diff options
Diffstat (limited to 'help/clock/fr/fr.po')
-rw-r--r-- | help/clock/fr/fr.po | 685 |
1 files changed, 0 insertions, 685 deletions
diff --git a/help/clock/fr/fr.po b/help/clock/fr/fr.po deleted file mode 100644 index 1579d3f8..00000000 --- a/help/clock/fr/fr.po +++ /dev/null @@ -1,685 +0,0 @@ -# French translation of panel-clock-applet documentation. -# Copyright (C) 2005-2009 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the mate-panel -# documentation package. -# -# Jonathan Ernst <[email protected]>, 2006. -# Christophe Bliard <[email protected]>, 2005. -# Claude Paroz <[email protected]>, 2009 -# Bruno Brouard <[email protected]>, 2010 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: panel-clock-applet fr\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-07 19:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-05 11:19+0200\n" -"Last-Translator: Claude Paroz <[email protected]>\n" -"Language-Team: MATE French Team <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: C/legal.xml:3(para) C/clock.xml:3(para) -msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink url=\"help:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or " -"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "" -"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document " -"selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 " -"ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section " -"inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière " -"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant " -"ce <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier " -"COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel." - -#: C/legal.xml:12(para) C/clock.xml:12(para) -msgid "" -"This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the " -"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the document, as described " -"in section 6 of the license." -msgstr "" -"Ce manuel fait partie de la collection de manuels MATE distribués selon les " -"termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez " -"distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un " -"exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de " -"celle-ci." - -#: C/legal.xml:18(para) C/clock.xml:18(para) -msgid "" -"Many of the names used by companies to distinguish their products and " -"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " -"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " -"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " -"capital letters." -msgstr "" -"La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs " -"produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms " -"apparaissent dans la documentation MATE et que les membres du projet de " -"Documentation MATE sont informés de l'existence de ces marques déposées, " -"soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule." - -#: C/legal.xml:29(para) C/clock.xml:29(para) -msgid "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "" -"LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE " -"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE " -"MARCHANDABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION " -"DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE " -"RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE " -"SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT " -"DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT " -"AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU " -"CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE " -"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE " -"SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ " -"SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; " - -#: C/legal.xml:45(para) C/clock.xml:45(para) -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL " -"S'AGISSE D'UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUEL OU AUTRE, " -"L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT OU TOUT DISTRIBUTEUR DE CE " -"DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE, OU TOUT FOURNISSEUR DE L'UNE DE CES " -"PARTIES NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT " -"DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER, OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, " -"SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, À UN ARRÊT DE " -"TRAVAIL, À UNE DÉFAILLANCE OU UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT INFORMATIQUE, OU À " -"TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU DOCUMENT ET DE SES " -"VERSIONS MODIFIÉES, MÊME SI LADITE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE " -"TELS DOMMAGES." - -#: C/legal.xml:25(para) C/clock.xml:25(para) -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" -"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES " -"DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : <placeholder-1/>" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/clock.xml:204(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/clock_applet.png'; md5=2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c" -msgstr "" -"@@image: 'figures/clock_applet.png'; md5=2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c" - -#: C/clock.xml:23(title) -msgid "Clock Manual" -msgstr "Manuel de Horloge" - -#: C/clock.xml:25(year) -msgid "2009" -msgstr "2009" - -#: C/clock.xml:26(year) -msgid "2010" -msgstr "2010" - -#: C/clock.xml:27(holder) C/clock.xml:107(para) C/clock.xml:115(para) -msgid "Paul Cutler" -msgstr "Paul Cutler" - -#: C/clock.xml:30(year) -msgid "2002" -msgstr "2002" - -#: C/clock.xml:31(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" - -#: C/clock.xml:32(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" - -#: C/clock.xml:33(holder) C/clock.xml:123(para) C/clock.xml:131(para) -#: C/clock.xml:139(para) C/clock.xml:147(para) C/clock.xml:155(para) -#: C/clock.xml:163(para) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "Sun Microsystems" - -#: C/clock.xml:36(year) -msgid "2000" -msgstr "2000" - -#: C/clock.xml:37(holder) -msgid "Dan Mueth" -msgstr "Dan Mueth" - -#: C/clock.xml:51(publishername) C/clock.xml:64(orgname) -#: C/clock.xml:72(orgname) C/clock.xml:80(orgname) C/clock.xml:108(para) -#: C/clock.xml:116(para) C/clock.xml:124(para) C/clock.xml:132(para) -#: C/clock.xml:140(para) C/clock.xml:148(para) C/clock.xml:156(para) -#: C/clock.xml:164(para) C/clock.xml:173(para) -msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Projet de documentation MATE" - -#: C/clock.xml:61(firstname) -msgid "Paul" -msgstr "Paul" - -#: C/clock.xml:62(surname) -msgid "Cutler" -msgstr "Cutler" - -#: C/clock.xml:65(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" - -#: C/clock.xml:69(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" - -#: C/clock.xml:70(surname) -msgid "Microsystems" -msgstr "Microsystems" - -#: C/clock.xml:77(firstname) -msgid "Dan" -msgstr "Dan" - -#: C/clock.xml:78(surname) -msgid "Mueth" -msgstr "Mueth" - -#: C/clock.xml:81(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" - -#: C/clock.xml:104(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.7" -msgstr "Manuel de l'applet Horloge V2.7" - -#: C/clock.xml:105(date) C/clock.xml:113(date) -msgid "January 2010" -msgstr "Janvier 2010" - -#: C/clock.xml:112(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.6" -msgstr "Manuel de l'applet Horloge V2.6" - -#: C/clock.xml:120(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.5" -msgstr "Manuel de l'applet Horloge V2.5" - -#: C/clock.xml:121(date) -msgid "February 2004" -msgstr "Février 2004" - -#: C/clock.xml:128(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.4" -msgstr "Manuel de l'applet Horloge V2.4" - -#: C/clock.xml:129(date) -msgid "September 2003" -msgstr "Septembre 2003" - -#: C/clock.xml:136(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.3" -msgstr "Manuel de l'applet Horloge V2.3" - -#: C/clock.xml:137(date) -msgid "January 2003" -msgstr "Janvier 2003" - -#: C/clock.xml:144(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.2" -msgstr "Manuel de l'applet Horloge V2.2" - -#: C/clock.xml:145(date) -msgid "August 2002" -msgstr "Août 2002" - -#: C/clock.xml:152(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.1" -msgstr "Manuel de l'applet Horloge V2.1" - -#: C/clock.xml:153(date) -msgid "June 2002" -msgstr "Juin 2002" - -#: C/clock.xml:160(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.0" -msgstr "Manuel de l'applet Horloge V2.0" - -#: C/clock.xml:161(date) -msgid "March 2002" -msgstr "Mars 2002" - -#: C/clock.xml:168(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual" -msgstr "Horloge" - -#: C/clock.xml:169(date) -msgid "April 2000" -msgstr "Avril 2000" - -#: C/clock.xml:171(para) -msgid "Dan Mueth <email>[email protected]</email>" -msgstr "Dan Mueth <email>[email protected]</email>" - -#: C/clock.xml:177(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.5.3.1 of the Clock applet." -msgstr "Ce manuel documente la version 2.5.3.1 de l'applet Horloge." - -#: C/clock.xml:180(title) -msgid "Feedback" -msgstr "Votre avis" - -#: C/clock.xml:181(para) -msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the Clock applet or this " -"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback\" " -"type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." -msgstr "" -"Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant l'applet " -"Horloge ou ce manuel, procédez comme indiqué sur la <ulink url=\"help:mate-" -"feedback\" type=\"help\">Page de réactions sur MATE</ulink>." - -#. ==== End of Figure ======================================= -#: C/clock.xml:185(para) C/clock.xml:213(para) -msgid "" -"The <application>Clock</application> applet displays the date and time, and " -"when clicked, displays a calendar. The <application>Clock</application> can " -"be customized to show seconds or a 12 or 24 hour clock." -msgstr "" -"L'applet <application>Horloge</application> affiche la date et l'heure ; si " -"vous cliquez dessus, un calendrier apparaît. L'<application>Horloge</" -"application> peut être configurée pour afficher les secondes ou pour " -"afficher les heures sur 12 ou 24 heures." - -#: C/clock.xml:189(primary) -msgid "Clock" -msgstr "Horloge" - -#: C/clock.xml:196(title) -msgid "Introduction" -msgstr "Introduction" - -#: C/clock.xml:200(title) -msgid "Clock Applet" -msgstr "L'applet Horloge" - -#: C/clock.xml:207(phrase) -msgid "Shows Clock applet." -msgstr "Montre l'applet Horloge." - -#: C/clock.xml:220(title) -msgid "To Add Clock to a Panel" -msgstr "Ajout de l'Horloge à un tableau de bord" - -#: C/clock.xml:221(para) -msgid "Perform the following steps:" -msgstr "Procédez comme suit :" - -#: C/clock.xml:224(para) -msgid "Right-click on the panel." -msgstr "Cliquez sur le tableau de bord avec le bouton droit." - -#: C/clock.xml:229(para) -msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." -msgstr "Choisissez <guimenuitem>Ajouter au tableau de bord</guimenuitem>." - -#: C/clock.xml:234(para) -msgid "" -"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " -"dialog, then select <guilabel>Clock</guilabel>." -msgstr "" -"Dans la boîte de dialogue <guilabel>Ajouter au tableau de bord</guilabel>, " -"faites défiler la liste jusqu'à sélectionner <guilabel>Horloge</guilabel>." - -#: C/clock.xml:239(para) -msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." -msgstr "Cliquez sur <guibutton>Ajouter</guibutton>." - -#: C/clock.xml:249(title) -msgid "Usage" -msgstr "Utilisation" - -#: C/clock.xml:252(title) -msgid "To Show the Calendar" -msgstr "Afficher le calendrier" - -#: C/clock.xml:253(para) -msgid "" -"Click on the applet to open a small calendar showing the current month. To " -"close the calendar, click again on the part of the applet that is in the " -"panel." -msgstr "" -"Cliquez sur l'applet pour ouvrir un petit calendrier affichant le mois " -"actuel. Pour fermer le calendrier, cliquez à nouveau sur la partie de " -"l'applet se situant dans le tableau de bord." - -#: C/clock.xml:255(para) -msgid "" -"You can change the month shown in the calendar by clicking the arrows to " -"each side of the month and year text." -msgstr "" -"Vous pouvez changer le mois affiché dans le calendrier en cliquant sur les " -"flèches de chaque côté des textes précisant le mois et l'année." - -#: C/clock.xml:257(para) -msgid "" -"Double-click a day in the calendar to launch the <application>Evolution</" -"application> groupware application." -msgstr "" -"Double-cliquez sur un jour du calendrier pour ouvrir la suite collaborative " -"<application>Evolution</application>." - -#: C/clock.xml:261(title) -msgid "To Insert the Date or Time Into an Application" -msgstr "Insertion de l'heure ou de la date dans une application" - -#: C/clock.xml:262(para) -msgid "" -"The <application>Clock</application> applet takes the time from the system " -"clock." -msgstr "" -"L'applet <application>Horloge</application> récupère l'heure depuis " -"l'horloge système." - -#: C/clock.xml:264(para) -msgid "" -"To insert the date or time from the <application>Clock</application> applet " -"into an application, perform the following steps:" -msgstr "" -"Pour insérer l'heure ou la date de l'applet <application>Horloge</" -"application> dans une application, procédez