diff options
Diffstat (limited to 'help/clock/zh_TW/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | help/clock/zh_TW/zh_TW.po | 702 |
1 files changed, 0 insertions, 702 deletions
diff --git a/help/clock/zh_TW/zh_TW.po b/help/clock/zh_TW/zh_TW.po deleted file mode 100644 index d8273d40..00000000 --- a/help/clock/zh_TW/zh_TW.po +++ /dev/null @@ -1,702 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: clock applet docs\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-07 19:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-06 14:51+0800\n" -"Last-Translator: Kevin-Wei-2 <[email protected]>\n" -"Language-Team: Chinese Traditional\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: C/legal.xml:3(para) C/clock.xml:3(para) -msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink url=\"help:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or " -"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "" -"根據自由軟體基金會 (Free Software Foundation) 所發佈 的 GNU 自由文件授權 " -"(GNU Free Documentation License, GFDL) 1.1 (含) 以後版本, 使用者可以複製、散" -"佈,或修改本文件,但不得增刪章節,不得加上封面文字, 亦不得加上封底文字。 如" -"要取得 GFDL 的副本,請參閱 此<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">連結</" -"ulink>,或是參閱與本手冊一同隨附的 COPYING-DOCS 檔案。" - -#: C/legal.xml:12(para) C/clock.xml:12(para) -msgid "" -"This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the " -"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the document, as described " -"in section 6 of the license." -msgstr "" -"本手冊是屬於依 GFDL 授權所發佈之 MATE 手冊集中的一部份。 如果您只要單獨散佈" -"本手冊,依據授權聲明第六節之敘述, 您必須另外將授權聲明加入本手冊中。" - -#: C/legal.xml:18(para) C/clock.xml:18(para) -msgid "" -"Many of the names used by companies to distinguish their products and " -"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " -"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " -"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " -"capital letters." -msgstr "" -"許多公司為了突顯其產品與服務,會使用特別名稱,並亦已聲明這些 名稱為其商標。當" -"這些名稱出現在 MATE 文件中,同時 MATE 文件 專案小組成員亦明白這些名稱為商標" -"時, 這些名稱會以大寫字母或是首字母大寫表示。" - -#: C/legal.xml:29(para) C/clock.xml:29(para) -msgid "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "" -"文件提供是以其「原樣」呈現,不管明示或暗示,皆不具任何 保證,包括 (但不限於) " -"文件或修正版毫無錯誤、可販售、 具特殊用途,或不侵權。 關於本文件與修正版文件" -"之品質、正確性及功用, 其風險您必須自行承擔。 若本文件或修正版有任何缺陷,任" -"何必須之保養,修理及更正, 應由您自行承擔,原始作者、作者或任何散佈者無須負" -"責。 本免責聲明是本授權聲明極重要與必要的一部份,因此任何文件或 修正版的授" -"權,皆須在同意本免責聲明的情況下進行;同時" - -#: C/legal.xml:45(para) C/clock.xml:45(para) -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"在任何情況或法律理論下,亦即不管是在侵權 (包括疏忽)、契約或 其他情形,或是已" -"預先告知會有下列損害之可能時,本文件 或修正版的任何作者、原始作者、投稿人以及" -"散佈者,或是 任何提供單位,對於因使用本文件及修正版,或與本文件及 修正版使用" -"相關所造成的任何直接、間接、特殊、偶然或必 然之損害,包括 (但不限於) 信譽受" -"損、工作停止、電腦當 機或不正常運作,或任何所有其他損害,上述人等皆不需負 任" -"何責任。" - -#: C/legal.xml:25(para) C/clock.xml:25(para) -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" -"本文件及其修正版本的提供,是基於 GNU 自由文件授權聲明 的條款,同時亦有下列共" -"識: <placeholder-1/>" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/clock.xml:204(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/clock_applet.png'; md5=2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c" -msgstr "" -"@@image: 'figures/clock_applet.png'; md5=2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c" - -#: C/clock.xml:23(title) -msgid "Clock Manual" -msgstr "時鐘 手冊" - -#: C/clock.xml:25(year) -msgid "2009" -msgstr "2009" - -#: C/clock.xml:26(year) -msgid "2010" -msgstr "2010" - -#: C/clock.xml:27(holder) C/clock.xml:107(para) C/clock.xml:115(para) -msgid "Paul Cutler" -msgstr "Paul Cutler" - -#: C/clock.xml:30(year) -msgid "2002" -msgstr "2002" - -#: C/clock.xml:31(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" - -#: C/clock.xml:32(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" - -#: C/clock.xml:33(holder) C/clock.xml:123(para) C/clock.xml:131(para) -#: C/clock.xml:139(para) C/clock.xml:147(para) C/clock.xml:155(para) -#: C/clock.xml:163(para) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "Sun Microsystems" - -#: C/clock.xml:36(year) -msgid "2000" -msgstr "2000" - -#: C/clock.xml:37(holder) -msgid "Dan Mueth" -msgstr "Dan Mueth" - -#: C/clock.xml:51(publishername) C/clock.xml:64(orgname) -#: C/clock.xml:72(orgname) C/clock.xml:80(orgname) C/clock.xml:108(para) -#: C/clock.xml:116(para) C/clock.xml:124(para) C/clock.xml:132(para) -#: C/clock.xml:140(para) C/clock.xml:148(para) C/clock.xml:156(para) -#: C/clock.xml:164(para) C/clock.xml:173(para) -msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "MATE 文件專案" - -#: C/clock.xml:61(firstname) -msgid "Paul" -msgstr "Paul" - -#: C/clock.xml:62(surname) -msgid "Cutler" -msgstr "Cutler" - -#: C/clock.xml:65(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" - -#: C/clock.xml:69(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" - -#: C/clock.xml:70(surname) -msgid "Microsystems" -msgstr "Microsystems" - -#: C/clock.xml:77(firstname) -msgid "Dan" -msgstr "Dan" - -#: C/clock.xml:78(surname) -msgid "Mueth" -msgstr "Mueth" - -#: C/clock.xml:81(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" - -#: C/clock.xml:104(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.7" -msgstr "時鐘 手冊 V2.2" - -#: C/clock.xml:105(date) C/clock.xml:113(date) -msgid "January 2010" -msgstr "2010年1月" - -#: C/clock.xml:112(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.6" -msgstr "時鐘 手冊 V2.2" - -#: C/clock.xml:120(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.5" -msgstr "時鐘 手冊 V2.2" - -#: C/clock.xml:121(date) -msgid "February 2004" -msgstr "2004年2月" - -#: C/clock.xml:128(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.4" -msgstr "時鐘 手冊 V2.2" - -#: C/clock.xml:129(date) -msgid "September 2003" -msgstr "2003年9月" - -#: C/clock.xml:136(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.3" -msgstr "時鐘 手冊 V2.2" - -#: C/clock.xml:137(date) -msgid "January 2003" -msgstr "2003年1月" - -#: C/clock.xml:144(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.2" -msgstr "Clock Applet 手冊 V2.2" - -#: C/clock.xml:145(date) -msgid "August 2002" -msgstr "2002年8月" - -#: C/clock.xml:152(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.1" -msgstr "Clock Applet 手冊 V2.1" - -#: C/clock.xml:153(date) -msgid "June 2002" -msgstr "2002 年 6 月" - -#: C/clock.xml:160(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.0" -msgstr "Clock Applet 手冊 V2.0" - -#: C/clock.xml:161(date) -msgid "March 2002" -msgstr "2002 年 3 月" - -#: C/clock.xml:168(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual" -msgstr "Clock Applet 手冊" - -#: C/clock.xml:169(date) -msgid "April 2000" -msgstr "2000 年 4 月" - -#: C/clock.xml:171(para) -msgid "Dan Mueth <email>[email protected]</email>" -msgstr "Dan Mueth <email>[email protected]</email>" - -#: C/clock.xml:177(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.5.3.1 of the Clock applet." -msgstr "本手冊的內容是說明 2.5.3.1 版的 時鐘 程式。" - -#: C/clock.xml:180(title) -msgid "Feedback" -msgstr "回饋" - -#: C/clock.xml:181(para) -msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the Clock applet or this " -"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback\" " -"type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." -msgstr "" -"關於 Clock applet 或本手冊,如果要報告錯誤或是提出建議,請遵照 <ulink url=" -"\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink> 的指示。" - -#. ==== End of Figure ======================================= -#: C/clock.xml:185(para) C/clock.xml:213(para) -msgid "" -"The <application>Clock</application> applet displays the date and time, and " -"when clicked, displays a calendar. The <application>Clock</application> can " -"be customized to show seconds or a 12 or 24 hour clock." -msgstr "" -"<application>時鐘</application>程式能顯示日期和時間,當它被點擊時則會顯示行事" -"曆。