summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/be.po67
-rw-r--r--po/de.po16
-rw-r--r--po/en_GB.po2
-rw-r--r--po/ko.po106
-rw-r--r--po/te.po19
5 files changed, 98 insertions, 112 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index d660293d..e3585733 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -3,12 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# , 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-10 23:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-30 09:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-28 07:31+0000\n"
"Last-Translator: meequz <[email protected]>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,7 +40,6 @@ msgstr "%l:%M:%S %p"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
-#.
#: ../applets/clock/clock.c:428 ../applets/clock/clock-location-tile.c:520
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -65,7 +65,6 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
#. * in France: 20:10).
-#.
#: ../applets/clock/clock.c:433 ../applets/clock/clock.c:1547
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:527
@@ -84,7 +83,6 @@ msgstr "%a %b %e"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
-#.
#: ../applets/clock/clock.c:451
#, c-format
msgid ""
@@ -95,7 +93,6 @@ msgstr "%1$s\n%2$s"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
-#.
#: ../applets/clock/clock.c:459
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
@@ -164,7 +161,7 @@ msgstr "Не выйшла задаць сістэмны час"
#: ../applets/wncklet/window-list.c:175
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:329
msgid "_Preferences"
-msgstr "_Настаўленні"
+msgstr "_Настáўленні"
#: ../applets/clock/clock.c:1828 ../applets/fish/fish.c:1668
#: ../applets/notification_area/main.c:136
@@ -220,7 +217,7 @@ msgstr "Гадзіннік"
#: ../applets/clock/clock.c:3205
msgid "The Clock displays the current time and date"
-msgstr "Гадзіннік паказвае бягучую дату і час"
+msgstr "Гадзіннік паказвае дзейную дату і час"
#: ../applets/clock/clock.c:3209 ../applets/fish/fish.c:573
#: ../applets/notification_area/main.c:130
@@ -269,7 +266,7 @@ msgstr "_Час:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
msgid "Current Time:"
-msgstr "Бягучы час:"
+msgstr "Дзейны час:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
msgid "_Set System Time"
@@ -293,7 +290,7 @@ msgstr "Поўдзень"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
msgid "Clock Preferences"
-msgstr "Настаўленні гадзінніка"
+msgstr "Настáўленні гадзінніка"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
msgid "Clock Format"
@@ -358,7 +355,7 @@ msgstr "Надвор'е"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:33
msgid "Time _Settings"
-msgstr "Настаўленні _часу"
+msgstr "Настáўленні _часу"
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183
msgid "Failed to set the system timezone"
@@ -375,7 +372,7 @@ msgstr "<small>Вызначыць</small>"
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:321
msgid ""
"Set location as current location and use its timezone for this computer"
-msgstr "Прадвызначыць гэтае месца і ужыць яго часавы пояс для гэтага кампутара"
+msgstr "Вызначыць гэтае месца як дзейнае і ужыць ягоны часавы пояс для гэтага кампутара"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format
@@ -557,7 +554,7 @@ msgstr "Фабрыка для аплета гадзінніка"
#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
msgid "Get the current time and date"
-msgstr "Атрымаць бягучыя значэнні часу і даты"
+msgstr "Атрымаць дзейныя значэнні часу і даты"
#: ../applets/fish/fish.c:263
#, c-format
@@ -657,7 +654,7 @@ msgstr "Рыбка %s, прадказальнік будучыні"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:1
msgid "Fish Preferences"
-msgstr "Настаўленні рыбкі"
+msgstr "Настáўленні рыбкі"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:3
msgid "_Name of fish:"
@@ -801,7 +798,7 @@ msgstr "Паказваць вокны ўсіх працоўных прастор
msgid ""
"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it"
" will only display windows from the current workspace."
-msgstr "Калі ісціна, спіс вокнаў будзе паказваць вокны з усіх працоўных прастораў. Інакш ён будзе паказваць толькі вокны бягучай працоўнай прасторы."
