diff options
Diffstat (limited to 'help/mate-clock')
-rw-r--r-- | help/mate-clock/da/da.po | 116 | ||||
-rw-r--r-- | help/mate-clock/gl/gl.po | 52 | ||||
-rw-r--r-- | help/mate-clock/hu/hu.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | help/mate-clock/ko/ko.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | help/mate-clock/nb/nb.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | help/mate-clock/nl/nl.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | help/mate-clock/pl/pl.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | help/mate-clock/pt/pt.po | 88 | ||||
-rw-r--r-- | help/mate-clock/pt_BR/pt_BR.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | help/mate-clock/tr/tr.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | help/mate-clock/uk/uk.po | 4 |
11 files changed, 238 insertions, 86 deletions
diff --git a/help/mate-clock/da/da.po b/help/mate-clock/da/da.po index 0faba64e..db5739d8 100644 --- a/help/mate-clock/da/da.po +++ b/help/mate-clock/da/da.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Joe Hansen <[email protected]>, 2018 +# Joe Hansen <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 13:34+0000\n" -"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -276,6 +276,8 @@ msgid "" "<revnumber>Clock Applet Manual V2.4</revnumber> <date>September 2003</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manual for panelprogrammet Ur version 2.4</revnumber> " +"<date>September 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:155 @@ -283,6 +285,8 @@ msgid "" "<revnumber>Clock Applet Manual V2.3</revnumber> <date>January 2003</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manual for panelprogrammet Ur version 2.3</revnumber> " +"<date>Januar 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:163 @@ -290,6 +294,8 @@ msgid "" "<revnumber>Clock Applet Manual V2.2</revnumber> <date>August 2002</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manual for panelprogrammet Ur version 2.2</revnumber> " +"<date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:171 @@ -297,6 +303,8 @@ msgid "" "<revnumber>Clock Applet Manual V2.1</revnumber> <date>June 2002</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manual for panelprogrammet Ur version 2.1</revnumber> <date>Juni " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:179 @@ -304,6 +312,8 @@ msgid "" "<revnumber>Clock Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March 2002</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manual for panelprogrammet Ur version 2.0</revnumber> <date>Marts" +" 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:191 @@ -316,6 +326,8 @@ msgid "" "<revnumber>Clock Applet Manual</revnumber> <date>April 2000</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manual for panelprogrammet Ur</revnumber> <date>April 2000</date>" +" <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:197 @@ -347,6 +359,9 @@ msgid "" "when clicked, displays a calendar. The <application>Clock</application> can " "be customized to show seconds or a 12 or 24 hour clock." msgstr "" +"Panelprogrammet <application>Ur</application> viser datoen og klokkeslættet," +" og når der klikkes, en kalender. <application>Uret</application> kan " +"tilpasses til at vise sekunder eller et 12- eller 24-timers klokkeslæt." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:208 @@ -414,6 +429,8 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " "dialog, then select <guilabel>Clock</guilabel>." msgstr "" +"Rul ned igennem elementlisten i dialogen <guilabel>Tilføj til " +"panel</guilabel>, vælg så <guilabel>Ur</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:259 @@ -428,7 +445,7 @@ msgstr "Forbrug" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:272 msgid "To Show the Calendar" -msgstr "" +msgstr "For at vise kalenderen" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:273 @@ -437,6 +454,9 @@ msgid "" "close the calendar, click again on the part of the applet that is in the " "panel." msgstr "" +"Klik på panelprogrammet for at åbne en lille kalender, der viser den " +"nuværende måned. For at lukke kalenderen, klik igen på den del af " +"panelprogrammet, der er i panelet." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:275 @@ -444,6 +464,8 @@ msgid "" "You can change the month shown in the calendar by clicking the arrows to " "each side of the month and year text." msgstr "" +"Du kan ændre måneden vist i kalenderen ved at klikke på pilene på hver side " +"af månedens og årets tekst." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:277 @@ -451,11 +473,13 @@ msgid "" "Double-click a day in the calendar to launch the " "<application>Evolution</application> groupware application." msgstr "" +"Dobbeltklik på en dag i kalenderen for at starte groupwareprogrammet " +"<application>Evolution</application>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:281 msgid "To Insert the Date or Time Into an Application" -msgstr "" +msgstr "For at indsætte datoen og klokkeslættet i et program" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:282 @@ -463,6 +487,8 @@ msgid "" "The <application>Clock</application> applet takes the time from the system " "clock." msgstr "" +"Panelprogrammet <application>Ur</application> bruger klokkeslættet fra " +"systemuret." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:284 @@ -470,32 +496,36 @@ msgid "" "To insert the date or time from the <application>Clock</application> applet " "into an application, perform the following steps:" msgstr "" +"For at indsætte dato eller tidspunkt fra panelprogrammet " +"<application>Ur</application> i et program, udfør de følgende trin:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:288 msgid "Right-click on the <application>Clock</application> applet." -msgstr "" +msgstr "Højreklik på panelprogrammet <application>Ur</application>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:292 msgid "Choose one of the following menu items from the applet popup menu:" msgstr "" +"Vælg et af de følgende menuelementer fra panelprogrammets pop op-menu:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:297 msgid "<guimenuitem>Copy Time</guimenuitem>" -msgstr "" +msgstr "<guimenuitem>Kopier tidspunkt</guimenuitem>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:302 msgid "<guimenuitem>Copy Date</guimenuitem>" -msgstr "" +msgstr "<guimenuitem>Kopier dato</guimenuitem>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:309 msgid "" "Point to the location in your application where you want to insert the item." msgstr "" +"Peg på placeringen i dit program hvor du ønsker at indsætte elementet." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:314 @@ -503,6 +533,8 @@ msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem> " "</menuchoice> or middle-click to insert the item." msgstr "" +"Vælg <menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu><guimenuitem>Indsæt</guimenuitem>" +" </menuchoice> eller midterklik for at indsætte elementet." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:326 @@ -518,6 +550,11 @@ msgid "" "<guimenuitem>General</guimenuitem>, <guimenuitem>Locations</guimenuitem> or " "<guimenuitem>Weather</guimenuitem>." msgstr "" +"For at konfigurere <application>Ur</application>, højreklik på " +"panelprogrammet, vælg så <guimenuitem>Præferencer</guimenuitem>. Du får " +"præsenteret tre faneblade, hvor du kan ændre præferencer for " +"<guimenuitem>Generelt</guimenuitem>, <guimenuitem>Steder</guimenuitem> eller" +" <guimenuitem>Vejr</guimenuitem>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:332 @@ -527,22 +564,22 @@ msgstr "Generelle præferencer" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:335 msgid "<guilabel>Clock Format</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Klokkeslættets format</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:337 msgid "Select one of the following options:" -msgstr "" +msgstr "Vælg en af de følgende indstillinger:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:340 msgid "<guilabel>12 hour</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>12-timer</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:341 msgid "Display the time in the a.m./p.m. format." -msgstr "" +msgstr "Vis klokkeslættet i formatet a.m./p.m." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:342 @@ -550,51 +587,53 @@ msgid "" "This option is not shown if your session language does not use the 12 hour " "clock." msgstr "" +"Denne indstilling vises ikke hvis dit sessionssprog ikke bruger 12-timers " +"uret." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:346 msgid "<guilabel>24 hour</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>24-timer</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:347 msgid "Display the time in the 00.00 to 24.00 format." -msgstr "" +msgstr "Vis klokkeslættet i formatet 00.00 til 24.00." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:353 msgid "<guilabel>Show the date</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Vis datoen</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:355 msgid "Select this option to display the date in the applet." -msgstr "" +msgstr "Vælg denne indstilling for at vise datoen i panelprogrammet." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:359 msgid "<guilabel>Show seconds</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Vis sekunder</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:361 msgid "Select this option to display seconds in the applet." -msgstr "" +msgstr "Vælg denne indstilling for at vise sekunder i panelprogrammet." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:365 msgid "<guilabel>Show week numbers in calendar</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Vis ugenumre i kalenderen</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:367 msgid "Select this option to display week numbers in the calendar." -msgstr "" +msgstr "Vælg denne indstilling for at vise ugenumre i kalenderen." