summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/fish/th/th.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/fish/th/th.po')
-rw-r--r--help/fish/th/th.po394
1 files changed, 0 insertions, 394 deletions
diff --git a/help/fish/th/th.po b/help/fish/th/th.po
deleted file mode 100644
index 736f5393..00000000
--- a/help/fish/th/th.po
+++ /dev/null
@@ -1,394 +0,0 @@
-# Thai translation of mate-panel clock help.
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the mate-panel package.
-#
-# Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>, 2008.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-panel clock\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-08 16:48+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-08 17:49+0700\n"
-"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Thai <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: C/legal.xml:2(para) C/fish.xml:2(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"อนุญาตให้ทำซ้ำ เผยแพร่ และ/หรือ ดัดแปลงเอกสารนี้ได้ ภายใต้เงื่อนไขของ GNU Free "
-"Documentation License (GFDL) รุ่น 1.1 หรือรุ่นถัดมารุ่นใดๆ ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี "
-"(Free Software Foundation) โดยไม่มี \"หัวข้อห้ามเปลี่ยน\" (Invariant Sections), ไม่มี "
-"\"ข้อความปกหน้า\" (Front-Cover Texts) และไม่มี \"ข้อความปกหลัง\" (Back-Cover "
-"Texts) คุณสามารถอ่านสำเนาของ GFDL ได้จาก <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl"
-"\">ลิงก์นี้</ulink> หรือในแฟ้ม COPYING-DOCS ที่เผยแพร่มาพร้อมกับคู่มือนี้"
-
-#: C/legal.xml:12(para) C/fish.xml:12(para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
-msgstr ""
-"คู่มือนี้ เป็นส่วนหนึ่งของชุดคู่มือ MATE ที่เผยแพร่ภายใต้ GFDL "
-"ถ้าคุณต้องการเผยแพร่คู่มือนี้แยกต่างหากจากชุด "
-"คุณสามารถทำได้โดยเพิ่มสำเนาของสัญญาอนุญาตไปกับคู่มือ ตามที่อธิบายในข้อ 6 ของสัญญาอนุญาต"
-
-#: C/legal.xml:19(para) C/fish.xml:19(para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"มีชื่อหลายชื่อที่บริษัทต่างๆ ใช้แยกความแตกต่างของผลิตภัณฑ์และบริการของตนจากบริษัทอื่น "
-"และอ้างเป็นเครื่องหมายการค้า ที่ใดก็ตามที่ชื่อเหล่านั้นปรากฏในเอกสารของ MATE "
-"และสมาชิกโครงการเอกสาร MATE ได้รับทราบเกี่ยวกับเครื่องหมายการค้าเหล่านั้น "
-"ชื่อเหล่านั้นจะเขียนด้วยตัวพิมพ์ใหญ่ หรือขึ้นต้นด้วยตัวพิมพ์ใหญ่"
-
-#: C/legal.xml:35(para) C/fish.xml:35(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"เอกสารนี้ เผยแพร่ตามสภาพที่เป็น โดยไม่มีการรับประกันใดๆ ทั้งสิ้น ไม่ว่าจะโดยชัดแจ้งหรือโดยนัย "
-"ซึ่งรวมถึงโดยไม่ได้จำกัดเพียงการรับประกันว่าเอกสารนี้หรือฉบับดัดแปลงของเอกสารนี้จะปลอดจากข้อผิดพลาดที่อาจเรียกร้องความเสียหายได้ "
-"หรือเหมาะกับวัตถุประสงค์เฉพาะใดๆ หรือไม่มีการละเมิดสิทธิ์ ความเสี่ยงทั้งหมดเกี่ยวกับคุณภาพ "
-"ความถูกต้อง และประสิทธิภาพของเอกสารนี้หรือฉบับดัดแปลงของเอกสารนี้ อยู่ที่ตัวคุณ "
-"หากมีการพิสูจน์พบว่าเอกสารนี้หรือฉบับดัดแปลงมีข้อบกพร่องในแง่ใดๆ ก็ตาม คุณ (ไม่ใช่ผู้เขียนเริ่มแรก "
-"หรือผู้ร่วมสมทบใดๆ) จะรับภาระค่าใช้จ่ายของการให้บริการ การซ่อมแซมหรือแก้ไขที่จำเป็น "
-"คำปฏิเสธความรับผิดชอบเกี่ยวกับการรับประกันนี้ เป็นส่วนสำคัญของสัญญาอนุญาตนี้ "
-"ไม่อนุญาตให้ใช้เอกสารนี้หรือฉบับดัดแปลงของเอกสารนี้ นอกจากจะอยู่ภายใต้คำปฏิเสธความรับผิดชอบนี้ "
-"และ"
-
-#: C/legal.xml:55(para) C/fish.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"ไม่มีสภาวะใดและทฤษฎีทางกฎหมายใด ไม่ว่าจะในการล่วงละเมิด (รวมถึงการละเลย), ในสัญญา "
-"หรืออื่นๆ ที่ผู้เขียน ผู้เขียนเริ่มแรก ผู้ร่วมสมทบใดๆ หรือผู้เผยแพร่เอกสารนี้หรือฉบับดัดแปลง "
-"หรือผู้สนับสนุนแก่กลุ่มคนดังกล่าว จะมีภาระผูกพันต่อบุคคลใดในความเสียหายโดยตรง โดยอ้อม โดยพิเศษ "
-"โดยบังเอิญ หรือโดยผลพวง ของสิ่งใด "
-"รวมถึงโดยไม่จำกัดเพียงความเสียหายในเรื่องความสูญเสียเจตนาดี การสะดุดของงาน "
-"ความล้มเหลวหรือการทำงานผิดพลาดของคอมพิวเตอร์ หรือความเสียหายหรือความสูญเสียอื่นใดทั้งหมด "
-"ที่เกิดขึ้นจาก หรือเกี่ยวข้องกับการใช้เอกสารนี้หรือฉบับดัดแปลง "
-"แม้กลุ่มบุคคลเหล่านั้นจะได้รับทราบความเป็นไปได้ของความเสียหายดังกล่าวก็ตาม"
-
-#: C/legal.xml:28(para) C/fish.xml:28(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"เอกสารนี้และฉบับดัดแปลงของเอกสารนี้ เผยแพร่ภายใต้เงื่อนไขของ GNU FREE DOCUMENTATION "
-"LICENSE พร้อมด้วยความเข้าใจในสิ่งต่อไปนี้: <placeholder-1/>"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/fish.xml:151(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/fish_applet.png'; md5=97c946f203eedce679f0ca29452fb437"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/fish_applet.png'; md5=97c946f203eedce679f0ca29452fb437"
-
-#: C/fish.xml:24(title)
-msgid "Fish Manual"
-msgstr "คู่มือแอพเพล็ตปลา"
-
-#: C/fish.xml:26(year)
-msgid "2002"
-msgstr "2002"
-
-#: C/fish.xml:27(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: C/fish.xml:28(holder) C/fish.xml:55(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "ซัน ไมโครซิสเท็มส์"
-
-#: C/fish.xml:31(year) C/fish.xml:116(date)
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
-
-#: C/fish.xml:32(holder)
-msgid "Telsa Gwynne"
-msgstr "Telsa Gwynne"
-
-#: C/fish.xml:44(publishername) C/fish.xml:63(orgname) C/fish.xml:87(para)
-#: C/fish.xml:95(para) C/fish.xml:103(para) C/fish.xml:111(para)
-#: C/fish.xml:120(para)
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "โครงการเอกสาร MATE"
-
-#: C/fish.xml:52(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "ซัน"
-
-#: C/fish.xml:53(surname)
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "โครงการเอกสาร MATE"
-
-#: C/fish.xml:60(firstname)
-msgid "Telsa"
-msgstr "Telsa"
-
-#: C/fish.xml:61(surname)
-msgid "Gwynne"
-msgstr "Gwynne"
-
-#: C/fish.xml:64(email)
-
-#: C/fish.xml:83(revnumber)
-msgid "Fish Applet Manual V2.3"
-msgstr "คู่มือแอพเพล็ตปลา รุ่น 2.3"
-
-#: C/fish.xml:84(date)
-msgid "September 2003"
-msgstr "กันยายน 2003"
-
-#: C/fish.xml:86(para) C/fish.xml:94(para) C/fish.xml:102(para)
-#: C/fish.xml:110(para)
-msgid "Sun MATE Documentation Team"
-msgstr "โครงการเอกสาร MATE ของซัน"
-
-#: C/fish.xml:91(revnumber)
-msgid "Fish Applet Manual V2.2"
-msgstr "คู่มือแอพเพล็ตปลา รุ่น 2.2"
-
-#: C/fish.xml:92(date)
-msgid "January 2003"
-msgstr "มกราคม 2003"
-
-#: C/fish.xml:99(revnumber)
-msgid "Fish Applet Manual V2.1"
-msgstr "คู่มือแอพเพล็ตปลา รุ่น 2.1"
-
-#: C/fish.xml:100(date)
-msgid "August 2002"
-msgstr "สิงหาคม 2002"
-
-#: C/fish.xml:107(revnumber)
-msgid "Fish Applet Manual V2.0"
-msgstr "คู่มือแอพเพล็ตปลา รุ่น 2.0"
-
-#: C/fish.xml:108(date)
-msgid "May 2002"
-msgstr "พฤษภาคม 2002"
-
-#: C/fish.xml:115(revnumber)
-msgid "Fish Applet Manual"
-msgstr "คู่มือแอพเพล็ตปลา"
-
-#: C/fish.xml:118(para)
-msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>"
-msgstr "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>"
-
-#: C/fish.xml:124(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 3.4.7.4ac19 of Fish."
