diff options
-rw-r--r-- | help/mate-clock/da/da.po | 116 | ||||
-rw-r--r-- | help/mate-clock/gl/gl.po | 52 | ||||
-rw-r--r-- | help/mate-clock/hu/hu.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | help/mate-clock/ko/ko.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | help/mate-clock/nb/nb.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | help/mate-clock/nl/nl.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | help/mate-clock/pl/pl.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | help/mate-clock/pt/pt.po | 88 | ||||
-rw-r--r-- | help/mate-clock/pt_BR/pt_BR.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | help/mate-clock/tr/tr.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | help/mate-clock/uk/uk.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | help/mate-fish/gl/gl.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | help/mate-fish/hu/hu.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | help/mate-fish/kab/kab.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | help/mate-fish/ko/ko.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | help/mate-fish/nb/nb.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | help/mate-fish/nl/nl.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | help/mate-fish/pl/pl.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | help/mate-fish/pt/pt.po | 118 | ||||
-rw-r--r-- | help/mate-fish/pt_BR/pt_BR.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | help/mate-fish/uk/uk.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | help/mate-fish/zh-Hans/zh-Hans.po | 445 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 65 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 63 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 6 |
27 files changed, 920 insertions, 226 deletions
diff --git a/help/mate-clock/da/da.po b/help/mate-clock/da/da.po index 0faba64e..db5739d8 100644 --- a/help/mate-clock/da/da.po +++ b/help/mate-clock/da/da.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Joe Hansen <[email protected]>, 2018 +# Joe Hansen <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 13:34+0000\n" -"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -276,6 +276,8 @@ msgid "" "<revnumber>Clock Applet Manual V2.4</revnumber> <date>September 2003</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manual for panelprogrammet Ur version 2.4</revnumber> " +"<date>September 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:155 @@ -283,6 +285,8 @@ msgid "" "<revnumber>Clock Applet Manual V2.3</revnumber> <date>January 2003</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manual for panelprogrammet Ur version 2.3</revnumber> " +"<date>Januar 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:163 @@ -290,6 +294,8 @@ msgid "" "<revnumber>Clock Applet Manual V2.2</revnumber> <date>August 2002</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manual for panelprogrammet Ur version 2.2</revnumber> " +"<date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:171 @@ -297,6 +303,8 @@ msgid "" "<revnumber>Clock Applet Manual V2.1</revnumber> <date>June 2002</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manual for panelprogrammet Ur version 2.1</revnumber> <date>Juni " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:179 @@ -304,6 +312,8 @@ msgid "" "<revnumber>Clock Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March 2002</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manual for panelprogrammet Ur version 2.0</revnumber> <date>Marts" +" 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:191 @@ -316,6 +326,8 @@ msgid "" "<revnumber>Clock Applet Manual</revnumber> <date>April 2000</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manual for panelprogrammet Ur</revnumber> <date>April 2000</date>" +" <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:197 @@ -347,6 +359,9 @@ msgid "" "when clicked, displays a calendar. The <application>Clock</application> can " "be customized to show seconds or a 12 or 24 hour clock." msgstr "" +"Panelprogrammet <application>Ur</application> viser datoen og klokkeslættet," +" og når der klikkes, en kalender. <application>Uret</application> kan " +"tilpasses til at vise sekunder eller et 12- eller 24-timers klokkeslæt." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:208 @@ -414,6 +429,8 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " "dialog, then select <guilabel>Clock</guilabel>." msgstr "" +"Rul ned igennem elementlisten i dialogen <guilabel>Tilføj til " +"panel</guilabel>, vælg så <guilabel>Ur</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:259 @@ -428,7 +445,7 @@ msgstr "Forbrug" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:272 msgid "To Show the Calendar" -msgstr "" +msgstr "For at vise kalenderen" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:273 @@ -437,6 +454,9 @@ msgid "" "close the calendar, click again on the part of the applet that is in the " "panel." msgstr "" +"Klik på panelprogrammet for at åbne en lille kalender, der viser den " +"nuværende måned. For at lukke kalenderen, klik igen på den del af " +"panelprogrammet, der er i panelet." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:275 @@ -444,6 +464,8 @@ msgid "" "You can change the month shown in the calendar by clicking the arrows to " "each side of the month and year text." msgstr "" +"Du kan ændre måneden vist i kalenderen ved at klikke på pilene på hver side " +"af månedens og årets tekst." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:277 @@ -451,11 +473,13 @@ msgid "" "Double-click a day in the calendar to launch the " "<application>Evolution</application> groupware application." msgstr "" +"Dobbeltklik på en dag i kalenderen for at starte groupwareprogrammet " +"<application>Evolution</application>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:281 msgid "To Insert the Date or Time Into an Application" -msgstr "" +msgstr "For at indsætte datoen og klokkeslættet i et program" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:282 @@ -463,6 +487,8 @@ msgid "" "The <application>Clock</application> applet takes the time from the system " "clock." msgstr "" +"Panelprogrammet <application>Ur</application> bruger klokkeslættet fra " +"systemuret." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:284 @@ -470,32 +496,36 @@ msgid "" "To insert the date or time from the <application>Clock</application> applet " "into an application, perform the following steps:" msgstr "" +"For at indsætte dato eller tidspunkt fra panelprogrammet " +"<application>Ur</application> i et program, udfør de følgende trin:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:288 msgid "Right-click on the <application>Clock</application> applet." -msgstr "" +msgstr "Højreklik på panelprogrammet <application>Ur</application>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:292 msgid "Choose one of the following menu items from the applet popup menu:" msgstr "" +"Vælg et af de følgende menuelementer fra panelprogrammets pop op-menu:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:297 msgid "<guimenuitem>Copy Time</guimenuitem>" -msgstr "" +msgstr "<guimenuitem>Kopier tidspunkt</guimenuitem>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:302 msgid "<guimenuitem>Copy Date</guimenuitem>" -msgstr "" +msgstr "<guimenuitem>Kopier dato</guimenuitem>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:309 msgid "" "Point to the location in your application where you want to insert the item." msgstr "" +"Peg på placeringen i dit program hvor du ønsker at indsætte elementet." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:314 @@ -503,6 +533,8 @@ msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem> " "</menuchoice> or middle-click to insert the item." msgstr "" +"Vælg <menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu><guimenuitem>Indsæt</guimenuitem>" +" </menuchoice> eller midterklik for at indsætte elementet." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:326 @@ -518,6 +550,11 @@ msgid "" "<guimenuitem>General</guimenuitem>, <guimenuitem>Locations</guimenuitem> or " "<guimenuitem>Weather</guimenuitem>." msgstr "" +"For at konfigurere <application>Ur</application>, højreklik på " +"panelprogrammet, vælg så <guimenuitem>Præferencer</guimenuitem>. Du får " +"præsenteret tre faneblade, hvor du kan ændre præferencer for " +"<guimenuitem>Generelt</guimenuitem>, <guimenuitem>Steder</guimenuitem> eller" +" <guimenuitem>Vejr</guimenuitem>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:332 @@ -527,22 +564,22 @@ msgstr "Generelle præferencer" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:335 msgid "<guilabel>Clock Format</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Klokkeslættets format</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:337 msgid "Select one of the following options:" -msgstr "" +msgstr "Vælg en af de følgende indstillinger:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:340 msgid "<guilabel>12 hour</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>12-timer</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:341 msgid "Display the time in the a.m./p.m. format." -msgstr "" +msgstr "Vis klokkeslættet i formatet a.m./p.m." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:342 @@ -550,51 +587,53 @@ msgid "" "This option is not shown if your session language does not use the 12 hour " "clock." msgstr "" +"Denne indstilling vises ikke hvis dit sessionssprog ikke bruger 12-timers " +"uret." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:346 msgid "<guilabel>24 hour</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>24-timer</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:347 msgid "Display the time in the 00.00 to 24.00 format." -msgstr "" +msgstr "Vis klokkeslættet i formatet 00.00 til 24.00." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:353 msgid "<guilabel>Show the date</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Vis datoen</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:355 msgid "Select this option to display the date in the applet." -msgstr "" +msgstr "Vælg denne indstilling for at vise datoen i panelprogrammet." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:359 msgid "<guilabel>Show seconds</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Vis sekunder</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:361 msgid "Select this option to display seconds in the applet." -msgstr "" +msgstr "Vælg denne indstilling for at vise sekunder i panelprogrammet." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:365 msgid "<guilabel>Show week numbers in calendar</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Vis ugenumre i kalenderen</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:367 msgid "Select this option to display week numbers in the calendar." -msgstr "" +msgstr "Vælg denne indstilling for at vise ugenumre i kalenderen." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:371 msgid "<guilabel>Show the weather</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Vis vejret</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:373 @@ -603,16 +642,19 @@ msgid "" "location. The weather will be displayed as an icon for sunny, cloudy, rain " "or more." msgstr "" +"Vælg denne indstilling for at vise den nuværende vejrudsigt for din " +"placering. Vejret vil blive vist som et ikon med sol, skyer, regn eller " +"andet." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:378 msgid "<guilabel>Show temperature</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Vis temperatur</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:380 msgid "Select this option to display the temperature at your location." -msgstr "" +msgstr "Vælg denne indstilling for at vise temperaturen på din placering." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:389 @@ -622,7 +664,7 @@ msgstr "Placeringspræferencer" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:393 msgid "<guilabel>Locations</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Steder</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:395 @@ -630,11 +672,13 @@ msgid "" "You can add one or more locations and their local time to be displayed in " "the Clock. To add a location:" msgstr "" +"Du kan tilføje et eller flere steder og deres lokale klokkeslæt til visning " +"i uret. For at tilføje et sted:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:399 msgid "Press <guilabel>Add</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "Tryk <guilabel>Tilføj</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:402 @@ -644,6 +688,10 @@ msgid "" "<guilabel>Timezone</guilabel>, <guilabel>Latitude</guilabel>, and " "<guilabel>Longitude</guilabel> entries will be automatically filled in." msgstr "" +"Tast by, region eller landenavn og mens du taster vil en liste over " +"muligheder blive vist i et rullegardin. Vælg et match fra pop op-menuen og " +"<guilabel>Tidszone</guilabel>, <guilabel>Breddegrad</guilabel>, and " +"<guilabel>Længdegrad</guilabel> vil blive udfyldt automatisk." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:416 @@ -686,7 +734,7 @@ msgstr "<guilabel>Standard</guilabel> Standardvisningen for din region." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:441 msgid "<guilabel>Wind speed unit</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Enhed for vindhastighed</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:443 @@ -694,16 +742,18 @@ msgid "" "You can display the Speed unit in one of the following options from the drop" " down box:" msgstr "" +"Du kan vise enheden for vindhastigheden i en af de følgende indstillinger " +"fra rullegardinboksen:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:447 msgid "<guilabel>Beaufort scale</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Beaufortskalaen</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:450 msgid "<guilabel>Knots</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Knob</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:453 @@ -723,7 +773,7 @@ msgstr "<guilabel>m/s</guilabel> (meter per sekund)" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:472 msgid "To Adjust the System Date or Time" -msgstr "" +msgstr "For at justere systemets dato eller tid" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:473 @@ -731,6 +781,8 @@ msgid "" "To adjust the system date or time that the <application>Clock</application> " "applet displays, perform the following steps:" msgstr "" +"For at justere systemdatoen eller -klokkeslættet som panelprogrammet " +"<application>Ur</application> viser, udfør de følgende trin:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:476 @@ -738,6 +790,8 @@ msgid "" "Press the <guibutton>Time Settings</guibutton> button in the Preferences " "dialog." msgstr "" +"Tryk på knappen <guibutton>Tidsindstillinger</guibutton> i " +"præferencedialogen." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:480 @@ -745,6 +799,8 @@ msgid "" "Use the <guilabel>Date & Time</guilabel> dialog to adjust the date and " "time." msgstr "" +"Brug dialogen <guilabel>Dato- & tid</guilabel> for at justere datoen og " +"tidspunktet." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:484 @@ -754,6 +810,10 @@ msgid "" " password. Enter the administration password and press the " "<guibutton>Authenticate</guibutton> button." msgstr "" +"Tryk på knappen <guibutton>Angiv systemtid</guibutton>, så vil dialogen " +"<application>mate-polkit</application> anmode dig om administratorens " +"adgangskode. Indtast administratorens adgangskode og tryk på knappen " +"<guibutton>godkend</guibutton>." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 diff --git a/help/mate-clock/gl/gl.po b/help/mate-clock/gl/gl.po index b2b52f5b..162ceb74 100644 --- a/help/mate-clock/gl/gl.po +++ b/help/mate-clock/gl/gl.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 -# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2018 +# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 13:34+0000\n" -"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:24 msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2015</year> <holder>Proxecto de documentación do MATE</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 @@ -44,6 +44,8 @@ msgid "" "<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun " "Microsystems</holder>" msgstr "" +"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun " +"Microsystems</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:39 @@ -91,6 +93,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" +"Este manual forma parte da colección de manuais MATE distribuídos baixo a " +"licenza GFDL. Se quere distribuír este manual separadamente da colección, " +"pode facelo engadindo unha copia da licenza ao manual, tal e como está " +"descrito na sección 6 da licenza." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 @@ -101,6 +107,11 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" +"Moitos dos nomes utilizados polas empresas para distinguir os seus produtos " +"e servizos son reivindicados como marcas comerciais. Cando estes nomes " +"aparecen en calquera documentación de MATE e os membros do Proxecto de " +"documentación de MATE son conscientes das marcas rexistradas, os nomes están" +" en letras maiúsculas ou maiúsculas iniciais." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 @@ -117,6 +128,18 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" +"O DOCUMENTO FORNÉCESE «TAL E COMO É», SEN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NIN " +"EXPLÍCITA NIN IMPLÍCITA INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE O " +"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DESTE CAREZA DE DEFECTOS COMERCIAIS, SEXA " +"AXEITADO A UN FIN CONCRETO OU INCUMPRA ALGUNHA NORMATIVA. TODO O RISCO " +"RELATIVO Á CALIDADE, PRECISIÓN E UTILIDADE DO DOCUMENTO OU A SÚA VERSIÓN " +"MODIFICADA RECAE EN VOSTEDE. SE CALQUERA DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA " +"DAQUEL RESULTARA DEFECTUOSO EN CALQUERA ASPECTO, VOSTEDE (E NON O REDACTOR " +"INICIAL, AUTOR OU COLABORADOR) ASUMIRÁ OS CUSTOS DE TODA REPARACIÓN, " +"MANTEMENTO OU CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA É UNHA PARTE " +"ESENCIAL DESTA LICENZA. NON SE AUTORIZA O USO DE NINGÚN DOCUMENTO NIN " +"VERSIÓN MODIFICADA DESTE POLO PRESENTE, SALVO DENTRO DO CUMPRIMENTO DA " +"RENUNCIA; E" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 @@ -132,6 +155,17 @@ msgid "" "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" " POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" +"BAIXO NINGUNHA CIRCUNSTANCIA NIN BAIXO NINGUNHA TEORÍA LEGAL, SEXA POR ERRO " +"(INCLUÍNDO NEGLIXENCIA), CONTRATO OU DE ALGÚN OUTRO MODO, O AUTOR, O " +"ESCRITOR INICIAL, CALQUERA COLABORADOR, OU CALQUERA DISTRIBUIDOR DO " +"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU CALQUERA PROVEDOR DE " +"CALQUERA DESAS PARTES, SERÁ RESPONSÁBEL ANTE NINGUNHA PERSOA POR NINGÚN DANO" +" DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL OU DERIVADO DE NINGÚN TIPO, " +"INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN DANOS POR PERDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, FALLO" +" INFORMÁTICO OU MAL FUNCIONAMENTO OU CALQUERA OUTRO POSÍBEL DANO OU PERDAS " +"DERIVADAS OU RELACIONADAS CO USO DO DOCUMENTO OU AS SÚAS VERSIÓNS " +"MODIFICADAS, AÍNDA QUE DITA PARTE TEÑA SIDO INFORMADA DA POSIBILIDADE DE QUE" +" SE PRODUCISEN DITOS DANOS." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 @@ -140,6 +174,8 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" +"O DOCUMENTO E AS VERSIÓNS MODIFICADAS DO DOCUMENTO FORNÉCENSE BAIXO OS " +"TERMOS DA LICENZA LIBRE DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CO ACORDO ADICIONAL DE:" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:67 @@ -174,7 +210,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:119 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr " Equipo de documentación do MATE " #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:115 @@ -186,7 +222,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:127 C/index.docbook:135 msgid "Paul Cutler" -msgstr "" +msgstr "Paul Cutler" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:123 @@ -337,12 +373,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:244 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "" +msgstr "Prema con botón dereito no panel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:249 msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolla <guimenuitem>Engadir ao panel</guimenuitem>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:254 @@ -354,7 +390,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:259 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." -msgstr "" +msgstr "Prema en <guibutton>Engadir</guibutton>." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:269 diff --git a/help/mate-clock/hu/hu.po b/help/mate-clock/hu/hu.po index 38809902..293a642a 100644 --- a/help/mate-clock/hu/hu.po +++ b/help/mate-clock/hu/hu.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Translators: -# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Falu <[email protected]>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # Balázs Meskó <[email protected]>, 2018 +# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 13:34+0000\n" -"Last-Translator: Balázs Meskó <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: KAMI KAMI <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:24 msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Dokumentációs Projekt</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:119 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "MATE dokumentációs csapat" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:115 diff --git a/help/mate-clock/ko/ko.po b/help/mate-clock/ko/ko.po index 0c2cca2f..61380a23 100644 --- a/help/mate-clock/ko/ko.po +++ b/help/mate-clock/ko/ko.po @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:24 msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2015</year> <holder>마테 문서 프로젝트</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 diff --git a/help/mate-clock/nb/nb.po b/help/mate-clock/nb/nb.po index ea5982f8..203a0770 100644 --- a/help/mate-clock/nb/nb.po +++ b/help/mate-clock/nb/nb.po @@ -1,13 +1,14 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018 +# Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 13:34+0000\n" -"Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:24 msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 @@ -51,6 +52,8 @@ msgid "" "<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun " "Microsystems</holder>" msgstr "" +"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun " +"Microsystems</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:39 @@ -186,7 +189,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:127 C/index.docbook:135 msgid "Paul Cutler" -msgstr "" +msgstr "Paul Cutler" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:123 @@ -206,7 +209,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:143 C/index.docbook:151 C/index.docbook:159 #: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183 msgid "Sun Microsystems" -msgstr "" +msgstr "Sun Microsystems" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:139 @@ -270,7 +273,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:200 msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Tilbakemelding" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:201 diff --git a/help/mate-clock/nl/nl.po b/help/mate-clock/nl/nl.po index 0423902a..203b41f0 100644 --- a/help/mate-clock/nl/nl.po +++ b/help/mate-clock/nl/nl.po @@ -87,6 +87,13 @@ msgid "" " of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" +"Toestemming wordt verleend om dit document te kopiëren, verspreiden en/of " +"wijzigen onder de voorwaarden van de Free Documentation License (GFDL), " +"Versie 1.1 of elke latere versie gepubliceerd door dee Free Software " +"Foundation zonder Invariant Secties, Front-Cover Tekst, en Back-Cover Tekst." +" U vind een kopij van de GFDL in volgende <ulink type=\"help\" " +"url=\"help:fdl\">link</ulink> of in het bestand COPYING-DOCS verspreid met " +"deze handleiding." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 @@ -96,6 +103,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" +"Deze handleiding maakt deel uit van een verzameling MATE handleidingen onder" +" de GFDL. Als u deze handleiding afzonderlijk wil verspreiden, dan kan u dit" +" door een kopie van de licentie van de handleiding toe te voegen, zoals " +"beschreven in hoofdstuk 6 van de licentie." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 @@ -152,6 +163,8 @@ msgid "" "<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> " "<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>" msgstr "" +"<firstname>MATE Documentatie Project</firstname> <surname/> " +"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:72 @@ -179,7 +192,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:119 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "MATE Documentatie Team" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:115 @@ -191,7 +204,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:127 C/index.docbook:135 msgid "Paul Cutler" -msgstr "" +msgstr "Paul Cutler" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:123 @@ -275,7 +288,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:200 msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Terukoppeling" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:201 diff --git a/help/mate-clock/pl/pl.po b/help/mate-clock/pl/pl.po index a899de36..7c0d490d 100644 --- a/help/mate-clock/pl/pl.po +++ b/help/mate-clock/pl/pl.po @@ -3,17 +3,17 @@ # Piotr Strębski <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Adam Czabara <[email protected]>, 2018 -# Dominik Adrian Grzywak, 2018 # Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2018 # pietrasagh <[email protected]>, 2018 # Przemek P <[email protected]>, 2018 +# Dominik Adrian Grzywak, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 13:34+0000\n" -"Last-Translator: Przemek P <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Dominik Adrian Grzywak, 2018\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -723,3 +723,9 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" +"Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję i/lub modyfikację tego tekstu " +"na warunkach licencji GNU Free Documentation License (GFDL) w wersji 1.1 lub" +" nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation bez Sekcji " +"Niezmiennych, bez Strony Tytułowej i bez Treści Okładki. Kopia tekstu " +"licencji GFDL umieszczona została pod tym <_:ulink-1/> lub w pliku COPYING-" +"DOCS rozpowszechnianym razem z tą instrukcją." diff --git a/help/mate-clock/pt/pt.po b/help/mate-clock/pt/pt.po index 45a15235..074676de 100644 --- a/help/mate-clock/pt/pt.po +++ b/help/mate-clock/pt/pt.po @@ -1,8 +1,8 @@ # Translators: # Carlos Moreira, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# José Vieira <[email protected]>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 +# José Vieira <[email protected]>, 2018 # MS <[email protected]>, 2018 # Manel Tinoco <[email protected]>, 2018 # Rui <[email protected]>, 2018 @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Manual do Relógio" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:24 msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "2015 Projeto de Documentação MATE" +msgstr "<year>2015</year> <holder>Projeto de Documentação do MATE</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "<year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:55 C/index.docbook:120 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "MATE - Projeto de Documentação" +msgstr "Projeto de Documentação do MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "MATE - Projeto de Documentação" #: C/index.docbook:168 C/index.docbook:176 C/index.docbook:184 #: C/index.docbook:193 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Projecto de Documentação do GNOME" +msgstr "Projeto de Documentação do GNOME" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:2 @@ -95,9 +95,9 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Este manual é parte de uma colecção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL." -" Se desejar distribuir este manual separadamente da colecção, poderá fazê-lo" -" desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 " +"Este manual é parte de uma coleção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL. " +"Se desejar distribuir este manual separadamente da coleção, poderá fazê-lo " +"desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 " "desta licença." #. (itstool) path: legalnotice/para @@ -111,7 +111,7 @@ msgid "" msgstr "" "Muitos dos nomes utilizados pelas empresas para distinguir os seus produtos " "e serviços são reclamados como marcas registadas. Onde esses nomes surgirem " -"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projecto de Documentação do " +"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projeto de Documentação do " "MATE for dado conhecimento dessas marcas registadas, estes nomes estarão " "todos em maiúsculas ou com a primeira letra de cada palavra em maiúscula." @@ -137,11 +137,11 @@ msgstr "" "ESPECÍFICO OU QUE NÃO INFRINJA. A TOTALIDADE DO RISCO DE QUALIDADE, " "PORMENORIZAÇÃO, E DESEMPENHO DO DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO É " "SUA. CASO ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA SE DEMONSTRE DEFICIENTE EM " -"QUALQUER ASPECTO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE " +"QUALQUER ASPETO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE " "POSTERIOR) ASSUME O CUSTO DE TODO O SERVIÇO DE REPARAÇÃO, ASSISTÊNCIA OU " -"CORRECÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA " +"CORREÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA " "CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUMA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER " -"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCEPTO SE " +"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCETO SE " "SUJEITA A ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO; E" #. (itstool) path: listitem/para @@ -162,8 +162,8 @@ msgstr "" "NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU QUALQUER OUTRO MOTIVO, PODERÁ O AUTOR, ESCRITOR " "INICIAL, QUALQUER CONTRIBUINTE, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU " "VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE UMA DESSAS PARTES, " -"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRECTOS, " -"INDIRECTOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO " +"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRETOS, " +"INDIRETOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO " "INCLUINDO, SEM LIMITAR, DANOS POR PERCA DE BOM NOME (GOODWILL), PARAGENS DE " "TRABALHO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO INFORMÁTICO, OU QUALQUER E TODOS OS " "OUTROS DANOS OU PERCAS DECORRENTES OU RELACIONADAS COM A UTILIZAÇÃO DO " @@ -187,7 +187,7 @@ msgid "" "<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> " "<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>" msgstr "" -"<firstname>Projeto de Documentação MATE</firstname> <surname/> " +"<firstname>Projeto de Documentação do MATE</firstname> <surname/> " "<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author @@ -393,6 +393,8 @@ msgid "" "external ref='figures/clock_applet.png' " "md5='2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c'" msgstr "" +"external ref='figures/clock_applet.png' " +"md5='2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:222 @@ -555,6 +557,11 @@ msgid "" "<guimenuitem>General</guimenuitem>, <guimenuitem>Locations</guimenuitem> or " "<guimenuitem>Weather</guimenuitem>." msgstr "" +"Para configurar o <application>Relógio</application>, clique com o botão " +"direito do rato e então escolha <guimenuitem>Preferências</guimenuitem>. " +"Irão aparecer 3 separadores para alterar as preferências de " +"<guimenuitem>Geral</guimenuitem>, <guimenuitem>Localizações</guimenuitem> ou" +" <guimenuitem>Metereologia</guimenuitem>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:332 @@ -643,6 +650,9 @@ msgid "" "location. The weather will be displayed as an icon for sunny, cloudy, rain " "or more." msgstr "" +"Selecione esta opção para mostrar a previsão meteorológica na sua " +"localização. A meteorologia será mostrada como ícone para solarengo, " +"nublado, chuva ou mais." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:378 @@ -657,12 +667,12 @@ msgstr "Selecione esta opção para mostrar a temperatura no seu local." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:389 msgid "Location Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferências de Localização" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:393 msgid "<guilabel>Locations</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Localizações</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:395 @@ -670,11 +680,13 @@ msgid "" "You can add one or more locations and their local time to be displayed in " "the Clock. To add a location:" msgstr "" +"Pode adicionar uma ou mais localizações e as suas horas locais para serem " +"mostrados no Relógio. Para adicionar uma localização:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:399 msgid "Press <guilabel>Add</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "Prima <guilabel>Adicionar</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:402 @@ -684,16 +696,20 @@ msgid "" "<guilabel>Timezone</guilabel>, <guilabel>Latitude</guilabel>, and " "<guilabel>Longitude</guilabel> entries will be automatically filled in." msgstr "" +"Escreva a cidade, região ou nome do país e à medida que escreve irá aparecer" +" uma lista suspensa de opções. Selecione o que procura e o <guilabel>Fuso " +"Horário</guilabel>, <guilabel>Latitude</guilabel> e " +"<guilabel>Longitude</guilabel> serão automaticamente escolhidos." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:416 msgid "Weather Preferences" -msgstr "Preferências do Tempo" +msgstr "Preferências de Meteorologia" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:420 msgid "<guilabel>Weather</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Meteorologia</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:422 @@ -701,31 +717,34 @@ msgid "" "You can display the Temperature unit in one of the following options from " "the drop down box:" msgstr "" +"Pode mostrar a unidade de Temperatura numa das seguintes opções na caixa de " +"lista suspensa:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:426 msgid "<guilabel>F</guilabel> (Fahrenheit)" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>F</guilabel> (Fahrenheit)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:429 msgid "<guilabel>C</guilabel> (Celsius)" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>C</guilabel> (Celsius)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:432 msgid "<guilabel>K</guilabel> (Kelvin)" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>K</guilabel> (Kelvin)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:435 C/index.docbook:462 msgid "<guilabel>Default</guilabel> The default display for your region." msgstr "" +"<guilabel>Predefinição</guilabel> O mostrador predefinido para a sua região." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:441 msgid "<guilabel>Wind speed unit</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Unidade de velocidade do vento</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:443 @@ -733,36 +752,38 @@ msgid "" "You can display the Speed unit in one of the following options from the drop" " down box:" msgstr "" +"Pode mostrar a unidade de Velocidade numa das seguintes opções na caixa de " +"lista suspensa:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:447 msgid "<guilabel>Beaufort scale</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Escala Beaufort</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:450 msgid "<guilabel>Knots</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Nós</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:453 msgid "<guilabel>mph</guilabel> (miles per hour)" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>mph</guilabel> (milhas por hora)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:456 msgid "<guilabel>km/h</guilabel> (kilometers per hour)" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>km/h</guilabel> (quilómetros por hora)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:459 msgid "<guilabel>m/s</guilabel> (meters per second)" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>m/s</guilabel> (metros por segundo)" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:472 msgid "To Adjust the System Date or Time" -msgstr "" +msgstr "Para Ajustar a Data do Sistema e a Hora" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:473 @@ -770,6 +791,8 @@ msgid "" "To adjust the system date or time that the <application>Clock</application> " "applet displays, perform the following steps:" msgstr "" +"Para ajustar a data do sistema ou a hora que a mini-aplicação " +"<application>Relógio</application> mostra, realize os seguintes passos:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:476 @@ -777,6 +800,8 @@ msgid "" "Press the <guibutton>Time Settings</guibutton> button in the Preferences " "dialog." msgstr "" +"Prima o botão <guibutton>Definições de Hora</guibutton> na janela de " +"Preferências." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:480 @@ -784,6 +809,7 @@ msgid "" "Use the <guilabel>Date & Time</guilabel> dialog to adjust the date and " "time." msgstr "" +"Use a janela <guilabel>Data e Hora</guilabel> para ajustar a data e a hora." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:484 @@ -793,6 +819,10 @@ msgid "" " password. Enter the administration password and press the " "<guibutton>Authenticate</guibutton> button." msgstr "" +"Prima o botão <guibutton>Definir Hora do Sistema</guibutton> e então a " +"janela <application>mate-polkit</application> pede a senha de administração." +" Introduza a senha de administração e prima o botão " +"<guibutton>Autenticar</guibutton>." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 diff --git a/help/mate-clock/pt_BR/pt_BR.po b/help/mate-clock/pt_BR/pt_BR.po index 760a1c6a..813d4020 100644 --- a/help/mate-clock/pt_BR/pt_BR.po +++ b/help/mate-clock/pt_BR/pt_BR.po @@ -5,13 +5,14 @@ # b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # Italo Penaforte <[email protected]>, 2018 +# Alceu Nogueira <[email protected]>, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 13:34+0000\n" -"Last-Translator: Italo Penaforte <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Alceu Nogueira <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -395,7 +396,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:244 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "" +msgstr "Clique com o botão direito no painel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:249 @@ -516,7 +517,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:332 msgid "General Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferências Gerais" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:335 diff --git a/help/mate-clock/tr/tr.po b/help/mate-clock/tr/tr.po index 368e8d5f..c118b76b 100644 --- a/help/mate-clock/tr/tr.po +++ b/help/mate-clock/tr/tr.po @@ -3,13 +3,14 @@ # Butterfly <[email protected]>, 2018 # Murat Servan Kahraman, 2018 # mauron, 2018 +# yaşar çiv <[email protected]>, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 13:34+0000\n" -"Last-Translator: mauron, 2018\n" +"Last-Translator: yaşar çiv <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -190,6 +191,8 @@ msgid "" "<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> " "<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>" msgstr "" +"<firstname>MATE Belgeleme Projesi</firstname> <surname/> " +"<affiliation><orgname>MATE Masaüstü</orgname></affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:72 diff --git a/help/mate-clock/uk/uk.po b/help/mate-clock/uk/uk.po index 4b8c2238..c1b49c46 100644 --- a/help/mate-clock/uk/uk.po +++ b/help/mate-clock/uk/uk.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 -# Микола Ткач <[email protected]>, 2018 +# Микола Ткач <[email protected]>, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 13:34+0000\n" -"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/help/mate-fish/gl/gl.po b/help/mate-fish/gl/gl.po index beca0279..920356da 100644 --- a/help/mate-fish/gl/gl.po +++ b/help/mate-fish/gl/gl.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: -# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 +# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-28 15:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 13:34+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:25 msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2015</year> <holder>Proxecto de documentación do MATE</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:29 @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:38 msgid "<year>2000</year> <holder>Telsa Gwynne</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2000</year> <holder>Telsa Gwynne</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -88,6 +88,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" +"Este manual forma parte da colección de manuais MATE distribuídos baixo a " +"licenza GFDL. Se quere distribuír este manual separadamente da colección, " +"pode facelo engadindo unha copia da licenza ao manual, tal e como está " +"descrito na sección 6 da licenza." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 @@ -98,6 +102,11 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" +"Moitos dos nomes utilizados polas empresas para distinguir os seus produtos " +"e servizos son reivindicados como marcas comerciais. Cando estes nomes " +"aparecen en calquera documentación de MATE e os membros do Proxecto de " +"documentación de MATE son conscientes das marcas rexistradas, os nomes están" +" en letras maiúsculas ou maiúsculas iniciais." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 @@ -114,6 +123,18 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" +"O DOCUMENTO FORNÉCESE «TAL E COMO É», SEN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NIN " +"EXPLÍCITA NIN IMPLÍCITA INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE O " +"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DESTE CAREZA DE DEFECTOS COMERCIAIS, SEXA " +"AXEITADO A UN FIN CONCRETO OU INCUMPRA ALGUNHA NORMATIVA. TODO O RISCO " +"RELATIVO Á CALIDADE, PRECISIÓN E UTILIDADE DO DOCUMENTO OU A SÚA VERSIÓN " +"MODIFICADA RECAE EN VOSTEDE. SE CALQUERA DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA " +"DAQUEL RESULTARA DEFECTUOSO EN CALQUERA ASPECTO, VOSTEDE (E NON O REDACTOR " +"INICIAL, AUTOR OU COLABORADOR) ASUMIRÁ OS CUSTOS DE TODA REPARACIÓN, " +"MANTEMENTO OU CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA É UNHA PARTE " +"ESENCIAL DESTA LICENZA. NON SE AUTORIZA O USO DE NINGÚN DOCUMENTO NIN " +"VERSIÓN MODIFICADA DESTE POLO PRESENTE, SALVO DENTRO DO CUMPRIMENTO DA " +"RENUNCIA; E" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 @@ -129,6 +150,17 @@ msgid "" "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" " POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" +"BAIXO NINGUNHA CIRCUNSTANCIA NIN BAIXO NINGUNHA TEORÍA LEGAL, SEXA POR ERRO " +"(INCLUÍNDO NEGLIXENCIA), CONTRATO OU DE ALGÚN OUTRO MODO, O AUTOR, O " +"ESCRITOR INICIAL, CALQUERA COLABORADOR, OU CALQUERA DISTRIBUIDOR DO " +"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU CALQUERA PROVEDOR DE " +"CALQUERA DESAS PARTES, SERÁ RESPONSÁBEL ANTE NINGUNHA PERSOA POR NINGÚN DANO" +" DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL OU DERIVADO DE NINGÚN TIPO, " +"INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN DANOS POR PERDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, FALLO" +" INFORMÁTICO OU MAL FUNCIONAMENTO OU CALQUERA OUTRO POSÍBEL DANO OU PERDAS " +"DERIVADAS OU RELACIONADAS CO USO DO DOCUMENTO OU AS SÚAS VERSIÓNS " +"MODIFICADAS, AÍNDA QUE DITA PARTE TEÑA SIDO INFORMADA DA POSIBILIDADE DE QUE" +" SE PRODUCISEN DITOS DANOS." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 @@ -137,6 +169,8 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" +"O DOCUMENTO E AS VERSIÓNS MODIFICADAS DO DOCUMENTO FORNÉCENSE BAIXO OS " +"TERMOS DA LICENZA LIBRE DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CO ACORDO ADICIONAL DE:" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:62 @@ -160,6 +194,9 @@ msgid "" "<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> " "</affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Sun</firstname> <surname>Equipo de documentación do " +"GNOME</surname> <affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> " +"<_:address-1/> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:85 @@ -168,11 +205,14 @@ msgid "" "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " "<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Telsa</firstname> <surname>Gwynne</surname> <affiliation> " +"<orgname>Proxecto de documentación do GNOME</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:115 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr " Equipo de documentación do MATE " #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:111 @@ -185,7 +225,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:123 C/index.docbook:131 C/index.docbook:139 #: C/index.docbook:147 C/index.docbook:155 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Proxecto de documentación do GNOME de Sun" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:119 @@ -225,7 +265,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:163 msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" -msgstr "" +msgstr "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:159 @@ -324,12 +364,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:216 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "" +msgstr "Prema con botón dereito no panel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:221 msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolla <guimenuitem>Engadir ao panel</guimenuitem>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:226 @@ -341,7 +381,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:231 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." -msgstr "" +msgstr "Prema en <guibutton>Engadir</guibutton>." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:239 @@ -396,7 +436,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:262 msgid "<guilabel>File</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Ficheiro</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:264 diff --git a/help/mate-fish/hu/hu.po b/help/mate-fish/hu/hu.po index 7e9cfa7b..e08fab36 100644 --- a/help/mate-fish/hu/hu.po +++ b/help/mate-fish/hu/hu.