summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/mate-fish/pt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/mate-fish/pt')
-rw-r--r--help/mate-fish/pt/pt.po118
1 files changed, 77 insertions, 41 deletions
diff --git a/help/mate-fish/pt/pt.po b/help/mate-fish/pt/pt.po
index af4a766b..2add362c 100644
--- a/help/mate-fish/pt/pt.po
+++ b/help/mate-fish/pt/pt.po
@@ -1,6 +1,5 @@
# Translators:
# Carlos Moreira, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# MS <[email protected]>, 2018
# José Vieira <[email protected]>, 2018
# Manel Tinoco <[email protected]>, 2018
@@ -27,12 +26,12 @@ msgstr "créditos - tradução"
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:24
msgid "Fish Manual"
-msgstr "Manual do Fish"
+msgstr "Manual do Peixe"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:25
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr "2015 Projeto de Documentação MATE"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Projeto de Documentação do MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:29
@@ -53,7 +52,7 @@ msgstr "<year>2000</year> <holder>Telsa Gwynne</holder>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:52 C/index.docbook:116
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "MATE - Projeto de Documentação"
+msgstr "Projeto de Documentação do MATE"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
@@ -61,7 +60,7 @@ msgstr "MATE - Projeto de Documentação"
#: C/index.docbook:140 C/index.docbook:148 C/index.docbook:156
#: C/index.docbook:165
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Projecto de Documentação do GNOME"
+msgstr "Projeto de Documentação do GNOME"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:2
@@ -89,9 +88,9 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Este manual é parte de uma colecção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL."
-" Se desejar distribuir este manual separadamente da colecção, poderá fazê-lo"
-" desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 "
+"Este manual é parte de uma coleção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL. "
+"Se desejar distribuir este manual separadamente da coleção, poderá fazê-lo "
+"desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 "
"desta licença."
#. (itstool) path: legalnotice/para
@@ -105,7 +104,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Muitos dos nomes utilizados pelas empresas para distinguir os seus produtos "
"e serviços são reclamados como marcas registadas. Onde esses nomes surgirem "
-"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projecto de Documentação do "
+"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projeto de Documentação do "
"MATE for dado conhecimento dessas marcas registadas, estes nomes estarão "
"todos em maiúsculas ou com a primeira letra de cada palavra em maiúscula."
@@ -131,11 +130,11 @@ msgstr ""
"ESPECÍFICO OU QUE NÃO INFRINJA. A TOTALIDADE DO RISCO DE QUALIDADE, "
"PORMENORIZAÇÃO, E DESEMPENHO DO DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO É "
"SUA. CASO ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA SE DEMONSTRE DEFICIENTE EM "
-"QUALQUER ASPECTO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE "
+"QUALQUER ASPETO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE "
"POSTERIOR) ASSUME O CUSTO DE TODO O SERVIÇO DE REPARAÇÃO, ASSISTÊNCIA OU "
-"CORRECÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA "
+"CORREÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA "
"CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUMA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER "
-"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCEPTO SE "
+"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCETO SE "
"SUJEITA A ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO; E"
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -156,8 +155,8 @@ msgstr ""
"NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU QUALQUER OUTRO MOTIVO, PODERÁ O AUTOR, ESCRITOR "
"INICIAL, QUALQUER CONTRIBUINTE, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU "
"VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE UMA DESSAS PARTES, "
-"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRECTOS, "
-"INDIRECTOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO "
+"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRETOS, "
+"INDIRETOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO "
"INCLUINDO, SEM LIMITAR, DANOS POR PERCA DE BOM NOME (GOODWILL), PARAGENS DE "
"TRABALHO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO INFORMÁTICO, OU QUALQUER E TODOS OS "
"OUTROS DANOS OU PERCAS DECORRENTES OU RELACIONADAS COM A UTILIZAÇÃO DO "
@@ -181,8 +180,9 @@ msgid ""
"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> <affiliation> "
"<orgname>MATE Documentation Project</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
-"<firstname>Projeto de Documentação MATE</firstname> <surname/> <affiliation>"
-" <orgname>Projeto de Documentação MATE</orgname> </affiliation>"
+"<firstname>Projeto de Documentação do MATE</firstname> <surname/> "
