summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/mate-fish/lt/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/mate-fish/lt/lt.po')
-rw-r--r--help/mate-fish/lt/lt.po132
1 files changed, 101 insertions, 31 deletions
diff --git a/help/mate-fish/lt/lt.po b/help/mate-fish/lt/lt.po
index 3ed0f260..dd478d37 100644
--- a/help/mate-fish/lt/lt.po
+++ b/help/mate-fish/lt/lt.po
@@ -1,14 +1,16 @@
+#
# Translators:
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Moo, 2018
-# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
+# clefebvre <[email protected]>, 2020
+# Moo, 2020
+# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-12 18:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-28 13:34+0000\n"
-"Last-Translator: Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2018\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-15 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,33 +31,32 @@ msgstr ""
"Gintautas Miliauskas <[email protected]>\n"
"Tomas Kuliavas <[email protected]>\n"
"Gediminas Paulauskas <[email protected]>\n"
-"Moo\n"
-"Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>"
+"Moo"
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:24
msgid "Fish Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Žuvies žinynas"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:25
msgid "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015-2020</year> <holder>MATE dokumentacijos projektas</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:29
msgid "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:33
msgid "<year>2002</year> <year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2002</year> <year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:38
msgid "<year>2000</year> <holder>Telsa Gwynne</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2000</year> <holder>Telsa Gwynne</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
@@ -82,7 +83,11 @@ msgid ""
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Suteikiamas leidimas kopijuoti, platinti ir/arba modifikuoti šį dokumentą "
-"pagal GNU laisvosios dokumentacijos licenciją (GFDL), ver"
+"pagal GNU laisvosios dokumentacijos licenciją (GFDL), versiją 1.1 arba bet "
+"kurią kitą vėlesnę, publikuotą Laisvosios programinės įrangos fondo (FSF), "
+"be invariantinių skyrių, priekinių ir galinių viršelių tekstų. Galite "
+"perskaityti GFDL <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">šiame "
+"puslapyje</ulink> arba COPYING-DOCS faile, pridėtame prie šio žinyno."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
@@ -177,6 +182,9 @@ msgid ""
"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> <affiliation> "
"<orgname>MATE Documentation Project</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>MATE dokumentacijos projektas</firstname> <surname/> "
+"<affiliation> <orgname>MATE dokumentacijos projektas</orgname> "
+"</affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:69
@@ -185,6 +193,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME dokumentacijos projektas</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:77
@@ -193,6 +204,9 @@ msgid ""
"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> "
"</affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME dokumentacijos komanda</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> "
+"<_:address-1/></affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:85
@@ -201,6 +215,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Telsa</firstname> <surname>Gwynne</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME dokumentacijos projektas</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:115
@@ -213,12 +230,14 @@ msgid ""
"<revnumber>Fish Applet Manual V2.6</revnumber> <date>July 2015</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Žuvies įtaiso žinynas V2.6</revnumber> <date>2015 liepa</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:123 C/index.docbook:131 C/index.docbook:139
#: C/index.docbook:147 C/index.docbook:155
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Sun GNOME dokumentacijos komanda"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:119
@@ -226,6 +245,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Fish Applet Manual V2.5;</revnumber> <date>July 2015</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Žuvies įtaiso žinynas V2.5;</revnumber> <date>2015 liepa</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:127
@@ -233,6 +254,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Fish Applet Manual V2.4</revnumber> <date>July 2015</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Žuvies įtaiso žinynas V2.4</revnumber> <date>2015 liepa</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:135
@@ -240,6 +263,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Fish Applet Manual V2.2</revnumber> <date>January 2003</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Žuvies įtaiso žinynas V2.2</revnumber> <date>2003 sausis</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:143
@@ -247,6 +272,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Fish Applet Manual V2.1</revnumber> <date>August 2002</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Žuvies įtaiso žinynas V2.1</revnumber> <date>2002 "
+"rugpjūtis</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:151
@@ -254,11 +281,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Fish Applet Manual V2.0</revnumber> <date>May 2002</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Žuvies įtaiso žinynas V2.0</revnumber> <date>2002 gegužė</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:163
msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>"
-msgstr ""
+msgstr "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:159
@@ -266,11 +295,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Fish Applet Manual</revnumber> <date>2000</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Žuvies įtaiso žinynas</revnumber> <date>2000</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:169
msgid "This manual describes version 1.10.1 of Fish."
-msgstr ""
+msgstr "Šis žinynas aprašo Žuvies versiją 1.10.1."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:172
@@ -284,6 +315,9 @@ msgid ""
"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-"
"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
+"Pranešimui apie programos klaidą arba pasiūlymams dėl Žuvies įtaiso ar šio "
+"žinyno, sekite nuorodas <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" "
+"type=\"help\">MATE atsako puslapyje</ulink>."
