summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/clock/da/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/clock/da/da.po')
-rw-r--r--help/clock/da/da.po716
1 files changed, 0 insertions, 716 deletions
diff --git a/help/clock/da/da.po b/help/clock/da/da.po
deleted file mode 100644
index 904433e1..00000000
--- a/help/clock/da/da.po
+++ /dev/null
@@ -1,716 +0,0 @@
-# Danish translation for mate-panel.
-# Copyright (C) 2009 mate-panel's COPYRIGHT HOLDER.
-# This file is distributed under the same license as the mate-panel package.
-# Joe Hansen ([email protected]), 2009, 2010.
-#
-# applet -> panelprogram
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-panel master\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-27 22:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-27 22:31+0200\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Danish <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../C/legal.xml:3(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink url=\"help:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Tilladelse er givet til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette "
-"dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), "
-"version 1.1 eller enhver senere version udgivet af Free Software Foundation; "
-"uden invariante afsnit, forsidetekster, samt bagsidetekster. Du kan se en "
-"kopi af GFDL her <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> eller i "
-"filen COPYING-DOCS som distribueres sammen med denne manual."
-
-#: ../C/legal.xml:12(para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the document, as described "
-"in section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Denne manual er en del af den samling af MATE-manualer som udgives under "
-"GFDL. Hvis du ønsker at distribuere denne manuel adskilt fra samlingen, kan "
-"du gøre dette ved at tilføje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet "
-"i afsnit 6 af licensen."
-
-#: ../C/legal.xml:18(para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"En stor del af de navne som anvendes af firmaer til at identificere deres "
-"produkter og tjenester hævdes som værende varemærker. Hvor disse navne "
-"fremgår i en hvilken som helst MATE-dokumentation, og medlemmerne af MATE-"
-"dokumentationsprojeket er gjort opmærksom på disse varemærker, så er disse "
-"navne vist med store bogstaver eller stort begyndelsesbogstav."
-
-#: ../C/legal.xml:29(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR "
-"GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÆNSNINGER, "
-"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR "
-"DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER "
-"SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR "
-"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER "
-"EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM "
-"HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, "
-"REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, "
-"SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD "
-"ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER "
-"ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE "
-"ANSVARSFRASKRIVELSE OG"
-
-#: ../C/legal.xml:45(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER "
-"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM "
-"HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER "
-"ELLER FORSYNER AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES "
-"ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, "
-"TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, "
-"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTERFEJL ELLER -SVIGT, "
-"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED "
-"BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN "
-"SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER."
-
-#: ../C/legal.xml:25(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"DOKUMENTET OG ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET STILLES TIL RÅDIGHED UNDER GNU "
