summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ast.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ast.po')
-rw-r--r--po/ast.po809
1 files changed, 426 insertions, 383 deletions
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 7fe3727c..8888ad7f 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -7,16 +7,16 @@
# Xuacu Saturio <[email protected]>, 2018
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
# Ḷḷumex03, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Iñigo Varela <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-panel 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: mate-panel 1.25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-panel/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-08 12:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-22 13:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 19:58+0000\n"
-"Last-Translator: Iñigo Varela <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Asturian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,14 +39,14 @@ msgstr "Calendariu"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
-#: applets/clock/clock.c:449
+#: applets/clock/clock.c:448
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
-#: applets/clock/clock.c:449 applets/clock/clock-location-tile.c:502
+#: applets/clock/clock.c:448 applets/clock/clock-location-tile.c:500
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%H:%M"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "%H:%M"
#. * string.
#. * It is used to display the time in 24-hours
#. * format (eg, like in France: 20:10).
-#: applets/clock/clock.c:454 applets/clock/clock.c:1624
+#: applets/clock/clock.c:453 applets/clock/clock.c:1620
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -71,9 +71,9 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
#. * in France: 20:10).
-#: applets/clock/clock.c:454 applets/clock/clock.c:1630
-#: applets/clock/clock-location-tile.c:462
-#: applets/clock/clock-location-tile.c:509
+#: applets/clock/clock.c:453 applets/clock/clock.c:1626
+#: applets/clock/clock-location-tile.c:460
+#: applets/clock/clock-location-tile.c:507
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -82,11 +82,11 @@ msgstr "%H:%M"
#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
#. * instead of "May 1").
-#: applets/clock/clock.c:465
+#: applets/clock/clock.c:464
msgid "%a %b %e"
msgstr "%a %e %b "
-#: applets/clock/clock.c:472
+#: applets/clock/clock.c:471
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"%2$s"
-#: applets/clock/clock.c:480
+#: applets/clock/clock.c:479
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
@@ -103,19 +103,19 @@ msgstr "%1$s, %2$s"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
#. * it will be used to insert the timezone name later.
-#: applets/clock/clock.c:663
+#: applets/clock/clock.c:661
msgid "%A %B %d (%%s)"
msgstr "%A %d de %B (%%s)"
-#: applets/clock/clock.c:689
+#: applets/clock/clock.c:687
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "Calca p'anubrir el calendariu del mes"
-#: applets/clock/clock.c:691
+#: applets/clock/clock.c:689
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "Calca pa ver un calendariu mensual"
-#: applets/clock/clock.c:1462
+#: applets/clock/clock.c:1458
msgid "Computer Clock"
msgstr "Reló del equipu"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Reló del equipu"
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: applets/clock/clock.c:1609
+#: applets/clock/clock.c:1605
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
@@ -135,108 +135,108 @@ msgstr "%I:%M:%S %p"
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: applets/clock/clock.c:1617
+#: applets/clock/clock.c:1613
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
#. * copy and paste it elsewhere).
-#: applets/clock/clock.c:1663
+#: applets/clock/clock.c:1659
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y"
-#: applets/clock/clock.c:1694
+#: applets/clock/clock.c:1690
msgid "Set System Time..."
msgstr "Afitar la hora del sistema…"
-#: applets/clock/clock.c:1695
+#: applets/clock/clock.c:1691
msgid "Set System Time"
msgstr "Afitar la hora del sistema"
-#: applets/clock/clock.c:1710
+#: applets/clock/clock.c:1705
msgid "Failed to set the system time"
msgstr "Falló al afitar la hora del sistema"
-#: applets/clock/clock.c:1906 applets/fish/fish.c:1694
-#: applets/notification_area/main.c:292 applets/wncklet/window-list.c:362
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:393
+#: applets/clock/clock.c:1901 applets/fish/fish.c:1691
+#: applets/notification_area/main.c:292 applets/wncklet/window-list.c:432
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:468
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencies"
-#: applets/clock/clock.c:1909 applets/clock/clock.ui:293
-#: applets/fish/fish.c:1697 applets/fish/fish.ui:46
-#: applets/notification_area/main.c:295 applets/wncklet/showdesktop.c:242
-#: applets/wncklet/window-list.c:370 applets/wncklet/window-list.ui:32
-#: applets/wncklet/window-menu.c:98 applets/wncklet/workspace-switcher.c:401
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:46 mate-panel/drawer.c:562
-#: mate-panel/panel-action-button.c:731 mate-panel/panel-addto.c:1310
-#: mate-panel/panel-context-menu.c:318 mate-panel/panel-ditem-editor.c:648
-#: mate-panel/panel-menu-bar.c:351 mate-panel/panel-menu-button.c:704
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:78
+#: applets/clock/clock.c:1904 applets/clock/clock.ui:293
+#: applets/fish/fish.c:1694 applets/fish/fish.ui:46
+#: applets/notification_area/main.c:295 applets/wncklet/showdesktop.c:240
+#: applets/wncklet/window-list.c:440 applets/wncklet/window-list.ui:38
+#: applets/wncklet/window-menu.c:105 applets/wncklet/workspace-switcher.c:476
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:46 mate-panel/drawer.c:563
+#: mate-panel/panel-action-button.c:732 mate-panel/panel-addto.c:1309
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:319
+#: mate-panel/panel-ditem-editor-dialog.ui:45 mate-panel/panel-menu-bar.c:355
+#: mate-panel/panel-menu-button.c:705 mate-panel/panel-properties-dialog.ui:78
#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:724 mate-panel/panel-run-dialog.ui:39
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"
-#: applets/clock/clock.c:1912 applets/fish/fish.c:1700
-#: applets/notification_area/main.c:298 applets/wncklet/showdesktop.c:250
-#: applets/wncklet/window-list.c:378 applets/wncklet/window-menu.c:106
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:409
+#: applets/clock/clock.c:1907 applets/fish/fish.c:1697
+#: applets/notification_area/main.c:298 applets/wncklet/showdesktop.c:248
+#: applets/wncklet/window-list.c:448 applets/wncklet/window-menu.c:113
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:484
msgid "_About"
msgstr "_Tocante a"
-#: applets/clock/clock.c:1915
+#: applets/clock/clock.c:1910
msgid "Copy _Time"
msgstr "Copiar _hora"
-#: applets/clock/clock.c:1918
+#: applets/clock/clock.c:1913
msgid "Copy _Date"
msgstr "Copiar la _data"
-#: applets/clock/clock.c:1921
+#: applets/clock/clock.c:1916
msgid "Ad_just Date & Time"
msgstr "_Axustar data y hora"
-#: applets/clock/clock.c:2919
+#: applets/clock/clock.c:2910
msgid "Choose Location"
msgstr "Escoyer llugar"
-#: applets/clock/clock.c:2998
+#: applets/clock/clock.c:2989
msgid "Edit Location"
msgstr "Editar llugar"
-#: applets/clock/clock.c:3125
+#: applets/clock/clock.c:3116
msgid "City Name"
msgstr "Nome de la ciudá"
-#: applets/clock/clock.c:3129
+#: applets/clock/clock.c:3120
msgid "City Time Zone"
msgstr "Estaya horaria de la ciudá"
-#: applets/clock/clock.c:3404