+msgstr "Калі ісціна, спіс вокнаў будзе паказваць вокны з усіх працоўных прастораў. Інакш ён будзе паказваць толькі вокны дзейнай працоўнай прасторы."
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "When to group windows"
@@ -815,13 +812,13 @@ msgstr "Вырашае, калі групаваць вокны адной і т�
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
-msgstr "Персоўваць вокны ў бягучую працоўную прастору падчас разгортвання"
+msgstr "Перасоўваць вокны ў дзейную працоўную прастору падчас разгортвання"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
"Otherwise, switch to the workspace of the window."
-msgstr "Калі ісціна, падчас разгортвання акна яно перасоўваецца на бягучую працоўную прастору. Інакш адбудзецца пераключэнне на працоўную прастору акна."
+msgstr "Калі ісціна, падчас разгортвання акна яно перасунецца на дзейную працоўную прастору. Інакш адбудзецца пераключэнне на працоўную прастору акна."
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Display workspace names"
@@ -842,7 +839,7 @@ msgstr "Паказваць усе працоўныя прасторы"
msgid ""
"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
"only show the current workspace."
-msgstr "Калі ісціна, пераключальнік прастораў будзе паказваць усе працоўныя прасторы. Інакш ён будзе паказваць толькі бягучую працоўную прастору."
+msgstr "Калі ісціна, пераключальнік прастораў будзе паказваць усе працоўныя прасторы. Інакш ён будзе паказваць толькі дзейную працоўную прастору."
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Rows in workspace switcher"
@@ -951,7 +948,7 @@ msgstr "Паказвае спіс усіх вокнаў у выглядзе мн
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
msgid "Window List Preferences"
-msgstr "Настаўленні спісу вокнаў"
+msgstr "Настáўленні спісу вокнаў"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
msgid "Window List Content"
@@ -987,7 +984,7 @@ msgstr "Аднаўленне згорнутых вокнаў"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
msgid "Restore to current _workspace"
-msgstr "Аднавіць на бягучай пра_цоўнай прасторы"
+msgstr "Аднавіць на дзейнай пра_цоўнай прасторы"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
msgid "Restore to na_tive workspace"
@@ -1014,15 +1011,15 @@ msgstr "слупкі"
msgid ""
"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
"lets you manage your windows."
-msgstr "Выбіральнік прастораў паказвае маленькія версіі працоўных прастораў, дазваляючы кіраваць вокнамі."
+msgstr "Пераключальнік прастораў паказвае маленькія версіі працоўных прастораў, дазваляючы кіраваць вокнамі."
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
msgid "Workspace Switcher Preferences"
-msgstr "Настаўленні выбіральніка працоўных прастораў"
+msgstr "Настáўленні пераключальніка працоўных прастораў"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
msgid "Show _only the current workspace"
-msgstr "Паказваць толькі _бягучую працоўную прастору"
+msgstr "Паказваць толькі _дзейную працоўную прастору"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
msgid "Show _all workspaces in:"
@@ -1103,7 +1100,7 @@ msgstr "Спіс усіх ID панэляў"
msgid ""
"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
-msgstr "Спіс усіх ID панэлі. Кожны ID вызначае асобную панэль верхняга ўзроўню. Настаўленні кожнай з гэтых панэляў захоўваюцца ў /apps/panel/toplevels/$(id)."
+msgstr "Спіс усіх ID панэлі. Кожны ID вызначае асобную панэль верхняга ўзроўню. Настáўленні кожнай з гэтых панэляў захоўваюцца ў /apps/panel/toplevels/$(id)."
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Panel object ID list"
@@ -1114,7 +1111,7 @@ msgid ""
"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object "
"(e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each "
"of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
-msgstr "Спіс усіх ID аб'ектаў панэлі. Кожны ID вызначае асобны аб'ект панэлі (напр., пускач, кнопку дзеяння ці радок/кнопка меню). Настаўленні кожнага з гэтых аб'ектаў захоўваюцца ў /apps/panel/objects/$(id)."