-"FREE DOCOMENTATION LICENSE MED FØLGENDE BETINGELSER: <placeholder-1/>"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/clock.xml:204(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/clock_applet.png'; md5=2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/clock_applet.png'; md5=2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c"
-
-#: ../C/clock.xml:23(title)
-msgid "Clock Manual"
-msgstr "Urmanual"
-
-#: ../C/clock.xml:25(year)
-msgid "2009"
-msgstr "2009"
-
-#: ../C/clock.xml:26(year)
-msgid "2010"
-msgstr "2010"
-
-#: ../C/clock.xml:27(holder) ../C/clock.xml:107(para) ../C/clock.xml:115(para)
-msgid "Paul Cutler"
-msgstr "Paul Cutler"
-
-#: ../C/clock.xml:30(year)
-msgid "2002"
-msgstr "2002"
-
-#: ../C/clock.xml:31(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: ../C/clock.xml:32(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: ../C/clock.xml:33(holder) ../C/clock.xml:123(para) ../C/clock.xml:131(para)
-#: ../C/clock.xml:139(para) ../C/clock.xml:147(para) ../C/clock.xml:155(para)
-#: ../C/clock.xml:163(para)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
-
-#: ../C/clock.xml:36(year)
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
-
-#: ../C/clock.xml:37(holder)
-msgid "Dan Mueth"
-msgstr "Dan Mueth"
-
-#: ../C/clock.xml:51(publishername) ../C/clock.xml:64(orgname)
-#: ../C/clock.xml:72(orgname) ../C/clock.xml:80(orgname)
-#: ../C/clock.xml:108(para) ../C/clock.xml:116(para) ../C/clock.xml:124(para)
-#: ../C/clock.xml:132(para) ../C/clock.xml:140(para) ../C/clock.xml:148(para)
-#: ../C/clock.xml:156(para) ../C/clock.xml:164(para) ../C/clock.xml:173(para)
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "MATE-dokumentationsprojekt"
-
-#: ../C/clock.xml:61(firstname)
-msgid "Paul"
-msgstr "Paul"
-
-#: ../C/clock.xml:62(surname)
-msgid "Cutler"
-msgstr "Cutler"
-
-#: ../C/clock.xml:65(email)
-
-#: ../C/clock.xml:69(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
-
-#: ../C/clock.xml:70(surname)
-msgid "Microsystems"
-msgstr "Microsystems"
-
-#: ../C/clock.xml:77(firstname)
-msgid "Dan"
-msgstr "Dan"
-
-#: ../C/clock.xml:78(surname)
-msgid "Mueth"
-msgstr "Mueth"
-
-#: ../C/clock.xml:81(email)
-
-#: ../C/clock.xml:104(revnumber)
-msgid "Clock Applet Manual V2.7"
-msgstr "Manual til urpanelprogram version 2.7"
-
-#: ../C/clock.xml:112(revnumber)
-msgid "Clock Applet Manual V2.6"
-msgstr "Manual til urpanelprogram version 2.6"
-
-#: ../C/clock.xml:120(revnumber)
-msgid "Clock Applet Manual V2.5"
-msgstr "Manual til urpanelprogram version 2.5"
-
-#: ../C/clock.xml:121(date)
-msgid "February 2004"
-msgstr "Februar 2004"
-
-#: ../C/clock.xml:128(revnumber)
-msgid "Clock Applet Manual V2.4"
-msgstr "Manual til urpanelprogram version 2.4"
-
-#: ../C/clock.xml:129(date)
-msgid "September 2003"
-msgstr "September 2003"
-
-#: ../C/clock.xml:136(revnumber)
-msgid "Clock Applet Manual V2.3"
-msgstr "Manual til urpanelprogram version 2.3"
-
-#: ../C/clock.xml:137(date)
-msgid "January 2003"
-msgstr "Januar 2003"
-
-#: ../C/clock.xml:144(revnumber)
-msgid "Clock Applet Manual V2.2"
-msgstr "Manual til urpanelprogram version 2.2"
-
-#: ../C/clock.xml:145(date)
-msgid "August 2002"
-msgstr "August 2002"
-
-#: ../C/clock.xml:152(revnumber)
-msgid "Clock Applet Manual V2.1"
-msgstr "Manual til urpanelprogram version 2.1"
-
-#: ../C/clock.xml:153(date)
-msgid "June 2002"
-msgstr "Juni 2002"
-
-#: ../C/clock.xml:160(revnumber)
-msgid "Clock Applet Manual V2.0"
-msgstr "Manual til urpanelprogram version 2.0"
-
-#: ../C/clock.xml:161(date)
-msgid "March 2002"
-msgstr "Marts 2002"
-
-#: ../C/clock.xml:168(revnumber)
-msgid "Clock Applet Manual"
-msgstr "Manual til urpanelprogram til urpanelprogrammet"
-
-#: ../C/clock.xml:169(date)
-msgid "April 2000"
-msgstr "April 2000"
-
-#: ../C/clock.xml:171(para)
-msgid "Dan Mueth <email>[email protected]</email>"
-msgstr "Dan Mueth <email>[email protected]</email>"
-
-#: ../C/clock.xml:177(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.5.3.1 of the Clock applet."
-msgstr "Denne manual beskriver version 2.5.3.1 af urpanelprogrammet."