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Translators: -# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018 # Rezső Páder <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # Falu <[email protected]>, 2018 # Balázs Meskó <[email protected]>, 2018 +# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-28 15:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 13:34+0000\n" -"Last-Translator: Balázs Meskó <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: KAMI KAMI <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:25 msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Dokumentációs Projekt</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:29 @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:115 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "MATE dokumentációs csapat" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:111 diff --git a/help/mate-fish/kab/kab.po b/help/mate-fish/kab/kab.po index 613f9488..682f116e 100644 --- a/help/mate-fish/kab/kab.po +++ b/help/mate-fish/kab/kab.po @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:245 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Ismenyifen" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:246 diff --git a/help/mate-fish/ko/ko.po b/help/mate-fish/ko/ko.po index 8fa8f206..d817a700 100644 --- a/help/mate-fish/ko/ko.po +++ b/help/mate-fish/ko/ko.po @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:25 msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2015</year> <holder>마테 문서 프로젝트</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:29 diff --git a/help/mate-fish/nb/nb.po b/help/mate-fish/nb/nb.po index 6015cae7..b090f605 100644 --- a/help/mate-fish/nb/nb.po +++ b/help/mate-fish/nb/nb.po @@ -1,13 +1,14 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018 +# Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-28 15:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 13:34+0000\n" -"Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,12 +39,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:25 msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:29 msgid "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:33 @@ -242,7 +243,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:172 msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Tilbakemelding" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:173 diff --git a/help/mate-fish/nl/nl.po b/help/mate-fish/nl/nl.po index 4db18ada..356965ba 100644 --- a/help/mate-fish/nl/nl.po +++ b/help/mate-fish/nl/nl.po @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Documentatie Project</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:29 msgid "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:33 @@ -82,6 +82,13 @@ msgid "" " of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" +"Toestemming wordt verleend om dit document te kopiëren, verspreiden en/of " +"wijzigen onder de voorwaarden van de Free Documentation License (GFDL), " +"Versie 1.1 of elke latere versie gepubliceerd door dee Free Software " +"Foundation zonder Invariant Secties, Front-Cover Tekst, en Back-Cover Tekst." +" U vind een kopij van de GFDL in volgende <ulink type=\"help\" " +"url=\"help:fdl\">link</ulink> of in het bestand COPYING-DOCS verspreid met " +"deze handleiding." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 @@ -91,6 +98,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" +"Deze handleiding maakt deel uit van een verzameling MATE handleidingen onder" +" de GFDL. Als u deze handleiding afzonderlijk wil verspreiden, dan kan u dit" +" door een kopie van de licentie van de handleiding toe te voegen, zoals " +"beschreven in hoofdstuk 6 van de licentie." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 @@ -175,7 +186,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:115 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "MATE Documentatie Team" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:111 @@ -188,7 +199,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:123 C/index.docbook:131 C/index.docbook:139 #: C/index.docbook:147 C/index.docbook:155 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Sun GNOME Documentatie Team" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:119 @@ -245,7 +256,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:172 msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Terukoppeling" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:173 @@ -399,7 +410,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:262 msgid "<guilabel>File</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Bestand</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:264 diff --git a/help/mate-fish/pl/pl.po b/help/mate-fish/pl/pl.po index 136cfc90..d934ef52 100644 --- a/help/mate-fish/pl/pl.po +++ b/help/mate-fish/pl/pl.po @@ -3,17 +3,17 @@ # Piotr Strębski <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Adam Czabara <[email protected]>, 2018 -# Dominik Adrian Grzywak, 2018 # Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2018 # pietrasagh <[email protected]>, 2018 # Przemek P <[email protected]>, 2018 +# Dominik Adrian Grzywak, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-28 15:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 13:34+0000\n" -"Last-Translator: Przemek P <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Dominik Adrian Grzywak, 2018\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -470,3 +470,9 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" +"Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję i/lub modyfikację tego tekstu " +"na warunkach licencji GNU Free Documentation License (GFDL) w wersji 1.1 lub" +" nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation bez Sekcji " +"Niezmiennych, bez Strony Tytułowej i bez Treści Okładki. Kopia tekstu " +"licencji GFDL umieszczona została pod tym <_:ulink-1/> lub w pliku COPYING-" +"DOCS rozpowszechnianym razem z tą instrukcją." diff --git a/help/mate-fish/pt/pt.po b/help/mate-fish/pt/pt.po index af4a766b..2add362c 100644 --- a/help/mate-fish/pt/pt.po +++ b/help/mate-fish/pt/pt.po @@ -1,6 +1,5 @@ # Translators: # Carlos Moreira, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # MS <[email protected]>, 2018 # José Vieira <[email protected]>, 2018 # Manel Tinoco <[email protected]>, 2018 @@ -27,12 +26,12 @@ msgstr "créditos - tradução" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:24 msgid "Fish Manual" -msgstr "Manual do Fish" +msgstr "Manual do Peixe" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:25 msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "2015 Projeto de Documentação MATE" +msgstr "<year>2015</year> <holder>Projeto de Documentação do MATE</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:29 @@ -53,7 +52,7 @@ msgstr "<year>2000</year> <holder>Telsa Gwynne</holder>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:52 C/index.docbook:116 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "MATE - Projeto de Documentação" +msgstr "Projeto de Documentação do MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -61,7 +60,7 @@ msgstr "MATE - Projeto de Documentação" #: C/index.docbook:140 C/index.docbook:148 C/index.docbook:156 #: C/index.docbook:165 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Projecto de Documentação do GNOME" +msgstr "Projeto de Documentação do GNOME" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:2 @@ -89,9 +88,9 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Este manual é parte de uma colecção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL." -" Se desejar distribuir este manual separadamente da colecção, poderá fazê-lo" -" desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 " +"Este manual é parte de uma coleção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL. " +"Se desejar distribuir este manual separadamente da coleção, poderá fazê-lo " +"desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 " "desta licença." #. (itstool) path: legalnotice/para @@ -105,7 +104,7 @@ msgid "" msgstr "" "Muitos dos nomes utilizados pelas empresas para distinguir os seus produtos " "e serviços são reclamados como marcas registadas. Onde esses nomes surgirem " -"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projecto de Documentação do " +"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projeto de Documentação do " "MATE for dado conhecimento dessas marcas registadas, estes nomes estarão " "todos em maiúsculas ou com a primeira letra de cada palavra em maiúscula." @@ -131,11 +130,11 @@ msgstr "" "ESPECÍFICO OU QUE NÃO INFRINJA. A TOTALIDADE DO RISCO DE QUALIDADE, " "PORMENORIZAÇÃO, E DESEMPENHO DO DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO É " "SUA. CASO ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA SE DEMONSTRE DEFICIENTE EM " -"QUALQUER ASPECTO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE " +"QUALQUER ASPETO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE " "POSTERIOR) ASSUME O CUSTO DE TODO O SERVIÇO DE REPARAÇÃO, ASSISTÊNCIA OU " -"CORRECÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA " +"CORREÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA " "CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUMA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER " -"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCEPTO SE " +"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCETO SE " "SUJEITA A ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO; E" #. (itstool) path: listitem/para @@ -156,8 +155,8 @@ msgstr "" "NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU QUALQUER OUTRO MOTIVO, PODERÁ O AUTOR, ESCRITOR " "INICIAL, QUALQUER CONTRIBUINTE, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU " "VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE UMA DESSAS PARTES, " -"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRECTOS, " -"INDIRECTOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO " +"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRETOS, " +"INDIRETOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO " "INCLUINDO, SEM LIMITAR, DANOS POR PERCA DE BOM NOME (GOODWILL), PARAGENS DE " "TRABALHO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO INFORMÁTICO, OU QUALQUER E TODOS OS " "OUTROS DANOS OU PERCAS DECORRENTES OU RELACIONADAS COM A UTILIZAÇÃO DO " @@ -181,8 +180,9 @@ msgid "" "<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> <affiliation> " "<orgname>MATE Documentation Project</orgname> </affiliation>" msgstr "" -"<firstname>Projeto de Documentação MATE</firstname> <surname/> <affiliation>" -" <orgname>Projeto de Documentação MATE</orgname> </affiliation>" +"<firstname>Projeto de Documentação do MATE</firstname> <surname/> " +"<affiliation> <orgname>Projeto de Documentação do MATE</orgname> " +"</affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:69 @@ -228,8 +228,8 @@ msgid "" "<revnumber>Fish Applet Manual V2.6</revnumber> <date>July 2015</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Fish Applet Manual V2.6</revnumber> <date>Julho de 2015</date> " -"<_:revdescription-1/>" +"<revnumber>Manual da Mini-Aplicação Peixe V2.6</revnumber> <date>Julho de " +"2015</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:123 C/index.docbook:131 C/index.docbook:139 @@ -243,8 +243,8 @@ msgid "" "<revnumber>Fish Applet Manual V2.5;</revnumber> <date>July 2015</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Fish Applet Manual V2.5;</revnumber> <date>Julho de 2015</date> " -"<_:revdescription-1/>" +"<revnumber>Manual da Mini-Aplicação Peixe V2.5;</revnumber> <date>Julho de " +"2015</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:127 @@ -252,8 +252,8 @@ msgid "" "<revnumber>Fish Applet Manual V2.4</revnumber> <date>July 2015</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Fish Applet Manual V2.4</revnumber> <date>Julho de 2015</date> " -"<_:revdescription-1/>" +"<revnumber>Manual da Mini-Aplicação Peixe V2.4</revnumber> <date>Julho de " +"2015</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:135 @@ -261,8 +261,8 @@ msgid "" "<revnumber>Fish Applet Manual V2.2</revnumber> <date>January 2003</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Fish Applet Manual V2.2</revnumber> <date>Janeiro de 2003</date> " -"<_:revdescription-1/>" +"<revnumber>Manual da Mini-Aplicação Peixe V2.2</revnumber> <date>Janeiro de " +"2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:143 @@ -270,8 +270,8 @@ msgid "" "<revnumber>Fish Applet Manual V2.1</revnumber> <date>August 2002</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Fish Applet Manual V2.1</revnumber> <date>Agosto de 2002</date> " -"<_:revdescription-1/>" +"<revnumber>Manual da Mini-Aplicação Peixe V2.1</revnumber> <date>Agosto de " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:151 @@ -279,8 +279,8 @@ msgid "" "<revnumber>Fish Applet Manual V2.0</revnumber> <date>May 2002</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Fish Applet Manual V2.0</revnumber> <date>Maio de 2002</date> " -"<_:revdescription-1/>" +"<revnumber>Manual da Mini-Aplicação Peixe V2.0</revnumber> <date>Maio de " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:163 @@ -293,13 +293,13 @@ msgid "" "<revnumber>Fish Applet Manual</revnumber> <date>2000</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Fish Applet Manual</revnumber> <date>2000</date> " +"<revnumber>Manual da Mini-Aplicação Peixe</revnumber> <date>2000</date> " "<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:169 msgid "This manual describes version 1.10.1 of Fish." -msgstr "Este manual descreve a versão 1.10.1 do Fish." +msgstr "Este manual descreve a versão 1.10.1 do Peixe." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:172 @@ -313,7 +313,7 @@ msgid "" "manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-" "guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" -"Para reportar um erro ou fazer uma sugestão sobre a mini-aplicação Fish " +"Para reportar um erro ou fazer uma sugestão sobre a mini-aplicação Peixe " "deste manual, siga as indicações na <ulink url=\"help:mate-user-" "guide/feedback\" type=\"help\">Página de Opiniões do MATE</ulink>." @@ -323,11 +323,13 @@ msgid "" "The Fish applet displays an animated image in the panel and gives you your " "fortune when clicked." msgstr "" +"A mini-aplicação Peixe mostra uma imagem animada no painel e dá a sina " +"quando clicado." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:183 msgid "<primary>Fish</primary>" -msgstr "<primary>Fish</primary>" +msgstr "<primary>Peixe</primary>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:190 @@ -337,7 +339,7 @@ msgstr "Introdução" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:193 msgid "Fish Applet" -msgstr "Mini-aplicação Fish" +msgstr "Mini-aplicação Peixe" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -350,6 +352,8 @@ msgid "" "external ref='figures/fish_applet.png' " "md5='97c946f203eedce679f0ca29452fb437'" msgstr "" +"external ref='figures/fish_applet.png' " +"md5='97c946f203eedce679f0ca29452fb437'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:195 @@ -358,6 +362,9 @@ msgid "" " </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Fish applet.</phrase> " "</textobject>" msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/fish_applet.png\" format=\"PNG\"/>" +" </imageobject> <textobject> <phrase>Mostra a mini-aplicação Peixe.</phrase>" +" </textobject>" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:205 @@ -368,6 +375,12 @@ msgid "" "the fish is clicked is <application>Fortune</application>, which displays a " "usually comical random message from a database of quotations." msgstr "" +"A mini-aplicação <application>Peixe</application> mostra um peixe animado no" +" painel. Pode personalizar o nome do peixe e o programa que é executado " +"quando o peixe é clicado no painel. Por predefinição, o programa que é " +"executado quando o peixe é clicado é o <application>Fortuna</application>, " +"que mostra uma mensagem aleatória de uma base de dados com citações do " +"género biscoito da fortuna." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:210 @@ -375,11 +388,13 @@ msgid "" "You can customize the image shown and the command that is run when it is " "clicked." msgstr "" +"Pode personalizar a imagem mostrada e o comando que é executado quando é " +"clicado." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:212 msgid "To Add Fish to a Panel" -msgstr "" +msgstr "Para Adicionar o Peixe a um Painel" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:213 @@ -402,6 +417,8 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " "dialog, then select <guilabel>Fish</guilabel>." msgstr "" +"Deslize para baixo a lista de itens na janela de <guilabel>Adicionar ao " +"Painel</guilabel> e então selecionar <guilabel>Peixe</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:231 @@ -421,6 +438,11 @@ msgid "" "the applet to specify the command to run when you click on the applet. See " "<xref linkend=\"fish-settings\"/> for more information." msgstr "" +"Clique na mini-aplicação para mostrar a janela <guilabel>Wanda, o " +"Peixe</guilabel>. A janela normalmente mostra um biscoito da fortuna. Pode " +"configurar a mini-aplicação para especificar o comando a executar quando " +"clica na mini-aplicação. Veja <xref linkend=\"fish-settings\"/> para mais " +"informações." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:245 @@ -434,21 +456,24 @@ msgid "" "<application> Fish</application> applet, then choose " "<guimenu>Preferences</guimenu>." msgstr "" +"Para configurar o <application>Peixe</application>, clique com o botão " +"direito do rato na mini-aplicação <application>Peixe</application> e depois " +"escolha <guimenu>Preferências</guimenu>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:250 msgid "<guilabel>Name of fish</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Nome do peixe</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:252 msgid "Use this text box to specify the name of the fish." -msgstr "" +msgstr "Use esta caixa de texto para especificar o nome do peixe." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:256 msgid "<guilabel>Command to run when clicked</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Comando a executar quando clicado</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:258 @@ -457,11 +482,14 @@ msgid "" "<literal>fortune</literal> command when you click on the applet. Use this " "text box to specify an alternative command to run." msgstr "" +"Por predefinição, a mini-aplicação <application>Peixe</application> executa " +"o comando <literal>fortune</literal> quando clica na mini-aplicação. Use " +"esta caixa de texto para especificar um comando alternativo a executar." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:262 msgid "<guilabel>File</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Ficheiro</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:264 @@ -469,21 +497,25 @@ msgid "" "Use this field to select the image to display in the applet. You can select " "an image that is supplied with the applet or a personal image." msgstr "" +"Use este campo para selecionar a imagem a mostrar na mini-aplicação. Pode " +"selecionar uma imagem que é fornecida com a mini-aplicação ou uma imagem " +"pessoal." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:268 msgid "<guilabel>Total frames in animation</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Total de fotogramas na animação</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:270 msgid "Use this spin box to specify the number of frames in the animation." msgstr "" +"Use esta caixa de rodar para especificar o número de fotogramas na animação." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:274 msgid "<guilabel>Pause per frame</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Pausa por frame</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:276 @@ -491,11 +523,13 @@ msgid "" "Use this spin box to specify the pause in seconds between each frame in the " "animation." msgstr "" +"Use esta caixa de rodar para especificar a pausa em segundos entre cada " +"fotograma na animação." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:280 msgid "<guilabel>Rotate on vertical panels</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Rodar em painéis verticais</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:282 @@ -503,6 +537,8 @@ msgid "" "Select this option to rotate the applet image when you add the applet to a " "vertical panel." msgstr "" +"Selecione esta opção para rodar a imagem da mini-aplicação quando adiciona a" +" mini-aplicação a um painel vertical." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 diff --git a/help/mate-fish/pt_BR/pt_BR.po b/help/mate-fish/pt_BR/pt_BR.po index 404d3b98..693b45fb 100644 --- a/help/mate-fish/pt_BR/pt_BR.po +++ b/help/mate-fish/pt_BR/pt_BR.po @@ -6,13 +6,14 @@ # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2018 # Italo Penaforte <[email protected]>, 2018 +# Alceu Nogueira <[email protected]>, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-28 15:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 13:34+0000\n" -"Last-Translator: Italo Penaforte <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Alceu Nogueira <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -383,7 +384,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:216 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "" +msgstr "Clique com o botão direito no painel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:221 diff --git a/help/mate-fish/uk/uk.po b/help/mate-fish/uk/uk.po index 3701b7a7..f3cfad93 100644 --- a/help/mate-fish/uk/uk.po +++ b/help/mate-fish/uk/uk.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Микола Ткач <[email protected]>, 2018 +# Микола Ткач <[email protected]>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # msgid "" diff --git a/help/mate-fish/zh-Hans/zh-Hans.po b/help/mate-fish/zh-Hans/zh-Hans.po new file mode 100644 index 00000000..95f8f00c --- /dev/null +++ b/help/mate-fish/zh-Hans/zh-Hans.po @@ -0,0 +1,445 @@ +# Translators: +# Xiaoyuan Chen <[email protected]>, 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-28 15:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-28 13:34+0000\n" +"Last-Translator: Xiaoyuan Chen <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Chinese Simplified (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh-Hans/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh-Hans\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "翻译人员-致谢" + +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:24 +msgid "Fish Manual" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:25 +msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:29 +msgid "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:33 +msgid "<year>2002</year> <year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:38 +msgid "<year>2000</year> <holder>Telsa Gwynne</holder>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:52 C/index.docbook:116 +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:55 C/index.docbook:124 C/index.docbook:132 +#: C/index.docbook:140 C/index.docbook:148 C/index.docbook:156 +#: C/index.docbook:165 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:62 +msgid "" +"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> <affiliation> " +"<orgname>MATE Documentation Project</orgname> </affiliation>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:69 +msgid "" +"<firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:77 +msgid "" +"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> " +"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> " +"</affiliation>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:85 +msgid "" +"<firstname>Telsa</firstname> <surname>Gwynne</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:115 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATE 文档团队" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:111 +msgid "" +"<revnumber>Fish Applet Manual V2.6</revnumber> <date>July 2015</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:123 C/index.docbook:131 C/index.docbook:139 +#: C/index.docbook:147 C/index.docbook:155 +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:119 +msgid "" +"<revnumber>Fish Applet Manual V2.5;</revnumber> <date>July 2015</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:127 +msgid "" +"<revnumber>Fish Applet Manual V2.4</revnumber> <date>July 2015</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:135 +msgid "" +"<revnumber>Fish Applet Manual V2.2</revnumber> <date>January 2003</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:143 +msgid "" +"<revnumber>Fish Applet Manual V2.1</revnumber> <date>August 2002</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:151 +msgid "" +"<revnumber>Fish Applet Manual V2.0</revnumber> <date>May 2002</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:163 +msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:159 +msgid "" +"<revnumber>Fish Applet Manual</revnumber> <date>2000</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:169 +msgid "This manual describes version 1.10.1 of Fish." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:172 +msgid "Feedback" +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:173 +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Fish applet or this " +"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-" +"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:179 +msgid "" +"The Fish applet displays an animated image in the panel and gives you your " +"fortune when clicked." +msgstr "" + +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:183 +msgid "<primary>Fish</primary>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:190 +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:193 +msgid "Fish Applet" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:196 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/fish_applet.png' " +"md5='97c946f203eedce679f0ca29452fb437'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:195 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/fish_applet.png\" format=\"PNG\"/>" +" </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Fish applet.