+#: applets/clock/clock.c:3395
#: applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Clock"
msgstr "Reló"
-#: applets/clock/clock.c:3405
+#: applets/clock/clock.c:3396
msgid "About Clock"
msgstr ""
-#: applets/clock/clock.c:3407
+#: applets/clock/clock.c:3398
msgid "The Clock displays the current time and date"
msgstr "El Reló amuesa la hora y data actual"
-#: applets/clock/clock.c:3408
+#: applets/clock/clock.c:3399
msgid ""
"Copyright © 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
-#: applets/clock/clock.c:3412 applets/fish/fish.c:567
-#: applets/notification_area/main.c:286 applets/wncklet/showdesktop.c:509
-#: applets/wncklet/window-list.c:801 applets/wncklet/window-menu.c:88
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:648
-#: mate-panel/panel-context-menu.c:124
+#: applets/clock/clock.c:3403 applets/fish/fish.c:563
+#: applets/notification_area/main.c:286 applets/wncklet/showdesktop.c:511
+#: applets/wncklet/window-list.c:730 applets/wncklet/window-menu.c:95
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:722
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:125
msgid "translator-credits"
msgstr "Softastur <www.softastur.org>"
@@ -245,11 +245,12 @@ msgid "Time & Date"
msgstr "Hora y data"
#: applets/clock/clock.ui:46 applets/clock/clock.ui:923
-#: mate-panel/libpanel-util/panel-gtk.c:136
-#: mate-panel/panel-context-menu.c:213 mate-panel/panel-ditem-editor.c:664
-#: mate-panel/panel-force-quit.c:240 mate-panel/panel-recent.c:154
-#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:55 mate-panel/panel.c:689
-#: mate-panel/panel.c:1497
+#: mate-panel/libpanel-util/panel-gtk.c:137
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:214
+#: mate-panel/panel-ditem-editor-dialog.ui:92
+#: mate-panel/panel-force-quit.c:241 mate-panel/panel-recent.c:155
+#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:55 mate-panel/panel.c:690
+#: mate-panel/panel.c:1498
msgid "_Cancel"
msgstr "_Encaboxar"
@@ -273,10 +274,10 @@ msgstr "Preferencies del reló"
msgid "Time _Settings"
msgstr "Axustes de la _hora"
-#: applets/clock/clock.ui:324 applets/fish/fish.c:853 applets/fish/fish.ui:62
+#: applets/clock/clock.ui:324 applets/fish/fish.c:850 applets/fish/fish.ui:62
#: applets/notification_area/notification-area-preferences-dialog.ui:65
-#: applets/wncklet/window-list.ui:48 applets/wncklet/workspace-switcher.ui:62
-#: mate-panel/panel-addto.c:1321 mate-panel/panel-ditem-editor.c:660
+#: applets/wncklet/window-list.ui:54 applets/wncklet/workspace-switcher.ui:62
+#: mate-panel/panel-addto.c:1320 mate-panel/panel-ditem-editor-dialog.ui:76
#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:94
#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:740
#: mate-panel/panel-test-applets.ui:52
@@ -324,7 +325,7 @@ msgstr "Amosar _temperatura"
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
-#: applets/clock/clock.ui:620 mate-panel/panel-addto.c:1317
+#: applets/clock/clock.ui:620 mate-panel/panel-addto.c:1316
msgid "_Add"
msgstr "_Amestar"
@@ -376,8 +377,8 @@ msgstr "Norte"
msgid "South"
msgstr "Sur"
-#: applets/clock/clock.ui:939 mate-panel/libpanel-util/panel-gtk.c:140
-#: mate-panel/panel-applet-frame.c:962 mate-panel/panel-ditem-editor.c:668
+#: applets/clock/clock.ui:939 mate-panel/libpanel-util/panel-gtk.c:141
+#: mate-panel/panel-applet-frame.c:961
msgid "_OK"
msgstr "_Aceutar"
@@ -411,19 +412,19 @@ msgstr "_Llonxitú:"
msgid "L_atitude:"
msgstr "Ll_atitú:"
-#: applets/clock/clock-location-tile.c:183
+#: applets/clock/clock-location-tile.c:181
msgid "Failed to set the system timezone"
msgstr "Nun pudo afitase la estaya horaria del sistema"
-#: applets/clock/clock-location-tile.c:229
+#: applets/clock/clock-location-tile.c:227
msgid "<small>Set...</small>"
msgstr "<small>Axustar...</small>"
-#: applets/clock/clock-location-tile.c:230
+#: applets/clock/clock-location-tile.c:228
msgid "<small>Set</small>"
msgstr "<small>Axustar</small>"
-#: applets/clock/clock-location-tile.c:306
+#: applets/clock/clock-location-tile.c:304
msgid ""
"Set location as current location and use its timezone for this computer"
msgstr ""
@@ -436,7 +437,7 @@ msgstr ""
#. * weekday differs from the weekday at the location
#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: applets/clock/clock-location-tile.c:439
+#: applets/clock/clock-location-tile.c:437
msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
@@ -445,7 +446,7 @@ msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
#. * weekday differs from the weekday at the location
#. * (the %A expands to the weekday).
-#: applets/clock/clock-location-tile.c:447
+#: applets/clock/clock-location-tile.c:445
msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
@@ -453,40 +454,40 @@ msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
#. * It is used to display the time in 12-hours format
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: applets/clock/clock-location-tile.c:456
+#: applets/clock/clock-location-tile.c:454
msgid "%l:%M <small>%p</small>"
msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
-#: applets/clock/clock-location-tile.c:598
+#: applets/clock/clock-location-tile.c:596
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#: applets/clock/clock-location-tile.c:610
-#: applets/clock/clock-location-tile.c:619
+#: applets/clock/clock-location-tile.c:608
+#: applets/clock/clock-location-tile.c:617
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocíu"
#. Translators: The two strings are temperatures.
-#: applets/clock/clock-location-tile.c:612
+#: applets/clock/clock-location-tile.c:610
#, c-format
msgid "%s, feels like %s"
msgstr "%s, paezse a %s"
-#: applets/clock/clock-location-tile.c:635
+#: applets/clock/clock-location-tile.c:633
#, c-format
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
msgstr "Alborecer: %s / Aséu: %s"
-#: applets/clock/clock-utils.c:92 applets/fish/fish.c:170
-#: applets/notification_area/main.c:238 applets/wncklet/wncklet.c:75
-#: mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:234
+#: applets/clock/clock-utils.c:92 applets/fish/fish.c:169
+#: applets/notification_area/main.c:238 applets/wncklet/wncklet.c:74
+#: mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
#, c-format
msgid "Could not display help document '%s'"
msgstr "Nun pudo amosase'l documentu d'ayuda '%s'"
-#: applets/clock/clock-utils.c:121 applets/fish/fish.c:196
-#: applets/notification_area/main.c:252 applets/wncklet/wncklet.c:92
+#: applets/clock/clock-utils.c:121 applets/fish/fish.c:195
+#: applets/notification_area/main.c:252 applets/wncklet/wncklet.c:91
msgid "Error displaying help document"
msgstr "Fallu al amosar el documentu d'ayuda"
@@ -626,7 +627,7 @@ msgstr "Fábrica pa la miniaplicación de reló"
msgid "Get the current time and date"
msgstr "Obtener el tiempu y la data actual"
-#: applets/fish/fish.c:266
+#: applets/fish/fish.c:265
#, c-format
msgid ""
"Warning: The command appears to be something actually useful.\n"
@@ -639,16 +640,16 @@ msgstr ""
"quiera facer esto. Encamentámos-y que nun use %s pa daqué\n"
"que puea facer la miniaplicación «práutica» o útil."
-#: applets/fish/fish.c:428
+#: applets/fish/fish.c:424
msgid "Images"
msgstr "Imáxenes"
-#: applets/fish/fish.c:534 applets/fish/fish.c:578 applets/fish/fish.c:684
+#: applets/fish/fish.c:530 applets/fish/fish.c:574 applets/fish/fish.c:680
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "El Pexe %s"
-#: applets/fish/fish.c:535
+#: applets/fish/fish.c:531
#, c-format
msgid ""
"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
@@ -660,41 +661,41 @@ msgstr ""
"cualquiera que s'atopara usándolu, tendríen d'unvialu darréu a una "
"evaluación psiquiátrica."