+msgstr "Спіс усіх ID аб'ектаў панэлі. Кожны ID вызначае асобны аб'ект панэлі (напр., пускач, кнопку дзеяння ці радок/кнопка меню). Настáўленні кожнага з гэтых аб'ектаў захоўваюцца ў /apps/panel/objects/$(id)."
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Enable tooltips"
@@ -1167,7 +1164,7 @@ msgid ""
"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The"
" panel must be restarted for this to take effect."
-msgstr "Калі ісціна, панэль не дазволіць змяняць свае настаўленні. Асобныя аплеты трэба замкнуць асабіста. Трэба перазапусціць панэль, каб змены пачалі дзейнічаць."
+msgstr "Калі ісціна, панэль не дазволіць змяняць свае настáўленні. Асобныя аплеты трэба замкнуць асабіста. Трэба перазапусціць панэль, каб змены пачалі дзейнічаць."
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Applet IIDs to disable from loading"
@@ -1710,11 +1707,11 @@ msgstr "ID"
#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:253
msgid "Session management options:"
-msgstr "Настаўленні кіравання сеансам:"
+msgstr "Настáўленні кіравання сеансам:"
#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:254
msgid "Show session management options"
-msgstr "Паказаць настаўленні кіравання сеансам"
+msgstr "Паказаць настáўленні кіравання сеансам"
#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
#. * the format should be. Let's put something simple until
@@ -1859,12 +1856,12 @@ msgstr "Не выйшал захаваць пускач"
#: ../mate-panel/main.c:48
msgid "Replace a currently running panel"
-msgstr "Замяніць бягучую панэль"
+msgstr "Замяніць дзейную панэль"
#. this feature was request in #mate irc channel
#: ../mate-panel/main.c:52
msgid "Reset the panel configuration to default"
-msgstr "Скінуць настаўленні панэлі да прадвызначаных"
+msgstr "Скінуць настáўленні панэлі да стандартных"
#. open run dialog
#: ../mate-panel/main.c:54
@@ -2328,7 +2325,6 @@ msgstr "Сістэма"
#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
#. * language (where %s is a username).
-#.
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1567
msgctxt "panel:showusername"
msgid "1"
@@ -2479,7 +2475,7 @@ msgstr "Фон"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
msgid "Image Background Details"
-msgstr "Настаўленні выйвы фону"
+msgstr "Настáўленні выявы фону"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
msgid "_Tile"
@@ -2633,7 +2629,7 @@ msgstr "Вызначыць IID аплета для загрузкі"
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:40
msgid ""
"Specify a gsettings path in which the applet preferences should be stored"
-msgstr "Пазначце шлях у gsettings, дзе будуць захоўвацца настаўленні аплета"
+msgstr "Пазначце шлях у gsettings, дзе будуць захоўвацца настáўленні аплета"
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:41
msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
@@ -2799,7 +2795,6 @@ msgstr "Пошук"
#. * method, and the second string is a path. For
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
-#.
#: ../mate-panel/panel-util.c:1074
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
@@ -2818,7 +2813,7 @@ msgstr "Выдаліць гэтую шуфляду?"
msgid ""
"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
"settings are lost."
-msgstr "Калі выдаліць шуфляду, яна сама і ўсе\nяе настаўленні будуць згублены."
+msgstr "Калі выдаліць шуфляду, яна сама і ўсе\nяе настáўленні будуць згублены."
#: ../mate-panel/panel.c:1325
msgid "Delete this panel?"
@@ -2828,4 +2823,4 @@ msgstr "Выдаліць гэтую панэль?"
msgid ""
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
"settings are lost."
-msgstr "Калі выдаліць панэль, яна сама і ўсе\nяе настаўленні будуць згублены."
+msgstr "Калі выдаліць панэль, яна сама і ўсе\nяе настáўленні будуць згублены."
