diff options
Diffstat (limited to 'help/mate-fish/ru/ru.po')
-rw-r--r-- | help/mate-fish/ru/ru.po | 99 |
1 files changed, 79 insertions, 20 deletions
diff --git a/help/mate-fish/ru/ru.po b/help/mate-fish/ru/ru.po index b3fd0cb6..d8071ba1 100644 --- a/help/mate-fish/ru/ru.po +++ b/help/mate-fish/ru/ru.po @@ -5,17 +5,18 @@ # AlexL <[email protected]>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # Михаил Ильинский <[email protected]>, 2018 -# Alex Putz, 2018 +# Alex Puts, 2018 # Александр Кураченко <[email protected]>, 2019 # Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2020 # Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2020 +# Ser82, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-22 13:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 13:34+0000\n" -"Last-Translator: Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: Ser82, 2022\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,12 +63,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:24 msgid "Fish Manual" -msgstr "" +msgstr "Руководство по апплету «Рыбка»" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:25 msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2015-2021</year> <holder>Проект документирования MATE</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:29 @@ -77,12 +78,12 @@ msgstr "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:33 msgid "<year>2002</year> <year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2002</year> <year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:38 msgid "<year>2000</year> <holder>Telsa Gwynne</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2000</year> <holder>Telsa Gwynne</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -104,6 +105,8 @@ msgid "" "<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> <affiliation> " "<orgname>MATE Documentation Project</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Проект документирования MATE</firstname> <surname/> <affiliation>" +" <orgname>Проект документирования MATE</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:69 @@ -112,6 +115,9 @@ msgid "" "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " "<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> <affiliation> " +"<orgname>Проект документирования GNOME</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:77 @@ -131,6 +137,9 @@ msgid "" "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " "<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Telsa</firstname> <surname>Gwynne</surname> <affiliation> " +"<orgname>Проект документирования GNOME</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:115 @@ -143,6 +152,8 @@ msgid "" "<revnumber>Fish Applet Manual V2.6</revnumber> <date>July 2015</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Руководство по апплету «Рыбка» V2.6</revnumber> <date>Июль " +"2015</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:123 C/index.docbook:131 C/index.docbook:139 @@ -156,6 +167,8 @@ msgid "" "<revnumber>Fish Applet Manual V2.5;</revnumber> <date>July 2015</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Руководство по апплету «Рыбка» V2.5;</revnumber> <date>Июль " +"2015</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:127 @@ -163,6 +176,8 @@ msgid "" "<revnumber>Fish Applet Manual V2.4</revnumber> <date>July 2015</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Руководство по апплету «Рыбка» V2.4</revnumber> <date>Июль " +"2015</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:135 @@ -170,6 +185,8 @@ msgid "" "<revnumber>Fish Applet Manual V2.2</revnumber> <date>January 2003</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Руководство по апплету «Рыбка» V2.2</revnumber> <date>Январь " +"2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:143 @@ -177,6 +194,8 @@ msgid "" "<revnumber>Fish Applet Manual V2.1</revnumber> <date>August 2002</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Руководство по апплету «Рыбка» V2.1</revnumber> <date>Август " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:151 @@ -184,11 +203,13 @@ msgid "" "<revnumber>Fish Applet Manual V2.0</revnumber> <date>May 2002</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Руководство по апплету «Рыбка» V2.0</revnumber> <date>Май " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:163 msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" -msgstr "" +msgstr "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:159 @@ -196,11 +217,13 @@ msgid "" "<revnumber>Fish Applet Manual</revnumber> <date>2000</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Руководство по апплету «Рыбка»</revnumber> <date>2000</date> " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:169 msgid "This manual describes version 1.10.1 of Fish." -msgstr "" +msgstr "В этом руководстве описывается версия 1.10.1 апплета «Рыбка»." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:172 @@ -214,6 +237,9 @@ msgid "" "manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-" "guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" +"Чтобы сообщить об ошибке или внести предложение относительно апплета «Рыбка»" +" или этого руководства, следуйте инструкциям на <ulink url=\"help:mate-user-" +"guide/feedback\" type=\"help\">странице обратной связи MATE</ulink>." #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:179 @@ -221,11 +247,13 @@ msgid "" "The Fish applet displays an animated image in the panel and gives you your " "fortune when clicked." msgstr "" +"Апплет «Рыба» отображает анимированное изображение на панели и, при нажатии " +"на него, дает вам предсказание удачи." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:183 msgid "<primary>Fish</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Рыбка</primary>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:190 @@ -235,7 +263,7 @@ msgstr "Введение" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:193 msgid "Fish Applet" -msgstr "" +msgstr "Апплет «Рыбка»" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -248,6 +276,8 @@ msgid "" "external ref='figures/fish_applet.png' " "md5='97c946f203eedce679f0ca29452fb437'" msgstr "" +"external ref='figures/fish_applet.png' " +"md5='97c946f203eedce679f0ca29452fb437'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:195 @@ -256,6 +286,9 @@ msgid "" " </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Fish applet.</phrase> " "</textobject>" msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/fish_applet.png\" format=\"PNG\"/>" +" </imageobject> <textobject> <phrase>Показан апплет «Рыбка».</phrase> " +"</textobject>" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:205 @@ -266,6 +299,11 @@ msgid "" "the fish is clicked is <application>Fortune</application>, which displays a " "usually comical random message from a database of quotations." msgstr "" +"Апплет <application>Рыбка</application> отображает на панели анимированную " +"рыбку. Вы можете выбрать имя рыбки или программу, которая запустится если " +"щёлкнуть мышкой на апплет в панели. По умолчанию, для этого действия " +"установлена программ <application>Fortune</application>, которая выводит " +"случайное юмористическое сообщение из базы цитат." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:210 @@ -273,16 +311,18 @@ msgid "" "You can customize the image shown and the command that is run when it is " "clicked." msgstr "" +"Вы можете настроить отображаемое изображение и команду, которая запускается " +"при нажатии на апплет." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:212 msgid "To Add Fish to a Panel" -msgstr "" +msgstr "Чтобы добавить рыбку на панель" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:213 msgid "Perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Выполните следующие шаги:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:216 @@ -300,6 +340,8 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " "dialog, then select <guilabel>Fish</guilabel>." msgstr "" +"Прокрутите список элементов в диалоговом окне <guilabel>Добавить на " +"панель</guilabel> и выберите <guilabel>Рыбка</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:231 @@ -319,6 +361,10 @@ msgid "" "the applet to specify the command to run when you click on the applet. See " "<xref linkend=\"fish-settings\"/> for more information." msgstr "" +"Нажмите на апплет, чтобы отобразить диалоговое окно <guilabel>Рыбка по имени" +" Ванда</guilabel>. В диалоговом окне появляется предсказание. Вы можете " +"настроить апплет, чтобы изменить команду для запуска при нажатии на него. " +"Подробнее смотрите <xref linkend=\"fish-settings\"/>." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:245 @@ -332,21 +378,24 @@ msgid "" "<application> Fish</application> applet, then choose " "<guimenu>Preferences</guimenu>." msgstr "" +"Чтобы настроить <application>Рыбку</application>, правой кнопкой мышки " +"щёлкните по апплету <application> Рыбка</application>, затем выберите пункт " +"<guimenu>Параметры</guimenu>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:250 msgid "<guilabel>Name of fish</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Имя рыбки</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:252 msgid "Use this text box to specify the name of the fish." -msgstr "" +msgstr "Используйте это текстовое поле, чтобы указать имя рыбки." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:256 msgid "<guilabel>Command to run when clicked</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Команда, выполняемая при нажатии</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:258 @@ -355,6 +404,9 @@ msgid "" "<literal>fortune</literal> command when you click on the applet. Use this " "text box to specify an alternative command to run." msgstr "" +"По умолчанию, при нажатии на апплет <application>Рыбка</application> " +"запускается команда <literal>fortune</literal>. Используйте это поле, чтобы " +"указать альтернативную команду для запуска." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:262 @@ -367,21 +419,24 @@ msgid "" "Use this field to select the image to display in the applet. You can select " "an image that is supplied with the applet or a personal image." msgstr "" +"Используйте это поле, чтобы выбрать изображение для отображения в апплете. " +"Вы можете выбрать как изображение поставляемое с апплетом, так и своё " +"собственное." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:268 msgid "<guilabel>Total frames in animation</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Количество кадров в анимации</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:270 msgid "Use this spin box to specify the number of frames in the animation." -msgstr "" +msgstr "Используйте этот счетчик, чтобы указать количество кадров в анимации." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:274 msgid "<guilabel>Pause per frame</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Задержка кадра</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:276 @@ -389,11 +444,13 @@ msgid "" "Use this spin box to specify the pause in seconds between each frame in the " "animation." msgstr "" +"Используйте этот счетчик, чтобы указать паузу в секундах между каждым кадром" +" в анимации." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:280 msgid "<guilabel>Rotate on vertical panels</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Поворачивать на вертикальных панелях</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:282 @@ -401,6 +458,8 @@ msgid "" "Select this option to rotate the applet image when you add the applet to a " "vertical panel." msgstr "" +"Выберите этот параметр, чтобы повернуть изображение апплета при добавлении " +"его на вертикальную панель." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 |