-#: applets/fish/fish.c:552
+#: applets/fish/fish.c:548
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(con un gabitu de George)"
-#: applets/fish/fish.c:558
+#: applets/fish/fish.c:554
#: applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Fish"
msgstr "Pexe"
-#: applets/fish/fish.c:559
+#: applets/fish/fish.c:555
msgid "About Fish"
msgstr ""
-#: applets/fish/fish.c:562
+#: applets/fish/fish.c:558
msgid ""
"Copyright © 1998-2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2002-2005 Vincent Untz\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
-#: applets/fish/fish.c:579
+#: applets/fish/fish.c:575
#, c-format
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
msgstr "El Pexe %s, un oráculu actual"
-#: applets/fish/fish.c:645
+#: applets/fish/fish.c:641
msgid "Unable to locate the command to execute"
msgstr "Incapaz de llocalizar el comandu pa executar"
-#: applets/fish/fish.c:689
+#: applets/fish/fish.c:685
#, no-c-format
msgid "%s the Fish Says:"
msgstr "El Pexe %s diz:"
-#: applets/fish/fish.c:752
+#: applets/fish/fish.c:747
#, c-format
msgid ""
"Unable to read output from command\n"
@@ -705,16 +706,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Detalles: %s"
-#: applets/fish/fish.c:849
+#: applets/fish/fish.c:846
msgid "_Speak again"
msgstr "_Falar otra vegada"
-#: applets/fish/fish.c:930
+#: applets/fish/fish.c:927
#, c-format
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
msgstr "El comandu configuráu nun ta furrulando y trocóse por: %s"
-#: applets/fish/fish.c:963
+#: applets/fish/fish.c:960
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute '%s'\n"
@@ -725,7 +726,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Detalles: %s"
-#: applets/fish/fish.c:979
+#: applets/fish/fish.c:976
#, c-format
msgid ""
"Unable to read from '%s'\n"
@@ -736,15 +737,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Detalles: %s"
-#: applets/fish/fish.c:1551
+#: applets/fish/fish.c:1548
msgid "The water needs changing"
msgstr "Necesítase cambiar l'agua"
-#: applets/fish/fish.c:1553
+#: applets/fish/fish.c:1550
msgid "Look at today's date!"
msgstr "¡Mira la data de güei!"
-#: applets/fish/fish.c:1635
+#: applets/fish/fish.c:1632
#, c-format
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
msgstr "El pexe %s, l'aldovinador"
@@ -890,7 +891,7 @@ msgid ""
"Copyright © 2002 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2003-2006 Vincent Untz\n"
"Copyright © 2011 Perberos\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
#: applets/notification_area/main.c:485
@@ -971,6 +972,16 @@ msgstr ""
"Si ye «true», al restaurar una ventana, muévela al área de trabayu actual. "
"N'otru casu, camuda al área de trabayu de la ventana."
+#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:25
+msgid "Whether to enable mouse scrolling in the switch window list"
+msgstr ""
+
+#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:26
+msgid ""
+"If true, enable mouse scrolling in window list, otherwise disable mouse "
+"scrolling in window list."
+msgstr ""
+
#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in:5
msgid "Display workspace names"
msgstr "Amosar nomes d'espacios de trabayu"
@@ -1034,7 +1045,7 @@ msgid "Factory for the window navigation related applets"
msgstr "Fábrica de la ventana miniaplicaciones rellacionaos cola navegación"
#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
-#: applets/wncklet/window-menu.c:76 applets/wncklet/window-menu.c:227
+#: applets/wncklet/window-menu.c:83 applets/wncklet/window-menu.c:235
msgid "Window Selector"
msgstr "Seleutor de ventanes"
@@ -1043,7 +1054,7 @@ msgid "Switch between open windows using a menu"
msgstr "Movese ente les ventanes usando un menú"
#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:23
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:638
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:712
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Intercambiador d'espacios de trabayu"
@@ -1052,7 +1063,7 @@ msgid "Switch between workspaces"
msgstr "Movese ente espacios de trabayu"
#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:36
-#: applets/wncklet/window-list.c:791
+#: applets/wncklet/window-list.c:720
msgid "Window List"
msgstr "Llista de ventanes"
@@ -1068,44 +1079,44 @@ msgstr "Amosar l'escritoriu"
msgid "Hide application windows and show the desktop"
msgstr "Anubrir toles ventanes d'aplicaciones y amosar l'escritoriu"
-#: applets/wncklet/showdesktop.c:184
+#: applets/wncklet/showdesktop.c:182
#, c-format
msgid "Failed to load %s: %s\n"
msgstr "Falló la carga %s: %s\n"
-#: applets/wncklet/showdesktop.c:184
+#: applets/wncklet/showdesktop.c:182
msgid "Icon not found"
msgstr "Nun s'atopó iconu"
-#: applets/wncklet/showdesktop.c:266
+#: applets/wncklet/showdesktop.c:264
msgid "Click here to restore hidden windows."
msgstr "Calca equí pa restaurar les ventanes anubríes."
-#: applets/wncklet/showdesktop.c:270
+#: applets/wncklet/showdesktop.c:268
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
msgstr "Calca equí pa esconder toles ventanes y amosar l'escritoriu."
-#: applets/wncklet/showdesktop.c:440 applets/wncklet/showdesktop.c:499
+#: applets/wncklet/showdesktop.c:444 applets/wncklet/showdesktop.c:501
msgid "Show Desktop Button"
msgstr "Amosar botón d'escritoriu"
-#: applets/wncklet/showdesktop.c:500
+#: applets/wncklet/showdesktop.c:502
msgid "About Show Desktop Button"
msgstr ""
-#: applets/wncklet/showdesktop.c:502
+#: applets/wncklet/showdesktop.c:504
msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
msgstr "Esti botón déxate esconder toles ventanes y amosar l'escritoriu."
-#: applets/wncklet/showdesktop.c:503 applets/wncklet/window-list.c:795
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:642
+#: applets/wncklet/showdesktop.c:505 applets/wncklet/window-list.c:724
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:716
msgid ""
"Copyright © 2002 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2011 Perberos\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
-#: applets/wncklet/showdesktop.c:530
+#: applets/wncklet/showdesktop.c:551
msgid ""
"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not"
" running a window manager."
@@ -1113,15 +1124,15 @@ msgstr ""
"L'alministrador de ventanes nun soporta'l botón d'amosar escritoriu, o nun "
"tas executando un alministrador de ventanes."
-#: applets/wncklet/window-list.c:354
+#: applets/wncklet/window-list.c:424
msgid "_System Monitor"
msgstr "_Monitor del sistema"
-#: applets/wncklet/window-list.c:792
+#: applets/wncklet/window-list.c:721
msgid "About Window List"
msgstr ""
-#: applets/wncklet/window-list.c:794
+#: applets/wncklet/window-list.c:723
msgid ""
"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you"
" browse them."
@@ -1129,75 +1140,96 @@ msgstr ""
"La «Llista de ventanes» amuesa una llista de toles ventanes nun conxuntu de "
"botones y permítete desaminales."