</phrase> " +"</textobject>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:205 +msgid "" +"The <application>Fish</application> applet displays an animated fish in the " +"panel. You can customize the fish's name and the program that is run when " +"the fish is clicked in the panel. By default, the program that is run when " +"the fish is clicked is <application>Fortune</application>, which displays a " +"usually comical random message from a database of quotations." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:210 +msgid "" +"You can customize the image shown and the command that is run when it is " +"clicked." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:212 +msgid "To Add Fish to a Panel" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:213 +msgid "Perform the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:216 +msgid "Right-click on the panel." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:221 +msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:226 +msgid "" +"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " +"dialog, then select <guilabel>Fish</guilabel>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:231 +msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:239 +msgid "Usage" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:240 +msgid "" +"Click on the applet to display the <guilabel>Wanda the Fish</guilabel> " +"dialog. The dialog typically displays a fortune cookie. You can configure " +"the applet to specify the command to run when you click on the applet. See " +"<xref linkend=\"fish-settings\"/> for more information." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:245 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:246 +msgid "" +"To configure <application>Fish</application>, right-click on the " +"<application> Fish</application> applet, then choose " +"<guimenu>Preferences</guimenu>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:250 +msgid "<guilabel>Name of fish</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:252 +msgid "Use this text box to specify the name of the fish." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:256 +msgid "<guilabel>Command to run when clicked</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:258 +msgid "" +"By default, <application>Fish</application> runs the " +"<literal>fortune</literal> command when you click on the applet. Use this " +"text box to specify an alternative command to run." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:262 +msgid "<guilabel>File</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:264 +msgid "" +"Use this field to select the image to display in the applet. You can select " +"an image that is supplied with the applet or a personal image." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:268 +msgid "<guilabel>Total frames in animation</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:270 +msgid "Use this spin box to specify the number of frames in the animation." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:274 +msgid "<guilabel>Pause per frame</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:276 +msgid "" +"Use this spin box to specify the pause in seconds between each frame in the " +"animation." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:280 +msgid "<guilabel>Rotate on vertical panels</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:282 +msgid "" +"Select this option to rotate the applet image when you add the applet to a " +"vertical panel." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ # huskyviking <[email protected]>, 2018 # Ondřej Kolín <[email protected]>, 2018 # jakubtalich, 2018 -# Jaroslav Lichtblau <[email protected]>, 2018 +# Jaroslav Lichtblau <[email protected]>, 2018 # Petr Šimáček <[email protected]>, 2018 # Michal <[email protected]>, 2018 # Lucas Lommer <[email protected]>, 2018 @@ -14,7 +14,7 @@ # Miguel de Dios Matias <[email protected]>, 2018 # Arcenio Cid <[email protected]>, 2018 # Ivan Nieto <[email protected]>, 2018 -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018 +# Adolfo Jayme Barrientos, 2018 # Emiliano Fascetti, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Joel Barrios <[email protected]>, 2018 @@ -4,7 +4,6 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# manuel meixide <[email protected]>, 2018 # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 # André Rivero Castillo <[email protected]>, 2018 # Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2018 @@ -117,7 +116,7 @@ msgstr "%A %B %d (%%s)" #: ../applets/clock/clock.c:659 msgid "Click to hide month calendar" -msgstr "Prema para agochar o calendario do mes" +msgstr "Prema para agachar o calendario do mes" #: ../applets/clock/clock.c:661 msgid "Click to view month calendar" @@ -274,7 +273,7 @@ msgstr "Preferencias do reloxo" #: ../applets/clock/clock.ui.h:8 msgid "Time _Settings" -msgstr "_Configuracións da hora" +msgstr "_Axustes da hora" #: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.c:853 #: ../applets/fish/fish.ui.h:3 ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3 @@ -943,8 +942,8 @@ msgid "" msgstr "" "Se é verdadeiro, os espazos de traballo do selector de espazo de traballo " "amosarán os nomes dos espazos de traballo. Doutra forma amosaría as xanelas " -"no espazo de traballo. Esta configuración só funciona cando o xestor de " -"xanelas é o Marco." +"no espazo de traballo. Este axuste só funciona cando o xestor de xanelas é o" +" Marco." #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:3 msgid "Display all workspaces" @@ -1028,7 +1027,7 @@ msgstr "Amosar o escritoro" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:10 msgid "Hide application windows and show the desktop" -msgstr "Agochar as xanelas dos aplicativos e amosar o escritorio" +msgstr "Agachar as xanelas dos aplicativos e amosar o escritorio" #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:180 #, c-format @@ -1045,7 +1044,7 @@ msgstr "Prema aquí para restaurar as xanelas agochadas." #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:265 msgid "Click here to hide all windows and show the desktop." -msgstr "Prema aquí para agochar todas as xanelas e amosar o escritorio." +msgstr "Prema aquí para agachar todas as xanelas e amosar o escritorio." #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:435 ../applets/wncklet/showdesktop.c:501 msgid "Show Desktop Button" @@ -1053,7 +1052,7 @@ msgstr "Botón para amosar o escritorio" #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:503 msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop." -msgstr "Este botón permítelle agochar todas as xanelas e amosar o escritorio." +msgstr "Este botón permítelle agachar todas as xanelas e amosar o escritorio." #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:529 msgid "" @@ -1072,8 +1071,8 @@ msgid "" "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you" " browse them." msgstr "" -"A lista de xanelas amosa unha lista de todas as xanelas nun conxunto de " -"botóns e permítelle examinalas." +"O selector de xanelas amosa unha lista de todas as xanelas e permítelle " +"navegar por elas." #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1 msgid "Window List Preferences" @@ -1189,12 +1188,12 @@ msgstr "Nomes dos espazos de traballo" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default panel layout" -msgstr "Deseño do panel predeterminado" +msgstr "Disposición predeterminada do panel" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:2 msgid "The default panels layout to use when panels are created or resetted." msgstr "" -"Os deseños dos paneis predeterminados a usar ao crealos ou restabelecelos." +"A disposición predeterminada dos paneis a usar ao crealos ou restabelecelos." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" @@ -1284,7 +1283,7 @@ msgid "" "settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)." msgstr "" "Unha lista de ID de panel. Cada ID identifica un panel individual de nivel " -"superior. As propiedades de cada un destes paneis gárdanse en " +"superior. Os axustes de cada un destes paneis gárdanse en " "/apps/panel/toplevels/$(id)." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:17 @@ -1299,7 +1298,7 @@ msgid "" msgstr "" "Unha lista de ID de obxectos de panel. Cada ID identifica un obxecto de " "panel individual (por exemplo, un iniciador, un botón de acción ou unha " -"barra de menú). As propiedades de cada un destes obxectos gárdanse en " +"barra de menú). Os axustes de cada un destes obxectos gárdanse en " "/apps/panel/objects/$(id)." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:19 @@ -1859,7 +1858,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:25 msgid "Automatically hide panel into corner" -msgstr "Agochar automaticamente o panel no canto" +msgstr "Agachar automaticamente o panel no canto" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:26 msgid "" @@ -1867,7 +1866,7 @@ msgid "" "the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again " "will cause the panel to re-appear." msgstr "" -"Se é verdadeiro, o panel agocharase automaticamente a un canto da pantalla " +"Se é verdadeiro, o panel agacharase automaticamente a un canto da pantalla " "cando o punteiro abandone a área do panel. Ao mover o punteiro ao canto, o " "panel aparecerá novamente." @@ -1876,7 +1875,7 @@ msgid "" "If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than " "happening instantly." msgstr "" -"Se é verdadeiro, o panel agocharase ou amosarase mediante unha animación, en" +"Se é verdadeiro, o panel agacharase ou amosarase mediante unha animación, en" " vez de instantaneamente." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:29 @@ -1905,7 +1904,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:33 msgid "Panel autohide delay" -msgstr "Atraso para agochar automaticamente o panel" +msgstr "Atraso para agachar automaticamente o panel" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:34 msgid "" @@ -2267,7 +2266,7 @@ msgstr "Substituír un panel en execución actualmente" #. this feature was request in #mate irc channel #: ../mate-panel/main.c:50 msgid "Reset the panel configuration to default" -msgstr "Cambiar o panel á súa configuración por defecto" +msgstr "Restabelecer o panel á súa configuración predeterminada" #. open run dialog #: ../mate-panel/main.c:52 @@ -2530,8 +2529,8 @@ msgid "" "When a panel is reset, all \n" "custom settings are lost." msgstr "" -"Cando se restabelece un panel, perdese\n" -"toda a configuración personalizada." +"Cando se restabelece un panel, perdense\n" +"todos os axustes personalizados." #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:213 #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:255 @@ -2578,7 +2577,7 @@ msgstr "_Nome:" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:639 msgid "_Browse..." -msgstr "_Examinar..." +msgstr "_Navegar..." #. Comment #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:646 @@ -2651,7 +2650,7 @@ msgstr "" #: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:113 msgid "Browse and run installed applications" -msgstr "Examinar e executar os aplicativos instalados" +msgstr "Navegar e executar os aplicativos instalados" #: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:114 msgid "Access documents, folders and network places" @@ -2733,8 +2732,8 @@ msgstr "Computador" msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "" -"Explorar todos os ficheiros locais e remotos e cartafoles accesíbeis desde " -"este computador" +"Navegar por todos os ficheiros locais e remotos e cartafoles accesíbeis " +"desde este computador" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1097 msgid "Network" @@ -2742,7 +2741,7 @@ msgstr "Rede" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1098 msgid "Browse bookmarked and local network locations" -msgstr "Examinar as redes locais e localizacións marcadas" +msgstr "Navegar polas redes locais e localizacións marcadas" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1496 msgid "Places" @@ -3019,7 +3018,7 @@ msgid "" "Click this button to browse for a file whose name to append to the command " "string." msgstr "" -"Prema este botón para seleccionar un ficheiro cuxo nome será engadido á " +"Prema este botón para navegar ata un ficheiro cuxo nome será engadido á " "cadea de orde." #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12 @@ -3050,7 +3049,7 @@ msgstr "Especificar un IID de miniaplicativo para cargar" msgid "" "Specify a gsettings path in which the applet preferences should be stored" msgstr "" -"Especificar a ruta de gsettings onde gardar as preferencias do " +"Especificar a ruta de «gsettings» onde gardar as preferencias do " "miniaplicativo" #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:41 @@ -3125,7 +3124,7 @@ msgstr "_Ruta ás preferencias:" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1226 msgid "Hide Panel" -msgstr "Agochar o panel" +msgstr "Agachar o panel" #. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window #. * popup when you pass the focus to a panel @@ -3196,8 +3195,8 @@ msgid "" "When a drawer is deleted, the drawer and its\n" "settings are lost." msgstr "" -"Cando se elimina un caixón, o caixón e a configuración\n" -"pérdense." +"Cando se elimina un caixón, pérdense o caixón\n" +"e os axustes." #: ../mate-panel/panel.c:1332 msgid "Delete this panel?" @@ -3208,5 +3207,5 @@ msgid "" "When a panel is deleted, the panel and its\n" "settings are lost." msgstr "" -"Ao eliminar un panel pérdese o panel e todas\n" -"as configuracións dese panel." +"Ao eliminar un panel pérdese o panel e todos\n" +"os axustes dese panel." @@ -6,10 +6,10 @@ # Translators: # ogalho Carlos Dias Martins <[email protected]>, 2018 # alfalb_mansil, 2018 -# Rui <[email protected]>, 2018 # Hugo Carvalho <[email protected]>, 2018 # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 # Diogo Oliveira <[email protected]>, 2018 +# Rui <[email protected]>, 2018 # ruiflora <[email protected]>, 2018 # MS <[email protected]>, 2018 # Carlos Moreira, 2018 @@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "%A, %d de %B de %Y" #: ../applets/clock/clock.c:1636 msgid "Set System Time..." -msgstr "Definir a Hora do Sistema..." +msgstr "Definir Hora do Sistema..." #: ../applets/clock/clock.c:1637 msgid "Set System Time" -msgstr "Definir a Hora do Sistema" +msgstr "Definir Hora do Sistema" #: ../applets/clock/clock.c:1652 msgid "Failed to set the system time" @@ -560,13 +560,13 @@ msgstr "Se verdadeiro, além da hora apresentar a data no relógio." #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:9 msgid "Show date in tooltip" -msgstr "Apresentar data na dica" +msgstr "Apresentar data na dica de contexto" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:10 msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." msgstr "" -"Se verdadeiro, apresentar a data numa notificação quando o rato está sobre o" -" relógio. " +"Se verdadeiro, apresentar a data numa dica de contexto quando o ponteiro do " +"rato está sobre o relógio." #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:11 msgid "Show weather in clock" @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgid "" "A value of 0 will disable the history." msgstr "" "Controla o tamanho do histórico da caixa de diálogo \"Executar aplicação\". " -"O valor 0 desactiva o histórico." +"O valor 0 desativa o histórico." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:13 msgid "Reverse the history of the \"Run Application\" dialog" @@ -1301,18 +1301,20 @@ msgid "" "(e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each " "of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)." msgstr "" -"Uma lista de IDs de objectos de painel. Cada ID identifica um objecto " +"Uma lista de IDs de objetos de painel. Cada ID identifica um objeto " "individual de painel (por ex: um iniciador, botão de ação ou botão/barra de " -"menu). As definições de cada um destes objectos estão armazenadas em " +"menu). As definições de cada um destes objetos estão armazenadas em " "/apps/panel/objects/$(id)." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:19 msgid "Enable tooltips" -msgstr "Ativar notificações" +msgstr "Ativar dicas de contexto" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:20 msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels." -msgstr "Se verdadeiro, são apresentadas as dicas para objectos em painéis." +msgstr "" +"Se verdadeiro, são apresentadas as dicas de contexto para objetos em " +"painéis." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:21 #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:27 @@ -1457,7 +1459,7 @@ msgid "" "this to take effect." msgstr "" "Definir o tamanho de um ícone usado na barra de menus. O painel tem que ser " -"reiniciado para que a acção tenha efeito." +"reiniciado para que a ação tenha efeito." #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:13 msgid "Menu items icon size" @@ -1469,7 +1471,7 @@ msgid "" " to take effect." msgstr "" "Definir o tamanho dos ícones usados na barra de menus. O painel tem que ser " -"reiniciado para que a acção tenha efeito." +"reiniciado para que a ação tenha efeito." #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:15 msgid "Threshold of menu items before submenu is created" @@ -1508,7 +1510,7 @@ msgid "" "The position of this panel object. The position is specified by the number " "of pixels from the left (or top if vertical) panel edge." msgstr "" -"A posição deste objecto de painel. A posição é especificada pelo número de " +"A posição deste objeto de painel. A posição é especificada pelo número de " "pixels a partir da margem esquerda (ou superior, se vertical) do painel." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:7 @@ -1546,7 +1548,7 @@ msgid "" "object_type key is \"external-applet\" (or the deprecated \"matecomponent-" "applet\")." msgstr "" -"O ID de implementação da applet - por ex. " +"O ID de implementação da mini-aplicação - por ex. " "\"ClockAppletFactory::ClockApplet\". Esta chave apenas é relevante se a " "chave object_type for \"external-applet\" (ou a obsoleta \"matecomponent-" "applet\")." @@ -1565,7 +1567,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:15 msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" -msgstr "Notificação mostrada para a gaveta ou menu" +msgstr "Dica de contexto mostrada para a gaveta ou menu" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:16 msgid "" @@ -1573,8 +1575,9 @@ msgid "" "only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-" "object\"." msgstr "" -"O texto a apresentar numa dica para esta gaveta. Esta chave apenas é " -"relevante se o object_type for \"drawer-object\" ou \"menu-object\"." +"O texto a apresentar numa dica de contexto para esta gaveta. Esta chave " +"apenas é relevante se o object_type for \"drawer-object\" ou \"menu-" +"object\"." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:17 msgid "Use custom icon for object's button" @@ -1601,8 +1604,8 @@ msgid "" "\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true." msgstr "" "A localização do ficheiro de imagem utilizado como ícone para o botão do " -"objecto. Esta chave apenas é relevante se o object_type for \"drawer-" -"object\" ou \"menu-object\" e a chave use_custom_icon for verdadeira." +"objeto. Esta chave apenas é relevante se o object_type for \"drawer-object\"" +" ou \"menu-object\" e a chave use_custom_icon for verdadeira." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:21 msgid "Use custom path for menu contents" @@ -1744,7 +1747,7 @@ msgstr "" "\"bottom\", \"left\", \"right\". Em modo expandido a chave especifica em que" " margem de ecrã o painel está. Em modo não-expandido a diferença entre " "\"top\" e \"bottom\" é menos importante - ambas indicam que este é um painel" -" horizontal - mas ainda dão uma dica útil sobre como alguns objectos de " +" horizontal - mas ainda dão uma dica útil sobre como alguns objetos de " "painel se devem comportar. Por exemplo, num painel \"top\" um botão de menu " "irá apresentar o seu menu abaixo do painel, e num painel \"bottom\" o menu " "será apresentado acima do painel." @@ -2028,7 +2031,7 @@ msgid "" "If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) " "to the panel height (if horizontal)." msgstr "" -"Se verdadeiro, a imagem será dimensionada (mantendo o rácio de aspecto da " +"Se verdadeiro, a imagem será dimensionada (mantendo o rácio de aspeto da " "imagem) à altura do painel (se horizontal)." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:51 @@ -2040,7 +2043,7 @@ msgid "" "If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio " "of the image will not be maintained." msgstr "" -"Se verdadeiro, a imagem será dimensionada para o painel. O rácio de aspecto " +"Se verdadeiro, a imagem será dimensionada para o painel. O rácio de aspeto " "da imagem não será mantido." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:53 @@ -2195,7 +2198,7 @@ msgstr "_Propriedades" #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:27 msgid "Create new file in the given directory" -msgstr "Criar um novo ficheiro no directório indicado" +msgstr "Criar um novo ficheiro no diretório indicado" #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:28 msgid "[FILE...]" @@ -2213,7 +2216,7 @@ msgstr "Criar Iniciador" #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:169 #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:192 msgid "Directory Properties" -msgstr "Propriedades do Directório" +msgstr "Propriedades do Diretório" #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:175 ../mate-panel/launcher.c:811 msgid "Launcher Properties" @@ -2347,7 +2350,7 @@ msgstr "Executar Aplicação..." #: ../mate-panel/panel-action-button.c:371 msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list" msgstr "" -"Executar uma aplicação introduzindo um comando ou seleccionando de uma lista" +"Executar uma aplicação introduzindo um comando ou selecionando de uma lista" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:380 msgid "Search for Files..." @@ -2465,14 +2468,14 @@ msgstr "\"%s\" terminou inesperadamente" #: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:762 msgid "Panel object has quit unexpectedly" -msgstr "Objecto de painel terminou inesperadamente" +msgstr "Objeto de painel terminou inesperadamente" #: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:769 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." msgstr "" -"Se reler um objecto de painel, será imediatamente adicionado novamente ao " +"Se reler um objeto de painel, será imediatamente adicionado novamente ao " "painel." #: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:776 @@ -2621,11 +2624,11 @@ msgstr "O nome do iniciador não está definido." #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1338 msgid "Could not save directory properties" -msgstr "Incapaz de gravar as propriedades do directório" +msgstr "Incapaz de gravar as propriedades do diretório" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1339 msgid "The name of the directory is not set." -msgstr "O nome do directório não está definido." +msgstr "O nome do diretório não está definido." #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1355 msgid "The command of the launcher is not set." @@ -13,7 +13,7 @@ # Denis <[email protected]>, 2018 # Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Микола Ткач <[email protected]>, 2018 +# Микола Ткач <[email protected]>, 2018 # #, fuzzy msgid "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 19:58+0000\n" -"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Звідки ця дурна риба прийшла" #: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Display a swimming fish or another animated creature" -msgstr "Показує рибу, що плаває або иньше анімоване створіння" +msgstr "Показує рибу, що плаває або інше анімоване створіння" #: ../applets/notification_area/main.c:169 #: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 |