diff options
Diffstat (limited to 'help/clock/da/da.po')
-rw-r--r-- | help/clock/da/da.po | 716 |
1 files changed, 0 insertions, 716 deletions
diff --git a/help/clock/da/da.po b/help/clock/da/da.po deleted file mode 100644 index 904433e1..00000000 --- a/help/clock/da/da.po +++ /dev/null @@ -1,716 +0,0 @@ -# Danish translation for mate-panel. -# Copyright (C) 2009 mate-panel's COPYRIGHT HOLDER. -# This file is distributed under the same license as the mate-panel package. -# Joe Hansen ([email protected]), 2009, 2010. -# -# applet -> panelprogram -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-panel master\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-27 22:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-27 22:31+0200\n" -"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>\n" -"Language-Team: Danish <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../C/legal.xml:3(para) -msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink url=\"help:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or " -"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "" -"Tilladelse er givet til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette " -"dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), " -"version 1.1 eller enhver senere version udgivet af Free Software Foundation; " -"uden invariante afsnit, forsidetekster, samt bagsidetekster. Du kan se en " -"kopi af GFDL her <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> eller i " -"filen COPYING-DOCS som distribueres sammen med denne manual." - -#: ../C/legal.xml:12(para) -msgid "" -"This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the " -"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the document, as described " -"in section 6 of the license." -msgstr "" -"Denne manual er en del af den samling af MATE-manualer som udgives under " -"GFDL. Hvis du ønsker at distribuere denne manuel adskilt fra samlingen, kan " -"du gøre dette ved at tilføje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet " -"i afsnit 6 af licensen." - -#: ../C/legal.xml:18(para) -msgid "" -"Many of the names used by companies to distinguish their products and " -"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " -"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " -"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " -"capital letters." -msgstr "" -"En stor del af de navne som anvendes af firmaer til at identificere deres " -"produkter og tjenester hævdes som værende varemærker. Hvor disse navne " -"fremgår i en hvilken som helst MATE-dokumentation, og medlemmerne af MATE-" -"dokumentationsprojeket er gjort opmærksom på disse varemærker, så er disse " -"navne vist med store bogstaver eller stort begyndelsesbogstav." - -#: ../C/legal.xml:29(para) -msgid "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "" -"DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR " -"GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÆNSNINGER, " -"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR " -"DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER " -"SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR " -"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER " -"EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM " -"HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, " -"REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, " -"SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD " -"ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER " -"ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE " -"ANSVARSFRASKRIVELSE OG" - -#: ../C/legal.xml:45(para) -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER " -"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM " -"HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER " -"ELLER FORSYNER AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES " -"ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, " -"TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, " -"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTERFEJL ELLER -SVIGT, " -"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED " -"BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN " -"SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER." - -#: ../C/legal.xml:25(para) -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" -"DOKUMENTET OG ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET STILLES TIL RÅDIGHED UNDER GNU " -"FREE DOCOMENTATION LICENSE MED FØLGENDE BETINGELSER: <placeholder-1/>" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/clock.xml:204(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/clock_applet.png'; md5=2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c" -msgstr "" -"@@image: 'figures/clock_applet.png'; md5=2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c" - -#: ../C/clock.xml:23(title) -msgid "Clock Manual" -msgstr "Urmanual" - -#: ../C/clock.xml:25(year) -msgid "2009" -msgstr "2009" - -#: ../C/clock.xml:26(year) -msgid "2010" -msgstr "2010" - -#: ../C/clock.xml:27(holder) ../C/clock.xml:107(para) ../C/clock.xml:115(para) -msgid "Paul Cutler" -msgstr "Paul Cutler" - -#: ../C/clock.xml:30(year) -msgid "2002" -msgstr "2002" - -#: ../C/clock.xml:31(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" - -#: ../C/clock.xml:32(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" - -#: ../C/clock.xml:33(holder) ../C/clock.xml:123(para) ../C/clock.xml:131(para) -#: ../C/clock.xml:139(para) ../C/clock.xml:147(para) ../C/clock.xml:155(para) -#: ../C/clock.xml:163(para) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "Sun Microsystems" - -#: ../C/clock.xml:36(year) -msgid "2000" -msgstr "2000" - -#: ../C/clock.xml:37(holder) -msgid "Dan Mueth" -msgstr "Dan Mueth" - -#: ../C/clock.xml:51(publishername) ../C/clock.xml:64(orgname) -#: ../C/clock.xml:72(orgname) ../C/clock.xml:80(orgname) -#: ../C/clock.xml:108(para) ../C/clock.xml:116(para) ../C/clock.xml:124(para) -#: ../C/clock.xml:132(para) ../C/clock.xml:140(para) ../C/clock.xml:148(para) -#: ../C/clock.xml:156(para) ../C/clock.xml:164(para) ../C/clock.xml:173(para) -msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "MATE-dokumentationsprojekt" - -#: ../C/clock.xml:61(firstname) -msgid "Paul" -msgstr "Paul" - -#: ../C/clock.xml:62(surname) -msgid "Cutler" -msgstr "Cutler" - -#: ../C/clock.xml:65(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" - -#: ../C/clock.xml:69(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" - -#: ../C/clock.xml:70(surname) -msgid "Microsystems" -msgstr "Microsystems" - -#: ../C/clock.xml:77(firstname) -msgid "Dan" -msgstr "Dan" - -#: ../C/clock.xml:78(surname) -msgid "Mueth" -msgstr "Mueth" - -#: ../C/clock.xml:81(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" - -#: ../C/clock.xml:104(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.7" -msgstr "Manual til urpanelprogram version 2.7" - -#: ../C/clock.xml:112(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.6" -msgstr "Manual til urpanelprogram version 2.6" - -#: ../C/clock.xml:120(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.5" -msgstr "Manual til urpanelprogram version 2.5" - -#: ../C/clock.xml:121(date) -msgid "February 2004" -msgstr "Februar 2004" - -#: ../C/clock.xml:128(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.4" -msgstr "Manual til urpanelprogram version 2.4" - -#: ../C/clock.xml:129(date) -msgid "September 2003" -msgstr "September 2003" - -#: ../C/clock.xml:136(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.3" -msgstr "Manual til urpanelprogram version 2.3" - -#: ../C/clock.xml:137(date) -msgid "January 2003" -msgstr "Januar 2003" - -#: ../C/clock.xml:144(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.2" -msgstr "Manual til urpanelprogram version 2.2" - -#: ../C/clock.xml:145(date) -msgid "August 2002" -msgstr "August 2002" - -#: ../C/clock.xml:152(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.1" -msgstr "Manual til urpanelprogram version 2.1" - -#: ../C/clock.xml:153(date) -msgid "June 2002" -msgstr "Juni 2002" - -#: ../C/clock.xml:160(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.0" -msgstr "Manual til urpanelprogram version 2.0" - -#: ../C/clock.xml:161(date) -msgid "March 2002" -msgstr "Marts 2002" - -#: ../C/clock.xml:168(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual" -msgstr "Manual til urpanelprogram til urpanelprogrammet" - -#: ../C/clock.xml:169(date) -msgid "April 2000" -msgstr "April 2000" - -#: ../C/clock.xml:171(para) -msgid "Dan Mueth <email>[email protected]</email>" -msgstr "Dan Mueth <email>[email protected]</email>" - -#: ../C/clock.xml:177(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.5.3.1 of the Clock applet." -msgstr "Denne manual beskriver version 2.5.3.1 af urpanelprogrammet." - -#: ../C/clock.xml:180(title) -msgid "Feedback" -msgstr "Tilbagemeldinger" - -#: ../C/clock.xml:181(para) -msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the Clock applet or this " -"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback\" " -"type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." -msgstr "" -"Hvis du ønsker at indrapportere en fejl eller komme med et forslag " -"vedrørende urpanelprogrammet eller denne manual så følg vejledningen på " -"siden <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">tilbagemeldinger " -"omkring MATE</ulink>." - -#. ==== End of Figure ======================================= -#: ../C/clock.xml:185(para) ../C/clock.xml:213(para) -msgid "" -"The <application>Clock</application> applet displays the date and time, and " -"when clicked, displays a calendar. The <application>Clock</application> can " -"be customized to show seconds or a 12 or 24 hour clock." -msgstr "" -"Panelprogrammet <application>Ur</application> viser datoen og tiden og, hvis " -"der klikkes på panelprogrammet, en kalender. <application>Uret</application> " -"kan tilpasses til at vise sekunder eller et 12 eller 24-timers ur." - -#: ../C/clock.xml:189(primary) -msgid "Clock" -msgstr "Ur" - -#: ../C/clock.xml:196(title) -msgid "Introduction" -msgstr "Indledning" - -#: ../C/clock.xml:200(title) -msgid "Clock Applet" -msgstr "Urpanelprogram" - -#: ../C/clock.xml:207(phrase) -msgid "Shows Clock applet." -msgstr "Viser urpanelprogram." - -#: ../C/clock.xml:220(title) -msgid "To Add Clock to a Panel" -msgstr "Tilføjelse af uret til et panel" - -#: ../C/clock.xml:221(para) -msgid "Perform the following steps:" -msgstr "Udfør de følgende trin:" - -#: ../C/clock.xml:224(para) -msgid "Right-click on the panel." -msgstr "Højreklik på panelet." - -#: ../C/clock.xml:229(para) -msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." -msgstr "Vælg <guimenuitem>Tilføj til panel</guimenuitem>." - -#: ../C/clock.xml:234(para) -msgid "" -"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " -"dialog, then select <guilabel>Clock</guilabel>." -msgstr "" -"Rul ned i listen af punkter i vinduet <guilabel>Tilføj til panel</guilabel>, " -"og vælg <guilabel>Ur</guilabel>." - -#: ../C/clock.xml:239(para) -msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." -msgstr "Klik <guibutton>Tilføj</guibutton>." - -#: ../C/clock.xml:249(title) -msgid "Usage" -msgstr "Brug" - -#: ../C/clock.xml:252(title) -msgid "To Show the Calendar" -msgstr "Visning af kalenderen" - -#: ../C/clock.xml:253(para) -msgid "" -"Click on the applet to open a small calendar showing the current month. To " -"close the calendar, click again on the part of the applet that is in the " -"panel." -msgstr "" -"Klik på panelprogrammet for at åbne en lille