-#: applets/wncklet/window-list.ui:18
+#: applets/wncklet/window-list.ui:23
msgid "Window List Preferences"
msgstr "Preferencies de llista de ventanes"
-#: applets/wncklet/window-list.ui:89
-msgid "Window List Content"
-msgstr "Conteníu de la llista de ventanes"
-
-#: applets/wncklet/window-list.ui:115
-msgid "Sh_ow windows from current workspace"
-msgstr "_Amosar ventanes del espaciu de trabayu actual"
-
-#: applets/wncklet/window-list.ui:130
-msgid "Show windows from a_ll workspaces"
-msgstr "Amosar ventanes de _tolos espacios de trabayu"
-
-#: applets/wncklet/window-list.ui:170
+#: applets/wncklet/window-list.ui:98
msgid "Window Thumbnails"
msgstr ""
-#: applets/wncklet/window-list.ui:196
+#: applets/wncklet/window-list.ui:119
msgid "Show _thumbnails on hover"
msgstr ""
-#: applets/wncklet/window-list.ui:233
+#: applets/wncklet/window-list.ui:141
msgid "Thumbnail width in pixels. Window aspect ratio will be maintained."
msgstr ""
-#: applets/wncklet/window-list.ui:234
+#: applets/wncklet/window-list.ui:142
msgid "Thumbnail width:"
msgstr ""
-#: applets/wncklet/window-list.ui:248
+#: applets/wncklet/window-list.ui:155
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: applets/wncklet/window-list.ui:157
msgid "px"
msgstr ""
-#: applets/wncklet/window-list.ui:286
+#: applets/wncklet/window-list.ui:201
msgid "Window Grouping"
msgstr "Agrupamientu de ventanes"
-#: applets/wncklet/window-list.ui:312
+#: applets/wncklet/window-list.ui:222
msgid "_Never group windows"
msgstr "_Enxamás agrupar ventanes"
-#: applets/wncklet/window-list.ui:327
+#: applets/wncklet/window-list.ui:239
msgid "Group windows when _space is limited"
msgstr "_Agrupar ventanes cuando heba pocu espaciu"
-#: applets/wncklet/window-list.ui:343
+#: applets/wncklet/window-list.ui:256
msgid "_Always group windows"
msgstr "Siempre _agrupar ventanes"
-#: applets/wncklet/window-list.ui:383
+#: applets/wncklet/window-list.ui:295
+msgid "Mouse Scrolling"
+msgstr ""
+
+#: applets/wncklet/window-list.ui:316
+msgid "_Enable mouse scrolling"
+msgstr ""
+
+#: applets/wncklet/window-list.ui:349
+msgid "Behaviour"
+msgstr ""
+
+#: applets/wncklet/window-list.ui:372
+msgid "Window List Content"
+msgstr "Conteníu de la llista de ventanes"
+
+#: applets/wncklet/window-list.ui:393
+msgid "Sh_ow windows from current workspace"
+msgstr "_Amosar ventanes del espaciu de trabayu actual"
+
+#: applets/wncklet/window-list.ui:409
+msgid "Show windows from a_ll workspaces"
+msgstr "Amosar ventanes de _tolos espacios de trabayu"
+
+#: applets/wncklet/window-list.ui:447
msgid "Restoring Minimized Windows"
msgstr "Restaurar ventanes amenorgaes"
-#: applets/wncklet/window-list.ui:409
+#: applets/wncklet/window-list.ui:468
msgid "Restore to current _workspace"
msgstr "Restaurar al espaciu de _trabayu actual"
-#: applets/wncklet/window-list.ui:424
+#: applets/wncklet/window-list.ui:484
msgid "Restore to na_tive workspace"
msgstr "Restaurar al espaciu de trabayu _nativu"
-#: applets/wncklet/window-menu.c:77
+#: applets/wncklet/window-list.ui:521
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:356
+msgid "Workspaces"
+msgstr "Árees de trabayu"
+
+#: applets/wncklet/window-menu.c:84
msgid "About Window Selector"
msgstr ""
-#: applets/wncklet/window-menu.c:79
+#: applets/wncklet/window-menu.c:86
msgid ""
"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
"browse them."
@@ -1205,31 +1237,31 @@ msgstr ""
"El seleutor de ventanes amuesa una llista de toles ventanes d'un menú y "
"déxa-y desaminales."
-#: applets/wncklet/window-menu.c:80
+#: applets/wncklet/window-menu.c:87
msgid ""
"Copyright © 2000 Helix Code, Inc.\n"
"Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2003 Sun Microsystems, Inc.\n"
"Copyright © 2011 Perberos\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:240
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:943
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:294
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:1041
#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:170
msgid "rows"
msgstr "fileres"
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:240
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:943
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:294
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:1041
msgid "columns"
msgstr "columnes"
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:639
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:713
msgid "About Workspace Switcher"
msgstr ""
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:641
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:715
msgid ""
"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
"lets you manage your windows."
@@ -1273,10 +1305,6 @@ msgstr "Amosar _nomes d'espacios de trabayu nel cambiador"
msgid "Allow workspace _wrap around in switcher"
msgstr "Permitir espaciu de trabayu alredor del cambiador"
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:356
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Árees de trabayu"
-
#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:5
msgid "Default panel layout"
msgstr "Diseñu del panel predetermináu"
@@ -1569,6 +1597,16 @@ msgstr ""
"Númberu máximu d'items de menú (p. ex. marcadores) que s'amuesen ensin ser "
"puestos nun submenú. "
+#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:56
+msgid "Maximum number of recent documents displayed in the Places menu"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:57
+msgid ""
+"Maximum number of recent documents that are displayed in the Places menu at "
+"a time. If this is set to -1, all known recent documents will be displayed."
+msgstr ""
+
#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:5
msgid "Panel object type"
msgstr "Tipu d'oxetu del panel"
@@ -2208,12 +2246,12 @@ msgstr "Opciones d'alministración de la sesión:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Ver les opciones de xestión de la sesión"
-#: mate-panel/libpanel-util/panel-gtk.c:138
+#: mate-panel/libpanel-util/panel-gtk.c:139
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:76
-#: mate-panel/panel-applet-frame.c:800 mate-panel/panel-applet-frame.c:988
+#: mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:77
+#: mate-panel/panel-applet-frame.c:799 mate-panel/panel-applet-frame.c:987
msgid "Error"
msgstr "Fallu"
@@ -2221,55 +2259,55 @@ msgstr "Fallu"
msgid "Choose an icon"
msgstr "Escoyer un iconu"
-#: mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45
+#: mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:46
#, c-format
msgid "Could not launch '%s'"
msgstr "Nun pudo llanzase '%s'"
-#: mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48 mate-panel/launcher.c:162
+#: mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:49 mate-panel/launcher.c:163
msgid "Could not launch application"
msgstr "Nun pudo llanzase l'aplicación"
-#: mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:44
+#: mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:45
#, c-format
msgid "Could not open location '%s'"
msgstr "Nun pudo abrise la llocalización '%s'"
-#: mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:158
+#: mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:159
msgid "No application to handle search folders is installed."
msgstr "Nun hai instalada denguna aplicación pa remanar la gueta de carpetes."
-#: mate-panel/applet.c:468
+#: mate-panel/applet.c:469
msgid "???"
msgstr "???"
-#: mate-panel/applet.c:548 libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:139
+#: mate-panel/applet.c:549 libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:140
msgid "_Remove From Panel"
msgstr "_Quitar del panel"
-#: mate-panel/applet.c:556 libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:142
+#: mate-panel/applet.c:557 libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:143
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
-#: mate-panel/applet.c:574 libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:148
+#: mate-panel/applet.c:575 libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:149
msgid "Loc_k To Panel"
msgstr "_Anclar al panel"
-#: mate-panel/applet.c:1313
+#: mate-panel/applet.c:1311
msgid "Cannot find an empty spot"
msgstr "Nun se pue atopar un espaciu vaciu"
-#: mate-panel/drawer.c:443 mate-panel/panel-addto.c:189
-#: mate-panel/panel-toplevel.c:1643
+#: mate-panel/drawer.c:444 mate-panel/panel-addto.c:190
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1646
msgid "Drawer"
msgstr "Caxón"
-#: mate-panel/drawer.c:550
+#: mate-panel/drawer.c:551
msgid "_Add to Drawer..."
msgstr "_Amestar al caxón..."