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index bffa591d..d6b9889b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-10 23:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-18 17:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-27 13:45+0000\n"
"Last-Translator: to_ba\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "???"
#: ../mate-panel/applet.c:520 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:133
msgid "_Remove From Panel"
-msgstr "Aus de Leiste _entfernen"
+msgstr "Aus der Leiste _entfernen"
#: ../mate-panel/applet.c:531 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:136
msgid "_Move"
@@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "Zur Schublade _hinzufügen …"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:188
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:221
msgid "_Properties"
-msgstr "Ei_genschaften"
+msgstr "_Eigenschaften"
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:27
msgid "Create new file in the given directory"
@@ -2140,11 +2140,11 @@ msgstr "Es muss immer mindestens eine Leiste vorhanden sein."
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:210
msgid "_Add to Panel..."
-msgstr "Zur Leiste _hinzufügen …"
+msgstr "_Zur Leiste hinzufügen …"
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:231
msgid "_Delete This Panel"
-msgstr "Diese Leiste _löschen"
+msgstr "_Diese Leiste löschen"
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:246
msgid "_New Panel"
@@ -2425,15 +2425,15 @@ msgstr "Aus_dehnen"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
msgid "_Autohide"
-msgstr "Auto-_Verbergen"
+msgstr "Automatisch _Verbergen"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
msgid "Show hide _buttons"
-msgstr "Verbergen-_Knöpfe anzeigen"
+msgstr "Verbergen_knöpfe anzeigen"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
msgid "Arro_ws on hide buttons"
-msgstr "_Pfeile auf Verbergen-Knöpfen anzeigen"
+msgstr "_Pfeile auf Verbergenknöpfen anzeigen"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
msgid "_None (use system theme)"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 3d3fe01b..70558af7 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-10 23:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-14 12:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-24 11:11+0000\n"
"Last-Translator: flexiondotorg <[email protected]>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/en_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index c32b4ac6..acda83f1 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -3,13 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Darkcircle <[email protected]>, 2014
+# Darkcircle <[email protected]>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-10 23:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-10 22:12+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-27 14:04+0000\n"
+"Last-Translator: Darkcircle <[email protected]>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,7 +41,6 @@ msgstr "%p %l:%M:%S"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
-#.
#: ../applets/clock/clock.c:428 ../applets/clock/clock-location-tile.c:520
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%p %l:%M"
@@ -65,7 +66,6 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
#. * in France: 20:10).
-#.
#: ../applets/clock/clock.c:433 ../applets/clock/clock.c:1547
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:527
@@ -84,7 +84,6 @@ msgstr "%b %e일 (%a)"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
-#.
#: ../applets/clock/clock.c:451
#, c-format
msgid ""
@@ -95,7 +94,6 @@ msgstr "%s\n%s"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
-#.
#: ../applets/clock/clock.c:459
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
@@ -549,15 +547,15 @@ msgstr "풍속 표시할 때 사용하는 단위."
#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Clock Applet Factory"
-msgstr ""
+msgstr "시계 애플릿 팩토리"
#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for clock applet"
-msgstr ""
+msgstr "시계 애플릿용 팩토리"
#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
msgid "Get the current time and date"
-msgstr ""
+msgstr "현재 날짜와 시간을 가져옵니다"
#: ../applets/fish/fish.c:263
#, c-format
@@ -749,7 +747,7 @@ msgstr "프레임마다 쉬는 시간"
#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
-msgstr "이 키는 각 프레임을 보여줄 간격을 지정합니다 (초 단위)."
+msgstr "이 키는 각 프레임을 보여줄 간격을 지정합니다(초 단위)."
#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Rotate on vertical panels"
@@ -762,15 +760,15 @@ msgstr "참이면, 세로 패널에서 물고기 애니메이션도 세로 방�
#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Wanda Factory"
-msgstr ""
+msgstr "완다 팩토리"
#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
-msgstr ""
+msgstr "멍청한 물고기가 왔어요!"