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:371 msgid "<guilabel>Show the weather</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Vis vejret</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:373 @@ -603,16 +642,19 @@ msgid "" "location. The weather will be displayed as an icon for sunny, cloudy, rain " "or more." msgstr "" +"Vælg denne indstilling for at vise den nuværende vejrudsigt for din " +"placering. Vejret vil blive vist som et ikon med sol, skyer, regn eller " +"andet." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:378 msgid "<guilabel>Show temperature</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Vis temperatur</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:380 msgid "Select this option to display the temperature at your location." -msgstr "" +msgstr "Vælg denne indstilling for at vise temperaturen på din placering." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:389 @@ -622,7 +664,7 @@ msgstr "Placeringspræferencer" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:393 msgid "<guilabel>Locations</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Steder</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:395 @@ -630,11 +672,13 @@ msgid "" "You can add one or more locations and their local time to be displayed in " "the Clock. To add a location:" msgstr "" +"Du kan tilføje et eller flere steder og deres lokale klokkeslæt til visning " +"i uret. For at tilføje et sted:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:399 msgid "Press <guilabel>Add</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "Tryk <guilabel>Tilføj</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:402 @@ -644,6 +688,10 @@ msgid "" "<guilabel>Timezone</guilabel>, <guilabel>Latitude</guilabel>, and " "<guilabel>Longitude</guilabel> entries will be automatically filled in." msgstr "" +"Tast by, region eller landenavn og mens du taster vil en liste over " +"muligheder blive vist i et rullegardin. Vælg et match fra pop op-menuen og " +"<guilabel>Tidszone</guilabel>, <guilabel>Breddegrad</guilabel>, and " +"<guilabel>Længdegrad</guilabel> vil blive udfyldt automatisk." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:416 @@ -686,7 +734,7 @@ msgstr "<guilabel>Standard</guilabel> Standardvisningen for din region." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:441 msgid "<guilabel>Wind speed unit</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Enhed for vindhastighed</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:443 @@ -694,16 +742,18 @@ msgid "" "You can display the Speed unit in one of the following options from the drop" " down box:" msgstr "" +"Du kan vise enheden for vindhastigheden i en af de følgende indstillinger " +"fra rullegardinboksen:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:447 msgid "<guilabel>Beaufort scale</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Beaufortskalaen</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:450 msgid "<guilabel>Knots</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Knob</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:453 @@ -723,7 +773,7 @@ msgstr "<guilabel>m/s</guilabel> (meter per sekund)" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:472 msgid "To Adjust the System Date or Time" -msgstr "" +msgstr "For at justere systemets dato eller tid" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:473 @@ -731,6 +781,8 @@ msgid "" "To adjust the system date or time that the <application>Clock</application> " "applet displays, perform the following steps:" msgstr "" +"For at justere systemdatoen eller -klokkeslættet som panelprogrammet " +"<application>Ur</application> viser, udfør de følgende trin:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:476 @@ -738,6 +790,8 @@ msgid "" "Press the <guibutton>Time Settings</guibutton> button in the Preferences " "dialog." msgstr "" +"Tryk på knappen <guibutton>Tidsindstillinger</guibutton> i " +"præferencedialogen." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:480 @@ -745,6 +799,8 @@ msgid "" "Use the <guilabel>Date & Time</guilabel> dialog to adjust the date and " "time." msgstr "" +"Brug dialogen <guilabel>Dato- & tid</guilabel> for at justere datoen og " +"tidspunktet." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:484 @@ -754,6 +810,10 @@ msgid "" " password. Enter the administration password and press the " "<guibutton>Authenticate</guibutton> button." msgstr "" +"Tryk på knappen <guibutton>Angiv systemtid</guibutton>, så vil dialogen " +"<application>mate-polkit</application> anmode dig om administratorens " +"adgangskode. Indtast administratorens adgangskode og tryk på knappen " +"<guibutton>godkend</guibutton>." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 diff --git a/help/mate-clock/gl/gl.po b/help/mate-clock/gl/gl.po index b2b52f5b..162ceb74 100644 --- a/help/mate-clock/gl/gl.po +++ b/help/mate-clock/gl/gl.