comme suit :" - -#: C/clock.xml:268(para) -msgid "Right-click on the <application>Clock</application> applet." -msgstr "" -"Cliquez sur l'applet <application>Horloge</application> avec le bouton droit." - -#: C/clock.xml:272(para) -msgid "Choose one of the following menu items from the applet popup menu:" -msgstr "Sélectionnez l'une des options suivantes dans le menu contextuel :" - -#: C/clock.xml:278(guimenuitem) -msgid "Copy Time" -msgstr "Copier l'heure" - -#: C/clock.xml:283(guimenuitem) -msgid "Copy Date" -msgstr "Copier la date" - -#: C/clock.xml:289(para) -msgid "" -"Point to the location in your application where you want to insert the item." -msgstr "" -"Dans votre application, placez-vous à l'endroit où vous souhaitez insérer " -"cette information." - -#: C/clock.xml:294(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></" -"menuchoice> or middle-click to insert the item." -msgstr "" -"Choisissez <menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Coller</" -"guimenuitem></menuchoice> ou cliquez avec le bouton du milieu pour insérer " -"l'information." - -#: C/clock.xml:302(title) -msgid "To Adjust the System Date or Time" -msgstr "Réglage de la date et de l'heure système" - -#: C/clock.xml:303(para) -msgid "" -"To adjust the system date or time that the <application>Clock</application> " -"applet displays, perform the following steps:" -msgstr "" -"Pour régler la date et l'heure système affichée par l'applet " -"<application>Horloge</application>, procédez comme suit :" - -#: C/clock.xml:306(para) -msgid "" -"Right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Adjust Date & Time</" -"guimenuitem>." -msgstr "" -"Cliquez sur l'applet avec le bouton droit, puis choisissez " -"<guimenuitem>Régler la date et l'heure</guimenuitem>." - -#: C/clock.xml:310(para) -msgid "" -"Type the <literal>root</literal> password, then click <guibutton>OK</" -"guibutton>." -msgstr "" -"Entrez le mot de passe <literal>root</literal>, puis cliquez sur le bouton " -"<guibutton>Valider</guibutton>." - -#: C/clock.xml:314(para) -msgid "" -"The <application>Clock</application> applet starts the system tool that sets " -"the system date and time. Use the tool to adjust the date and time." -msgstr "" -"L'applet <application>Horloge</application> lance l'outil système " -"définissant la date et l'heure système. Utilisez cet outil pour régler la " -"date et l'heure." - -#: C/clock.xml:325(title) -msgid "Clock Preferences" -msgstr "Préférences de Horloge" - -#: C/clock.xml:326(para) -msgid "" -"To configure the <application>Clock</application>, right-click on the " -"applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You will be " -"presented with three tabs to change preferences for <guimenuitem>General</" -"guimenuitem>, <guimenuitem>Locations</guimenuitem> or <guimenuitem>Weather</" -"guimenuitem>." -msgstr "" -"Pour configurer l'<application>Horloge</application>, cliquez-droit sur l'applet " -"puis, choisissez <guimenuitem>Préférences</guimenuitem>. Trois onglets apparaissent " -"afin de modifier les préférences : <guimenuitem>Général</" -"guimenuitem>, <guimenuitem>Emplacements</guimenuitem> ou <guimenuitem>Météo</" -"guimenuitem>." - -#: C/clock.xml:331(title) -msgid "General Preferences" -msgstr "Préférences générales" - -#: C/clock.xml:334(guilabel) -msgid "Clock Format" -msgstr "Format d'horloge" - -#: C/clock.xml:336(para) -msgid "Select one of the following options:" -msgstr "Sélectionnez l'une des options suivantes :" - -#: C/clock.xml:339(guilabel) -msgid "12 hour" -msgstr "12 heures" - -#: C/clock.xml:340(para) -msgid "Display the time in the a.m./p.m. format." -msgstr "Affiche l'heure au format AM/PM." - -#: C/clock.xml:341(para) -msgid "" -"This option is not shown if your session language does not use the 12 hour " -"clock." -msgstr "" -"Cette option n'est pas affichée si la langue de votre session n'utilise pas " -"l'horloge sur 12 heures." - -#: C/clock.xml:345(guilabel) -msgid "24 hour" -msgstr "24 heures" - -#: C/clock.xml:346(para) -msgid "Display the time in the 00.00 to 24.00 format." -msgstr "Affiche l'heure au format 0:00 à 24:00." - -#: C/clock.xml:352(guilabel) -msgid "Show the date" -msgstr "Afficher la date" - -#: C/clock.xml:354(para) -msgid "Select this option to display the date in the applet." -msgstr "Cette option vous permet d'afficher la date dans l'applet." - -#: C/clock.xml:358(guilabel) -msgid "Show seconds" -msgstr "Afficher les secondes" - -#: C/clock.xml:360(para) -msgid "Select this option to display seconds in the applet." -msgstr "Cette option vous permet d'afficher les secondes dans l'applet." - -#: C/clock.xml:364(guilabel) -msgid "Show the weather" -msgstr "Afficher la météo" - -#: C/clock.xml:366(para) -msgid "" -"Select this option to display the the current weather forecast at your " -"location. The weather will be displayed as an icon for sunny, cloudy, rain " -"or more." -msgstr "" -"Choisissez cette option pour afficher la météo actuelle de votre emplacement. " -"La météo sera affiché via une icône de soleil, nuage, pluie, etc." - -#: C/clock.xml:371(guilabel) -msgid "Show temperature" -msgstr "Afficher la température" - -#: C/clock.xml:373(para) -msgid "Select this option to display the temperature at your location." -msgstr "Cette option vous permet d'afficher la température de votre emplacement." - -#: C/clock.xml:382(title) -msgid "Location Preferences" -msgstr "Préférences d'emplacement" - -#: C/clock.xml:386(guilabel) -msgid "Locations" -msgstr "Emplacements" - -#: C/clock.xml:388(para) -msgid "" -"You can add one or more locations and their local time to be displayed in " -"the Clock. To add a location:" -msgstr "" -"Vous pouvez ajouter un ou plusieurs emplacements et leur horaire local " -"sera affiché dans l'horloge. Pour ajouter un emplacement :" - -#: C/clock.xml:392(para) -msgid "Press <guilabel>Add</guilabel>" -msgstr "Cliquez sur <guilabel>Ajouter</guilabel>" - -#: C/clock.xml:395(para) -msgid "" -"Type the city, region or country name and as you type a list of options will " -"appear in a drop down box. Select a match from the pop-up and the " -"<guilabel>Timezone</guilabel>, <guilabel>Latitude</guilabel>, and " -"<guilabel>Longitude</guilabel> entries will be automatically filled in." -msgstr "" -"Saisissez le nom de la ville, région ou pays et pendant votre saisie une liste " -"de possibilités apparait dans une boîte déroulante. Choisissez ce qui vous correspond parmi " -"ce qui vous est proposé, les entrées <guilabel>Fuseau horaire</guilabel>, " -"<guilabel>Latitude</guilabel> et <guilabel>Longitude</guilabel> seront automatiquement " -"remplies." - -#: C/clock.xml:409(title) -msgid "Weather Preferences" -msgstr "Préférences météo" - -#: C/clock.xml:413(guilabel) -msgid "Weather" -msgstr "Météo" - -#: C/clock.xml:415(para) -msgid "" -"You can display the Temperature unit in one of the following options from " -"the drop down box:" -msgstr "" -"Vous pouvez choisir l'unité de température en utilisant l'une des options suivantes dans la boîte " -"déroulante :" - -#: C/clock.xml:419(para) -msgid "<guilabel>F</guilabel> (Fahrenheit)" -msgstr "<guilabel>°F</guilabel> (Fahrenheit)" - -#: C/clock.xml:422(para) -msgid "<guilabel>C</guilabel> (Celsius)" -msgstr "<guilabel>°C</guilabel> (Celsius)" - -#: C/clock.xml:425(para) -msgid "<guilabel>K</guilabel> (Kelvin)" -msgstr "<guilabel>K</guilabel> (Kelvin)" - -#: C/clock.xml:428(para) C/clock.xml:455(para) -msgid "<guilabel>Default</guilabel> The default display for your region." -msgstr "<guilabel>Valeur par défaut</guilabel> L'affichage par défaut de votre région." - -#: C/clock.xml:434(guilabel) -msgid "Wind speed unit" -msgstr "Unité de vitesse du vent" - -#: C/clock.xml:436(para) -msgid "" -"You can display the Speed unit in one of the following options from the drop " -"down box:" -msgstr "" -"Vous pouvez choisir l'unité de vitesse en utilisant l'une des options suivantes dans la boîte " -"déroulante :" - - -#: C/clock.xml:440(guilabel) -msgid "Beaufort scale" -msgstr "Échelle Beaufort" - -#: C/clock.xml:443(guilabel) -msgid "Knots" -msgstr "Nœuds" - -#: C/clock.xml:446(para) -msgid "<guilabel>mph</guilabel> (miles per hour)" -msgstr "<guilabel>mph</guilabel> (miles par heure)" - -#: C/clock.xml:449(para) -msgid "<guilabel>km/h</guilabel> (kilometers per hour)" -msgstr "<guilabel>km/h</guilabel> (kilomètres par heure)" - -#: C/clock.xml:452(para) -msgid "<guilabel>Dm/a</guilabel> (meters per second)" -msgstr "<guilabel>m/s</guilabel> (mètres par seconde)" - -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 -#: C/clock.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Christophe Bliard <[email protected]>, 2005\n" -"Jonathan Ernst <[email protected]>, 2006\n" -"Claude Paroz <[email protected]>, 2009\n" -"Bruno Brouard <[email protected]>, 2010" - - |