-
-#: ../C/clock.xml:180(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "Tilbagemeldinger"
-
-#: ../C/clock.xml:181(para)
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Clock applet or this "
-"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback\" "
-"type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
-msgstr ""
-"Hvis du ønsker at indrapportere en fejl eller komme med et forslag "
-"vedrørende urpanelprogrammet eller denne manual så følg vejledningen på "
-"siden <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">tilbagemeldinger "
-"omkring MATE</ulink>."
-
-#. ==== End of Figure =======================================
-#: ../C/clock.xml:185(para) ../C/clock.xml:213(para)
-msgid ""
-"The <application>Clock</application> applet displays the date and time, and "
-"when clicked, displays a calendar. The <application>Clock</application> can "
-"be customized to show seconds or a 12 or 24 hour clock."
-msgstr ""
-"Panelprogrammet <application>Ur</application> viser datoen og tiden og, hvis "
-"der klikkes på panelprogrammet, en kalender. <application>Uret</application> "
-"kan tilpasses til at vise sekunder eller et 12 eller 24-timers ur."
-
-#: ../C/clock.xml:189(primary)
-msgid "Clock"
-msgstr "Ur"
-
-#: ../C/clock.xml:196(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Indledning"
-
-#: ../C/clock.xml:200(title)
-msgid "Clock Applet"
-msgstr "Urpanelprogram"
-
-#: ../C/clock.xml:207(phrase)
-msgid "Shows Clock applet."
-msgstr "Viser urpanelprogram."
-
-#: ../C/clock.xml:220(title)
-msgid "To Add Clock to a Panel"
-msgstr "Tilføjelse af uret til et panel"
-
-#: ../C/clock.xml:221(para)
-msgid "Perform the following steps:"
-msgstr "Udfør de følgende trin:"
-
-#: ../C/clock.xml:224(para)
-msgid "Right-click on the panel."
-msgstr "Højreklik på panelet."
-
-#: ../C/clock.xml:229(para)
-msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
-msgstr "Vælg <guimenuitem>Tilføj til panel</guimenuitem>."
-
-#: ../C/clock.xml:234(para)
-msgid ""
-"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
-"dialog, then select <guilabel>Clock</guilabel>."
-msgstr ""
-"Rul ned i listen af punkter i vinduet <guilabel>Tilføj til panel</guilabel>, "
-"og vælg <guilabel>Ur</guilabel>."
-
-#: ../C/clock.xml:239(para)
-msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr "Klik <guibutton>Tilføj</guibutton>."
-
-#: ../C/clock.xml:249(title)
-msgid "Usage"
-msgstr "Brug"
-
-#: ../C/clock.xml:252(title)
-msgid "To Show the Calendar"
-msgstr "Visning af kalenderen"
-
-#: ../C/clock.xml:253(para)
-msgid ""
-"Click on the applet to open a small calendar showing the current month. To "
-"close the calendar, click again on the part of the applet that is in the "
-"panel."
-msgstr ""
-"Klik på panelprogrammet for at åbne en lille kalender der viser den aktuelle "
-"måned. Klik igen på den del af panelprogrammet som er i panelet for at lukke "
-"kalenderen."
-
-#: ../C/clock.xml:255(para)
-msgid ""
-"You can change the month shown in the calendar by clicking the arrows to "
-"each side of the month and year text."
-msgstr ""
-"Du kan ændre måneden vist i kalenderen ved at klikke på pilene på hver side "
-"af måneds- og årsteksten."
-
-#: ../C/clock.xml:257(para)
-msgid ""
-"Double-click a day in the calendar to launch the <application>Evolution</"
-"application> groupware application."
-msgstr ""
-"Dobbeltklik på en dag i kalenderen for at starte samarbejdsprogrammet "
-"<application>Evolution</application>."
-
-#: ../C/clock.xml:261(title)
-msgid "To Insert the Date or Time Into an Application"
-msgstr "Indsætttelse af dato eller tid i et program"
-
-#: ../C/clock.xml:262(para)
-msgid ""
-"The <application>Clock</application> applet takes the time from the system "
-"clock."
-msgstr ""
-"Panelprogrammet <application>Ur</application> henter tiden fra systemuret."
