~ msgid "The Y position of the panel" -#~ msgstr "Усправна позиција панела" - -#~ msgid "Y centered" -#~ msgstr "Усправно центриран" - -#~ msgid "The y co-ordinate is relative to center screen" -#~ msgstr "Усправна координата је дата у односу на средиште екрана" - -#~ msgid "Xinerama monitor" -#~ msgstr "Ксинерама екран" - -#~ msgid "The monitor (in terms of Xinerama) which the panel is on" -#~ msgstr "Екран (како је назван у Ксинерами) на ком је панел" - -#~ msgid "Auto hide" -#~ msgstr "Самоскривање" - -#~ msgid "Automatically hide the panel when the mouse leaves the panel" -#~ msgstr "Када миш напусти панел, сам га сакриј" - -#~ msgid "Hide delay" -#~ msgstr "Вријеме скривања" - -#~ msgid "The number of milliseconds to delay before automatically hiding" -#~ msgstr "Колико милисекунди се чека прије него што се сакрије" - -#~ msgid "Un-hide delay" -#~ msgstr "Вријеме откривања" - -#~ msgid "The number of milliseconds to delay before automatically un-hiding" -#~ msgstr "Колико милисекунди се чека прије него што се открије" - -#~ msgid "Auto-hide size" -#~ msgstr "Величина за самоскривање" - -#~ msgid "" -#~ "The number of pixels visible when the panel has been automatically hidden" -#~ msgstr "Колико тачака се види када је панел самоскривен" - -#~ msgid "Animate" -#~ msgstr "Анимирај" - -#~ msgid "Enable hiding/showing animations" -#~ msgstr "Укључи анимацију при скривању/откривању" - -#~ msgid "Animation Speed" -#~ msgstr "Брзина анимације" - -#~ msgid "The speed at which to animate panel hiding/showing" -#~ msgstr "Брзина којом се анимира сакривање/откривање панела" - -#~ msgid "Buttons Enabled" -#~ msgstr "Омогућени дугмићи" - -#~ msgid "Enable hide/show buttons" -#~ msgstr "Омогући дугмиће за скривање/откривање" - -#~ msgid "Arrows Enabled" -#~ msgstr "Стрелице укључене" - -#~ msgid "Enable arrows on hide/show buttons" -#~ msgstr "Прикажи стрелице на дугмићима за скривање и откривање" |