kalender der viser den aktuelle " -"måned. Klik igen på den del af panelprogrammet som er i panelet for at lukke " -"kalenderen." - -#: ../C/clock.xml:255(para) -msgid "" -"You can change the month shown in the calendar by clicking the arrows to " -"each side of the month and year text." -msgstr "" -"Du kan ændre måneden vist i kalenderen ved at klikke på pilene på hver side " -"af måneds- og årsteksten." - -#: ../C/clock.xml:257(para) -msgid "" -"Double-click a day in the calendar to launch the <application>Evolution</" -"application> groupware application." -msgstr "" -"Dobbeltklik på en dag i kalenderen for at starte samarbejdsprogrammet " -"<application>Evolution</application>." - -#: ../C/clock.xml:261(title) -msgid "To Insert the Date or Time Into an Application" -msgstr "Indsætttelse af dato eller tid i et program" - -#: ../C/clock.xml:262(para) -msgid "" -"The <application>Clock</application> applet takes the time from the system " -"clock." -msgstr "" -"Panelprogrammet <application>Ur</application> henter tiden fra systemuret." - -#: ../C/clock.xml:264(para) -msgid "" -"To insert the date or time from the <application>Clock</application> applet " -"into an application, perform the following steps:" -msgstr "" -"Indsættelse af datoen eller tiden fra panelprogrammet <application>Ur</" -"application> i et program udføres på følgende måde:" - -#: ../C/clock.xml:268(para) -msgid "Right-click on the <application>Clock</application> applet." -msgstr "Højreklik på panelprogrammet <application>Ur</application>." - -#: ../C/clock.xml:272(para) -msgid "Choose one of the following menu items from the applet popup menu:" -msgstr "Vælg et af de følgende menupunkter fra panelprogrammets pop op-menu:" - -#: ../C/clock.xml:278(guimenuitem) -msgid "Copy Time" -msgstr "Kopier tidspunkt" - -#: ../C/clock.xml:283(guimenuitem) -msgid "Copy Date" -msgstr "Kopier dato" - -#: ../C/clock.xml:289(para) -msgid "" -"Point to the location in your application where you want to insert the item." -msgstr "Peg på stedet i dit program hvor du ønsker at indsætte dato eller tid." - -#: ../C/clock.xml:294(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></" -"menuchoice> or middle-click to insert the item." -msgstr "" -"Vælg <menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu><guimenuitem>Indsæt</" -"guimenuitem></menuchoice> eller midterklik for at indsætte dato eller " -"tidspunkt." - -#: ../C/clock.xml:302(title) -msgid "To Adjust the System Date or Time" -msgstr "Justering af systemdato eller tid" - -#: ../C/clock.xml:303(para) -msgid "" -"To adjust the system date or time that the <application>Clock</application> " -"applet displays, perform the following steps:" -msgstr "" -"Justering af systemets dato eller tid, som vises i panelprogrammet " -"<application>Ur</application>, udføres på følgende måde:" - -#: ../C/clock.xml:306(para) -msgid "" -"Right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Adjust Date & Time</" -"guimenuitem>." -msgstr "" -"Højreklik på panelprogrammet, vælg så <guimenuitem>Juster dato & tid</" -"guimenuitem>." - -#: ../C/clock.xml:310(para) -msgid "" -"Type the <literal>root</literal> password, then click <guibutton>OK</" -"guibutton>." -msgstr "" -"Indtast adgangskoden for <literal>root</literal> og klik på <guibutton>O.k.