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:179
@@ -291,11 +325,13 @@ msgid ""
"The Fish applet displays an animated image in the panel and gives you your "
"fortune when clicked."
msgstr ""
+"Žuvies įtaisas skydelyje rodo animuotą paveikslėlį ir paspaustas parodo "
+"fortūną."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:183
msgid "<primary>Fish</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Žuvis</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:190
@@ -305,7 +341,7 @@ msgstr "Įžanga"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:193
msgid "Fish Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Žuvies įtaisas"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -318,6 +354,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/fish_applet.png' "
"md5='97c946f203eedce679f0ca29452fb437'"
msgstr ""
+"external ref='figures/fish_applet.png' "
+"md5='97c946f203eedce679f0ca29452fb437'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:195
@@ -326,6 +364,9 @@ msgid ""
" </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Fish applet.</phrase> "
"</textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/fish_applet.png\" format=\"PNG\"/>"
+" </imageobject> <textobject> <phrase>Rodo Žuvies įtaisą.</phrase> "
+"</textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:205
@@ -336,6 +377,10 @@ msgid ""
"the fish is clicked is <application>Fortune</application>, which displays a "
"usually comical random message from a database of quotations."
msgstr ""
+"<application>Žuvies</application> įtaisas skydelyje rodo animuotą žuvį. Jūs "
+"galite keisti jos vardą bei ją paspaudus paleidžiamą programą. Numatytoji "
+"programa – <application>Fortūna</application>, kuri rodo atsitiktinį "
+"dažniausiai juokingą žinutę iš citatų bazės."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:210
@@ -343,26 +388,27 @@ msgid ""
"You can customize the image shown and the command that is run when it is "
"clicked."
msgstr ""
+"Galite koreguoti rodomą paveikslėlį ir jį paspaudus paleidžiamą komandą."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:212
msgid "To Add Fish to a Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Įdėti Žuvį į skydelį"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:213
msgid "Perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Atlikti šiuos žingsnius:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:216
msgid "Right-click on the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Dešiniuoju klavišu paspauskite ant skydelio."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:221
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <guimenuitem>Įdėti į skydelį</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:226
@@ -370,11 +416,13 @@ msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>Fish</guilabel>."
msgstr ""
+"Slinkite per elementų sąrašą <guilabel>Įdėti į skydelį</guilabel> dialoge, "
+"tada pasirinkite <guilabel>Žuvis</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:231
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Spauskite <guibutton>pridėti</guibutton>."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:239
@@ -389,6 +437,10 @@ msgid ""
"the applet to specify the command to run when you click on the applet. See "
"<xref linkend=\"fish-settings\"/> for more information."
msgstr ""
+"Paspauskite įtaisą, kad matytumėte <guilabel>Žuvies Wandos</guilabel> "
+"dialogą. Šiame dialoge paprastai rodomas laimės sausainis. Įtaisą galite "
+"konfigūruoti, kad paspaustas jis paleistų pageidaujamą programą. Dėl daugiau"
+" informacijos žiūrėkite <xref linkend=\"fish-settings\"/>."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:245
@@ -402,21 +454,24 @@ msgid ""
"<application> Fish</application> applet, then choose "
"<guimenu>Preferences</guimenu>."
msgstr ""
+"Kad sukonfigūruotumėte <application>Žuvį</application>, dešiniu pelės "
+"klavišu paspauskite ant <application>Žuvies</application> įtaiso, tada "
+"pasirinkite <guimenu>Nustatymai</guimenu>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:250
msgid "<guilabel>Name of fish</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Žuvies vardas</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:252
msgid "Use this text box to specify the name of the fish."
-msgstr ""
+msgstr "Įveskite žuvies vardą šiame teksto langelyje."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:256
msgid "<guilabel>Command to run when clicked</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Paspaudus paleidžiama komanda</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:258
@@ -425,11 +480,14 @@ msgid ""
"<literal>fortune</literal> command when you click on the applet. Use this "
"text box to specify an alternative command to run."
msgstr ""
+"Numatytu atveju, paspaudus ant įtaiso, <application>Žuvis</application> "
+"paleidžia <literal>fortune</literal> komandą. Šiame teksto langelyje "
+"įrašykite alternatyvią komandą."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:262
msgid "<guilabel>File</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Failas</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:264
@@ -437,21 +495,23 @@ msgid ""
"Use this field to select the image to display in the applet. You can select "
"an image that is supplied with the applet or a personal image."
msgstr ""
+"Naudokite šį plotą pasirinkti įtaise rodomam paveikslėliui. Galite "
+"pasirinkti iš su įtaisu pateiktų arba asmeninių paveikslėlių."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:268
msgid "<guilabel>Total frames in animation</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Iš viso kadrų animacijoje</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:270
msgid "Use this spin box to specify the number of frames in the animation."
-msgstr ""
+msgstr "Šiuo suktuku nurodykite animacijos kadrų skaičių."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:274
msgid "<guilabel>Pause per frame</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Pauzės tarp kadrų</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:276
@@ -459,11 +519,13 @@ msgid ""
"Use this spin box to specify the pause in seconds between each frame in the "
"animation."
msgstr ""
+"Šiuo suktuku nustatykite, kiek sekundžių turi trukti pauzė tarp kiekvieno "
+"animacijos kadro."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:280
msgid "<guilabel>Rotate on vertical panels</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Pasukti vertikaliuose skydeliuose</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:282
@@ -471,6 +533,8 @@ msgid ""
"Select this option to rotate the applet image when you add the applet to a "
"vertical panel."
msgstr ""
+"Pasirinkite šią pasirinktį, kad pasuktumėte paveikslėlį pridėjus šį įtaisą į"
+" vertikalų skydelį"
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9
@@ -487,3 +551,9 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
"with this manual."
msgstr ""
+"Suteikiamas leidimas kopijuoti, platinti ir/arba modifikuoti šį dokumentą "
+"pagal GNU laisvosios dokumentacijos licenciją (GFDL), versiją 1.1 arba bet "
+"kurią kitą vėlesnę, publikuotą Laisvosios programinės įrangos fondo (FSF), "
+"be invariantinių skyrių, priekinių ir galinių viršelių tekstų. Galite "
+"perskaityti GFDL čia <_:ulink-1/> arba COPYING-DOCS faile, pridėtame prie "
+"šio žinyno."