#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
-msgstr ""
+msgstr "헤엄치는 물고기를 보여주거나 다른 애니메이션 개체를 표시합니다"
#: ../applets/notification_area/main.c:124
#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
@@ -783,15 +781,15 @@ msgstr "패널 알림 영역"
#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Notification Area Factory"
-msgstr ""
+msgstr "알림 영역 팩토리"
#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for notification area"
-msgstr ""
+msgstr "알림 영역 팩토리"
#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
msgid "Area where notification icons appear"
-msgstr ""
+msgstr "알림 아이콘을 나타낼 영역입니다"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Show windows from all workspaces"
@@ -857,21 +855,21 @@ msgstr "이 키는 작업 공간 바꾸기 프로그램에서 작업 공간을 �
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Wrap around on scroll"
-msgstr ""
+msgstr "스크롤시 순환"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
"If true, the workspace switcher will allow wrap-around, which means "
"switching from the first to the last workspace and vice versa via scrolling."
-msgstr ""
+msgstr "참이면, 작업 공간 전환기에서 순환 전환을 허용하는데, 처음부터 끝까지 작업공간을 순방향 그리고 역방향으로 스크롤하여 전환한다는 의미입니다."
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Window Navigation Applet Factory"
-msgstr ""
+msgstr "창 탐색 애플릭 팩토리"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for the window navigation related applets"
-msgstr ""
+msgstr "창 탐색 관련 애플릿용 팩토리"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:3
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:81 ../applets/wncklet/window-menu.c:238
@@ -880,7 +878,7 @@ msgstr "창 선택"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:4
msgid "Switch between open windows using a menu"
-msgstr ""
+msgstr "메뉴를 사용하여 열어놓은 창을 전환합니다"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:5
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:571
@@ -889,7 +887,7 @@ msgstr "작업 공간 바꾸기"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:6
msgid "Switch between workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "작업 공간 사이를 전환합니다"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:7
#: ../applets/wncklet/window-list.c:538
@@ -898,15 +896,15 @@ msgstr "창 목록"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:8
msgid "Switch between open windows using buttons"
-msgstr ""
+msgstr "단추를 사용하여 열어놓은 창 사이를 전환합니다"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:9
msgid "Show Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "데스크톱 보이기"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:10
msgid "Hide application windows and show the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "프로그램 창을 숨기고 데스크톱을 보여줍니다"
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:173
#, c-format
@@ -941,7 +939,7 @@ msgstr "창 관리자가 바탕 화면 보여주기 단추를 지원하지 않�
#: ../applets/wncklet/window-list.c:167
msgid "_System Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "시스템 감시(_S)"
#: ../applets/wncklet/window-list.c:540
msgid ""
@@ -1050,7 +1048,7 @@ msgstr "작업 공간 바꾸기 프로그램에서 공간의 이름 표시(_N)"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
msgid "Allow workspace _wrap around in switcher"
-msgstr ""
+msgstr "전환기에서 작업공간 순환 허용(_W)"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:11
msgid "Workspaces"
@@ -1089,11 +1087,11 @@ msgstr "참이면, \"프로그램 실행\" 대화상자에서 자동완성을 �
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "History for \"Run Application\" dialog"
-msgstr ""
+msgstr "\"프로그램 실행\" 대화상자 기록"
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "This is the list of commands used in \"Run Application\" dialog."
-msgstr ""
+msgstr "\"프로그램 실행\" 대화상자에서 사용한 명령 목록입니다."
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Panel ID list"
@@ -1207,7 +1205,7 @@ msgstr "패널 오브젝트 종류"
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "The type of this panel object."
-msgstr ""
+msgstr "이 패널 객체의 형식입니다."
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Toplevel panel containing object"
@@ -1257,7 +1255,7 @@ msgid ""
"\"ClockAppletFactory::ClockApplet\". This key is only relevant if the "
"object_type key is \"external-applet\" (or the deprecated \"matecomponent-"
"applet\")."