<application>時鐘</application>能被定製成顯示秒數或是更改顯示為24小時制或" -"是12小時制。" - -#: C/clock.xml:189(primary) -msgid "Clock" -msgstr "時鐘" - -#: C/clock.xml:196(title) -msgid "Introduction" -msgstr "介紹" - -#: C/clock.xml:200(title) -msgid "Clock Applet" -msgstr "Clock Applet" - -#: C/clock.xml:207(phrase) -msgid "Shows Clock applet." -msgstr "顯示 Clock Applet。" - -#: C/clock.xml:220(title) -msgid "To Add Clock to a Panel" -msgstr "要在面板上新增時鐘" - -#: C/clock.xml:221(para) -msgid "Perform the following steps:" -msgstr "進行下列任一項選項:" - -#: C/clock.xml:224(para) -msgid "Right-click on the panel." -msgstr "在面板上按右鍵" - -#: C/clock.xml:229(para) -#, fuzzy -msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." -msgstr "" -"如果要配置 <application>Clock</application>,請在 Applet 上按滑鼠右鍵,然後選" -"擇<guimenuitem>個人喜好</guimenuitem>。" - -#: C/clock.xml:234(para) -msgid "" -"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " -"dialog, then select <guilabel>Clock</guilabel>." -msgstr "" - -#: C/clock.xml:239(para) -msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." -msgstr "" - -#: C/clock.xml:249(title) -msgid "Usage" -msgstr "使用" - -#: C/clock.xml:252(title) -msgid "To Show the Calendar" -msgstr "要顯示行事曆" - -#: C/clock.xml:253(para) -msgid "" -"Click on the applet to open a small calendar showing the current month. To " -"close the calendar, click again on the part of the applet that is in the " -"panel." -msgstr "" - -#: C/clock.xml:255(para) -msgid "" -"You can change the month shown in the calendar by clicking the arrows to " -"each side of the month and year text." -msgstr "" - -#: C/clock.xml:257(para) -msgid "" -"Double-click a day in the calendar to launch the <application>Evolution</" -"application> groupware application." -msgstr "" - -#: C/clock.xml:261(title) -msgid "To Insert the Date or Time Into an Application" -msgstr "" - -#: C/clock.xml:262(para) -msgid "" -"The <application>Clock</application> applet takes the time from the system " -"clock." -msgstr "<application>Clock</application> Applet 是從系統時鐘中擷取時間。" - -#: C/clock.xml:264(para) -#, fuzzy -msgid "" -"To insert the date or time from the <application>Clock</application> applet " -"into an application, perform the following steps:" -msgstr "" -"如果要將 <application>Clock</application> Applet 的時間或日期插入應用程式中," -"請執行下列步驟:" - -#: C/clock.xml:268(para) -msgid "Right-click on the <application>Clock</application> applet." -msgstr "在 <application>Clock</application> Applet 上按滑鼠右鍵。" - -#: C/clock.xml:272(para) -msgid "Choose one of the following menu items from the applet popup menu:" -msgstr "在 Applet 即現式功能表中,選擇任一個功能表項目:" - -#: C/clock.xml:278(guimenuitem) -msgid "Copy Time" -msgstr "複製時間" - -#: C/clock.xml:283(guimenuitem) -msgid "Copy Date" -msgstr "複製日期" - -#: C/clock.xml:289(para) -msgid "" -"Point to the location in your application where you want to insert the item." -msgstr "在應用程式中,將滑鼠指向項目要插入的位置。" - -#: C/clock.xml:294(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></" -"menuchoice> or middle-click to insert the item." -msgstr "" -"選擇 <menuchoice><guimenu>編輯</guimenu><guimenuitem>貼上</guimenuitem></" -"menuchoice>,或按滑鼠中鍵插入項目。" - -#: C/clock.xml:302(title) -msgid "To Adjust the System Date or Time" -msgstr "要調整系統的日期或時間" - -#: C/clock.xml:303(para) -#, fuzzy -msgid "" -"To adjust the system date or time that the <application>Clock</application> " -"applet displays, perform the following steps:" -msgstr "" -"如果要將 <application>Clock</application> Applet 的時間或日期插入應用程式中," -"請執行下列步驟:" - -#: C/clock.xml:306(para) -#, fuzzy -msgid "" -"Right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Adjust Date & Time</" -"guimenuitem>." -msgstr "" -"如果要配置 <application>Clock</application>,請在 Applet 上按滑鼠右鍵,然後選" -"擇<guimenuitem>個人喜好</guimenuitem>。" - -#: C/clock.xml:310(para) -msgid "" -"Type the <literal>root</literal> password, then click <guibutton>OK</" -"guibutton>." -msgstr "" - -#: C/clock.xml:314(para) -#, fuzzy -msgid "" -"The <application>Clock</application> applet starts the system tool that sets " -"the system date and time. Use the tool to adjust the date and time." -msgstr "<application>Clock</application> Applet 會在面板中顯示時間和日期。" - -#: C/clock.xml:325(title) -msgid "Clock Preferences" -msgstr "時鐘 偏好設定" - -#: C/clock.xml:326(para) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To add the <application>Clock</application> applet to a panel, right-" -#| "click on the panel, then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</" -#| "guimenu><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Clock</" -#| "guimenuitem></menuchoice>." -msgid "" -"To configure the <application>Clock</application>, right-click on the " -"applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You will be " -"presented with three tabs to change preferences for <guimenuitem>General</" -"guimenuitem>, <guimenuitem>Locations</guimenuitem> or <guimenuitem>Weather</" -"guimenuitem>." -msgstr "" -"如果要將 <application>Clock</application> Applet 加入面板,請在面板上按滑鼠右" -"鍵,然後選擇<menuchoice><guimenu>加入面板</guimenu><guisubmenu>周邊裝置</" -"guisubmenu><guimenuitem>時鐘</guimenuitem></menuchoice>。" - -#: C/clock.xml:331(title) -msgid "General Preferences" -msgstr "全部的偏好設定" - -#: C/clock.xml:334(guilabel) -msgid "Clock Format" -msgstr "時鐘格式" - -#: C/clock.xml:336(para) -msgid "Select one of the following options:" -msgstr "選取下列任一項選項:" - -#: C/clock.xml:339(guilabel) -msgid "12 hour" -msgstr "12 小時" - -#: C/clock.xml:340(para) -msgid "Display the time in the a.m./p.m. format." -msgstr "以 a.m./p.m 格式顯示時間。" - -#: C/clock.xml:341(para) -msgid "" -"This option is not shown if your session language does not use the 12 hour " -"clock." -msgstr "" - -#: C/clock.xml:345(guilabel) -msgid "24 hour" -msgstr "24 小時" - -#: C/clock.xml:346(para) -msgid "Display the time in the 00.00 to 24.00 format." -msgstr "以 00.00 到 24.00 格式顯示時間。" - -#: C/clock.xml:352(guilabel) -msgid "Show the date" -msgstr "顯示日期" - -#: C/clock.xml:354(para) -msgid "Select this option to display the date in the applet." -msgstr "選取這個選項,Applet 中便會顯示日期。" - -#: C/clock.xml:358(guilabel) -msgid "Show seconds" -msgstr "顯示秒數" - -#: C/clock.xml:360(para) -msgid "Select this option to display seconds in the applet." -msgstr "選取這個選項,applet 中便會顯示秒數。" - -#: C/clock.xml:364(guilabel) -msgid "Show the weather" -msgstr "顯示天氣" - -#: C/clock.xml:366(para) -msgid "" -"Select this option to display the the current weather forecast at your " -"location. The weather will be displayed as an icon for sunny, cloudy, rain " -"or more." -msgstr "" - -#: C/clock.xml:371(guilabel) -msgid "Show temperature" -msgstr "顯示溫度" - -#: C/clock.xml:373(para) -msgid "Select this option to display the temperature at your location." -msgstr "選取這個選項來顯示在您位置中的溫度。" - -#: C/clock.xml:382(title) -msgid "Location Preferences" -msgstr "位置偏好設定" - -#: C/clock.xml:386(guilabel) -msgid "Locations" -msgstr "位置" - -#: C/clock.xml:388(para) -msgid "" -"You can add one or more locations and their local time to be displayed in " -"the Clock. To add a location:" -msgstr "" - -#: C/clock.xml:392(para) -#, fuzzy -#| msgid "Default: <guilabel>24 hour</guilabel>." -msgid "Press <guilabel>Add</guilabel>" -msgstr "預設值: <guilabel>24 小時</guilabel>。" - -#: C/clock.xml:395(para) -msgid "" -"Type the city, region or country name and as you type a list of options will " -"appear in a drop down box. Select a match from the pop-up and the " -"<guilabel>Timezone</guilabel>, <guilabel>Latitude</guilabel>, and " -"<guilabel>Longitude</guilabel> entries will be automatically filled in." -msgstr "" - -#: C/clock.xml:409(title) -msgid "Weather Preferences" -msgstr "天氣偏好設定" - -#: C/clock.xml:413(guilabel) -msgid "Weather" -msgstr "天氣" - -#: C/clock.xml:415(para) -msgid "" -"You can display the Temperature unit in one of the following options from " -"the drop down box:" -msgstr "" - -#: C/clock.xml:419(para) -msgid "<guilabel>F</guilabel> (Fahrenheit)" -msgstr "" - -#: C/clock.xml:422(para) -msgid "<guilabel>C</guilabel> (Celsius)" -msgstr "<guilabel>C</guilabel> (攝氏)" - -#: C/clock.xml:425(para) -msgid "<guilabel>K</guilabel> (Kelvin)" -msgstr "<guilabel>K</guilabel> (華氏)" - -#: C/clock.xml:428(para) C/clock.xml:455(para) -msgid "<guilabel>Default</guilabel> The default display for your region." -msgstr "" - -#: C/clock.xml:434(guilabel) -msgid "Wind speed unit" -msgstr "" - -#: C/clock.xml:436(para) -msgid "" -"You can display the Speed unit in one of the following options from the drop " -"down box:" -msgstr "" - -#: C/clock.xml:440(guilabel) -msgid "Beaufort scale" -msgstr "" - -#: C/clock.xml:443(guilabel) -msgid "Knots" -msgstr "" - -#: C/clock.xml:446(para) -msgid "<guilabel>mph</guilabel> (miles per hour)" -msgstr "" - -#: C/clock.xml:449(para) -msgid "<guilabel>km/h</guilabel> (kilometers per hour)" -msgstr "" - -#: C/clock.xml:452(para) -msgid "<guilabel>Dm/a</guilabel> (meters per second)" -msgstr "" - -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 -#: C/clock.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" -"以下地址,MATE 翻譯團隊會盡快回覆您:\n" -"[email protected]\n" -"\n" -"Chao-Hsiung Liao <[email protected]>, 2008.\n" -"Kevin_Wei_2 <[email protected]>, 2010." - -#, fuzzy -#~ msgid "The Clock displays the time and date in a panel." -#~ msgstr "<application>Clock</application> Applet 會在面板中顯示時間和日期。" - -#~ msgid "" -#~ "The <application>Clock</application> applet displays the time and the " -#~ "date in a panel." -#~ msgstr "<application>Clock</application> Applet 會在面板中顯示時間和日期。" - -#~ msgid "" -#~ "To configure <application>Clock</application>, right-click on the applet, " -#~ "then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>." -#~ msgstr "" -#~ "如果要配置 <application>Clock</application>,請在 Applet 上按滑鼠右鍵,然" -#~ "後選擇<guimenuitem>個人喜好</guimenuitem>。" - -#~ msgid "UNIX time" -#~ msgstr "UNIX time" - -#~ msgid "" -#~ "Display the time in seconds elapsed since January 1, 1970. Developers are " -#~ "the primary users of UNIX time." -#~ msgstr "" -#~ "以自 1970 年 1 月 1 日後經過多少秒鐘的方式顯示時間。 UNIX 時間的主要使用者" -#~ "是開發者。" - -#~ msgid "Internet time" -#~ msgstr "網際網路時間" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Display Internet time in the applet. Internet time is the same all over " -#~ "the world, which enables Internet users to synchronize to a common time. " -#~ "The day is divided into 1000 parts called \".beats\"." -#~ msgstr "" -#~ "在 Applet 中顯示網際網路時間。 網際網路時間是以 Biel 標準時間 (BMT) 作為通" -#~ "用基準,在這個基準下,全球都處於相同的時間。 網際網路時間可以讓網際網路的" -#~ "使用者,使用共用標準的時間。" - -#~ msgid "Use UTC" -#~ msgstr "使用 UTC" - -#~ msgid "" -#~ "Select this option to display Universal Coordinated Time, also known as " -#~ "Greenwich Mean Time, in the applet." -#~ msgstr "" -#~ "選取這個選項,Applet 中便會顯示通用時間,也就是所謂的格林威治標準時間。" - -#~ msgid "[email protected]" -#~ msgstr "[email protected]" - -#~ msgid "Sun Microsystems <email>[email protected]</email>" -#~ msgstr "Sun Microsystems <email>[email protected]</email>" - -#~ msgid "" -#~ "The applet popup menu for the <application>Clock</application> applet " -#~ "contains the standard applet menu items plus the following additional " -#~ "menu items: <placeholder-1/> You can use these menu items to insert the " -#~ "time or date into an application, such as a text editor." -#~ msgstr "" -#~ "<application>Clock</application> Applet 的 Applet 即現式功能表內,除了標準" -#~ "的 applet 功能表項目,還包括下列的功能表項目: <placeholder-1/> 您可以使用" -#~ "這些功能表項目,在應用程式中 (例如文字編輯程式) 插入時間或日期。" - -#~ msgid "Default: selected." -#~ msgstr "預設值:已選取。" - -#~ msgid "Default: unselected." -#~ msgstr "預設值:未選取。" |