-msgstr "คู่มือนี้อธิบายแอพเพล็ตปลา รุ่น 3.4.7.4ac19"
-
-#: C/fish.xml:127(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "ข้อเสนอแนะ"
-
-#: C/fish.xml:128(para)
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Fish applet or this "
-"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback\" "
-"type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
-msgstr ""
-"หากพบปัญหาหรือมีข้อเสนอแนะสำหรับแอพเพล็ตปลา หรือเกี่ยวกับคู่มือนี้ กรุณาแจ้งให้เราทราบ "
-"ตามขั้นตอนใน <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">หน้าเสนอแนะ "
-"MATE</ulink>"
-
-#: C/fish.xml:134(para)
-msgid ""
-"The Fish program displays an animated image in the panel and gives you your "
-"fortune when clicked."
-msgstr "แอพเพล็ตปลาจะแสดงภาพเคลื่อนไหวในพาเนล และให้คำทำนายเมื่อคุณคลิก"
-
-#: C/fish.xml:139(primary)
-msgid "Fish"
-msgstr "ปลา"
-
-#: C/fish.xml:145(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "เกริ่นนำ"
-
-#: C/fish.xml:148(title)
-msgid "Fish Applet"
-msgstr "แอพเพล็ตปลา"
-
-#: C/fish.xml:154(phrase)
-msgid "Shows Fish applet."
-msgstr "แสดงแอพเพล็ตปลา"
-
-#. ==== End of Figure =======================================
-#: C/fish.xml:160(para)
-msgid ""
-"The <application>Fish</application> applet displays an animated fish in a "
-"panel. The fish gives you your fortune when clicked."
-msgstr ""
-"แอพเพล็ต <application>ปลา</application> จะแสดงภาพปลาเคลื่อนไหวในพาเนล "
-"และให้คำทำนายเมื่อคุณคลิก"
-
-#: C/fish.xml:162(para)
-msgid ""
-"You can customize the image shown and the command that is run when it is "
-"clicked."
-msgstr "คุณสามารถปรับเปลี่ยนภาพที่แสดง และคำสั่งที่จะเรียกเมื่อถูกคลิกได้"
-
-#: C/fish.xml:164(title)
-msgid "To Add Fish to a Panel"
-msgstr "การเพิ่มปลาในพาเนล"
-
-#: C/fish.xml:165(para)
-msgid "Perform the following steps:"
-msgstr "ทำตามขั้นตอนต่อไปนี้:"
-
-#: C/fish.xml:168(para)
-msgid "Right-click on the panel."
-msgstr "คลิกขวาบนพาเนล"
-
-#: C/fish.xml:173(para)
-msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
-msgstr "เลือก <guimenuitem>เพิ่มลงในพาเนล</guimenuitem>"
-
-#: C/fish.xml:178(para)
-msgid ""
-"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
-"dialog, then select <guilabel>Fish</guilabel>."
-msgstr ""
-"เลื่อนหาในรายการในกล่องโต้ตอบ <guilabel>เพิ่มลงในพาเนล</guilabel> แล้วเลือก "
-"<guilabel>ปลา</guilabel>"
-
-#: C/fish.xml:183(para)
-msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr "คลิก <guibutton>เพิ่ม</guibutton>"
-
-#: C/fish.xml:191(title)
-msgid "Usage"
-msgstr "วิธีใช้"
-
-#: C/fish.xml:192(para)
-msgid ""
-"Click on the applet to display the <guilabel>Wanda the Fish</guilabel> "
-"dialog. The dialog typically displays a fortune cookie. You can configure "
-"the applet to specify the command to run when you click on the applet. See "
-"<xref linkend=\"fish-settings\"/> for more information."