-msgstr ""
+msgstr "\"ClockAppletFactory::ClockApplet\" 같은 애플릿의 구현체 ID입니다. 이 키는 object_type 키가 \"external-applet\"(또는 오래된 \"matecomponent-applet\")일 경우에만 해당합니다"
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Panel attached to drawer"
@@ -1326,13 +1324,13 @@ msgstr "메뉴 내용을 만들 경로. 이 키는 use_menu_path 키가 참이�
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Draw arrow in menu button"
-msgstr ""
+msgstr "메뉴 단추에 화살표 그리기"
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:26
msgid ""
"If true, an arrow is drawn over the menu button icon. If false, menu button "
"has only the icon."
-msgstr ""
+msgstr "참이면, 메뉴 단추 아이콘 위에 화살표를 그립니다. 거짓이면, 메뉴 단추에 아이콘만 나타납니다."
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Launcher location"
@@ -1396,7 +1394,7 @@ msgid ""
"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge."
" If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
"launchers and buttons on the panel."
-msgstr "참이면, 패널 너비가 전체 화면 너비만큼 차지합니다 (세로 패널이면 패널 높이). 이 모드에서 패널은 화면 가장자리에만 놓을 수 있습니다. 거짓이면, 패널은 그 안의 애플릿, 실행 아이콘, 단추를 집어 넣을 수 있을 만큼의 너비만 차지합니다."
+msgstr "참이면, 패널 너비가 전체 화면 너비만큼 차지합니다(세로 패널이면 패널 높이). 이 모드에서 패널은 화면 가장자리에만 놓을 수 있습니다. 거짓이면, 패널은 그 안의 애플릿, 실행 아이콘, 단추를 집어 넣을 수 있을 만큼의 너비만 차지합니다."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Panel orientation"
@@ -1424,7 +1422,7 @@ msgid ""
"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
"(or width)."
-msgstr "패널의 높이 (세로 패널의 경우 너비). 패널은 실행할 때 글꼴 크기와 그 외 사항들을 이용해 최소 크기를 결정합니다. 최대 크기는 화면 높이(혹은 너비)의 사분의 일입니다."
+msgstr "패널의 높이(세로 패널의 경우 너비)입니다. 패널은 실행할 때 글꼴 크기와 그 외 표시 사항을 바탕으로 최소 크기를 결정합니다. 최대 크기는 화면 높이(혹은 너비)의 1/4입니다."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "X co-ordinate of panel"
@@ -1546,7 +1544,7 @@ msgid ""
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
"relevant if the auto_hide key is true."
-msgstr "마우스 포인터가 패널 구역을 벗어나고, 패널이 자동으로 숨겨질 때까지의 지연 시간을 지정합니다 (천분의 일초 단위). 이 키는 auto_hide 키가 참일 경우에만 의미가 있습니다."
+msgstr "마우스 포인터가 패널 구역을 벗어나고, 패널이 자동으로 숨겨질 때까지의 지연 시간을 지정합니다(천분의 일초 단위). 이 키는 auto_hide 키가 참일 경우에만 의미가 있습니다."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Panel autounhide delay"
@@ -1557,7 +1555,7 @@ msgid ""
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
"relevant if the auto_hide key is true."
-msgstr "마우스가 포인터가 패널 구역에 들어오고, 패널이 자동으로 다시 나타날 때까지의 지연 시간을 지정합니다 (천분의 일초 단위). 이 키는 auto_hide 키가 참일 경우에만 의미가 있습니다."
+msgstr "마우스가 포인터가 패널 구역에 들어오고, 패널이 자동으로 다시 나타날 때까지의 지연 시간을 지정합니다(천분의 일초 단위). 이 키는 auto_hide 키가 참일 경우에만 의미가 있습니다."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "Visible pixels when hidden"
@@ -1579,7 +1577,7 @@ msgid ""
"The speed in which panel animations should occur. Possible values are "
"\"slow\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
"enable_animations key is true."
