diff options
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 660 |
1 files changed, 337 insertions, 323 deletions
@@ -17,9 +17,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-panel 1.25.3\n" +"Project-Id-Version: mate-panel 1.27.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-panel/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-04 18:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 19:58+0000\n" "Last-Translator: Борислав Георгиев <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bg/)\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: applets/clock/calendar-window.c:257 applets/clock/clock.ui:689 +#: applets/clock/calendar-window.c:257 applets/clock/clock.ui:708 msgid "Locations" msgstr "Местоположения" @@ -37,21 +37,21 @@ msgstr "Местоположения" msgid "Edit" msgstr "Редактиране" -#: applets/clock/calendar-window.c:482 +#: applets/clock/calendar-window.c:484 msgid "Calendar" msgstr "Календар" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. -#: applets/clock/clock.c:448 +#: applets/clock/clock.c:444 msgid "%l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. -#: applets/clock/clock.c:448 applets/clock/clock-location-tile.c:500 +#: applets/clock/clock.c:444 applets/clock/clock-location-tile.c:500 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "%l:%M %p" #. * string. #. * It is used to display the time in 24-hours #. * format (eg, like in France: 20:10). -#: applets/clock/clock.c:453 applets/clock/clock.c:1620 +#: applets/clock/clock.c:449 applets/clock/clock.c:1614 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like #. * in France: 20:10). -#: applets/clock/clock.c:453 applets/clock/clock.c:1626 +#: applets/clock/clock.c:449 applets/clock/clock.c:1620 #: applets/clock/clock-location-tile.c:460 #: applets/clock/clock-location-tile.c:507 msgid "%H:%M" @@ -87,11 +87,11 @@ msgstr "%H:%M" #. * the day of the month as a decimal number is a single digit, #. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01" #. * instead of "May 1"). -#: applets/clock/clock.c:464 +#: applets/clock/clock.c:460 msgid "%a %b %e" msgstr "%b %d, %a" -#: applets/clock/clock.c:471 +#: applets/clock/clock.c:467 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" "%2$s\n" "%1$s" -#: applets/clock/clock.c:479 +#: applets/clock/clock.c:475 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%2$s, %1$s" @@ -108,19 +108,19 @@ msgstr "%2$s, %1$s" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is: #. * it will be used to insert the timezone name later. -#: applets/clock/clock.c:661 +#: applets/clock/clock.c:657 msgid "%A %B %d (%%s)" msgstr "%A, %d %B (%%s)" -#: applets/clock/clock.c:687 +#: applets/clock/clock.c:683 msgid "Click to hide month calendar" msgstr "Натиснете, за да скриете месечния календар" -#: applets/clock/clock.c:689 +#: applets/clock/clock.c:685 msgid "Click to view month calendar" msgstr "Натиснете, за да видите месечния календар" -#: applets/clock/clock.c:1458 +#: applets/clock/clock.c:1452 msgid "Computer Clock" msgstr "Компютърен часовник" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Компютърен часовник" #. * format with a leading 0 if needed (eg, like #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to #. * am/pm. -#: applets/clock/clock.c:1605 +#: applets/clock/clock.c:1599 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" @@ -140,107 +140,107 @@ msgstr "%I:%M:%S %p" #. * format with a leading 0 if needed (eg, like #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to #. * am/pm. -#: applets/clock/clock.c:1613 +#: applets/clock/clock.c:1607 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display a date in the full format (so that people can #. * copy and paste it elsewhere). -#: applets/clock/clock.c:1659 +#: applets/clock/clock.c:1653 msgid "%A, %B %d %Y" msgstr "%B %d %Y, %A" -#: applets/clock/clock.c:1690 +#: applets/clock/clock.c:1684 msgid "Set System Time..." msgstr "Задаване на системно време…" -#: applets/clock/clock.c:1691 +#: applets/clock/clock.c:1685 msgid "Set System Time" msgstr "Задаване на системно време" -#: applets/clock/clock.c:1705 +#: applets/clock/clock.c:1699 msgid "Failed to set the system time" msgstr "Неуспех при задаването на системно време" -#: applets/clock/clock.c:1901 applets/fish/fish.c:1691 -#: applets/notification_area/main.c:292 applets/wncklet/window-list.c:432 +#: applets/clock/clock.c:1889 applets/fish/fish.c:1690 +#: applets/notification_area/main.c:290 applets/wncklet/window-list.c:466 #: applets/wncklet/workspace-switcher.c:468 msgid "_Preferences" msgstr "_Настройки" -#: applets/clock/clock.c:1904 applets/clock/clock.ui:293 -#: applets/fish/fish.c:1694 applets/fish/fish.ui:46 -#: applets/notification_area/main.c:295 applets/wncklet/showdesktop.c:240 -#: applets/wncklet/window-list.c:440 applets/wncklet/window-list.ui:38 +#: applets/clock/clock.c:1892 applets/clock/clock.ui:312 +#: applets/fish/fish.c:1693 applets/fish/fish.ui:46 +#: applets/notification_area/main.c:293 applets/wncklet/showdesktop.c:239 +#: applets/wncklet/window-list.c:474 applets/wncklet/window-list.ui:37 #: applets/wncklet/window-menu.c:105 applets/wncklet/workspace-switcher.c:476 -#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:46 mate-panel/drawer.c:563 -#: mate-panel/panel-action-button.c:732 mate-panel/panel-addto.c:1309 -#: mate-panel/panel-context-menu.c:319 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:46 mate-panel/drawer.c:558 +#: mate-panel/panel-action-button.c:730 mate-panel/panel-addto.c:1267 +#: mate-panel/panel-context-menu.c:320 #: mate-panel/panel-ditem-editor-dialog.ui:45 mate-panel/panel-menu-bar.c:355 -#: mate-panel/panel-menu-button.c:705 mate-panel/panel-properties-dialog.ui:78 +#: mate-panel/panel-menu-button.c:697 mate-panel/panel-properties-dialog.ui:78 #: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:724 mate-panel/panel-run-dialog.ui:39 msgid "_Help" msgstr "_Помощ" -#: applets/clock/clock.c:1907 applets/fish/fish.c:1697 -#: applets/notification_area/main.c:298 applets/wncklet/showdesktop.c:248 -#: applets/wncklet/window-list.c:448 applets/wncklet/window-menu.c:113 +#: applets/clock/clock.c:1895 applets/fish/fish.c:1696 +#: applets/notification_area/main.c:296 applets/wncklet/showdesktop.c:247 +#: applets/wncklet/window-list.c:482 applets/wncklet/window-menu.c:113 #: applets/wncklet/workspace-switcher.c:484 msgid "_About" msgstr "_Относно…" -#: applets/clock/clock.c:1910 +#: applets/clock/clock.c:1898 msgid "Copy _Time" msgstr "Копиране на _времето" -#: applets/clock/clock.c:1913 +#: applets/clock/clock.c:1901 msgid "Copy _Date" msgstr "Копиране на _датата" -#: applets/clock/clock.c:1916 +#: applets/clock/clock.c:1904 msgid "Ad_just Date & Time" msgstr "За_даване на час и дата" -#: applets/clock/clock.c:2910 +#: applets/clock/clock.c:2902 msgid "Choose Location" msgstr "Избор на местоположение" -#: applets/clock/clock.c:2989 +#: applets/clock/clock.c:2981 msgid "Edit Location" msgstr "Редактиране на местоположение" -#: applets/clock/clock.c:3116 +#: applets/clock/clock.c:3107 msgid "City Name" msgstr "Град" -#: applets/clock/clock.c:3120 +#: applets/clock/clock.c:3111 msgid "City Time Zone" msgstr "Часови пояс" -#: applets/clock/clock.c:3395 +#: applets/clock/clock.c:3384 #: applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Clock" msgstr "Часовник" -#: applets/clock/clock.c:3396 +#: applets/clock/clock.c:3385 msgid "About Clock" msgstr "" -#: applets/clock/clock.c:3398 +#: applets/clock/clock.c:3387 msgid "The Clock displays the current time and date" msgstr "Часовникът показва текущото време и дата" -#: applets/clock/clock.c:3399 +#: applets/clock/clock.c:3388 msgid "" "Copyright © 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" -#: applets/clock/clock.c:3403 applets/fish/fish.c:563 -#: applets/notification_area/main.c:286 applets/wncklet/showdesktop.c:511 -#: applets/wncklet/window-list.c:730 applets/wncklet/window-menu.c:95 -#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:722 +#: applets/clock/clock.c:3392 applets/fish/fish.c:562 +#: applets/notification_area/main.c:284 applets/wncklet/showdesktop.c:531 +#: applets/wncklet/window-list.c:956 applets/wncklet/window-menu.c:95 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:735 #: mate-panel/panel-context-menu.c:125 msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -257,13 +257,13 @@ msgstr "" msgid "Time & Date" msgstr "Време и дата" -#: applets/clock/clock.ui:46 applets/clock/clock.ui:923 +#: applets/clock/clock.ui:46 applets/clock/clock.ui:952 #: mate-panel/libpanel-util/panel-gtk.c:137 #: mate-panel/panel-context-menu.c:214 #: mate-panel/panel-ditem-editor-dialog.ui:92 -#: mate-panel/panel-force-quit.c:241 mate-panel/panel-recent.c:155 -#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:55 mate-panel/panel.c:690 -#: mate-panel/panel.c:1498 +#: mate-panel/panel-force-quit.c:241 mate-panel/panel-recent.c:154 +#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:55 mate-panel/panel.c:688 +#: mate-panel/panel.c:1491 msgid "_Cancel" msgstr "_Отказ" @@ -271,133 +271,133 @@ msgstr "_Отказ" msgid "_Set System Time" msgstr "_Задаване на системно време" -#: applets/clock/clock.ui:191 +#: applets/clock/clock.ui:198 msgid "_Time:" msgstr "_Час:" -#: applets/clock/clock.ui:205 +#: applets/clock/clock.ui:212 msgid "Current Time:" msgstr "Текущо време:" -#: applets/clock/clock.ui:277 +#: applets/clock/clock.ui:296 msgid "Clock Preferences" msgstr "Настройки на часовника" -#: applets/clock/clock.ui:309 +#: applets/clock/clock.ui:328 msgid "Time _Settings" msgstr "Настройки на _времето" -#: applets/clock/clock.ui:324 applets/fish/fish.c:850 applets/fish/fish.ui:62 +#: applets/clock/clock.ui:343 applets/fish/fish.c:849 applets/fish/fish.ui:62 #: applets/notification_area/notification-area-preferences-dialog.ui:65 -#: applets/wncklet/window-list.ui:54 applets/wncklet/workspace-switcher.ui:62 -#: mate-panel/panel-addto.c:1320 mate-panel/panel-ditem-editor-dialog.ui:76 +#: applets/wncklet/window-list.ui:53 applets/wncklet/workspace-switcher.ui:62 +#: mate-panel/panel-addto.c:1278 mate-panel/panel-ditem-editor-dialog.ui:76 #: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:94 #: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:740 #: mate-panel/panel-test-applets.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Затваряне" -#: applets/clock/clock.ui:369 +#: applets/clock/clock.ui:388 msgid "Clock Format" msgstr "Формат на часовника" -#: applets/clock/clock.ui:393 +#: applets/clock/clock.ui:412 msgid "_12 hour format" msgstr "12-_часов формат" -#: applets/clock/clock.ui:408 +#: applets/clock/clock.ui:427 msgid "_24 hour format" msgstr "24-ч_асов формат" -#: applets/clock/clock.ui:448 +#: applets/clock/clock.ui:467 msgid "Panel Display" msgstr "Изглед на панела" -#: applets/clock/clock.ui:473 +#: applets/clock/clock.ui:492 msgid "Show the _date" msgstr "Показване на _датата" -#: applets/clock/clock.ui:488 +#: applets/clock/clock.ui:507 msgid "Show seco_nds" msgstr "Показване на _секундите" -#: applets/clock/clock.ui:503 +#: applets/clock/clock.ui:522 msgid "Show wee_k numbers in calendar" msgstr "Показване на _номерата на седмиците в календара" -#: applets/clock/clock.ui:518 +#: applets/clock/clock.ui:537 msgid "Show _weather" msgstr "Показване на в_ремето" -#: applets/clock/clock.ui:533 +#: applets/clock/clock.ui:552 msgid "Show _temperature" msgstr "Показване на _температурата" -#: applets/clock/clock.ui:568 applets/fish/fish.ui:102 +#: applets/clock/clock.ui:587 applets/fish/fish.ui:102 #: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:384 msgid "General" msgstr "Общи" -#: applets/clock/clock.ui:620 mate-panel/panel-addto.c:1316 +#: applets/clock/clock.ui:639 mate-panel/panel-addto.c:1274 msgid "_Add" msgstr "_Добавяне" -#: applets/clock/clock.ui:636 +#: applets/clock/clock.ui:655 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" -#: applets/clock/clock.ui:652 +#: applets/clock/clock.ui:671 msgid "_Remove" msgstr "_Премахване" -#: applets/clock/clock.ui:713 +#: applets/clock/clock.ui:732 msgid "Display" msgstr "Екран" -#: applets/clock/clock.ui:749 +#: applets/clock/clock.ui:769 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Единица за _видимостта:" -#: applets/clock/clock.ui:771 +#: applets/clock/clock.ui:791 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Единица за _налягането:" -#: applets/clock/clock.ui:805 +#: applets/clock/clock.ui:825 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Единица за скоростта на _вятъра:" -#: applets/clock/clock.ui:819 +#: applets/clock/clock.ui:839 msgid "_Temperature unit:" msgstr "Единица за _температурата:" -#: applets/clock/clock.ui:854 +#: applets/clock/clock.ui:886 msgid "Weather" msgstr "Време" -#: applets/clock/clock.ui:886 +#: applets/clock/clock.ui:915 msgid "East" msgstr "Изток" -#: applets/clock/clock.ui:889 +#: applets/clock/clock.ui:918 msgid "West" msgstr "Запад" -#: applets/clock/clock.ui:900 +#: applets/clock/clock.ui:929 msgid "North" msgstr "Север" -#: applets/clock/clock.ui:903 +#: applets/clock/clock.ui:932 msgid "South" msgstr "Юг" -#: applets/clock/clock.ui:939 mate-panel/libpanel-util/panel-gtk.c:141 -#: mate-panel/panel-applet-frame.c:961 +#: applets/clock/clock.ui:968 mate-panel/libpanel-util/panel-gtk.c:141 +#: mate-panel/panel-applet-frame.c:959 msgid "_OK" msgstr "_Добре" #. Languages that have a single word that translates as either "state" or #. "province" should use that instead of "region". -#: applets/clock/clock.ui:1012 +#: applets/clock/clock.ui:1043 msgid "" "<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from " "the pop-up.</i></small>" @@ -405,23 +405,23 @@ msgstr "" "<small><i>Въведете град, област или държава и слeд това изберете подходящото" " географско място от предложенията.