-
-#: ../C/clock.xml:264(para)
-msgid ""
-"To insert the date or time from the <application>Clock</application> applet "
-"into an application, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Indsættelse af datoen eller tiden fra panelprogrammet <application>Ur</"
-"application> i et program udføres på følgende måde:"
-
-#: ../C/clock.xml:268(para)
-msgid "Right-click on the <application>Clock</application> applet."
-msgstr "Højreklik på panelprogrammet <application>Ur</application>."
-
-#: ../C/clock.xml:272(para)
-msgid "Choose one of the following menu items from the applet popup menu:"
-msgstr "Vælg et af de følgende menupunkter fra panelprogrammets pop op-menu:"
-
-#: ../C/clock.xml:278(guimenuitem)
-msgid "Copy Time"
-msgstr "Kopier tidspunkt"
-
-#: ../C/clock.xml:283(guimenuitem)
-msgid "Copy Date"
-msgstr "Kopier dato"
-
-#: ../C/clock.xml:289(para)
-msgid ""
-"Point to the location in your application where you want to insert the item."
-msgstr "Peg på stedet i dit program hvor du ønsker at indsætte dato eller tid."
-
-#: ../C/clock.xml:294(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
-"menuchoice> or middle-click to insert the item."
-msgstr ""
-"Vælg <menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu><guimenuitem>Indsæt</"
-"guimenuitem></menuchoice> eller midterklik for at indsætte dato eller "
-"tidspunkt."
-
-#: ../C/clock.xml:302(title)
-msgid "To Adjust the System Date or Time"
-msgstr "Justering af systemdato eller tid"
-
-#: ../C/clock.xml:303(para)
-msgid ""
-"To adjust the system date or time that the <application>Clock</application> "
-"applet displays, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Justering af systemets dato eller tid, som vises i panelprogrammet "
-"<application>Ur</application>, udføres på følgende måde:"
-
-#: ../C/clock.xml:306(para)
-msgid ""
-"Right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Adjust Date &amp; Time</"
-"guimenuitem>."
-msgstr ""
-"Højreklik på panelprogrammet, vælg så <guimenuitem>Juster dato &amp; tid</"
-"guimenuitem>."
-
-#: ../C/clock.xml:310(para)
-msgid ""
-"Type the <literal>root</literal> password, then click <guibutton>OK</"
-"guibutton>."
-msgstr ""
-"Indtast adgangskoden for <literal>root</literal> og klik på <guibutton>O.k.</"
-"guibutton>."
-
-#: ../C/clock.xml:314(para)
-msgid ""
-"The <application>Clock</application> applet starts the system tool that sets "
-"the system date and time. Use the tool to adjust the date and time."
-msgstr ""
-"Panelprogrammet <application>Ur</application> starter systemværktøjet som "
-"indstiller systemdatoen og tiden. Anvend værktøjet for at justere datoen og "
-"tiden."
-
-#: ../C/clock.xml:325(title)
-msgid "Clock Preferences"
-msgstr "Urindstillinger"
-
-#: ../C/clock.xml:326(para)
-msgid ""
-"To configure the <application>Clock</application>, right-click on the "
-"applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You will be "
-"presented with three tabs to change preferences for <guimenuitem>General</"
-"guimenuitem>, <guimenuitem>Locations</guimenuitem> or <guimenuitem>Weather</"
-"guimenuitem>."
-msgstr ""
-"For at konfigurere <application>Uret</application>, højreklikkes på "
-"panelprogrammet, og der vælges <guimenuitem>Indstillinger</guimenuitem>. Du "
-"vil blive præsenteret for tre faneblade hvor du kan ændre indstillinger for "
-"<guimenuitem>Generelt</guimenuitem>, <guimenuitem>Lokationer</guimenutiem> "
-"eller <guimenuitem>Vejret</guimenuitem>."
-
-#: ../C/clock.xml:331(title)
-msgid "General Preferences"
-msgstr "Generelle indstillinger"
-
-#: ../C/clock.xml:334(guilabel)
-msgid "Clock Format"
-msgstr "Urformat"
-
-#: ../C/clock.xml:336(para)
-msgid "Select one of the following options:"
-msgstr "Vælg en af de følgende indstillinger:"
-
-#: ../C/clock.xml:339(guilabel)
-msgid "12 hour"
-msgstr "12-time"
-
-#: ../C/clock.xml:340(para)
-msgid "Display the time in the a.m./p.m. format."