-msgstr "패널 애니메이션이 이루어지는 속도. 가능한 값은 \"slow\", \"medium\" 그리고 \"fast\"입니다. 이 키는 enable_animation 키가 참일 경우에만 의미가 있습니다."
+msgstr "패널 애니메이션이 이루어지는 속도입니다. 가능한 값은 \"slow\", \"medium\" 그리고 \"fast\"입니다. 이 키는 enable_animation 키가 참일 경우에만 의미가 있습니다."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "Background type"
@@ -1591,7 +1589,7 @@ msgid ""
"\"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
"specified by the image key will be used as background."
-msgstr ""
+msgstr "이 패널에 사용할 배경 형식입니다. 가능한 값은 \"none\" - 사용할 기본 GTK+ 위젯 배경, \"color\" - 배경 색으로 사용할 색상 키, \"image\" - 배경으로 사용하는 이미지 키로 지정한 그림 입니다."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Background color"
@@ -1610,7 +1608,7 @@ msgid ""
"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited"
" onto the desktop background image."
-msgstr "배경색 형식의 불투명도를 지정합니다. 색이 완전히 불투명한 경우가 아니면 (65535보다 작은 값), 이 색은 데스크톱 배경 그림과 결합됩니다."
+msgstr "배경색 형식의 불투명도를 지정합니다. 색이 완전히 불투명한 경우가 아니면(65535보다 작은 값), 이 색은 데스크톱 배경 그림과 결합됩니다."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:47
msgid "Background image"
@@ -1631,7 +1629,7 @@ msgstr "패널에 맞게 그림 크기 맞추기"
msgid ""
"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
"to the panel height (if horizontal)."
-msgstr "참이면, 그림의 크기를 패널 높이(가로 방향의 패널인 경우)에 맞게 바꿉니다 (그림의 가로세로 비율 유지)."
+msgstr "참이면, 그림의 크기를 패널 높이(가로 방향의 패널인 경우)에 맞게 바꿉니다(그림의 가로 세로 비율 유지)."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:51
msgid "Stretch image to panel"
@@ -1864,12 +1862,12 @@ msgstr "현재 실행 중인 패널을 바꿉니다"
#. this feature was request in #mate irc channel
#: ../mate-panel/main.c:52
msgid "Reset the panel configuration to default"
-msgstr ""
+msgstr "패널 설정을 기본으로 되돌리기"
#. open run dialog
#: ../mate-panel/main.c:54
msgid "Execute the run dialog"
-msgstr ""
+msgstr "실행 대화 상자 실행"
#: ../mate-panel/menu.c:916
msgid "Add this launcher to _panel"
@@ -1955,7 +1953,7 @@ msgstr "화면 잠그기"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:332
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
-msgstr "인증하지 않은 사용을 막기 위해 컴퓨터를 잠급니다"
+msgstr "인증하지 않은 사용을 막으려 컴퓨터를 잠급니다"
#. when changing one of those two strings, don't forget to
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
@@ -1966,7 +1964,7 @@ msgstr "로그아웃..."
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:347
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
-msgstr "다른 사용자가 로그인하기 위해 이 세션을 로그아웃합니다"
+msgstr "다른 사용자로 로그인하려 이 세션을 로그아웃합니다"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:356
msgid "Run Application..."
@@ -2328,7 +2326,6 @@ msgstr "시스템"
#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
#. * language (where %s is a username).
-#.
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1567
msgctxt "panel:showusername"
msgid "1"
@@ -2348,14 +2345,14 @@ msgstr "%s 로그아웃..."
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1583
#, c-format
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
-msgstr "다른 사용자가 로그인하기 위해 이 세션의 %s(을)를 로그아웃합니다"
+msgstr "다른 사용자로 로그인하려 %s의 세션을 로그아웃합니다"
#: ../mate-panel/panel-profile.c:1074
#, c-format
msgid ""
"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
"available. Not loading this panel."
