diff options
Diffstat (limited to 'help/fish/cs/cs.po')
-rw-r--r-- | help/fish/cs/cs.po | 453 |
1 files changed, 453 insertions, 0 deletions
diff --git a/help/fish/cs/cs.po b/help/fish/cs/cs.po new file mode 100644 index 00000000..67a315fb --- /dev/null +++ b/help/fish/cs/cs.po @@ -0,0 +1,453 @@ +# Czech translation of fish help. +# Copyright (C) 2009 the author(s) of mate-panel. +# This file is distributed under the same license as the fish help. +# Marek Černocký <[email protected]>, 2009. +# Lucas Lommer <[email protected]>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-panel mate-2-28\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-04 17:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-04 20:49+0100\n" +"Last-Translator: Marek Černocký <[email protected]>\n" +"Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Poedit-Language: Czech\n" +"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: C/legal.xml:2(para) C/fish.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU " +"Free Documentation License, verze 1.1 nebo jakékoli další verze vydané " +"nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů předních " +"desek a bez textů zadních desek. Kopie této licence je zahrnuta v oddílu " +"jménem <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">GNU Free Documentation " +"License</ulink> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou." + +#: C/legal.xml:12(para) C/fish.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Tato příručka je součástí kolekce příruček MATE, distribuovaných pod " +"licencí GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od kolekce, " +"musíte přiložit kopii licence dle popisu v sekci 6 dané licence." + +#: C/legal.xml:19(para) C/fish.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Mnoho užívaných jmen určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou " +"ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a " +"členové Dokumentačního projektu MATE jsou si vědomi skutečnosti, že se " +"jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s " +"velkým písmenem na začátku." + +#: C/legal.xml:35(para) C/fish.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ \"JAK JE\" BEZ ZÁRUKY V JAKÉKOLIV PODOBĚ, " +"NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ " +"VERZE, JE BEZCHYBNÝ NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL NEBO " +"NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ DOKUMENTU, " +"NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, LEŽÍ NA VÁS. POKUD KVŮLI TOMUTO DOKUMENTU, NEBO " +"JEHO UPRAVENÉ VERZI, NASTANE PROBLÉM, VY (NIKOLIV PŮVODNÍ AUTOR NEBO " +"JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE JAKÉKOLIV NÁKLADY ZA NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY " +"ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO " +"LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ, PODLE TÉTO DOHODY, POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI " +"ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE" + +#: C/legal.xml:55(para) C/fish.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ A ŽÁDNÝCH PRÁVNÍCH PŘEDPOKLADŮ, AŤ SE JEDNÁ O PŘEČIN " +"(VČETNĚ NEDBALOSTNÍCH), SMLOUVU NEBO JINÉ, NENÍ AUTOR, PŮVODNÍ PISATEL, " +"KTERÝKOLIV PŘISPĚVATEL NEBO KTERÝKOLIV DISTRIBUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO " +"UPRAVENÉ VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÝKOLIV DODAVATEL NĚKTERÉ Z TĚCHTO STRAN " +"ODPOVĚDNÝ NĚJAKÉ OSOBĚ ZA PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, SPECIÁLNÍ, NAHODILÉ NEBO NÁSLEDNÉ " +"ŠKODY JAKÉHOKOLIV CHARAKTERU, VČETNĚ, ALE NEJEN, ZA POŠKOZENÍ ZE ZTRÁTY " +"DOBRÉHO JMÉNA, PŘERUŠENÍ PRÁCE, PORUCHY NEBO NESPRÁVNÉ FUNKCE POČÍTAČE NEBO " +"JINÉHO A VŠECH DALŠÍCH ŠKOD NEBO ZTRÁT VYVSTÁVAJÍCÍCH Z NEBO VZTAHUJÍCÍCH SE " +"K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY " +"TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ." + +#: C/legal.xml:28(para) C/fish.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU " +"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <placeholder-1/>" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/fish.xml:174(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/fish_applet.png'; md5=97c946f203eedce679f0ca29452fb437" +msgstr "" +"@@image: 'figures/fish_applet.png'; md5=97c946f203eedce679f0ca29452fb437" + +#: C/fish.xml:24(title) +msgid "Fish Manual" +msgstr "Příručka appletu Ryba" + +#: C/fish.xml:26(year) +msgid "2009" +msgstr "2009" + +#: C/fish.xml:27(holder) +msgid "Paul Cutler" +msgstr "Paul Cutler" + +#: C/fish.xml:30(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/fish.xml:31(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/fish.xml:32(holder) C/fish.xml:67(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/fish.xml:35(year) C/fish.xml:139(date) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: C/fish.xml:36(holder) +msgid "Telsa Gwynne" +msgstr "Telsa Gwynne" + +#: C/fish.xml:48(publishername) C/fish.xml:59(orgname) C/fish.xml:75(orgname) +#: C/fish.xml:102(para) C/fish.xml:110(para) C/fish.xml:118(para) +#: C/fish.xml:126(para) C/fish.xml:134(para) C/fish.xml:143(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Dokumentační projekt MATE" + +#: C/fish.xml:56(firstname) +msgid "Paul" +msgstr "Paul" + +#: C/fish.xml:57(surname) +msgid "Cutler" +msgstr "Cutler" + +#: C/fish.xml:60(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/fish.xml:64(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/fish.xml:65(surname) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Dokumentační tým MATE" + +#: C/fish.xml:72(firstname) +msgid "Telsa" +msgstr "Telsa" + +#: C/fish.xml:73(surname) +msgid "Gwynne" +msgstr "Gwynne" + +#: C/fish.xml:76(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/fish.xml:98(revnumber) +msgid "Fish Applet Manual V2.5" +msgstr "Příručka V2.5 k appletu Ryba" + +#: C/fish.xml:99(date) C/fish.xml:107(date) +msgid "June 2009" +msgstr "Červen 2009" + +#: C/fish.xml:101(para) C/fish.xml:109(para) C/fish.xml:117(para) +#: C/fish.xml:125(para) C/fish.xml:133(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Dokumentační tým MATE společnosti Sun" + +#: C/fish.xml:106(revnumber) +msgid "Fish Applet Manual V2.4" +msgstr "Příručka V2.4 k appletu Ryba" + +#: C/fish.xml:114(revnumber) +msgid "Fish Applet Manual V2.2" +msgstr "Příručka V2.2 k appletu Ryba" + +#: C/fish.xml:115(date) +msgid "January 2003" +msgstr "Leden 2003" + +#: C/fish.xml:122(revnumber) +msgid "Fish Applet Manual V2.1" +msgstr "Příručka V2.1 k appletu Ryba" + +#: C/fish.xml:123(date) +msgid "August 2002" +msgstr "Srpen 2002" + +#: C/fish.xml:130(revnumber) +msgid "Fish Applet Manual V2.0" +msgstr "Příručka V2.0 k appletu Ryba" + +#: C/fish.xml:131(date) +msgid "May 2002" +msgstr "Květen 2002" + +#: C/fish.xml:138(revnumber) +msgid "Fish Applet Manual" +msgstr "Příručka appletu Ryba" + +#: C/fish.xml:141(para) +msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" +msgstr "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" + +#: C/fish.xml:147(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 3.4.7.4ac19 of Fish." +msgstr "Tato příručka popisuje applet Ryba verze 3.4.7.4ac19" + +#: C/fish.xml:150(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Ohlasy" + +#: C/fish.xml:151(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Fish applet or this " +"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" " +"type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k appletu " +"Ryba nebo této příručce, postupujte dle instrukcí na stránce <ulink url=" +"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Stránka s ohlasy na MATE</ulink>." + +#: C/fish.xml:157(para) +msgid "" +"The Fish applet displays an animated image in the panel and gives you your " +"fortune when clicked." +msgstr "" +"Applet Ryba zobrazuje na panelu animovaný obrázek a když na něj kliknete, " +"prozradí vám, co vás čeká." + +#: C/fish.xml:162(primary) +msgid "Fish" +msgstr "Ryba" + +#: C/fish.xml:168(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Úvod" + +#: C/fish.xml:171(title) +msgid "Fish Applet" +msgstr "Applet Ryba" + +#: C/fish.xml:177(phrase) +msgid "Shows Fish applet." +msgstr "Zobrazuje applet Ryba." + +#. ==== End of Figure ======================================= +#: C/fish.xml:183(para) +msgid "" +"The <application>Fish</application> applet displays an animated fish in the " +"panel. You can customize the fish's name and the program that is run when " +"the fish is clicked in the panel. By default, the program that is run when " +"the fish is clicked is <application>Fortune</application>, which displays a " +"usually comical random message from a database of quotations." +msgstr "" +"Applet <application>Ryba</application> zobrazuje na panelu animovanou rybku. " +"Můžete si přizpůsobit jméno rybky a nastavit si, který program se má " +"spustit, když na ni kliknete. Jako výchozí program, který se kliknutím " +"spouští, je nastavený <application>Fortune</application>, který zobrazuje " +"náhodné bonmoty z databáze citátů." + +#: C/fish.xml:188(para) +msgid "" +"You can customize the image shown and the command that is run when it is " +"clicked." +msgstr "" +"Můžete si nastavit vlastní obrázek místo ryby a vlastní příkaz, který se má " +"po kliknutí provést. " + +#: C/fish.xml:190(title) +msgid "To Add Fish to a Panel" +msgstr "Přidání appletu Ryba na panel" + +#: C/fish.xml:191(para) +msgid "Perform the following steps:" +msgstr "Proveďte následující kroky:" + +#: C/fish.xml:194(para) +msgid "Right-click on the panel." +msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na panel." + +#: C/fish.xml:199(para) +msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." +msgstr "Zvolte <guimenuitem>Přidat na panel</guimenuitem>." + +#: C/fish.xml:204(para) +msgid "" +"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " +"dialog, then select <guilabel>Fish</guilabel>." +msgstr "" +"Projděte si seznam appletů v dialogu <guilabel>Přidat na panel</guilabel> a " +"vyberte <guilabel>Ryba</guilabel>." + +#: C/fish.xml:209(para) +msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." +msgstr "Klikněte na <guibutton>Přidat</guibutton>." + +#: C/fish.xml:217(title) +msgid "Usage" +msgstr "Použití" + +#: C/fish.xml:218(para) +msgid "" +"Click on the applet to display the <guilabel>Wanda the Fish</guilabel> " +"dialog. The dialog typically displays a fortune cookie. You can configure " +"the applet to specify the command to run when you click on the applet. See " +"<xref linkend=\"fish-settings\"/> for more information." +msgstr "" +"Kliknutím na applet se zobrazí okno <guilabel>Ryba Wanda</guilabel>. Dialog " +"obvykle obsahuje věštby. Applet si můžete nastavit tak, aby po kliknutí " +"spouštěl vámi určený příkaz. Více informací popisuje <xref linkend=\"fish-" +"settings\"/>." + +#: C/fish.xml:223(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Předvolby" + +#: C/fish.xml:224(para) +msgid "" +"To configure <application>Fish</application>, right-click on the " +"<application> Fish</application> applet, then choose <guimenu>Preferences</" +"guimenu>." +msgstr "" +"Pokud chcete nastavit applet <application>Ryba</application>, klikněte na " +"něm pravým tlačítkem a vyberte <guimenu>Předvolby</guimenu>." + +#: C/fish.xml:228(guilabel) +msgid "Name of fish" +msgstr "Jméno ryby" + +#: C/fish.xml:230(para) +msgid "Use this text box to specify the name of the fish." +msgstr "Do tohoto textového pole zadejte jméno ryby." + +#: C/fish.xml:234(guilabel) +msgid "Command to run when clicked" +msgstr "Příkaz, který spustit po kliknutí" + +#: C/fish.xml:236(para) +msgid "" +"By default, <application>Fish</application> runs the <literal>fortune</" +"literal> command when you click on the applet. Use this text box to specify " +"an alternative command to run." +msgstr "" +"Ve výchozím nastavení spustí applet <application>Ryba</application> po " +"kliknutí příkaz <literal>fortune</literal>. V tomto textovém poli si můžete " +"určit ke spuštění jiný příkaz." + +#: C/fish.xml:240(guilabel) +msgid "File" +msgstr "Soubor" + +#: C/fish.xml:242(para) +msgid "" +"Use this field to select the image to display in the applet. You can select " +"an image that is supplied with the applet or a personal image." +msgstr "" +"Toto pole můžete použít pro výběr obrázku, který se má v appletu zobrazovat. " +"Můžete si zvolit některý z obrázků dodávaných spolu s appletem, nebo vybrat " +"svůj vlastní." + +#: C/fish.xml:246(guilabel) +msgid "Total frames in animation" +msgstr "Celkem políček v animaci" + +#: C/fish.xml:248(para) +msgid "Use this spin box to specify the number of frames in the animation." +msgstr "Do číselného pole zadejte počet políček se snímky v animaci." + +#: C/fish.xml:252(guilabel) +msgid "Pause per frame" +msgstr "Prodleva mezi políčky" + +#: C/fish.xml:254(para) +msgid "" +"Use this spin box to specify the pause in seconds between each frame in the " +"animation." +msgstr "" +"Použijte číselné pole k určení prodlevy v sekundách mezi jednotlivými snímky " +"animace." + +#: C/fish.xml:258(guilabel) +msgid "Rotate on vertical panels" +msgstr "Na svislém panelu otočit" + +#: C/fish.xml:260(para) +msgid "" +"Select this option to rotate the applet image when you add the applet to a " +"vertical panel." +msgstr "" +"Vyberte tuto volbu, pokud chcete, aby se obrázek otočil v případě, že applet " +"přidáte na svislý panel." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/fish.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Marek Černocký <[email protected]>, 2009.\n" +"Lucas Lommer <[email protected]>, 2009." + +#~ msgid "September 2003" +#~ msgstr "Září 2003" + +#~ msgid "" +#~ "The <application>Fish</application> applet displays an animated fish in a " +#~ "panel. The fish gives you your fortune when clicked." +#~ msgstr "" +#~ "Applet <application>Ryba</application> zobrazuje na panelu animovanou " +#~ "rybu. Když na rybu kliknete, přinese vám štěstí." |