+"<affiliation> <orgname>Projeto de Documentação do MATE</orgname> "
+"</affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:69
@@ -228,8 +228,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Fish Applet Manual V2.6</revnumber> <date>July 2015</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Fish Applet Manual V2.6</revnumber> <date>Julho de 2015</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>Manual da Mini-Aplicação Peixe V2.6</revnumber> <date>Julho de "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:123 C/index.docbook:131 C/index.docbook:139
@@ -243,8 +243,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Fish Applet Manual V2.5;</revnumber> <date>July 2015</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Fish Applet Manual V2.5;</revnumber> <date>Julho de 2015</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>Manual da Mini-Aplicação Peixe V2.5;</revnumber> <date>Julho de "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:127
@@ -252,8 +252,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Fish Applet Manual V2.4</revnumber> <date>July 2015</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Fish Applet Manual V2.4</revnumber> <date>Julho de 2015</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>Manual da Mini-Aplicação Peixe V2.4</revnumber> <date>Julho de "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:135
@@ -261,8 +261,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Fish Applet Manual V2.2</revnumber> <date>January 2003</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Fish Applet Manual V2.2</revnumber> <date>Janeiro de 2003</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>Manual da Mini-Aplicação Peixe V2.2</revnumber> <date>Janeiro de "
+"2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:143
@@ -270,8 +270,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Fish Applet Manual V2.1</revnumber> <date>August 2002</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Fish Applet Manual V2.1</revnumber> <date>Agosto de 2002</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>Manual da Mini-Aplicação Peixe V2.1</revnumber> <date>Agosto de "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:151
@@ -279,8 +279,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Fish Applet Manual V2.0</revnumber> <date>May 2002</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Fish Applet Manual V2.0</revnumber> <date>Maio de 2002</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>Manual da Mini-Aplicação Peixe V2.0</revnumber> <date>Maio de "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:163
@@ -293,13 +293,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Fish Applet Manual</revnumber> <date>2000</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Fish Applet Manual</revnumber> <date>2000</date> "
+"<revnumber>Manual da Mini-Aplicação Peixe</revnumber> <date>2000</date> "
"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:169
msgid "This manual describes version 1.10.1 of Fish."
-msgstr "Este manual descreve a versão 1.10.1 do Fish."
+msgstr "Este manual descreve a versão 1.10.1 do Peixe."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:172
@@ -313,7 +313,7 @@ msgid ""
"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-"
"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
-"Para reportar um erro ou fazer uma sugestão sobre a mini-aplicação Fish "
+"Para reportar um erro ou fazer uma sugestão sobre a mini-aplicação Peixe "
"deste manual, siga as indicações na <ulink url=\"help:mate-user-"
"guide/feedback\" type=\"help\">Página de Opiniões do MATE</ulink>."
@@ -323,11 +323,13 @@ msgid ""
"The Fish applet displays an animated image in the panel and gives you your "
"fortune when clicked."
msgstr ""
+"A mini-aplicação Peixe mostra uma imagem animada no painel e dá a sina "
+"quando clicado."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:183
msgid "<primary>Fish</primary>"
-msgstr "<primary>Fish</primary>"
+msgstr "<primary>Peixe</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:190
@@ -337,7 +339,7 @@ msgstr "Introdução"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:193
msgid "Fish Applet"
-msgstr "Mini-aplicação Fish"
+msgstr "Mini-aplicação Peixe"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -350,6 +352,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/fish_applet.png' "
"md5='97c946f203eedce679f0ca29452fb437'"
msgstr ""
+"external ref='figures/fish_applet.png' "
+"md5='97c946f203eedce679f0ca29452fb437'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:195
@@ -358,6 +362,9 @@ msgid ""
" </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Fish applet.</phrase> "
"</textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/fish_applet.png\" format=\"PNG\"/>"
+" </imageobject> <textobject> <phrase>Mostra a mini-aplicação Peixe.</phrase>"
+" </textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:205
@@ -368,6 +375,12 @@ msgid ""
"the fish is clicked is <application>Fortune</application>, which displays a "
"usually comical random message from a database of quotations."
msgstr ""
+"A mini-aplicação <application>Peixe</application> mostra um peixe animado no"
+" painel. Pode personalizar o nome do peixe e o programa que é executado "
+"quando o peixe é clicado no painel. Por predefinição, o programa que é "
+"executado quando o peixe é clicado é o <application>Fortuna</application>, "
+"que mostra uma mensagem aleatória de uma base de dados com citações do "
+"género biscoito da fortuna."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:210
@@ -375,11 +388,13 @@ msgid ""
"You can customize the image shown and the command that is run when it is "
"clicked."
msgstr ""
+"Pode personalizar a imagem mostrada e o comando que é executado quando é "
+"clicado."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:212
msgid "To Add Fish to a Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Para Adicionar o Peixe a um Painel"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:213
@@ -402,6 +417,8 @@ msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>Fish</guilabel>."
msgstr ""
+"Deslize para baixo a lista de itens na janela de <guilabel>Adicionar ao "
+"Painel</guilabel> e então selecionar <guilabel>Peixe</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:231
@@ -421,6 +438,11 @@ msgid ""
"the applet to specify the command to run when you click on the applet. See "
"<xref linkend=\"fish-settings\"/> for more information."
msgstr ""
+"Clique na mini-aplicação para mostrar a janela <guilabel>Wanda, o "
+"Peixe</guilabel>. A janela normalmente mostra um biscoito da fortuna. Pode "
+"configurar a mini-aplicação para especificar o comando a executar quando "
+"clica na mini-aplicação. Veja <xref linkend=\"fish-settings\"/> para mais "
+"informações."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:245
@@ -434,21 +456,24 @@ msgid ""
"<application> Fish</application> applet, then choose "
"<guimenu>Preferences</guimenu>."
msgstr ""
+"Para configurar o <application>Peixe</application>, clique com o botão "
+"direito do rato na mini-aplicação <application>Peixe</application> e depois "
+"escolha <guimenu>Preferências</guimenu>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:250
msgid "<guilabel>Name of fish</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Nome do peixe</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:252
msgid "Use this text box to specify the name of the fish."
-msgstr ""
+msgstr "Use esta caixa de texto para especificar o nome do peixe."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:256
msgid "<guilabel>Command to run when clicked</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Comando a executar quando clicado</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:258
@@ -457,11 +482,14 @@ msgid ""
"<literal>fortune</literal> command when you click on the applet. Use this "
"text box to specify an alternative command to run."
msgstr ""
+"Por predefinição, a mini-aplicação <application>Peixe</application> executa "
+"o comando <literal>fortune</literal> quando clica na mini-aplicação. Use "
+"esta caixa de texto para especificar um comando alternativo a executar."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:262
msgid "<guilabel>File</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Ficheiro</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:264
@@ -469,21 +497,25 @@ msgid ""
"Use this field to select the image to display in the applet. You can select "
"an image that is supplied with the applet or a personal image."
msgstr ""
+"Use este campo para selecionar a imagem a mostrar na mini-aplicação. Pode "
+"selecionar uma imagem que é fornecida com a mini-aplicação ou uma imagem "
+"pessoal."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:268
msgid "<guilabel>Total frames in animation</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Total de fotogramas na animação</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:270
msgid "Use this spin box to specify the number of frames in the animation."
msgstr ""
+"Use esta caixa de rodar para especificar o número de fotogramas na animação."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:274
msgid "<guilabel>Pause per frame</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Pausa por frame</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:276
@@ -491,11 +523,13 @@ msgid ""
"Use this spin box to specify the pause in seconds between each frame in the "
"animation."
msgstr ""
+"Use esta caixa de rodar para especificar a pausa em segundos entre cada "
+"fotograma na animação."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:280
msgid "<guilabel>Rotate on vertical panels</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Rodar em painéis verticais</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:282
@@ -503,6 +537,8 @@ msgid ""
"Select this option to rotate the applet image when you add the applet to a "
"vertical panel."
msgstr ""
+"Selecione esta opção para rodar a imagem da mini-aplicação quando adiciona a"
+" mini-aplicação a um painel vertical."
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9