-msgstr "'%s' 패널은 스크린 %d에 보여주도록 설정되어 있으나, 이 스크린은 현재 사용할 수 없습니다. 이 패널은 읽어들이지 않습니다."
+msgstr "'%s' 패널을 스크린 %d에 보여주도록 설정했으나, 이 스크린은 현재 사용할 수 없습니다. 이 패널은 읽어오지 않습니다."
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:119
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:58
@@ -2439,7 +2436,7 @@ msgstr "숨기기 단추 위에 화살표(_W)"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
msgid "_None (use system theme)"
-msgstr "없음 (시스템 테마 사용)(_N)"
+msgstr "없음(시스템 테마 사용)(_N)"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
msgid "Solid c_olor"
@@ -2633,16 +2630,16 @@ msgstr "읽어들일 애플릿 IID 지정"
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:40
msgid ""
"Specify a gsettings path in which the applet preferences should be stored"
-msgstr ""
+msgstr "어디에 애플릿 기본 설정을 저장할지 gsettings 경로를 지정합니다"
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:41
msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
-msgstr "애플릿의 최초 크기를 지정합니다 (xx-small, medium, large 등)"
+msgstr "애플릿의 최초 크기를 지정합니다(xx-small, medium, large 등)"
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:42
msgid ""
"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
-msgstr "애플릿의 최초 방향을 지정합니다 (top, bottom, left 혹은 right)"
+msgstr "애플릿의 최초 방향을 지정합니다(top, bottom, left, right)"
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:66
msgctxt "Size"
@@ -2695,7 +2692,7 @@ msgstr "애플릿(_A):"
#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:6
msgid "_Prefs Path:"
-msgstr ""
+msgstr "설정 디렉터리(_P):"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1141
msgid "Hide Panel"
@@ -2799,7 +2796,6 @@ msgstr "검색"
#. * method, and the second string is a path. For
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
-#.
#: ../mate-panel/panel-util.c:1074
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 5df5a6cc..691068b8 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# ప్రవీణ్ ఇళ్ళ <[email protected]>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-10 23:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-10 22:12+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-25 13:21+0000\n"
+"Last-Translator: ప్రవీణ్ ఇళ్ళ <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/te/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "స్థానములు"
#: ../applets/clock/calendar-window.c:220
msgid "Edit"
-msgstr "సరిచేయు"
+msgstr "సవరించు"
#: ../applets/clock/calendar-window.c:446
msgid "Calendar"
@@ -39,7 +40,6 @@ msgstr "%l:%M:%S %p"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
-#.
#: ../applets/clock/clock.c:428 ../applets/clock/clock-location-tile.c:520
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -65,7 +65,6 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
#. * in France: 20:10).
-#.
#: ../applets/clock/clock.c:433 ../applets/clock/clock.c:1547
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:527
@@ -84,7 +83,6 @@ msgstr "%a %b %e"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
-#.
#: ../applets/clock/clock.c:451
#, c-format
msgid ""
@@ -95,7 +93,6 @@ msgstr "%1$s\n%2$s"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
-#.
#: ../applets/clock/clock.c:459
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
@@ -164,7 +161,7 @@ msgstr "సిస్టమ్ సమయాన్ని అమర్చుటల�
#: ../applets/wncklet/window-list.c:175
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:329
msgid "_Preferences"
-msgstr "అభీష్టాలు (_P)"
+msgstr "అభిరుచులు (_P)"
#: ../applets/clock/clock.c:1828 ../applets/fish/fish.c:1668
#: ../applets/notification_area/main.c:136
@@ -2328,7 +2325,6 @@ msgstr "సిస్టమ్"
#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
#. * language (where %s is a username).
-#.
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1567
msgctxt "panel:showusername"
msgid "1"
@@ -2799,7 +2795,6 @@ msgstr "శోధించు"
#. * method, and the second string is a path. For
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
-#.
#: ../mate-panel/panel-util.c:1074
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"