-#: mate-panel/drawer.c:556 mate-panel/launcher.c:602
-#: mate-panel/panel-action-button.c:172 mate-panel/panel-context-menu.c:246
+#: mate-panel/drawer.c:557 mate-panel/launcher.c:603
+#: mate-panel/panel-action-button.c:173 mate-panel/panel-context-menu.c:247
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedaes"
@@ -2286,7 +2324,7 @@ msgid "- Edit .desktop files"
msgstr "– Edita ficheros .desktop"
#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:144
-#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:198 mate-panel/launcher.c:974
+#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:198 mate-panel/launcher.c:967
msgid "Create Launcher"
msgstr "Crear llanzador"
@@ -2295,11 +2333,11 @@ msgstr "Crear llanzador"
msgid "Directory Properties"
msgstr "Propiedaes del direutoriu"
-#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:175 mate-panel/launcher.c:817
+#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:175 mate-panel/launcher.c:810
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Propiedades del llanzador"
-#: mate-panel/mate-panel.desktop.in:4 mate-panel/main.c:158
+#: mate-panel/mate-panel.desktop.in:4 mate-panel/main.c:167
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
@@ -2311,55 +2349,55 @@ msgstr ""
"Llanza otres aplicaciones y apurre delles erbíes pa xestionar ventanes, "
"amosar la hora, etc."
-#: mate-panel/launcher.c:120
+#: mate-panel/launcher.c:121
msgid "Could not show this URL"
msgstr "Nun pudo amosase esta URL"
-#: mate-panel/launcher.c:121
+#: mate-panel/launcher.c:122
msgid "No URL was specified."
msgstr "Nun s'especificó una URL."
-#: mate-panel/launcher.c:217
+#: mate-panel/launcher.c:218
msgid "Could not use dropped item"
msgstr "Nun pudo usase l'oxetu soltáu"
-#: mate-panel/launcher.c:451
+#: mate-panel/launcher.c:452
msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
msgstr "Nun se dio URI pal ficheru d'escritoriu del llanzador del panel\n"
-#: mate-panel/launcher.c:490
+#: mate-panel/launcher.c:491
#, c-format
msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
msgstr ""
"Nun pudo abrise'l ficheru d'escritoriu %s pal llanzador del panel %s%s\n"
-#: mate-panel/launcher.c:594
+#: mate-panel/launcher.c:595
msgid "_Launch"
msgstr "_Llanzar"
-#: mate-panel/launcher.c:910
+#: mate-panel/launcher.c:903
#, c-format
msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
msgstr "La clave %s nun ta afitada, nun se pue cargar el llanzdor\n"
-#: mate-panel/launcher.c:1043 mate-panel/panel-ditem-editor.c:1326
-#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1360 mate-panel/panel-ditem-editor.c:1391
+#: mate-panel/launcher.c:1036 mate-panel/panel-ditem-editor.c:1179
+#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1213 mate-panel/panel-ditem-editor.c:1243
msgid "Could not save launcher"
msgstr "Nun pudo guardase'l llanzador"
-#: mate-panel/main.c:54
+#: mate-panel/main.c:55
msgid "Replace a currently running panel"
msgstr "Trocar un panel n'usu actualmente"
-#: mate-panel/main.c:56
+#: mate-panel/main.c:57
msgid "Reset the panel configuration to default"
msgstr "Reaniciar la configuración del panel a la predeterminada"
-#: mate-panel/main.c:58
+#: mate-panel/main.c:59
msgid "Execute the run dialog"
msgstr "Abrir el cuadru de diálogu d'executar"
-#: mate-panel/main.c:60
+#: mate-panel/main.c:61
msgid "Set the default panel layout"
msgstr "Afitar el diseñu de panel predetermináu"
@@ -2383,212 +2421,212 @@ msgstr "Amestar esti _caxón al panel"
msgid "Add this as _menu to panel"
msgstr "Amestar esto al panel como _menú"
-#: mate-panel/panel-action-button.c:160
+#: mate-panel/panel-action-button.c:161
msgid "_Activate Screensaver"
msgstr "_Activar curiapantalles"
-#: mate-panel/panel-action-button.c:166
+#: mate-panel/panel-action-button.c:167
msgid "_Lock Screen"
msgstr "_Bloquiar pantalla"
-#: mate-panel/panel-action-button.c:310
+#: mate-panel/panel-action-button.c:311
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Nun pudo coneutase al sirvidor"
-#: mate-panel/panel-action-button.c:341
+#: mate-panel/panel-action-button.c:342
msgid "Lock Screen"
msgstr "Candar pantalla"
-#: mate-panel/panel-action-button.c:342
+#: mate-panel/panel-action-button.c:343
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
msgstr "Protexer l'equipu d'usu nun autorizáu"
-#: mate-panel/panel-action-button.c:356
+#: mate-panel/panel-action-button.c:357
msgid "Log Out..."
msgstr "Desconeutar..."
-#: mate-panel/panel-action-button.c:357
+#: mate-panel/panel-action-button.c:358
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
msgstr "Desconeutar d'esta sesión pa coneutase como un usuariu estremáu"
-#: mate-panel/panel-action-button.c:366
+#: mate-panel/panel-action-button.c:367
msgid "Run Application..."
msgstr "Executar programa..."
-#: mate-panel/panel-action-button.c:367
+#: mate-panel/panel-action-button.c:368
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
msgstr ""
"Executar una aplicación escribiendo un comandu o escoyéndolu d'una llista"
-#: mate-panel/panel-action-button.c:376
+#: mate-panel/panel-action-button.c:377
msgid "Search for Files..."
msgstr "Gueta de ficheros..."
-#: mate-panel/panel-action-button.c:377
+#: mate-panel/panel-action-button.c:378
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "Llocalice documentos y carpetes pol nome o conteníu nesti equipu"
-#: mate-panel/panel-action-button.c:385 mate-panel/panel-force-quit.c:250
+#: mate-panel/panel-action-button.c:386 mate-panel/panel-force-quit.c:251
msgid "Force Quit"
msgstr "Forzar zarru"
-#: mate-panel/panel-action-button.c:386
+#: mate-panel/panel-action-button.c:387
msgid "Force a misbehaving application to quit"
msgstr "Forzar el zarru d'una aplicación que nun furrula"
-#: mate-panel/panel-action-button.c:395
+#: mate-panel/panel-action-button.c:396
msgid "Connect to Server..."
msgstr "Coneutar a sirvidor..."
-#: mate-panel/panel-action-button.c:396
+#: mate-panel/panel-action-button.c:397
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "Coneutar con un equipu remotu o un discu compartíu"
-#: mate-panel/panel-action-button.c:404
+#: mate-panel/panel-action-button.c:405
msgid "Shut Down..."
msgstr "Apagar..."
-#: mate-panel/panel-action-button.c:405
+#: mate-panel/panel-action-button.c:406
msgid "Shut down the computer"
msgstr "Apagar l'ordenador"
-#: mate-panel/panel-addto.c:125
+#: mate-panel/panel-addto.c:126
msgid "Custom Application Launcher"
msgstr "Llanzador d'aplicación personalizáu"
-#: mate-panel/panel-addto.c:126
+#: mate-panel/panel-addto.c:127
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Crear un llanzador nuevu"
-#: mate-panel/panel-addto.c:137
+#: mate-panel/panel-addto.c:138
msgid "Application Launcher..."