</" -"guibutton>." - -#: ../C/clock.xml:314(para) -msgid "" -"The <application>Clock</application> applet starts the system tool that sets " -"the system date and time. Use the tool to adjust the date and time." -msgstr "" -"Panelprogrammet <application>Ur</application> starter systemværktøjet som " -"indstiller systemdatoen og tiden. Anvend værktøjet for at justere datoen og " -"tiden." - -#: ../C/clock.xml:325(title) -msgid "Clock Preferences" -msgstr "Urindstillinger" - -#: ../C/clock.xml:326(para) -msgid "" -"To configure the <application>Clock</application>, right-click on the " -"applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You will be " -"presented with three tabs to change preferences for <guimenuitem>General</" -"guimenuitem>, <guimenuitem>Locations</guimenuitem> or <guimenuitem>Weather</" -"guimenuitem>." -msgstr "" -"For at konfigurere <application>Uret</application>, højreklikkes på " -"panelprogrammet, og der vælges <guimenuitem>Indstillinger</guimenuitem>. Du " -"vil blive præsenteret for tre faneblade hvor du kan ændre indstillinger for " -"<guimenuitem>Generelt</guimenuitem>, <guimenuitem>Lokationer</guimenutiem> " -"eller <guimenuitem>Vejret</guimenuitem>." - -#: ../C/clock.xml:331(title) -msgid "General Preferences" -msgstr "Generelle indstillinger" - -#: ../C/clock.xml:334(guilabel) -msgid "Clock Format" -msgstr "Urformat" - -#: ../C/clock.xml:336(para) -msgid "Select one of the following options:" -msgstr "Vælg en af de følgende indstillinger:" - -#: ../C/clock.xml:339(guilabel) -msgid "12 hour" -msgstr "12-time" - -#: ../C/clock.xml:340(para) -msgid "Display the time in the a.m./p.m. format." -msgstr "Vis tiden i formatet a.m./p.m." - -#: ../C/clock.xml:341(para) -msgid "" -"This option is not shown if your session language does not use the 12 hour " -"clock." -msgstr "" -"Denne indstilling vises ikke, hvis dit valgte sprog ikke bruger " -"uropsætningen 12-timer." - -#: ../C/clock.xml:345(guilabel) -msgid "24 hour" -msgstr "24-time" - -#: ../C/clock.xml:346(para) -msgid "Display the time in the 00.00 to 24.00 format." -msgstr "Viser tiden i formatet 00.00 til 24.00." - -#: ../C/clock.xml:352(guilabel) -msgid "Show the date" -msgstr "Vis datoen" - -#: ../C/clock.xml:354(para) -msgid "Select this option to display the date in the applet." -msgstr "Vælg denne indstilling for at vise datoen i panelprogrammet." - -#: ../C/clock.xml:358(guilabel) -msgid "Show seconds" -msgstr "Vis sekunder" - -#: ../C/clock.xml:360(para) -msgid "Select this option to display seconds in the applet." -msgstr "Vælg denne indstilling for at vise sekunder i panelprogrammet." - -#: ../C/clock.xml:364(guilabel) -msgid "Show the weather" -msgstr "Vis vejret" - -#: ../C/clock.xml:366(para) -msgid "" -"Select this option to display the the current weather forecast at your " -"location. The weather will be displayed as an icon for sunny, cloudy, rain " -"or more." -msgstr "" -"Vælg denne indstilling for at vise den aktuelle vejrudsigt hvor du befinder " -"dig. Vejret vil blive vist som et ikon for solskin, overskyet, regn eller " -"andet." - -#: ../C/clock.xml:371(guilabel) -msgid "Show temperature" -msgstr "Vis temperatur" - -#: ../C/clock.xml:373(para) -msgid "Select this option to display the temperature at your location." -msgstr "Vælg denne indstilling for at vise temperaturen hvor du befinder dig." - -#: ../C/clock.xml:382(title) -msgid "Location Preferences" -msgstr "Lokationsindstillinger" - -#: ../C/clock.xml:386(guilabel) -msgid "Locations" -msgstr "Lokationer" - -#: ../C/clock.xml:388(para) -msgid "" -"You can add one or more locations and their local time to be displayed in " -"the Clock. To add a location:" -msgstr "" -"Du kan tilføje en eller flere lokationer og deres lokale tid som vises i " -"uret. For at tilføje en placering:" - -#: ../C/clock.xml:392(para) -msgid "Press <guilabel>Add</guilabel>" -msgstr "Tryk <guilabel>Tilføj</guilabel>" - -#: ../C/clock.xml:395(para) -msgid "" -"Type the city, region or country name and as you type a list of options will " -"appear in a drop down box. Select a match from the pop-up and the " -"<guilabel>Timezone</guilabel>, <guilabel>Latitude</guilabel>, and " -"<guilabel>Longitude</guilabel> entries will be automatically filled in." -msgstr "" -"Tast byen, regionen eller landenavnet og mens du taster vil en liste af " -"muligheder vise sig i et rullegardin. Vælg et resultat og posterne " -"<guilabel>Tidszone</guilabel>, <guilabel>Breddegrad</guilabel> og " -"<guilabel>Længdegrad</guilabel> vil automatisk blive udfyldt." - -#: ../C/clock.xml:409(title) -msgid "Weather Preferences" -msgstr "Vejrindstillinger" - -#: ../C/clock.xml:413(guilabel) -msgid "Weather" -msgstr "Vejret" - -#: ../C/clock.xml:415(para) -msgid "" -"You can display the Temperature unit in one of the following options from " -"the drop down box:" -msgstr "" -"Du kan vise temperaturenheden på en af de tre følgende måder, der kan vælges " -"fra rullegardinet:" - -#: ../C/clock.xml:419(para) -msgid "<guilabel>F</guilabel> (Fahrenheit)" -msgstr "<guilabel>F</guilabel> (Fahrenheit)" - -#: ../C/clock.xml:422(para) -msgid "<guilabel>C</guilabel> (Celsius)" -msgstr "<guilabel>C</guilabel> (Celsius)" - -#: ../C/clock.xml:425(para) -msgid "<guilabel>K</guilabel> (Kelvin)" -msgstr "<guilabel>K</guilabel> (Kelvin)" - -#: ../C/clock.xml:428(para) ../C/clock.xml:455(para) -msgid "<guilabel>Default</guilabel> The default display for your region." -msgstr "<guilabel>Standard</guilabel> Standardvisningen for din region." - -#: ../C/clock.xml:434(guilabel) -msgid "Wind speed unit" -msgstr "Vindhastighedsenhed" - -#: ../C/clock.xml:436(para) -msgid "" -"You can display the Speed unit in one of the following options from the drop " -"down box:" -msgstr "" -"Du kan vise hastighedsenheden på en af de følgende måder, der kan vælges fra " -"rullegardinet:" - -#: ../C/clock.xml:440(guilabel) -msgid "Beaufort scale" -msgstr "Beaufortskalaen" - -#: ../C/clock.xml:443(guilabel) -msgid "Knots" -msgstr "Knob" - -#: ../C/clock.xml:446(para) -msgid "<guilabel>mph</guilabel> (miles per hour)" -msgstr "<guilabel>mph</guilabel> (mil per time)" - -#: ../C/clock.xml:449(para) -msgid "<guilabel>km/h</guilabel> (kilometers per hour)" -msgstr "<guilabel>km/h</guilabel> (kilometer per time)" - -#: ../C/clock.xml:452(para) -msgid "<guilabel>Dm/a</guilabel> (meters per second)" -msgstr "<guilabel>m/s</guilabel> (meter per sekund)" - -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 -#: ../C/clock.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Joe Hansen <[email protected]>, 2009, 2010.\n" -"\n" -"Dansk-gruppen <[email protected]>\n" -"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" - -#~ msgid "January 2010" -#~ msgstr "Januar 2010" - -#~ msgid "" -#~ "To configure <application>Clock</application>, right-click on the applet, " -#~ "then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>." -#~ msgstr "" -#~ "Konfiguration af <application>Ur</application> foretages ved at " -#~ "højreklikke på panelprogrammet og vælge <guimenuitem>Indstillinger</" -#~ "guimenuitem>." - -#~ msgid "UNIX time" -#~ msgstr "UNIX-tid" - -#~ msgid "" -#~ "Display the time in seconds elapsed since January 1, 1970. Developers are " -#~ "the primary users of UNIX time." -#~ msgstr "" -#~ "Viser tiden i sekunder siden 1. januar 1970. Udviklere er de primære " -#~ "brugere af UNIX-tid." - -#~ msgid "Internet time" -#~ msgstr "Internettid" - -#~ msgid "" -#~ "Display Internet time in the applet. Internet time is the same all over " -#~ "the world, which enables Internet users to synchronize to a common time. " -#~ "The day is divided into 1000 parts called \".beats\"." -#~ msgstr "" -#~ "Vis internettid i panelprogrammet. Internettid er den samme over hele " -#~ "verden, hvilket gør at internetbrugere kan synkronisere via en fælles " -#~ "tid. Dagen er opdelt i 1.000 dele kaldet \".beats\"." - -#~ msgid "Use UTC" -#~ msgstr "Brug UTC" - -#~ msgid "" -#~ "Select this option to display Universal Coordinated Time, also known as " -#~ "Greenwich Mean Time, in the applet." -#~ msgstr "" -#~ "Vælg denne indstilling for at vise Universal Coordinated Time, også kendt " -#~ "som Greenwichtid, i panelprogrammet." - -#~ msgid "June 2009" -#~ msgstr "Juni 2009" |