-msgstr ""
-"คลิกบนแอพเพล็ตเพื่อแสดงกล่องโต้ตอบ <guilabel>ปลา Wanda</guilabel> โดยปกติ "
-"กล่องโต้ตอบดังกล่าวจะแสดงคำทำนายจากโปรแกรม <literal>fortune</literal> "
-"คุณสามารถปรับแต่งแอพเพล็ตให้เรียกคำสั่งที่ต้องการเมื่อคลิกบนแอพเพล็ตได้ ดูข้อมูลเพิ่มเติมได้จาก "
-"<xref linkend=\"fish-settings\"/>"
-
-#: C/fish.xml:197(title)
-msgid "Preferences"
-msgstr "การปรับแต่ง"
-
-#: C/fish.xml:198(para)
-msgid ""
-"To configure <application>Fish</application>, right-click on the "
-"<application> Fish</application> applet, then choose <guimenu>Preferences</"
-"guimenu>."
-msgstr ""
-"การตั้งค่าแอพเพล็ต <application>ปลา</application> ให้คลิกขวาบนตัวแอพเพล็ต แล้วเลือก "
-"<guimenuitem>ปรับแต่ง</guimenuitem>"
-
-#: C/fish.xml:202(guilabel)
-msgid "Name of fish"
-msgstr "ชื่อปลา"
-
-#: C/fish.xml:204(para)
-msgid "Use this text box to specify the name of the fish."
-msgstr "ใช้ช่องป้อนข้อความนี้ตั้งชื่อปลา"
-
-#: C/fish.xml:208(guilabel)
-msgid "Command to run when clicked"
-msgstr "คำสั่งที่จะเรียกใช้เมื่อถูกคลิก"
-
-#: C/fish.xml:210(para)
-msgid ""
-"By default, <application>Fish</application> runs the <literal>fortune</"
-"literal> command when you click on the applet. Use this text box to specify "
-"an alternative command to run."
-msgstr ""
-"โดยปกติ แอพเพล็ต <application>ปลา</application> จะเรียกคำสั่ง "
-"<literal>fortune</literal> เมื่อคุณคลิกบนตัวแอพเพล็ต "
-"ใช้ช่องป้อนข้อความนี้กำหนดคำสั่งอื่นที่จะเรียกแทนได้"
-
-#: C/fish.xml:214(guilabel)
-msgid "File"
-msgstr "แฟ้ม"
-
-#: C/fish.xml:216(para)
-msgid ""
-"Use this field to select the image to display in the applet. You can select "
-"an image that is supplied with the applet or a personal image."
-msgstr ""
-"ใช้ช่องนี้เลือกภาพที่จะแสดงในแอพเพล็ต คุณสามารถเลือกจากภาพที่ให้มากับแอพเพล็ต "
-"หรือจะใช้ภาพที่คุณสร้างเองก็ได้"
-
-#: C/fish.xml:220(guilabel)
-msgid "Total frames in animation"
-msgstr "จำนวนเฟรมในภาพเคลื่อนไหว"
-
-#: C/fish.xml:222(para)
-msgid "Use this spin box to specify the number of frames in the animation."
-msgstr "ใช้กล่องปรับเลขนี้ระบุจำนวนเฟรมในภาพเคลื่อนไหว"
-
-#: C/fish.xml:226(guilabel)
-msgid "Pause per frame"
-msgstr "ระยะเวลาระหว่างเฟรม"
-
-#: C/fish.xml:228(para)
-msgid ""
-"Use this spin box to specify the pause in seconds between each frame in the "
-"animation."
-msgstr "ใช้กล่องปรับเลขนี้ระบุช่วงเวลาระหว่างแต่ละเฟรมของภาพเคลื่อนไหว ในหน่วยวินาที"
-
-#: C/fish.xml:232(guilabel)
-msgid "Rotate on vertical panels"
-msgstr "หมุนเมื่ออยู่บนพาเนลแนวตั้ง"
-
-#: C/fish.xml:234(para)
-msgid ""
-"Select this option to rotate the applet image when you add the applet to a "
-"vertical panel."
-msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ถ้าต้องการหมุนภาพในแอพเพล็ตเมื่อคุณเพิ่มแอพเพล็ตในพาเนลแนวตั้ง"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/fish.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>, 2008"
-