msgstr "Llanzador d'aplicaciones…"
-#: mate-panel/panel-addto.c:138
+#: mate-panel/panel-addto.c:139
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
msgstr "Copia un llanzador del menú d'aplicaciones"
-#: mate-panel/panel-addto.c:153
+#: mate-panel/panel-addto.c:154
msgid "Compact Menu"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-addto.c:154
+#: mate-panel/panel-addto.c:155
msgid "A compact menu"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-addto.c:165
+#: mate-panel/panel-addto.c:166
msgid "Classic Menu"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-addto.c:166
+#: mate-panel/panel-addto.c:167
msgid "The classic Applications, Places and System menu bar"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-addto.c:177
+#: mate-panel/panel-addto.c:178
msgid "Separator"
msgstr "Separtador"
-#: mate-panel/panel-addto.c:178
+#: mate-panel/panel-addto.c:179
msgid "A separator to organize the panel items"
msgstr "Un separtador pa organizar los artículos del panel"
-#: mate-panel/panel-addto.c:190
+#: mate-panel/panel-addto.c:191
msgid "A pop out drawer to store other items in"
msgstr "Un caxón emerxente nel que guardar otros artículos"
-#: mate-panel/panel-addto.c:274
+#: mate-panel/panel-addto.c:275
msgid "(empty)"
msgstr "(vacíu)"
-#: mate-panel/panel-addto.c:419
+#: mate-panel/panel-addto.c:420
msgid "Not compatible with X11"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-addto.c:426
+#: mate-panel/panel-addto.c:427
msgid "Not compatible with Wayland"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-addto.c:1055
+#: mate-panel/panel-addto.c:1052
#, c-format
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
msgstr "Guetar un _elementu p'amestalu a «%s»:"
-#: mate-panel/panel-addto.c:1059
+#: mate-panel/panel-addto.c:1056
msgid "Add to Drawer"
msgstr "Amestar al caxón"
-#: mate-panel/panel-addto.c:1061
+#: mate-panel/panel-addto.c:1058
msgid "Find an _item to add to the drawer:"
msgstr "Guetar un _elementu p'amestalu al caxón:"
-#: mate-panel/panel-addto.c:1063
+#: mate-panel/panel-addto.c:1060
msgid "Add to Panel"
msgstr "Amestar al panel"
-#: mate-panel/panel-addto.c:1065
+#: mate-panel/panel-addto.c:1062
msgid "Find an _item to add to the panel:"
msgstr "Guetar un _elementu p'amestalu al panel:"
-#: mate-panel/panel-addto.c:1313
+#: mate-panel/panel-addto.c:1312
msgid "_Back"
msgstr "_Atrás"
-#: mate-panel/panel-applet-frame.c:761
+#: mate-panel/panel-applet-frame.c:760
#, c-format
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
msgstr "\"%s\" zarróse inesperadamente"
-#: mate-panel/panel-applet-frame.c:763
+#: mate-panel/panel-applet-frame.c:762
msgid "Panel object has quit unexpectedly"
msgstr "L'oxetu del panel zarróse inesperadamente"
-#: mate-panel/panel-applet-frame.c:770
+#: mate-panel/panel-applet-frame.c:769
msgid ""
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
"panel."
msgstr "Si recargues un oxetu del panel, amestaráse automáticamente al panel."
-#: mate-panel/panel-applet-frame.c:777
+#: mate-panel/panel-applet-frame.c:776
msgid "D_elete"
msgstr "_Desaniciar"
-#: mate-panel/panel-applet-frame.c:778 mate-panel/panel-applet-frame.c:783
+#: mate-panel/panel-applet-frame.c:777 mate-panel/panel-applet-frame.c:782
msgid "_Don't Reload"
msgstr "_Nun Recargar"
-#: mate-panel/panel-applet-frame.c:779 mate-panel/panel-applet-frame.c:784
+#: mate-panel/panel-applet-frame.c:778 mate-panel/panel-applet-frame.c:783
msgid "_Reload"
msgstr "_Recargar"
-#: mate-panel/panel-applet-frame.c:950
+#: mate-panel/panel-applet-frame.c:949
#, c-format
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
msgstr "El panel atopóse con un problema al cargar \"%s\"."
-#: mate-panel/panel-applet-frame.c:965
+#: mate-panel/panel-applet-frame.c:964
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
msgstr "¿Quies desaniciar l'aplicación de la configuración?"
-#: mate-panel/panel-applet-frame.c:972 mate-panel/panel.c:1501
+#: mate-panel/panel-applet-frame.c:971 mate-panel/panel.c:1502
msgid "_Delete"
msgstr "_Desaniciar"
-#: mate-panel/panel-context-menu.c:91
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:92
msgid "And many, many others…"
msgstr "Y munchos, munchos otros..."
-#: mate-panel/panel-context-menu.c:114
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:115
msgid "The MATE Panel"
msgstr "El Panel MATE"
-#: mate-panel/panel-context-menu.c:116
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:117
msgid ""
"Copyright © 1997-2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2004 Vincent Untz\n"
-"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2011-2021 MATE developers"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-context-menu.c:119
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:120
msgid ""
"This program is responsible for launching other applications and provides "
"useful utilities."
@@ -2596,136 +2634,141 @@ msgstr ""
"Esti programa ye responsable de llanzar otres aplicaciones y proporciona "
"erbíes útiles."
-#: mate-panel/panel-context-menu.c:123
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:124
msgid "About the MATE Panel"
msgstr "Tocante al Panel MATE"
-#: mate-panel/panel-context-menu.c:154
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:155
msgid "Cannot delete this panel"
msgstr "Nun pue esborrar esti panel"
-#: mate-panel/panel-context-menu.c:155
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:156
msgid "You must always have at least one panel."
msgstr "Tienes de tener siempre un panel polo menos."
-#: mate-panel/panel-context-menu.c:199
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:200
msgid "Reset all panels?"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-context-menu.c:200
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:201
msgid ""
"When the panels are reset, all \n"
"custom settings are lost."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-context-menu.c:214
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:215
msgid "_Reset Panels"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-context-menu.c:236
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:237
msgid "_Add to Panel…"
msgstr "_Amestar al panel..."
-#: mate-panel/panel-context-menu.c:256
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:257
msgid "_Reset All Panels"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-context-menu.c:263
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:264
msgid "_Delete This Panel"
msgstr "_Desaniciar esti panel"
-#: mate-panel/panel-context-menu.c:276
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:277
msgid "_New Panel"
msgstr "_Panel nuevu"
-#: mate-panel/panel-context-menu.c:325
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:326
msgid "A_bout Panels"
msgstr "_Tocante a Panels"
-#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:115
+#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:117
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
-#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:117
+#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:119
msgid "Application in Terminal"
msgstr "Aplicación nel terminal"
-#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:119
+#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:121
msgid "Location"
msgstr "Llocalización"
-#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:602
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Tipu:"
-
-#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:609
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nome:"
-
-#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:634
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Desaminar..."
-
-#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:641
-msgid "Co_mment:"
-msgstr "_Comentariu:"
-
-#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:652
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Revertir"
-
-#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:978
+#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:848
msgid "Choose an application..."
msgstr "Escoyer una aplicación..."
-#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:982
+#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:852
msgid "Choose a file..."
msgstr "Escueyi un ficheru…"
-#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1146 mate-panel/panel-ditem-editor.c:1155
+#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1004 mate-panel/panel-ditem-editor.c:1013
+#: mate-panel/panel-ditem-editor-dialog.ui:197
msgid "Comm_and:"
msgstr "_Comandu:"
-#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1164
+#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1022
msgid "_Location:"
msgstr "_Llugar:"
-#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1327
+#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1180
msgid "The name of the launcher is not set."
msgstr "Nun s'afitó'l nome del llanzador."
-#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1331
+#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1184
msgid "Could not save directory properties"
msgstr "Nun se guardaron les propiedaes de la carpeta"
-#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1332
+#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1185
msgid "The name of the directory is not set."
msgstr "Nun s'afitó'l nome de la carpeta."
-#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1348
+#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1201
msgid "The command of the launcher is not set."
msgstr "El comandu del llanzador nun ta establecíu."
-#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1351
+#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1204
msgid "The location of the launcher is not set."
msgstr "Nun s'afitó'l llugar del llanzador."
-#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1428
+#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1280
msgid "Could not display help document"
msgstr "Nun pudo amosase la documentación d'ayuda"
-#: mate-panel/panel-force-quit.c:86
+#: mate-panel/panel-ditem-editor-dialog.ui:60
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Revertir"
+
+#: mate-panel/panel-ditem-editor-dialog.ui:108
+msgid "_Ok"
+msgstr ""
+
+#: mate-panel/panel-ditem-editor-dialog.ui:163
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tipu:"
+
+#: mate-panel/panel-ditem-editor-dialog.ui:180
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nome:"
+
+#: mate-panel/panel-ditem-editor-dialog.ui:214
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "_Comentariu:"
+
+#: mate-panel/panel-ditem-editor-dialog.ui:269
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Desaminar..."