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 -# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2018 +# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 13:34+0000\n" -"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:24 msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2015</year> <holder>Proxecto de documentación do MATE</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 @@ -44,6 +44,8 @@ msgid "" "<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun " "Microsystems</holder>" msgstr "" +"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun " +"Microsystems</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:39 @@ -91,6 +93,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" +"Este manual forma parte da colección de manuais MATE distribuídos baixo a " +"licenza GFDL. Se quere distribuír este manual separadamente da colección, " +"pode facelo engadindo unha copia da licenza ao manual, tal e como está " +"descrito na sección 6 da licenza." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 @@ -101,6 +107,11 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" +"Moitos dos nomes utilizados polas empresas para distinguir os seus produtos " +"e servizos son reivindicados como marcas comerciais. Cando estes nomes " +"aparecen en calquera documentación de MATE e os membros do Proxecto de " +"documentación de MATE son conscientes das marcas rexistradas, os nomes están" +" en letras maiúsculas ou maiúsculas iniciais." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 @@ -117,6 +128,18 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" +"O DOCUMENTO FORNÉCESE «TAL E COMO É», SEN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NIN " +"EXPLÍCITA NIN IMPLÍCITA INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE O " +"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DESTE CAREZA DE DEFECTOS COMERCIAIS, SEXA " +"AXEITADO A UN FIN CONCRETO OU INCUMPRA ALGUNHA NORMATIVA. TODO O RISCO " +"RELATIVO Á CALIDADE, PRECISIÓN E UTILIDADE DO DOCUMENTO OU A SÚA VERSIÓN " +"MODIFICADA RECAE EN VOSTEDE. SE CALQUERA DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA " +"DAQUEL RESULTARA DEFECTUOSO EN CALQUERA ASPECTO, VOSTEDE (E NON O REDACTOR " +"INICIAL, AUTOR OU COLABORADOR) ASUMIRÁ OS CUSTOS DE TODA REPARACIÓN, " +"MANTEMENTO OU CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA É UNHA PARTE " +"ESENCIAL DESTA LICENZA. NON SE AUTORIZA O USO DE NINGÚN DOCUMENTO NIN " +"VERSIÓN MODIFICADA DESTE POLO PRESENTE, SALVO DENTRO DO CUMPRIMENTO DA " +"RENUNCIA; E" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 @@ -132,6 +155,17 @@ msgid "" "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" " POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" +"BAIXO NINGUNHA CIRCUNSTANCIA NIN BAIXO NINGUNHA TEORÍA LEGAL, SEXA POR ERRO " +"(INCLUÍNDO NEGLIXENCIA), CONTRATO OU DE ALGÚN OUTRO MODO, O AUTOR, O " +"ESCRITOR INICIAL, CALQUERA COLABORADOR, OU CALQUERA DISTRIBUIDOR DO " +"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU CALQUERA PROVEDOR DE " +"CALQUERA DESAS PARTES, SERÁ RESPONSÁBEL ANTE NINGUNHA PERSOA POR NINGÚN DANO" +" DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL OU DERIVADO DE NINGÚN TIPO, " +"INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN DANOS POR PERDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, FALLO" +" INFORMÁTICO OU MAL FUNCIONAMENTO OU CALQUERA OUTRO POSÍBEL DANO OU PERDAS " +"DERIVADAS OU RELACIONADAS CO USO DO DOCUMENTO OU AS SÚAS VERSIÓNS " +"MODIFICADAS, AÍNDA QUE DITA PARTE TEÑA SIDO INFORMADA DA POSIBILIDADE DE QUE" +" SE PRODUCISEN DITOS DANOS." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 @@ -140,6 +174,8 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" +"O DOCUMENTO E AS VERSIÓNS MODIFICADAS DO DOCUMENTO FORNÉCENSE BAIXO OS " +"TERMOS DA LICENZA LIBRE DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CO ACORDO ADICIONAL DE:" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:67 @@ -174,7 +210,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:119 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr " Equipo de documentación do MATE " #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:115 @@ -186,7 +222,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:127 C/index.docbook:135 msgid "Paul Cutler" -msgstr "" +msgstr "Paul Cutler" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:123 @@ -337,12 +373,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:244 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "" +msgstr "Prema con botón dereito no panel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:249 msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolla <guimenuitem>Engadir ao panel</guimenuitem>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:254 @@ -354,7 +390,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:259 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." -msgstr "" +msgstr "Prema en <guibutton>Engadir</guibutton>." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:269 diff --git a/help/mate-clock/hu/hu.po b/help/mate-clock/hu/hu.po index 38809902..293a642a 100644 --- a/help/mate-clock/hu/hu.po +++ b/help/mate-clock/hu/hu.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Translators: -# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Falu <[email protected]>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # Balázs Meskó <[email protected]>, 2018 +# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 13:34+0000\n" -"Last-Translator: Balázs Meskó <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: KAMI KAMI <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:24 msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Dokumentációs Projekt</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:119 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "MATE dokumentációs csapat" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:115 diff --git a/help/mate-clock/ko/ko.po b/help/mate-clock/ko/ko.po index 0c2cca2f..61380a23 100644 --- a/help/mate-clock/ko/ko.po +++ b/help/mate-clock/ko/ko.po @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:24 msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2015</year> <holder>마테 문서 프로젝트</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 diff --git a/help/mate-clock/nb/nb.po b/help/mate-clock/nb/nb.po index ea5982f8..203a0770 100644 --- a/help/mate-clock/nb/nb.po +++ b/help/mate-clock/nb/nb.po @@ -1,13 +1,14 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018 +# Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 13:34+0000\n" -"Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:24 msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 @@ -51,6 +52,8 @@ msgid "" "<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun " "Microsystems</holder>" msgstr "" +"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun " +"Microsystems</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:39 @@ -186,7 +189,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:127 C/index.docbook:135 msgid "Paul Cutler" -msgstr "" +msgstr "Paul Cutler" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:123 @@ -206,7 +209,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:143 C/index.docbook:151 C/index.docbook:159 #: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183 msgid "Sun Microsystems" -msgstr "" +msgstr "Sun Microsystems" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:139 @@ -270,7 +273,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:200 msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Tilbakemelding" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:201 diff --git a/help/mate-clock/nl/nl.po b/help/mate-clock/nl/nl.po index 0423902a..203b41f0 100644 --- a/help/mate-clock/nl/nl.po +++ b/help/mate-clock/nl/nl.po @@ -87,6 +87,13 @@ msgid "" " of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" +"Toestemming wordt verleend om dit document te kopiëren, verspreiden en/of " +"wijzigen onder de voorwaarden van de Free Documentation License (GFDL), " +"Versie 1.1 of elke latere versie gepubliceerd door dee Free Software " +"Foundation zonder Invariant Secties, Front-Cover Tekst, en Back-Cover Tekst." +" U vind een kopij van de GFDL in volgende <ulink type=\"help\" " +"url=\"help:fdl\">link</ulink> of in het bestand COPYING-DOCS verspreid met " +"deze handleiding." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 @@ -96,6 +103,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" +"Deze handleiding maakt deel uit van een verzameling MATE handleidingen onder" +" de GFDL. Als u deze handleiding afzonderlijk wil verspreiden, dan kan u dit" +" door een kopie van de licentie van de handleiding toe te voegen, zoals " +"beschreven in hoofdstuk 6 van de licentie." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 @@ -152,6 +163,8 @@ msgid "" "<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> " "<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>" msgstr "" +"<firstname>MATE Documentatie Project</firstname> <surname/> " +"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:72 @@ -179,7 +192,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:119 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "MATE Documentatie Team" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:115 @@ -191,7 +204,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:127 C/index.docbook:135 msgid "Paul Cutler" -msgstr "" +msgstr "Paul Cutler" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:123 @@ -275,7 +288,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:200 msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Terukoppeling" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:201 diff --git a/help/mate-clock/pl/pl.po b/help/mate-clock/pl/pl.po index a899de36..7c0d490d 100644 --- a/help/mate-clock/pl/pl.po +++ b/help/mate-clock/pl/pl.po @@ -3,17 +3,17 @@ # Piotr Strębski <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Adam Czabara <[email protected]>, 2018 -# Dominik Adrian Grzywak, 2018 # Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2018 # pietrasagh <[email protected]>, 2018 # Przemek P <[email protected]>, 2018 +# Dominik Adrian Grzywak, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 13:34+0000\n" -"Last-Translator: Przemek P <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Dominik Adrian Grzywak, 2018\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -723,3 +723,9 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" +"Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję i/lub modyfikację tego tekstu " +"na warunkach licencji GNU Free Documentation License (GFDL) w wersji 1.1 lub" +" nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation bez Sekcji " +"Niezmiennych, bez Strony Tytułowej i bez Treści Okładki. Kopia tekstu " +"licencji GFDL umieszczona została pod tym <_:ulink-1/> lub w pliku COPYING-" +"DOCS rozpowszechnianym razem z tą instrukcją." diff --git a/help/mate-clock/pt/pt.po b/help/mate-clock/pt/pt.po index 45a15235..074676de 100644 --- a/help/mate-clock/pt/pt.po +++ b/help/mate-clock/pt/pt.po @@ -1,8 +1,8 @@ # Translators: # Carlos Moreira, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# José Vieira <[email protected]>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 +# José Vieira <[email protected]>, 2018 # MS <[email protected]>, 2018 # Manel Tinoco <[email protected]>, 2018 # Rui <[email protected]>, 2018 @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Manual do Relógio" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:24 msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "2015 Projeto de Documentação MATE" +msgstr "<year>2015</year> <holder>Projeto de Documentação do MATE</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "<year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:55 C/index.docbook:120 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "MATE - Projeto de Documentação" +msgstr "Projeto de Documentação do MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "MATE - Projeto de Documentação" #: C/index.docbook:168 C/index.docbook:176 C/index.docbook:184 #: C/index.docbook:193 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Projecto de Documentação do GNOME" +msgstr "Projeto de Documentação do GNOME" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:2 @@ -95,9 +95,9 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Este manual é parte de uma colecção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL." -" Se desejar distribuir este manual separadamente da colecção, poderá fazê-lo" -" desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 " +"Este manual é parte de uma coleção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL. " +"Se desejar distribuir este manual separadamente da coleção, poderá fazê-lo " +"desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 " "desta licença." #. (itstool) path: legalnotice/para @@ -111,7 +111,7 @@ msgid "" msgstr "" "Muitos dos nomes utilizados pelas empresas para distinguir os seus produtos " "e serviços são reclamados como marcas registadas. Onde esses nomes surgirem " -"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projecto de Documentação do " +"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projeto de Documentação do " "MATE for dado conhecimento dessas marcas registadas, estes nomes estarão " "todos em maiúsculas ou com a primeira letra de cada palavra em maiúscula." @@ -137,11 +137,11 @@ msgstr "" "ESPECÍFICO OU QUE NÃO INFRINJA. A TOTALIDADE DO RISCO DE QUALIDADE, " "PORMENORIZAÇÃO, E DESEMPENHO DO DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO É " "SUA. CASO ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA SE DEMONSTRE DEFICIENTE EM " -"QUALQUER ASPECTO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE " +"QUALQUER ASPETO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE " "POSTERIOR) ASSUME O CUSTO DE TODO O SERVIÇO DE REPARAÇÃO, ASSISTÊNCIA OU " -"CORRECÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA " +"CORREÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA " "CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUMA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER " -"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCEPTO SE " +"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCETO SE " "SUJEITA A ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO; E" #. (itstool) path: listitem/para @@ -162,8 +162,8 @@ msgstr "" "NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU QUALQUER OUTRO MOTIVO, PODERÁ O AUTOR, ESCRITOR " "INICIAL, QUALQUER CONTRIBUINTE, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU " "VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE UMA DESSAS PARTES, " -"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRECTOS, " -"INDIRECTOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO " +"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRETOS, " +"INDIRETOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO " "INCLUINDO, SEM LIMITAR, DANOS POR PERCA DE BOM NOME (GOODWILL), PARAGENS DE " "TRABALHO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO INFORMÁTICO, OU QUALQUER E TODOS OS " "OUTROS DANOS OU PERCAS DECORRENTES OU RELACIONADAS COM A UTILIZAÇÃO DO " @@ -187,7 +187,7 @@ msgid "" "<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> " "<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>" msgstr "" -"<firstname>Projeto de Documentação MATE</firstname> <surname/> " +"<firstname>Projeto de Documentação do MATE</firstname> <surname/> " "<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author @@ -393,6 +393,8 @@ msgid "" "external ref='figures/clock_applet.png' " "md5='2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c'" msgstr "" +"external ref='figures/clock_applet.png' " +"md5='2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:222 @@ -555,6 +557,11 @@ msgid "" "<guimenuitem>General</guimenuitem>, <guimenuitem>Locations</guimenuitem> or " "<guimenuitem>Weather</guimenuitem>." msgstr "" +"Para configurar o <application>Relógio</application>, clique com o botão " +"direito do rato e então escolha <guimenuitem>Preferências</guimenuitem>. " +"Irão aparecer 3 separadores para alterar as preferências de " +"<guimenuitem>Geral</guimenuitem>, <guimenuitem>Localizações</guimenuitem> ou" +" <guimenuitem>Metereologia</guimenuitem>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:332 @@ -643,6 +650,9 @@ msgid "" "location. The weather will be displayed as an icon for sunny, cloudy, rain " "or more." msgstr "" +"Selecione esta opção para mostrar a previsão meteorológica na sua " +"localização. A meteorologia será mostrada como ícone para solarengo, " +"nublado, chuva ou mais." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:378 @@ -657,12 +667,12 @@ msgstr "Selecione esta opção para mostrar a temperatura no seu local." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:389 msgid "Location Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferências de Localização" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:393 msgid "<guilabel>Locations</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Localizações</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:395 @@ -670,11 +680,13 @@ msgid "" "You can add one or more locations and their local time to be displayed in " "the Clock. To add a location:" msgstr "" +"Pode adicionar uma ou mais localizações e as suas horas locais para serem " +"mostrados no Relógio. Para adicionar uma localização:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:399 msgid "Press <guilabel>Add</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "Prima <guilabel>Adicionar</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:402 @@ -684,16 +696,20 @@ msgid "" "<guilabel>Timezone</guilabel>, <guilabel>Latitude</guilabel>, and " "<guilabel>Longitude</guilabel> entries will be automatically filled in." msgstr "" +"Escreva a cidade, região ou nome do país e à medida que escreve irá aparecer" +" uma lista suspensa de opções. Selecione o que procura e o <guilabel>Fuso " +"Horário</guilabel>, <guilabel>Latitude</guilabel> e " +"<guilabel>Longitude</guilabel> serão automaticamente escolhidos." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:416 msgid "Weather Preferences" -msgstr "Preferências do Tempo" +msgstr "Preferências de Meteorologia" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:420 msgid "<guilabel>Weather</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Meteorologia</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:422 @@ -701,31 +717,34 @@ msgid "" "You can display the Temperature unit in one of the following options from " "the drop down box:" msgstr "" +"Pode mostrar a unidade de Temperatura numa das seguintes opções na caixa de " +"lista suspensa:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:426 msgid "<guilabel>F</guilabel> (Fahrenheit)" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>F</guilabel> (Fahrenheit)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:429 msgid "<guilabel>C</guilabel> (Celsius)" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>C</guilabel> (Celsius)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:432 msgid "<guilabel>K</guilabel> (Kelvin)" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>K</guilabel> (Kelvin)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:435 C/index.docbook:462 msgid "<guilabel>Default</guilabel> The default display for your region." msgstr "" +"<guilabel>Predefinição</guilabel> O mostrador predefinido para a sua região." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:441 msgid "<guilabel>Wind speed unit</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Unidade de velocidade do vento</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:443 @@ -733,36 +752,38 @@ msgid "" "You can display the Speed unit in one of the following options from the drop" " down box:" msgstr "" +"Pode mostrar a unidade de Velocidade numa das seguintes opções na caixa de " +"lista suspensa:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:447 msgid "<guilabel>Beaufort scale</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Escala Beaufort</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:450 msgid "<guilabel>Knots</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Nós</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:453 msgid "<guilabel>mph</guilabel> (miles per hour)" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>mph</guilabel> (milhas por hora)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:456 msgid "<guilabel>km/h</guilabel> (kilometers per hour)" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>km/h</guilabel> (quilómetros por hora)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:459 msgid "<guilabel>m/s</guilabel> (meters per second)" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>m/s</guilabel> (metros por segundo)" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:472 msgid "To Adjust the System Date or Time" -msgstr "" +msgstr "Para Ajustar a Data do Sistema e a Hora" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:473 @@ -770,6 +791,8 @@ msgid "" "To adjust the system date or time that the <application>Clock</application> " "applet displays, perform the following steps:" msgstr "" +"Para ajustar a data do sistema ou a hora que a mini-aplicação " +"<application>Relógio</application> mostra, realize os seguintes passos:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:476 @@ -777,6 +800,8 @@ msgid "" "Press the <guibutton>Time Settings</guibutton> button in the Preferences " "dialog." msgstr "" +"Prima o botão <guibutton>Definições de Hora</guibutton> na janela de " +"Preferências." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:480 @@ -784,6 +809,7 @@ msgid "" "Use the <guilabel>Date & Time</guilabel> dialog to adjust the date and " "time." msgstr "" +"Use a janela <guilabel>Data e Hora</guilabel> para ajustar a data e a hora." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:484 @@ -793,6 +819,10 @@ msgid "" " password. Enter the administration password and press the " "<guibutton>Authenticate</guibutton> button." msgstr "" +"Prima o botão <guibutton>Definir Hora do Sistema</guibutton> e então a " +"janela <application>mate-polkit</application> pede a senha de administração." +" Introduza a senha de administração e prima o botão " +"<guibutton>Autenticar</guibutton>." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 diff --git a/help/mate-clock/pt_BR/pt_BR.po b/help/mate-clock/pt_BR/pt_BR.po index 760a1c6a..813d4020 100644 --- a/help/mate-clock/pt_BR/pt_BR.po +++ b/help/mate-clock/pt_BR/pt_BR.po @@ -5,13 +5,14 @@ # b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # Italo Penaforte <[email protected]>, 2018 +# Alceu Nogueira <[email protected]>, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 13:34+0000\n" -"Last-Translator: Italo Penaforte <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Alceu Nogueira <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -395,7 +396,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:244 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "" +msgstr "Clique com o botão direito no painel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:249 @@ -516,7 +517,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:332 msgid "General Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferências Gerais" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:335 diff --git a/help/mate-clock/tr/tr.po b/help/mate-clock/tr/tr.po index 368e8d5f..c118b76b 100644 --- a/help/mate-clock/tr/tr.po +++ b/help/mate-clock/tr/tr.po @@ -3,13 +3,14 @@ # Butterfly <[email protected]>, 2018 # Murat Servan Kahraman, 2018 # mauron, 2018 +# yaşar çiv <[email protected]>, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 13:34+0000\n" -"Last-Translator: mauron, 2018\n" +"Last-Translator: yaşar çiv <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -190,6 +191,8 @@ msgid "" "<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> " "<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>" msgstr "" +"<firstname>MATE Belgeleme Projesi</firstname> <surname/> " +"<affiliation><orgname>MATE Masaüstü</orgname></affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:72 diff --git a/help/mate-clock/uk/uk.po b/help/mate-clock/uk/uk.po index 4b8c2238..c1b49c46 100644 --- a/help/mate-clock/uk/uk.po +++ b/help/mate-clock/uk/uk.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 -# Микола Ткач <[email protected]>, 2018 +# Микола Ткач <[email protected]>, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 13:34+0000\n" -"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |