diff options
Diffstat (limited to 'help/mate-clock/it')
-rw-r--r-- | help/mate-clock/it/it.po | 123 |
1 files changed, 64 insertions, 59 deletions
diff --git a/help/mate-clock/it/it.po b/help/mate-clock/it/it.po index 2ec0a9ee..f643fb91 100644 --- a/help/mate-clock/it/it.po +++ b/help/mate-clock/it/it.po @@ -1,8 +1,8 @@ +# # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # Marco Z. <[email protected]>, 2018 -# talorno <[email protected]>, 2018 # andrea pittaro <[email protected]>, 2019 # Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019 # Enrico B. <[email protected]>, 2019 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Progetto Documentazione di MATE" #: C/index.docbook:168 C/index.docbook:176 C/index.docbook:184 #: C/index.docbook:193 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Progetto della Documentazione di GNOME" +msgstr "Progetto Documentazione di GNOME" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:2 @@ -189,8 +189,8 @@ msgid "" "<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> " "<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>" msgstr "" -"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> " -"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>" +"<firstname>Progetto Documentazione di MATE</firstname> <surname/> " +"<affiliation><orgname>Desktop MATE</orgname></affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:72 @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:119 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Squadra Documentazione MATE" +msgstr "Team Documentazione di MATE" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:115 @@ -352,8 +352,8 @@ msgid "" "manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-" "guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" -"Per segnalare un malfunzionamento o un suggerimento su Occhi o su questo " -"manuale, segui le istruzioni nella <ulink url=\"help:mate-user-" +"Per segnalare un malfunzionamento o un suggerimento su Oorologio o su questo" +" manuale, segure le istruzioni nella <ulink url=\"help:mate-user-" "guide/feedback\" type=\"help\">pagina di feedback di MATE</ulink>." #. (itstool) path: abstract/para @@ -406,7 +406,7 @@ msgid "" "applet.</phrase> </textobject>" msgstr "" "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/clock_applet.png\" " -"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Mostra la applet " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Mostra l'applet " "Orologio.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: sect2/title @@ -422,12 +422,12 @@ msgstr "Procedere come segue:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:244 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "Clic destro sul pannello." +msgstr "Fare clic destro sul pannello." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:249 msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." -msgstr "Scegli <guimenuitem>Aggiungi al pannello</guimenuitem>." +msgstr "Selezionare <guimenuitem>Aggiungi al pannello</guimenuitem>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:254 @@ -435,18 +435,18 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " "dialog, then select <guilabel>Clock</guilabel>." msgstr "" -"Scorri in basso la lista della finestra <guilabel>Aggiungi al " -"pannello</guilabel> e seleziona <guilabel>Orologio</guilabel>." +"Scorrre in basso la lista della finestra <guilabel>Aggiungi al " +"pannello</guilabel> e selezionare <guilabel>Orologio</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:259 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." -msgstr "Clicca su <guibutton>Aggiungi</guibutton>" +msgstr "Fare clic su <guibutton>Aggiungi</guibutton>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:269 msgid "Usage" -msgstr "Uso" +msgstr "Utilizzo" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:272 @@ -460,9 +460,9 @@ msgid "" "close the calendar, click again on the part of the applet that is in the " "panel." msgstr "" -"Clicca sull'applet per aprire un piccolo calendario che mostra il mese in " -"corso. Per chiudere il calendario clicca nuovamente sull'orologio presente " -"nel pannello." +"Fa re clic sull'applet per aprire un piccolo calendario che mostra il mese " +"in corso. Per chiudere il calendario fare nuovamente clic sull'orologio " +"presente sul pannello." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:275 @@ -479,13 +479,13 @@ msgid "" "Double-click a day in the calendar to launch the " "<application>Evolution</application> groupware application." msgstr "" -"Fai doppio clic su un giorno del caledario per lanciare la suite di " +"Fare doppio clic su un giorno del calendario per lanciare la suite di " "applicativi <application>Evolution</application>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:281 msgid "To Insert the Date or Time Into an Application" -msgstr "Inserire data e ora in una applicazione" +msgstr "Inserire data e ora in un'applicazione" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:282 @@ -502,19 +502,19 @@ msgid "" "To insert the date or time from the <application>Clock</application> applet " "into an application, perform the following steps:" msgstr "" -"Per inserire una data o un'orario dall'applet " -"<application>Orologio</application> in un'altra applicazione, segui questi " -"passaggi:" +"Per inserire una data o un orario dall'applet " +"<application>Orologio</application> ad un'altra applicazione, seguire questi" +" passaggi:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:288 msgid "Right-click on the <application>Clock</application> applet." -msgstr "Clic destro nella applet <application>Orologio</application>." +msgstr "Fare clic destro sull'applet <application>Orologio</application>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:292 msgid "Choose one of the following menu items from the applet popup menu:" -msgstr "Seleziona una delle seguenti voci dal menu che appare:" +msgstr "Selezionare una delle seguenti voci dal menu a comparsa:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:297 @@ -531,7 +531,8 @@ msgstr "<guimenuitem>Copia data</guimenuitem>" msgid "" "Point to the location in your application where you want to insert the item." msgstr "" -"Seleziona la posizione in cui vuoi inserire l'informazione appena copiata." +"Scegliere la posizione in cui si desidera inserire l'informazione appena " +"copiata." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:314 @@ -539,9 +540,9 @@ msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem> " "</menuchoice> or middle-click to insert the item." msgstr "" -"Premi " -"<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Incolla</guimenuitem> " -"</menuchoice> o fai clic con la rotella del mouse per inserirla." +"Premere " +"<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Incolla</guimenuitem></menuchoice>" +" o fare clic con la rotella del mouse per inserire l'informazione copiata." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:326 @@ -557,10 +558,11 @@ msgid "" "<guimenuitem>General</guimenuitem>, <guimenuitem>Locations</guimenuitem> or " "<guimenuitem>Weather</guimenuitem>." msgstr "" -"Per configurare l'<application>Orologio</application>, fai clic destro sulla" -" applet e seleziona <guimenuitem>Preferenze</guimenuitem>. Appariranno tre " -"schede in cui modificare le preferenze <guimenuitem>Generali</guimenuitem>, " -"di <guimenuitem>Località</guimenuitem> o <guimenuitem>Condizioni " +"Per configurare l'<application>Orologio</application>, fare clic destro " +"sulla applet e selezionare <guimenuitem>Preferenze</guimenuitem>. " +"Appariranno tre schede da cui è possibile modificare le preferenze " +"<guimenuitem>Generali</guimenuitem>, della " +"<guimenuitem>Località</guimenuitem> o le <guimenuitem>Condizioni " "meteo</guimenuitem>." #. (itstool) path: sect2/title @@ -571,12 +573,12 @@ msgstr "Preferenze generali" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:335 msgid "<guilabel>Clock Format</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Formato orologio</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Formato dell'orologio</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:337 msgid "Select one of the following options:" -msgstr "Scegli una delle seguenti azioni:" +msgstr "Sceglere una delle seguenti opzioni:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:340 @@ -605,7 +607,7 @@ msgstr "<guilabel>24 ore</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:347 msgid "Display the time in the 00.00 to 24.00 format." -msgstr "Mostra l'ora nel formato dalle 00.00 alle 24.00." +msgstr "Mostra l'ora nel formato 00.00 alle 24.00." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:353 @@ -615,7 +617,7 @@ msgstr "<guilabel>Mostrare la data</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:355 msgid "Select this option to display the date in the applet." -msgstr "Seleziona questa opzione per mostrare la data nel pannello." +msgstr "Selezionare questa opzione per mostrare la data sul pannello." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:359 @@ -625,7 +627,7 @@ msgstr "<guilabel>Mostrare i secondi</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:361 msgid "Select this option to display seconds in the applet." -msgstr "Seleziona questa opzione per mostrare i secondi nel pannello." +msgstr "Selezionare questa opzione per mostrare i secondi nel pannello." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:365 @@ -636,7 +638,8 @@ msgstr "<guilabel>Mostra i numeri di settimana nel calendario</guilabel>" #: C/index.docbook:367 msgid "Select this option to display week numbers in the calendar." msgstr "" -"Seleziona questa opzione per mostrare numeri di settimana nel calendario." +"Selezionare questa opzione per mostrare il numero della settimana nel " +"calendario." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:371 @@ -650,20 +653,21 @@ msgid "" "location. The weather will be displayed as an icon for sunny, cloudy, rain " "or more." msgstr "" -"Seleziona questa opzione per visualizzare le previsioni meteo della tua " -"località. Il meteo sarà visualizzato sottoforma di icona di sole, nuvoloso, " -"pioggia o altro." +"Selezionare questa opzione per visualizzare le previsioni meteo della tua " +"località. Il meteo sarà visualizzato con la forma di un'icona indicante il " +"tempo soleggiato, nuvoloso, la pioggia o altro." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:378 msgid "<guilabel>Show temperature</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Mostrare la temperatura</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Mostra la temperatura</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:380 msgid "Select this option to display the temperature at your location." msgstr "" -"Seleziona questa opzione per visualizzare la temperatura nella tua località." +"Selezionare questa opzione per visualizzare la temperatura nella tua " +"località." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:389 @@ -681,13 +685,13 @@ msgid "" "You can add one or more locations and their local time to be displayed in " "the Clock. To add a location:" msgstr "" -"Puoi aggiungere una o più località con la relativa ora locale nell'Orologio." +"Si può aggiungere una o più località con la relativa ora locale in Orologio." " Per aggiungere una località:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:399 msgid "Press <guilabel>Add</guilabel>" -msgstr "Premi <guilabel>Aggiungi</guilabel>" +msgstr "Premere <guilabel>Aggiungi</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:402 @@ -697,11 +701,11 @@ msgid "" "<guilabel>Timezone</guilabel>, <guilabel>Latitude</guilabel>, and " "<guilabel>Longitude</guilabel> entries will be automatically filled in." msgstr "" -"Inizia a digitare il nome della città, della regione o del paese e apparirà " -"un elenco di opzioni in una casella a discesa. Seleziona una corrispondenza " -"dal menu e le informazioni di <guilabel>Fuso orario</guilabel>, " -"<guilabel>Latitudine</guilabel> e <guilabel>Longitudine</guilabel> verranno " -"compilate automaticamente." +"Iniziando a digitare il nome della città, della regione o del paese, " +"apparirà un elenco di opzioni in una casella a discesa. Selezionare una " +"corrispondenza dal menu e le informazioni sul <guilabel>Fuso " +"orario</guilabel>, la <guilabel>Latitudine</guilabel> e la " +"<guilabel>Longitudine</guilabel> verranno compilate automaticamente." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:416 @@ -740,7 +744,8 @@ msgstr "<guilabel>K</guilabel> (Kelvin)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:435 C/index.docbook:462 msgid "<guilabel>Default</guilabel> The default display for your region." -msgstr "<guilabel>Default</guilabel> Impostazione predefinita della regione." +msgstr "" +"<guilabel>Default</guilabel> Impostazione predefinita della vostra regione." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:441 @@ -764,7 +769,7 @@ msgstr "<guilabel>Scala Beaufort</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:450 msgid "<guilabel>Knots</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Knots</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Nodi</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:453 @@ -793,7 +798,7 @@ msgid "" "applet displays, perform the following steps:" msgstr "" "Per modificare la data e l'ora mostrate " -"dall'<application>Orologio</application> segui questi passaggi:" +"dall'<application>Orologio</application> seguire questi passaggi:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:476 @@ -801,8 +806,8 @@ msgid "" "Press the <guibutton>Time Settings</guibutton> button in the Preferences " "dialog." msgstr "" -"Premi il tasto <guibutton>Impostazioni ora</guibutton> nella finestra delle " -"Preferenze." +"Premere il tasto <guibutton>Impostazioni ora</guibutton> nella finestra " +"delle Preferenze." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:480 @@ -810,8 +815,8 @@ msgid "" "Use the <guilabel>Date & Time</guilabel> dialog to adjust the date and " "time." msgstr "" -"Usa la finestra <guilabel>Ora & Data</guilabel> per modificare la data e" -" l'ora." +"Utilizzare la finestra <guilabel>Ora e Data</guilabel> per modificare la " +"data e l'ora." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:484 @@ -821,9 +826,9 @@ msgid "" " password. Enter the administration password and press the " "<guibutton>Authenticate</guibutton> button." msgstr "" -"Seleziona il tasto <guibutton>Imposta ora sistema...</guibutton> e " +"Selezionare il tasto <guibutton>Imposta ora sistema...</guibutton> e " "<application>mate-polkit</application> richiederà la password di " -"amministratore. Una volta inserita, premi il tasto " +"amministratore. Una volta inserita, premere il tasto " "<guibutton>Autentica</guibutton>." #. (itstool) path: para/ulink |