+
+#: mate-panel/panel-force-quit.c:87
msgid ""
"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
msgstr ""
"Calca nuna ventana pa forciar el zarru d'una aplicación. Pa encaboxar calca "
"<ESC>."
-#: mate-panel/panel-force-quit.c:232
+#: mate-panel/panel-force-quit.c:233
msgid "Force this application to exit?"
msgstr "¿Forciar esta aplicación a zarrase?"
-#: mate-panel/panel-force-quit.c:235
+#: mate-panel/panel-force-quit.c:236
msgid ""
"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
"documents in it might get lost."
@@ -2733,154 +2776,154 @@ msgstr ""
"Si escueyes forzar la salida d'una aplicación, los cambeos ensin guardar en "
"cualesquier documentu abiertu nella puen perdese."
-#: mate-panel/panel-menu-bar.c:97
+#: mate-panel/panel-menu-bar.c:98
msgid "Browse and run installed applications"
msgstr "Desaminar y executar programes instalaos"
-#: mate-panel/panel-menu-bar.c:98
+#: mate-panel/panel-menu-bar.c:99
msgid "Access documents, folders and network places"
msgstr "Accedi a documentos, carpetes y sitios de rede"
-#: mate-panel/panel-menu-bar.c:99
+#: mate-panel/panel-menu-bar.c:100
msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
msgstr ""
"Cambiar l'aspeutu y comportamientu del escritoriu, garrar ayuda, o "
"desconeutase"
-#: mate-panel/panel-menu-bar.c:166
+#: mate-panel/panel-menu-bar.c:170
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
-#: mate-panel/panel-menu-bar.c:356 mate-panel/panel-menu-button.c:710
+#: mate-panel/panel-menu-bar.c:360 mate-panel/panel-menu-button.c:711
msgid "_Edit Menus"
msgstr "_Editar menús"
-#: mate-panel/panel-menu-button.c:1133
+#: mate-panel/panel-menu-button.c:1131
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"
-#: mate-panel/panel-menu-items.c:466
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:467
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
#. Translators: %s is a URI
-#: mate-panel/panel-menu-items.c:489 mate-panel/panel.c:572
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:490 mate-panel/panel.c:573
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Abrir '%s'"
-#: mate-panel/panel-menu-items.c:560
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:561
#, c-format
msgid "Unable to scan %s for media changes"
msgstr "Nun se pudo inspeicionar %s pa guetar cambeos nel soporte"
-#: mate-panel/panel-menu-items.c:604
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:605
#, c-format
msgid "Rescan %s"
msgstr "Tornar a inspeicionar %s"
-#: mate-panel/panel-menu-items.c:641
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:642
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "Nun pudo montase %s"
-#: mate-panel/panel-menu-items.c:704
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:705
#, c-format
msgid "Mount %s"
msgstr "Montar %s"
-#: mate-panel/panel-menu-items.c:912
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:913
msgid "Removable Media"
msgstr "Medios estrayibles"
-#: mate-panel/panel-menu-items.c:999
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:1000
msgid "Network Places"
msgstr "Sitios de rede"
-#: mate-panel/panel-menu-items.c:1038
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:1040
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Abrir la carpeta personal"
#. Translators: Desktop is used here as in
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
#. * environment).
-#: mate-panel/panel-menu-items.c:1057
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:1059
msgctxt "Desktop Folder"
msgid "Desktop"
msgstr "Escritoriu"
-#: mate-panel/panel-menu-items.c:1058
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:1060
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Abrir el conteníu del escritoriu nuna carpeta"
-#: mate-panel/panel-menu-items.c:1075
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:1077
msgid "Computer"
msgstr "Equipu"
-#: mate-panel/panel-menu-items.c:1081
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:1083
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "Desamina tolos discos remotos y carpetes accesibles dende esti equipu"
-#: mate-panel/panel-menu-items.c:1094
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:1096
msgid "Network"
msgstr "Rede"
-#: mate-panel/panel-menu-items.c:1095
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:1097
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "Desaminar los llugares llocales y remotos conseñaos"
-#: mate-panel/panel-menu-items.c:1489
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:1499
msgid "Places"
msgstr "Llugares"
-#: mate-panel/panel-menu-items.c:1517
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:1527
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
#. * language (where %s is a username).
-#: mate-panel/panel-menu-items.c:1602
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:1612
msgctxt "panel:showusername"
msgid "1"
msgstr "1"
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: mate-panel/panel-menu-items.c:1614
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:1624
#, c-format
msgid "Log Out %s..."
msgstr "Desconeutar %s..."
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: mate-panel/panel-menu-items.c:1618
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:1628
#, c-format
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
msgstr "Desconeutar %s d'esta sesión pa coneutase como un usuariu estremáu"
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:119 mate-panel/panel-test-applets.c:58
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:120 mate-panel/panel-test-applets.c:59
msgctxt "Orientation"
msgid "Top"
msgstr "Cimero"
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:120 mate-panel/panel-test-applets.c:59
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:121 mate-panel/panel-test-applets.c:60
msgctxt "Orientation"
msgid "Bottom"
msgstr "Cabero"
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:121 mate-panel/panel-test-applets.c:60
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:122 mate-panel/panel-test-applets.c:61
msgctxt "Orientation"
msgid "Left"
msgstr "Esquierda"
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:122 mate-panel/panel-test-applets.c:61
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:123 mate-panel/panel-test-applets.c:62
msgctxt "Orientation"
msgid "Right"
msgstr "Drecha"
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:818
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:827
msgid "Drawer Properties"
msgstr "Propiedaes del caxón"
@@ -2939,18 +2982,18 @@ msgstr "Escueyi un color"
msgid "<small>Transparent</small>"
msgstr "<small>Tresparente</small>"
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:553
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:545
+msgid "<small>Opaque</small>"
+msgstr "<small>Opacu</small>"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:566
msgid "Co_lor:"
msgstr "_Color:"
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:566
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:579
msgid "S_tyle:"
msgstr "_Estilu:"
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:580
-msgid "<small>Opaque</small>"
-msgstr "<small>Opacu</small>"
-
#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:613
msgid "Background _image:"
msgstr "_Imaxe de fondu:"
@@ -2983,21 +3026,21 @@ msgstr "Axus_táu"
msgid "Rotate image when panel is _vertical"
msgstr "Voltiar la imaxe si el panel ye _vertical"
-#: mate-panel/panel-recent.c:78 mate-panel/panel-recent.c:88
+#: mate-panel/panel-recent.c:79 mate-panel/panel-recent.c:89
#, c-format
msgid "Could not open recently used document \"%s\""
msgstr "Nun pudo abrise'l documentu recién usáu «%s»"
-#: mate-panel/panel-recent.c:90
+#: mate-panel/panel-recent.c:91
#, c-format
msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"."
msgstr "Asocedió un fallu al tentar d'abrir «%s»."
-#: mate-panel/panel-recent.c:147
+#: mate-panel/panel-recent.c:148
msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "¿Vaciar la llista de documentos recientes?"
-#: mate-panel/panel-recent.c:149
+#: mate-panel/panel-recent.c:150
msgid ""
"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
@@ -3007,46 +3050,46 @@ msgstr ""
"• Tolos elementos del menú Llugares → Documentos recientes.\n"
"• Tolos elementos de la llista de documentos recientes en toles aplicaciones."
-#: mate-panel/panel-recent.c:164
+#: mate-panel/panel-recent.c:165
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr "Llimpiar los documentos recientes"
-#: mate-panel/panel-recent.c:199
+#: mate-panel/panel-recent.c:201
msgid "Recent Documents"
msgstr "Documentos recientes"
-#: mate-panel/panel-recent.c:238
+#: mate-panel/panel-recent.c:243
msgid "Clear Recent Documents..."
msgstr "Llimpiar los documentos recientes..."