-msgstr "Vis tiden i formatet a.m./p.m."
-
-#: ../C/clock.xml:341(para)
-msgid ""
-"This option is not shown if your session language does not use the 12 hour "
-"clock."
-msgstr ""
-"Denne indstilling vises ikke, hvis dit valgte sprog ikke bruger "
-"uropsætningen 12-timer."
-
-#: ../C/clock.xml:345(guilabel)
-msgid "24 hour"
-msgstr "24-time"
-
-#: ../C/clock.xml:346(para)
-msgid "Display the time in the 00.00 to 24.00 format."
-msgstr "Viser tiden i formatet 00.00 til 24.00."
-
-#: ../C/clock.xml:352(guilabel)
-msgid "Show the date"
-msgstr "Vis datoen"
-
-#: ../C/clock.xml:354(para)
-msgid "Select this option to display the date in the applet."
-msgstr "Vælg denne indstilling for at vise datoen i panelprogrammet."
-
-#: ../C/clock.xml:358(guilabel)
-msgid "Show seconds"
-msgstr "Vis sekunder"
-
-#: ../C/clock.xml:360(para)
-msgid "Select this option to display seconds in the applet."
-msgstr "Vælg denne indstilling for at vise sekunder i panelprogrammet."
-
-#: ../C/clock.xml:364(guilabel)
-msgid "Show the weather"
-msgstr "Vis vejret"
-
-#: ../C/clock.xml:366(para)
-msgid ""
-"Select this option to display the the current weather forecast at your "
-"location. The weather will be displayed as an icon for sunny, cloudy, rain "
-"or more."
-msgstr ""
-"Vælg denne indstilling for at vise den aktuelle vejrudsigt hvor du befinder "
-"dig. Vejret vil blive vist som et ikon for solskin, overskyet, regn eller "
-"andet."
-
-#: ../C/clock.xml:371(guilabel)
-msgid "Show temperature"
-msgstr "Vis temperatur"
-
-#: ../C/clock.xml:373(para)
-msgid "Select this option to display the temperature at your location."
-msgstr "Vælg denne indstilling for at vise temperaturen hvor du befinder dig."
-
-#: ../C/clock.xml:382(title)
-msgid "Location Preferences"
-msgstr "Lokationsindstillinger"
-
-#: ../C/clock.xml:386(guilabel)
-msgid "Locations"
-msgstr "Lokationer"
-
-#: ../C/clock.xml:388(para)
-msgid ""
-"You can add one or more locations and their local time to be displayed in "
-"the Clock. To add a location:"
-msgstr ""
-"Du kan tilføje en eller flere lokationer og deres lokale tid som vises i "
-"uret. For at tilføje en placering:"
-
-#: ../C/clock.xml:392(para)
-msgid "Press <guilabel>Add</guilabel>"
-msgstr "Tryk <guilabel>Tilføj</guilabel>"
-
-#: ../C/clock.xml:395(para)
-msgid ""
-"Type the city, region or country name and as you type a list of options will "
-"appear in a drop down box. Select a match from the pop-up and the "
-"<guilabel>Timezone</guilabel>, <guilabel>Latitude</guilabel>, and "
-"<guilabel>Longitude</guilabel> entries will be automatically filled in."
-msgstr ""
-"Tast byen, regionen eller landenavnet og mens du taster vil en liste af "
-"muligheder vise sig i et rullegardin. Vælg et resultat og posterne "
-"<guilabel>Tidszone</guilabel>, <guilabel>Breddegrad</guilabel> og "
-"<guilabel>Længdegrad</guilabel> vil automatisk blive udfyldt."