-#: mate-panel/panel-recent.c:240
+#: mate-panel/panel-recent.c:245
msgid "Clear all items from the recent documents list"
msgstr "Llimpiar tolos artículos de la llista de documentos recientes"
-#: mate-panel/panel-run-dialog.c:436
+#: mate-panel/panel-run-dialog.c:430
#, c-format
msgid "Could not run command '%s'"
msgstr "Nun pudo executase'l comandu '%s'"
-#: mate-panel/panel-run-dialog.c:477
+#: mate-panel/panel-run-dialog.c:471
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
msgstr "Nun pudo convertise '%s' dende UTF-8"
-#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1270
+#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1263
msgid "Choose a file to append to the command..."
msgstr "Escueyi un ficheru p'asociar al comandu..."
-#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1652 mate-panel/panel-run-dialog.ui:272
+#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1618 mate-panel/panel-run-dialog.ui:272
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "Escueyi una aplicación pa ver la so descripción."
-#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1690
+#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1656
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr "Executaráse'l comandu: '%s'"
-#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1723
+#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1689
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
@@ -3057,7 +3100,7 @@ msgstr ""
msgid "Run Application"
msgstr "Executar aplicación"
-#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:71 mate-panel/panel-stock-icons.c:97
+#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:71 mate-panel/panel-stock-icons.c:98
msgid "_Run"
msgstr "_Executar"
@@ -3106,78 +3149,78 @@ msgstr "llista d'aplicaciones conocíes"
msgid "Show list of known _applications"
msgstr "Amosar la _llista d'aplicaciones conocíes"
-#: mate-panel/panel-stock-icons.c:98
+#: mate-panel/panel-stock-icons.c:99
msgid "_Force quit"
msgstr "_Forzar zarru"
-#: mate-panel/panel-stock-icons.c:99
+#: mate-panel/panel-stock-icons.c:100
msgid "C_lear"
msgstr "_Llimpiar"
-#: mate-panel/panel-stock-icons.c:100
+#: mate-panel/panel-stock-icons.c:101
msgid "D_on't Delete"
msgstr "Nun _desaniciar"
-#: mate-panel/panel-test-applets.c:39
+#: mate-panel/panel-test-applets.c:40
msgid "Specify an applet IID to load"
msgstr "Especifica un IID de miniaplicación pa cargar"
-#: mate-panel/panel-test-applets.c:40
+#: mate-panel/panel-test-applets.c:41
msgid ""
"Specify a gsettings path in which the applet preferences should be stored"
msgstr ""
"Especifica un camín nel que tengan d'almacenase les preferencies de la "
"miniaplicación"
-#: mate-panel/panel-test-applets.c:41
+#: mate-panel/panel-test-applets.c:42
msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
msgstr ""
"Especifica'l tamañu inicial de l'aplicación (xx-pequeña, mediana, grande, "
"etc.)"
-#: mate-panel/panel-test-applets.c:42
+#: mate-panel/panel-test-applets.c:43
msgid ""
"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
msgstr ""
"Especifica la orientación inicial de l'aplicación (arriba, abaxo, manzorga o"
" derecha)"
-#: mate-panel/panel-test-applets.c:66
+#: mate-panel/panel-test-applets.c:67
msgctxt "Size"
msgid "XX Small"
msgstr "Diminutu"
-#: mate-panel/panel-test-applets.c:67
+#: mate-panel/panel-test-applets.c:68
msgctxt "Size"
msgid "X Small"
msgstr "Mui pequeñu"
-#: mate-panel/panel-test-applets.c:68
+#: mate-panel/panel-test-applets.c:69
msgctxt "Size"
msgid "Small"
msgstr "Pequeñu"
-#: mate-panel/panel-test-applets.c:69
+#: mate-panel/panel-test-applets.c:70
msgctxt "Size"
msgid "Medium"
msgstr "Mediu"
-#: mate-panel/panel-test-applets.c:70
+#: mate-panel/panel-test-applets.c:71
msgctxt "Size"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: mate-panel/panel-test-applets.c:71
+#: mate-panel/panel-test-applets.c:72
msgctxt "Size"
msgid "X Large"
msgstr "Mui grande"
-#: mate-panel/panel-test-applets.c:72
+#: mate-panel/panel-test-applets.c:73
msgctxt "Size"
msgid "XX Large"
msgstr "Xigante"
-#: mate-panel/panel-test-applets.c:130
+#: mate-panel/panel-test-applets.c:131
#, c-format
msgid "Failed to load applet %s"
msgstr "Falló la carga de la aplicación %s"
@@ -3199,51 +3242,51 @@ msgstr "_Applet:"
msgid "_Prefs Path:"
msgstr "Dir _prefs:"
-#: mate-panel/panel-toplevel.c:1209
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1208
msgid "Hide Panel"
msgstr "Anubrir panel"
-#: mate-panel/panel-toplevel.c:1649 mate-panel/panel-toplevel.c:1659
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1652 mate-panel/panel-toplevel.c:1662
msgid "Top Panel"
msgstr "Panel superior"
-#: mate-panel/panel-toplevel.c:1651
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1654
msgid "Bottom Panel"
msgstr "Panel inferior"
-#: mate-panel/panel-toplevel.c:1653
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1656
msgid "Left Panel"
msgstr "Panel esquierdu"
-#: mate-panel/panel-toplevel.c:1655
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1658
msgid "Right Panel"
msgstr "Panel derechu"
-#: mate-panel/panel-util.c:350
+#: mate-panel/panel-util.c:351
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "Nun s'atopó l'iconu '%s'"
-#: mate-panel/panel-util.c:474
+#: mate-panel/panel-util.c:475
#, c-format
msgid "Could not execute '%s'"
msgstr "Nun pudo executase '%s'"
-#: mate-panel/panel-util.c:702
+#: mate-panel/panel-util.c:703
msgid "file"
msgstr "ficheru"
-#: mate-panel/panel-util.c:876
+#: mate-panel/panel-util.c:871
msgid "Home Folder"
msgstr "Carpeta Home"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * caja
-#: mate-panel/panel-util.c:888
+#: mate-panel/panel-util.c:883
msgid "File System"
msgstr "Sistema de ficheros"
-#: mate-panel/panel-util.c:1062
+#: mate-panel/panel-util.c:1046
msgid "Search"
msgstr "Guetar"
@@ -3251,47 +3294,47 @@ msgstr "Guetar"
#. * method, and the second string is a path. For
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
-#: mate-panel/panel-util.c:1108
+#: mate-panel/panel-util.c:1092
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
-#: mate-panel/panel.c:505
+#: mate-panel/panel.c:506
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
msgstr "Abrir URL: %s"
-#: mate-panel/panel.c:671
+#: mate-panel/panel.c:672
msgid "You dropped an image on the panel, what do you want to do?"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel.c:673
+#: mate-panel/panel.c:674
#, c-format
msgid "You dropped the image \"%s\" on the panel."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel.c:676
+#: mate-panel/panel.c:677
msgid ""
"Do you want to create a launcher for it or use it as the panel's background?"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel.c:679
+#: mate-panel/panel.c:680
msgid "Do you want to use it as the panel's background?"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel.c:693
+#: mate-panel/panel.c:694
msgid "Create _Launcher"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel.c:697
+#: mate-panel/panel.c:698
msgid "Set _Background Image"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel.c:1477
+#: mate-panel/panel.c:1478
msgid "Delete this drawer?"
msgstr "¿Desaniciar esti caxón?"
-#: mate-panel/panel.c:1478
+#: mate-panel/panel.c:1479
msgid ""
"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
"settings are lost."
@@ -3299,11 +3342,11 @@ msgstr ""
"Cuando se desanicia un caxón, el caxón y les\n"
"sos preferencies piérdense."
-#: mate-panel/panel.c:1481
+#: mate-panel/panel.c:1482
msgid "Delete this panel?"
msgstr "¿Desaniciar esti panel?"
-#: mate-panel/panel.c:1482
+#: mate-panel/panel.c:1483
msgid ""
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
"settings are lost."