-
-#: ../C/clock.xml:409(title)
-msgid "Weather Preferences"
-msgstr "Vejrindstillinger"
-
-#: ../C/clock.xml:413(guilabel)
-msgid "Weather"
-msgstr "Vejret"
-
-#: ../C/clock.xml:415(para)
-msgid ""
-"You can display the Temperature unit in one of the following options from "
-"the drop down box:"
-msgstr ""
-"Du kan vise temperaturenheden på en af de tre følgende måder, der kan vælges "
-"fra rullegardinet:"
-
-#: ../C/clock.xml:419(para)
-msgid "<guilabel>F</guilabel> (Fahrenheit)"
-msgstr "<guilabel>F</guilabel> (Fahrenheit)"
-
-#: ../C/clock.xml:422(para)
-msgid "<guilabel>C</guilabel> (Celsius)"
-msgstr "<guilabel>C</guilabel> (Celsius)"
-
-#: ../C/clock.xml:425(para)
-msgid "<guilabel>K</guilabel> (Kelvin)"
-msgstr "<guilabel>K</guilabel> (Kelvin)"
-
-#: ../C/clock.xml:428(para) ../C/clock.xml:455(para)
-msgid "<guilabel>Default</guilabel> The default display for your region."
-msgstr "<guilabel>Standard</guilabel> Standardvisningen for din region."
-
-#: ../C/clock.xml:434(guilabel)
-msgid "Wind speed unit"
-msgstr "Vindhastighedsenhed"
-
-#: ../C/clock.xml:436(para)
-msgid ""
-"You can display the Speed unit in one of the following options from the drop "
-"down box:"
-msgstr ""
-"Du kan vise hastighedsenheden på en af de følgende måder, der kan vælges fra "
-"rullegardinet:"
-
-#: ../C/clock.xml:440(guilabel)
-msgid "Beaufort scale"
-msgstr "Beaufortskalaen"
-
-#: ../C/clock.xml:443(guilabel)
-msgid "Knots"
-msgstr "Knob"
-
-#: ../C/clock.xml:446(para)
-msgid "<guilabel>mph</guilabel> (miles per hour)"
-msgstr "<guilabel>mph</guilabel> (mil per time)"
-
-#: ../C/clock.xml:449(para)
-msgid "<guilabel>km/h</guilabel> (kilometers per hour)"
-msgstr "<guilabel>km/h</guilabel> (kilometer per time)"
-
-#: ../C/clock.xml:452(para)
-msgid "<guilabel>Dm/a</guilabel> (meters per second)"
-msgstr "<guilabel>m/s</guilabel> (meter per sekund)"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: ../C/clock.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Joe Hansen <[email protected]>, 2009, 2010.\n"
-"\n"
-"Dansk-gruppen <[email protected]>\n"
-"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-
-#~ msgid "January 2010"
-#~ msgstr "Januar 2010"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To configure <application>Clock</application>, right-click on the applet, "
-#~ "then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfiguration af <application>Ur</application> foretages ved at "
-#~ "højreklikke på panelprogrammet og vælge <guimenuitem>Indstillinger</"
-#~ "guimenuitem>."
-
-#~ msgid "UNIX time"
-#~ msgstr "UNIX-tid"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display the time in seconds elapsed since January 1, 1970. Developers are "
-#~ "the primary users of UNIX time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Viser tiden i sekunder siden 1. januar 1970. Udviklere er de primære "
-#~ "brugere af UNIX-tid."
-
-#~ msgid "Internet time"
-#~ msgstr "Internettid"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display Internet time in the applet. Internet time is the same all over "
-#~ "the world, which enables Internet users to synchronize to a common time. "
-#~ "The day is divided into 1000 parts called \".beats\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis internettid i panelprogrammet. Internettid er den samme over hele "
-#~ "verden, hvilket gør at internetbrugere kan synkronisere via en fælles "
-#~ "tid. Dagen er opdelt i 1.000 dele kaldet \".beats\"."
-
-#~ msgid "Use UTC"
-#~ msgstr "Brug UTC"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select this option to display Universal Coordinated Time, also known as "
-#~ "Greenwich Mean Time, in the applet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vælg denne indstilling for at vise Universal Coordinated Time, også kendt "
-#~ "som Greenwichtid, i panelprogrammet."
-
-#~ msgid "June 2009"
-#~ msgstr "Juni 2009"