</i></small>" -#: applets/clock/clock.ui:1057 +#: applets/clock/clock.ui:1088 msgid "_Timezone:" msgstr "_Часови пояс:" -#: applets/clock/clock.ui:1070 +#: applets/clock/clock.ui:1101 msgid "_Location Name:" msgstr "_Местоположение:" -#: applets/clock/clock.ui:1114 applets/clock/clock.ui:1128 +#: applets/clock/clock.ui:1145 applets/clock/clock.ui:1159 msgid "<i>(optional)</i>" msgstr "<i>(по избор)</i>" -#: applets/clock/clock.ui:1171 +#: applets/clock/clock.ui:1202 msgid "L_ongitude:" msgstr "_Дължина:" -#: applets/clock/clock.ui:1192 +#: applets/clock/clock.ui:1223 msgid "L_atitude:" msgstr "_Широчина:" @@ -492,15 +492,15 @@ msgstr "%s, усещане като %s" msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s" msgstr "Изгрев: %s / Залез: %s" -#: applets/clock/clock-utils.c:92 applets/fish/fish.c:169 -#: applets/notification_area/main.c:238 applets/wncklet/wncklet.c:74 +#: applets/clock/clock-utils.c:92 applets/fish/fish.c:168 +#: applets/notification_area/main.c:236 applets/wncklet/wncklet.c:74 #: mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:235 #, c-format msgid "Could not display help document '%s'" msgstr "Документът с помощта „%s “ не може да бъде показан" -#: applets/clock/clock-utils.c:121 applets/fish/fish.c:195 -#: applets/notification_area/main.c:252 applets/wncklet/wncklet.c:91 +#: applets/clock/clock-utils.c:121 applets/fish/fish.c:194 +#: applets/notification_area/main.c:250 applets/wncklet/wncklet.c:91 msgid "Error displaying help document" msgstr "Грешка при показване на документа с помощта" @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Фабрика на аплета за часовника" msgid "Get the current time and date" msgstr "Сверяване на часа и датата" -#: applets/fish/fish.c:265 +#: applets/fish/fish.c:264 #, c-format msgid "" "Warning: The command appears to be something actually useful.\n" @@ -651,16 +651,16 @@ msgstr "" "Съветваме ви да не ползвате %s за нищо, което би\n" "превърнало аплета в нещо практично или полезно." -#: applets/fish/fish.c:424 +#: applets/fish/fish.c:423 msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: applets/fish/fish.c:530 applets/fish/fish.c:574 applets/fish/fish.c:680 +#: applets/fish/fish.c:529 applets/fish/fish.c:573 applets/fish/fish.c:679 #, no-c-format msgid "%s the Fish" msgstr "Рибата %s" -#: applets/fish/fish.c:531 +#: applets/fish/fish.c:530 #, c-format msgid "" "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation " @@ -672,41 +672,41 @@ msgstr "" "панела и памет. Ако познавате някой, който използва този аплет, трябва " "веднага да го заведете на психиатричен преглед." -#: applets/fish/fish.c:548 +#: applets/fish/fish.c:547 msgid "(with minor help from George)" msgstr "(с малко помощ от George)" -#: applets/fish/fish.c:554 +#: applets/fish/fish.c:553 #: applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Fish" msgstr "Риба" -#: applets/fish/fish.c:555 +#: applets/fish/fish.c:554 msgid "About Fish" msgstr "" -#: applets/fish/fish.c:558 +#: applets/fish/fish.c:557 msgid "" "Copyright © 1998-2002 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2002-2005 Vincent Untz\n" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" -#: applets/fish/fish.c:575 +#: applets/fish/fish.c:574 #, c-format msgid "%s the Fish, a contemporary oracle" msgstr "Рибата %s — един съвременен оракул" -#: applets/fish/fish.c:641 +#: applets/fish/fish.c:640 msgid "Unable to locate the command to execute" msgstr "Командата за изпълнение не може да бъде открита" -#: applets/fish/fish.c:685 +#: applets/fish/fish.c:684 #, no-c-format msgid "%s the Fish Says:" msgstr "Тъй рече рибата %s:" -#: applets/fish/fish.c:747 +#: applets/fish/fish.c:746 #, c-format msgid "" "Unable to read output from command\n" @@ -717,16 +717,16 @@ msgstr "" "\n" "Подробности: %s" -#: applets/fish/fish.c:846 +#: applets/fish/fish.c:845 msgid "_Speak again" msgstr "_Повтаряне" -#: applets/fish/fish.c:927 +#: applets/fish/fish.c:926 #, c-format msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s" msgstr "Зададената команда не работи и е заменена с: %s" -#: applets/fish/fish.c:960 +#: applets/fish/fish.c:959 #, c-format msgid "" "Unable to execute '%s'\n" @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "" "\n" "Подробности: %s" -#: applets/fish/fish.c:976 +#: applets/fish/fish.c:975 #, c-format msgid "" "Unable to read from '%s'\n" @@ -748,15 +748,15 @@ msgstr "" "\n" "Подробности: %s" -#: applets/fish/fish.c:1548 +#: applets/fish/fish.c:1547 msgid "The water needs changing" msgstr "Водата трябва да се смени" -#: applets/fish/fish.c:1550 +#: applets/fish/fish.c:1549 msgid "Look at today's date!" msgstr "Виж коя дата сме!" -#: applets/fish/fish.c:1632 +#: applets/fish/fish.c:1631 #, c-format msgid "%s the Fish, the fortune teller" msgstr "Рибата-оракул %s" @@ -889,16 +889,16 @@ msgstr "От къде се взе тази глупава риба?" msgid "Display a swimming fish or another animated creature" msgstr "Показване на плуваща риба или друго анимирано създание" -#: applets/notification_area/main.c:276 +#: applets/notification_area/main.c:274 #: applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Notification Area" msgstr "Област за уведомяване" -#: applets/notification_area/main.c:277 +#: applets/notification_area/main.c:275 msgid "About Notification Area" msgstr "" -#: applets/notification_area/main.c:280 +#: applets/notification_area/main.c:278 msgid "" "Copyright © 2002 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2003-2006 Vincent Untz\n" @@ -906,7 +906,7 @@ msgid "" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" -#: applets/notification_area/main.c:485 +#: applets/notification_area/main.c:482 msgid "Panel Notification Area" msgstr "Област за уведомяване в панела" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgid "Switch between open windows using a menu" msgstr "Смяна на отворените прозорци с помощта на менюто" #: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:23 -#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:712 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:725 msgid "Workspace Switcher" msgstr "Превключвател между работни плотове" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgid "Switch between workspaces" msgstr "Смяна на работните места" #: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:36 -#: applets/wncklet/window-list.c:720 +#: applets/wncklet/window-list.c:946 msgid "Window List" msgstr "Списък с прозорците" @@ -1092,46 +1092,46 @@ msgstr "Показване на работния плот" msgid "Hide application windows and show the desktop" msgstr "Скриване на прозорците на приложенията и показване на работния плот" -#: applets/wncklet/showdesktop.c:182 +#: applets/wncklet/showdesktop.c:181 #, c-format msgid "Failed to load %s: %s\n" msgstr "Неуспешно зареждане на %s: %s\n" -#: applets/wncklet/showdesktop.c:182 +#: applets/wncklet/showdesktop.c:181 msgid "Icon not found" msgstr "Иконката не е намерена" -#: applets/wncklet/showdesktop.c:264 +#: applets/wncklet/showdesktop.c:263 msgid "Click here to restore hidden windows." msgstr "Натиснете тук, за да се възстановят скритите прозорци." -#: applets/wncklet/showdesktop.c:268 +#: applets/wncklet/showdesktop.c:267 msgid "Click here to hide all windows and show the desktop." msgstr "" "Натиснете тук, за да се скрият всички прозорци и да се покаже работния плот." -#: applets/wncklet/showdesktop.c:444 applets/wncklet/showdesktop.c:501 +#: applets/wncklet/showdesktop.c:450 applets/wncklet/showdesktop.c:521 msgid "Show Desktop Button" msgstr "Бутон за показване на работния плот" -#: applets/wncklet/showdesktop.c:502 +#: applets/wncklet/showdesktop.c:522 msgid "About Show Desktop Button" msgstr "" -#: applets/wncklet/showdesktop.c:504 +#: applets/wncklet/showdesktop.c:524 msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop." msgstr "" "Този бутон позволява да скриете всички прозорци и да видите работния плот." -#: applets/wncklet/showdesktop.c:505 applets/wncklet/window-list.c:724 -#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:716 +#: applets/wncklet/showdesktop.c:525 applets/wncklet/window-list.c:950 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:729 msgid "" "Copyright © 2002 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" -#: applets/wncklet/showdesktop.c:551 +#: applets/wncklet/showdesktop.c:571 msgid "" "Your window manager does not support the show desktop button, or you are not" " running a window manager." @@ -1139,15 +1139,15 @@ msgstr "" "Вашият мениджър на прозорци не поддържа бутона за показване на работния плот" " или не сте стартирали никакъв мениджър на прозорец." -#: applets/wncklet/window-list.c:424 +#: applets/wncklet/window-list.c:458 msgid "_System Monitor" msgstr "Наблюдение на системата" -#: applets/wncklet/window-list.c:721 +#: applets/wncklet/window-list.c:947 msgid "About Window List" msgstr "" -#: applets/wncklet/window-list.c:723 +#: applets/wncklet/window-list.c:949 msgid "" "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you" " browse them." @@ -1159,83 +1159,83 @@ msgstr "" msgid "Window List Preferences" msgstr "Настройки на списъка с прозорци" -#: applets/wncklet/window-list.ui:98 +#: applets/wncklet/window-list.ui:97 msgid "Window Thumbnails" msgstr "" -#: applets/wncklet/window-list.ui:119 +#: applets/wncklet/window-list.ui:118 msgid "Show _thumbnails on hover" msgstr "" -#: applets/wncklet/window-list.ui:141 +#: applets/wncklet/window-list.ui:140 msgid "Thumbnail width in pixels. Window aspect ratio will be maintained." msgstr "" -#: applets/wncklet/window-list.ui:142 +#: applets/wncklet/window-list.ui:141 msgid "Thumbnail width:" msgstr "" -#: applets/wncklet/window-list.ui:155 +#: applets/wncklet/window-list.ui:154 msgid "0" msgstr "0" -#: applets/wncklet/window-list.ui:157 +#: applets/wncklet/window-list.ui:156 msgid "px" msgstr "" -#: applets/wncklet/window-list.ui:201 +#: applets/wncklet/window-list.ui:199 msgid "Window Grouping" msgstr "Обединяване в групи" -#: applets/wncklet/window-list.ui:222 +#: applets/wncklet/window-list.ui:220 msgid "_Never group windows" msgstr "_Никога да не се обединяват в групи" -#: applets/wncklet/window-list.ui:239 +#: applets/wncklet/window-list.ui:236 msgid "Group windows when _space is limited" msgstr "При _ограничено място" -#: applets/wncklet/window-list.ui:256 +#: applets/wncklet/window-list.ui:252 msgid "_Always group windows" msgstr "_Винаги да се обединяват в групи" -#: applets/wncklet/window-list.ui:295 +#: applets/wncklet/window-list.ui:290 msgid "Mouse Scrolling" msgstr "" -#: applets/wncklet/window-list.ui:316 +#: applets/wncklet/window-list.ui:311 msgid "_Enable mouse scrolling" msgstr "" -#: applets/wncklet/window-list.ui:349 +#: applets/wncklet/window-list.ui:344 msgid "Behaviour" msgstr "Поведение" -#: applets/wncklet/window-list.ui:372 +#: applets/wncklet/window-list.ui:367 msgid "Window List Content" msgstr "Съдържание на списъка с прозорци" -#: applets/wncklet/window-list.ui:393 +#: applets/wncklet/window-list.ui:388 msgid "Sh_ow windows from current workspace" msgstr "Прозорците от _текущия работен плот" -#: applets/wncklet/window-list.ui:409 +#: applets/wncklet/window-list.ui:404 msgid "Show windows from a_ll workspaces" msgstr "Прозорците от вси_чки работни плотове" -#: applets/wncklet/window-list.ui:447 +#: applets/wncklet/window-list.ui:442 msgid "Restoring Minimized Windows" msgstr "Възстановяване на минимизираните прозорци" -#: applets/wncklet/window-list.ui:468 +#: applets/wncklet/window-list.ui:463 msgid "Restore to current _workspace" msgstr "Възстановяване към теку_щия работен плот" -#: applets/wncklet/window-list.ui:484 +#: applets/wncklet/window-list.ui:479 msgid "Restore to na_tive workspace" msgstr "Възстановяване към _първоначалния работен плот" -#: applets/wncklet/window-list.ui:521 +#: applets/wncklet/window-list.ui:516 #: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:356 msgid "Workspaces" msgstr "Работни плотове" @@ -1262,21 +1262,21 @@ msgid "" msgstr "" #: applets/wncklet/workspace-switcher.c:294 -#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:1041 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:1061 #: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:170 msgid "rows" msgstr "реда" #: applets/wncklet/workspace-switcher.c:294 -#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:1041 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:1061 msgid "columns" msgstr "колони" -#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:713 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:726 msgid "About Workspace Switcher" msgstr "" -#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:715 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:728 msgid "" "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that " "lets you manage your windows." @@ -1657,22 +1657,36 @@ msgstr "" "левия ръб на панела (или горния ръб, ако панелът е вертикален) ." #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:20 -msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" -msgstr "Интерпретиране на позицията спрямо долния/десния ръб" +msgid "Interpret position relative to bottom/right edge (DEPRECATED)" +msgstr "" #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:21 msgid "" "If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or" -" bottom if vertical) edge of the panel." +" bottom if vertical) edge of the panel. This key is provided only for " +"backward compatibility with old panel layouts; please set the \"relative-to-" +"edge\" property instead." msgstr "" -"Ако е истина, позицията на обекта се интерпретира спрямо десния ръб на " -"панела (или долния, ако панелът е вертикален)." #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:25 +msgid "" +"Whether to interpret the value of the \"position\" key relative to the " +"start, center or end of the panel" +msgstr "" + +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:26 +msgid "" +"The position of the object is interpreted relative to one edge of the panel." +" The value of this key determines whether the object is positioned relative " +"to the start (left/top edge), center, or end (right/bottom edge) of the " +"panel. Valid values for this key are 'start', 'center', and 'end'." +msgstr "" + +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:30 msgid "Lock the object to the panel" msgstr "Заключване на обекта към панела" -#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:26 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:31 msgid "" "If true, the user may not move the applet without first unlocking the object" " using the \"Unlock\" menuitem." @@ -1680,11 +1694,11 @@ msgstr "" "Ако е истина, потребителят няма да може да мърда аплета, без първо да " "отключи обекта използвайки „Отключване“ от менюто." -#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:30 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:35 msgid "Applet IID" msgstr "Идентификатор на аплет" -#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:31 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:36 msgid "" "The implementation ID of the applet - e.g. " "\"ClockAppletFactory::ClockApplet\". This key is only relevant if the " @@ -1695,11 +1709,11 @@ msgstr "" "важи, само ако „object_type“ има стойност „external-applet“ (или остарялата " "„matecomponent-applet“)." -#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:35 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:40 msgid "Panel attached to drawer" msgstr "Панел прикрепен към шкаф" -#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:36 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:41 msgid "" "The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only " "relevant if the object_type key is \"drawer-object\"." @@ -1707,11 +1721,11 @@ msgstr "" "Идентификаторът на панела прикрепен към шкафа. Ключът важи, само ако " "object_type е „drawer-object“." -#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:40 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:45 msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" msgstr "Подсказка показвана за чекмедже или меню" -#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:41 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:46 msgid "" "The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is " "only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-" @@ -1720,11 +1734,11 @@ msgstr "" "Текстът, който се изобразява в подсказка за това меню или шкаф. Този ключ " "важи, само ако object_type е „drawer-object“ или „menu-object“." -#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:45 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:50 msgid "Use custom icon for object's button" msgstr "Желаната стандартна иконка за бутона на обект" -#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:46 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:51 msgid "" "If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If " "false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the " @@ -1734,11 +1748,11 @@ msgstr "" "е вярно, „custom_icon“ се пренебрегва. Този ключ важи, само ако " "„object_type“ е „menu-object“ или „drawer-object“." -#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:50 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:55 msgid "Icon used for object's button" msgstr "Иконка за бутона на обекта" -#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:51 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:56 msgid "" "The location of the image file used as the icon for the object's button. " "This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or " @@ -1748,11 +1762,11 @@ msgstr "" "обекта. Ключът важи, само ако видът на обекта е „drawer-object“ или „menu-" "object“ и use_custom_icon е истина." -#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:55 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:60 msgid "Use custom path for menu contents" msgstr "Използване на обичайния път за съдържанието на менюто" -#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:56 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:61 msgid "" "If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents " "should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is " @@ -1762,11 +1776,11 @@ msgstr "" "съдържанието на менюто. Ако не е истина, menu_path се игнорира. Тази ключ " "важи, само ако object_type е „menu-object“." -#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:60 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:65 msgid "Menu content path" msgstr "Път към съдържанието на менюто" -#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:61 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:66 msgid "" "The path from which the menu contents is contructed. This key is only " "relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-" @@ -1775,11 +1789,11 @@ msgstr "" "Пътят, от който се генерира съдържанието на менюто. Ключът важи, само ако " "use_menu_path е истина и object_type е „menu-object“." -#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:65 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:70 msgid "Draw arrow in menu button" msgstr "Рисуване на стрелка в бутона в менюто" -#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:66 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:71 msgid "" "If true, an arrow is drawn over the menu button icon. If false, menu button " "has only the icon." @@ -1787,11 +1801,11 @@ msgstr "" "Ако е вярно, върху иконката на бутона в менюто ще се рисува стрелка. Ако е " "невярно, бутонът в менюто ще има само иконка." -#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:70 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:75 msgid "Launcher location" msgstr "Местоположение на стартера" -#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:71 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:76 msgid "" "The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only " "relevant if the object_type key is \"launcher-object\"." @@ -1799,11 +1813,11 @@ msgstr "" "Местоположението на файла от работното място, описващ стартера. Ключът важи," " само ако object_type е „launcher-object“." -#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:75 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:80 msgid "Action button type" msgstr "Вид действие на бутона" -#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:76 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:81 msgid "" "The action type this button represents. Possible values are \"lock\", " "\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only " @@ -2196,63 +2210,63 @@ msgstr "" "Ако е истина, фоновото изображение ще бъде завъртяно, когато панелът е " "ориентиран вертикално." -#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 +#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Файлът не е във формат .desktop" -#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 +#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Непозната версия на файла: %s" -#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:976 +#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Стартиране на %s" -#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1118 +#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Програмата не приема документи през командния ред" -#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1186 +#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Непозната опция при стартиране: %d" -#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1402 +#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "В обекти от вида „Type=Link“ не може да се подават адреси на документи" -#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1423 +#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 msgid "Not a launchable item" msgstr "Не е обект за стартиране" -#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 +#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Изключване на връзката с управлението на сесиите" -#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 +#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Указване на файла със запазените настройки" -#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 +#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" -#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 +#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 msgid "Specify session management ID" msgstr "Указване на идентификатор за управлението на сесиите" -#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 +#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 msgid "ID" msgstr "ИдПр" -#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 msgid "Session management options:" msgstr "Настройки на управлението на сесии:" -#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 +#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Show session management options" msgstr "Показване на настройките за управлението на сесиите" @@ -2261,11 +2275,11 @@ msgid "_Open" msgstr "О_тваряне" #: mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:77 -#: mate-panel/panel-applet-frame.c:799 mate-panel/panel-applet-frame.c:987 +#: mate-panel/panel-applet-frame.c:797 mate-panel/panel-applet-frame.c:985 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: mate-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:374 +#: mate-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:366 msgid "Choose an icon" msgstr "Избор на иконка" @@ -2287,37 +2301,37 @@ msgstr "Местоположението „%s“ не може да бъде о msgid "No application to handle search folders is installed." msgstr "Не е инсталирана програма за обработката на папки за търсене." -#: mate-panel/applet.c:469 +#: mate-panel/applet.c:466 msgid "???" msgstr "???" -#: mate-panel/applet.c:549 libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:140 +#: mate-panel/applet.c:546 libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:140 msgid "_Remove From Panel" msgstr "_Премахване от панела" -#: mate-panel/applet.c:557 libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:143 +#: mate-panel/applet.c:554 libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:143 msgid "_Move" msgstr "_Преместване" -#: mate-panel/applet.c:575 libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:149 +#: mate-panel/applet.c:572 libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:149 msgid "Loc_k To Panel" msgstr "_Заключване към панела" -#: mate-panel/applet.c:1311 +#: mate-panel/applet.c:1321 msgid "Cannot find an empty spot" msgstr "Неуспех при намирането на празно място" -#: mate-panel/drawer.c:444 mate-panel/panel-addto.c:190 -#: mate-panel/panel-toplevel.c:1646 +#: mate-panel/drawer.c:441 mate-panel/panel-addto.c:190 +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1640 msgid "Drawer" msgstr "Шкаф" -#: mate-panel/drawer.c:551 +#: mate-panel/drawer.c:546 msgid "_Add to Drawer..." msgstr "_Добавяне към шкаф…" -#: mate-panel/drawer.c:557 mate-panel/launcher.c:611 -#: mate-panel/panel-action-button.c:173 mate-panel/panel-context-menu.c:247 +#: mate-panel/drawer.c:552 mate-panel/launcher.c:607 +#: mate-panel/panel-action-button.c:173 mate-panel/panel-context-menu.c:248 msgid "_Properties" msgstr "С_войства" @@ -2334,7 +2348,7 @@ msgid "- Edit .desktop files" msgstr "— редактиране на файлове .desktop" #: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:144 -#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:198 mate-panel/launcher.c:1008 +#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:198 mate-panel/launcher.c:1001 msgid "Create Launcher" msgstr "Създаване на стартер" @@ -2343,7 +2357,7 @@ msgstr "Създаване на стартер" msgid "Directory Properties" msgstr "Настройки на папката" -#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:175 mate-panel/launcher.c:818 +#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:175 mate-panel/launcher.c:811 msgid "Launcher Properties" msgstr "Настройки на стартера" @@ -2371,27 +2385,27 @@ msgstr "Не е указан адрес." msgid "Could not use dropped item" msgstr "Обектът не може да бъде използван" -#: mate-panel/launcher.c:455 +#: mate-panel/launcher.c:451 msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n" msgstr "Не е зададен адрес за файл на средата за панелен стартер\n" -#: mate-panel/launcher.c:494 +#: mate-panel/launcher.c:490 #, c-format msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n" msgstr "" "Неуспех при отварянето на файла на средата %s за стартера в панела %s%s\n" -#: mate-panel/launcher.c:603 +#: mate-panel/launcher.c:599 msgid "_Launch" msgstr "_Стартиране" -#: mate-panel/launcher.c:944 +#: mate-panel/launcher.c:937 #, c-format msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n" msgstr "Ключът %s не е зададен, неуспех при зареждането на стартера\n" -#: mate-panel/launcher.c:1077 mate-panel/panel-ditem-editor.c:1179 -#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1213 mate-panel/panel-ditem-editor.c:1243 +#: mate-panel/launcher.c:1072 mate-panel/panel-ditem-editor.c:1177 +#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1211 mate-panel/panel-ditem-editor.c:1241 msgid "Could not save launcher" msgstr "Стартерът не може да бъде запазен" @@ -2411,23 +2425,23 @@ msgstr "Отваряне на прозореца за изпълнение" msgid "Set the default panel layout" msgstr "Задаване на разположението по подразбиране на панела" -#: mate-panel/menu.c:502 +#: mate-panel/menu.c:500 msgid "Add this launcher to _panel" msgstr "Добавяне на този стартер към _панела" -#: mate-panel/menu.c:509 +#: mate-panel/menu.c:507 msgid "Add this launcher to _desktop" msgstr "Добавяне на този стартер към _работния плот" -#: mate-panel/menu.c:521 +#: mate-panel/menu.c:518 msgid "_Entire menu" msgstr "_Цялото меню" -#: mate-panel/menu.c:526 +#: mate-panel/menu.c:523 msgid "Add this as _drawer to panel" msgstr "Добавяне на това като _шкаф към панела" -#: mate-panel/menu.c:533 +#: mate-panel/menu.c:530 msgid "Add this as _menu to panel" msgstr "Добавяне на това като _меню към панела" @@ -2543,81 +2557,81 @@ msgstr "Разделител, с който да организирате обе msgid "A pop out drawer to store other items in" msgstr "Изскачащ шкаф, в който да се пазят други обекти" -#: mate-panel/panel-addto.c:275 +#: mate-panel/panel-addto.c:276 msgid "(empty)" msgstr "(празно)" -#: mate-panel/panel-addto.c:420 +#: mate-panel/panel-addto.c:421 msgid "Not compatible with X11" msgstr "" -#: mate-panel/panel-addto.c:427 +#: mate-panel/panel-addto.c:428 msgid "Not compatible with Wayland" msgstr "" -#: mate-panel/panel-addto.c:1052 +#: mate-panel/panel-addto.c:1011 #, c-format msgid "Find an _item to add to \"%s\":" msgstr "Избор на _обект за добавяне към „%s“:" -#: mate-panel/panel-addto.c:1056 +#: mate-panel/panel-addto.c:1015 msgid "Add to Drawer" msgstr "Добавяне към шкаф" -#: mate-panel/panel-addto.c:1058 +#: mate-panel/panel-addto.c:1017 msgid "Find an _item to add to the drawer:" msgstr "Избор на _обект за добавяне към шкафа:" -#: mate-panel/panel-addto.c:1060 +#: mate-panel/panel-addto.c:1019 msgid "Add to Panel" msgstr "Добавяне към панела" -#: mate-panel/panel-addto.c:1062 +#: mate-panel/panel-addto.c:1021 msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "Избор на _обект за добавяне към панела:" -#: mate-panel/panel-addto.c:1312 +#: mate-panel/panel-addto.c:1270 msgid "_Back" msgstr "На_зад" -#: mate-panel/panel-applet-frame.c:760 +#: mate-panel/panel-applet-frame.c:758 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "„%s“ спря неочаквано" -#: mate-panel/panel-applet-frame.c:762 +#: mate-panel/panel-applet-frame.c:760 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "Обект от панела спря неочаквано" -#: mate-panel/panel-applet-frame.c:769 +#: mate-panel/panel-applet-frame.c:767 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." msgstr "" "Ако презаредите обект на панела, той ще бъде добавен автоматично към панела." -#: mate-panel/panel-applet-frame.c:776 +#: mate-panel/panel-applet-frame.c:774 msgid "D_elete" msgstr "_Изтриване" -#: mate-panel/panel-applet-frame.c:777 mate-panel/panel-applet-frame.c:782 +#: mate-panel/panel-applet-frame.c:775 mate-panel/panel-applet-frame.c:780 msgid "_Don't Reload" msgstr "Да _не се презарежда" -#: mate-panel/panel-applet-frame.c:778 mate-panel/panel-applet-frame.c:783 +#: mate-panel/panel-applet-frame.c:776 mate-panel/panel-applet-frame.c:781 msgid "_Reload" msgstr "П_резареждане" -#: mate-panel/panel-applet-frame.c:949 +#: mate-panel/panel-applet-frame.c:947 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "Панелът срещна трудности при зареждането на „%s“." -#: mate-panel/panel-applet-frame.c:964 +#: mate-panel/panel-applet-frame.c:962 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "Искате ли да изтриете аплета от вашите настройки?" -#: mate-panel/panel-applet-frame.c:971 mate-panel/panel.c:1502 +#: mate-panel/panel-applet-frame.c:969 mate-panel/panel.c:1495 msgid "_Delete" msgstr "_Изтриване" @@ -2674,19 +2688,19 @@ msgstr "" msgid "_Add to Panel…" msgstr "_Добавяне към панела…" -#: mate-panel/panel-context-menu.c:257 +#: mate-panel/panel-context-menu.c:258 msgid "_Reset All Panels" msgstr "" -#: mate-panel/panel-context-menu.c:264 +#: mate-panel/panel-context-menu.c:265 msgid "_Delete This Panel" msgstr "_Премахване на този панел" -#: mate-panel/panel-context-menu.c:277 +#: mate-panel/panel-context-menu.c:278 msgid "_New Panel" msgstr "_Нов панел" -#: mate-panel/panel-context-menu.c:326 +#: mate-panel/panel-context-menu.c:327 msgid "A_bout Panels" msgstr "_Относно панелите" @@ -2702,44 +2716,44 @@ msgstr "Програма в терминал" msgid "Location" msgstr "Местоположение" -#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:848 +#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:847 msgid "Choose an application..." msgstr "Избор на програма…" -#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:852 +#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:851 msgid "Choose a file..." msgstr "Избор на файл…" -#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1004 mate-panel/panel-ditem-editor.c:1013 +#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1003 mate-panel/panel-ditem-editor.c:1012 #: mate-panel/panel-ditem-editor-dialog.ui:197 msgid "Comm_and:" msgstr "_Команда:" -#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1022 +#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1021 msgid "_Location:" msgstr "_Местоположение:" -#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1180 +#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1178 msgid "The name of the launcher is not set." msgstr "Стартерът няма име." -#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1184 +#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1182 msgid "Could not save directory properties" msgstr "Настройките на папката не могат да бъдат запазени" -#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1185 +#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1183 msgid "The name of the directory is not set." msgstr "Името на папката не е зададено." -#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1201 +#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1199 msgid "The command of the launcher is not set." msgstr "Не е зададена команда." -#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1204 +#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1202 msgid "The location of the launcher is not set." msgstr "Стартерът няма зададено местоположение." -#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1280 +#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1278 msgid "Could not display help document" msgstr "Документът от помощта не може да бъде показан" @@ -2804,113 +2818,113 @@ msgstr "" msgid "Applications" msgstr "Приложения" -#: mate-panel/panel-menu-bar.c:360 mate-panel/panel-menu-button.c:711 +#: mate-panel/panel-menu-bar.c:360 mate-panel/panel-menu-button.c:703 msgid "_Edit Menus" msgstr "_Редактиране на менютата" -#: mate-panel/panel-menu-button.c:1131 +#: mate-panel/panel-menu-button.c:1121 msgid "Main Menu" msgstr "Основно меню" -#: mate-panel/panel-menu-items.c:467 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:464 msgid "Bookmarks" msgstr "Отметки" #. Translators: %s is a URI -#: mate-panel/panel-menu-items.c:490 mate-panel/panel.c:573 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:487 mate-panel/panel.c:571 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Отваряне на „%s“" -#: mate-panel/panel-menu-items.c:561 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:558 #, c-format msgid "Unable to scan %s for media changes" msgstr "Неуспех при проверката на %s за промени в носителя" -#: mate-panel/panel-menu-items.c:605 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:602 #, c-format msgid "Rescan %s" msgstr "Проверяване на %s" -#: mate-panel/panel-menu-items.c:642 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:640 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "Неуспех при монтирането на %s" -#: mate-panel/panel-menu-items.c:705 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:703 #, c-format msgid "Mount %s" msgstr "Монтиране на %s" -#: mate-panel/panel-menu-items.c:913 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:912 msgid "Removable Media" msgstr "Преносими носители" -#: mate-panel/panel-menu-items.c:1000 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:998 msgid "Network Places" msgstr "Мрежови места" -#: mate-panel/panel-menu-items.c:1040 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:1037 msgid "Open your personal folder" msgstr "Отваряне на личната Ви папка" #. Translators: Desktop is used here as in #. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop #. * environment). -#: mate-panel/panel-menu-items.c:1059 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:1056 msgctxt "Desktop Folder" msgid "Desktop" msgstr "Работен плот" -#: mate-panel/panel-menu-items.c:1060 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:1057 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Отваряне на работния плот като папка" -#: mate-panel/panel-menu-items.c:1077 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:1074 msgid "Computer" msgstr "Компютър" -#: mate-panel/panel-menu-items.c:1083 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:1080 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "" "Преглед на всички локални и отдалечени дискове и папки достъпни от този " "компютър." -#: mate-panel/panel-menu-items.c:1096 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:1093 msgid "Network" msgstr "Мрежа" -#: mate-panel/panel-menu-items.c:1097 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:1094 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "Преглед на локални или отметнати мрежови местоположения" -#: mate-panel/panel-menu-items.c:1499 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:1457 msgid "Places" msgstr "Места" -#: mate-panel/panel-menu-items.c:1527 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:1485 msgid "System" msgstr "Система" #. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything #. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your #. * language (where %s is a username). -#: mate-panel/panel-menu-items.c:1612 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:1570 msgctxt "panel:showusername" msgid "1" msgstr "1" #. Translators: this string is used ONLY if you translated #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" -#: mate-panel/panel-menu-items.c:1624 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:1582 #, c-format msgid "Log Out %s..." msgstr "Изход на „%s“…" #. Translators: this string is used ONLY if you translated #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" -#: mate-panel/panel-menu-items.c:1628 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:1586 #, c-format msgid "Log out %s of this session to log in as a different user" msgstr "" @@ -3039,21 +3053,21 @@ msgstr "_Разтегляне" msgid "Rotate image when panel is _vertical" msgstr "Завъртане на изображението при _вертикални панели" -#: mate-panel/panel-recent.c:79 mate-panel/panel-recent.c:89 +#: mate-panel/panel-recent.c:78 mate-panel/panel-recent.c:88 #, c-format msgid "Could not open recently used document \"%s\"" msgstr "Неуспех при отварянето на документа „%s“" -#: mate-panel/panel-recent.c:91 +#: mate-panel/panel-recent.c:90 #, c-format msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"." msgstr "Неизвестна грешка при опита за отваряне на „%s“" -#: mate-panel/panel-recent.c:148 +#: mate-panel/panel-recent.c:147 msgid "Clear the Recent Documents list?" msgstr "Да бъде ли изчистен списъка със скоро отваряните документи?" -#: mate-panel/panel-recent.c:150 +#: mate-panel/panel-recent.c:149 msgid "" "If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n" "• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n" @@ -3064,46 +3078,46 @@ msgstr "" "• Всички обекти в менюто „Места“ → „Скоро отваряни документи“.\n" "• Всички записи за последните отваряни документи в програмите." -#: mate-panel/panel-recent.c:165 +#: mate-panel/panel-recent.c:164 msgid "Clear Recent Documents" msgstr "Изчистване на списъка със скоро отваряните документи" -#: mate-panel/panel-recent.c:201 +#: mate-panel/panel-recent.c:200 msgid "Recent Documents" msgstr "Скоро отваряни документи" -#: mate-panel/panel-recent.c:243 +#: mate-panel/panel-recent.c:242 msgid "Clear Recent Documents..." msgstr "Изчистване на списъка със скоро отваряните документи…" -#: mate-panel/panel-recent.c:245 +#: mate-panel/panel-recent.c:244 msgid "Clear all items from the recent documents list" msgstr "Да бъде ли изчистен списъкът със скоро отваряните документи?" -#: mate-panel/panel-run-dialog.c:445 +#: mate-panel/panel-run-dialog.c:440 #, c-format msgid "Could not run command '%s'" msgstr "Командата „%s“ не може да бъде изпълнена" -#: mate-panel/panel-run-dialog.c:486 +#: mate-panel/panel-run-dialog.c:481 #, c-format msgid "Could not convert '%s' from UTF-8" msgstr "„%s“ не може да бъде преобразуван от UTF-8" -#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1278 +#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1269 msgid "Choose a file to append to the command..." msgstr "Избор на файл, към който да се приложи командата…" -#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1633 mate-panel/panel-run-dialog.ui:272 +#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1623 mate-panel/panel-run-dialog.ui:272 msgid "Select an application to view its description." msgstr "Избор на програма за преглед на нейното описание." -#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1671 +#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1661 #, c-format msgid "Will run command: '%s'" msgstr "Ще се изпълни командата: „%s“" -#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1704 +#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1694 #, c-format msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "" @@ -3114,7 +3128,7 @@ msgstr "" msgid "Run Application" msgstr "Стартиране на програма" -#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:71 mate-panel/panel-stock-icons.c:98 +#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:71 mate-panel/panel-stock-icons.c:97 msgid "_Run" msgstr "_Стартиране" @@ -3162,15 +3176,15 @@ msgstr "Списък с познатите програми" msgid "Show list of known _applications" msgstr "Списък с позн_атите програми" -#: mate-panel/panel-stock-icons.c:99 +#: mate-panel/panel-stock-icons.c:98 msgid "_Force quit" msgstr "_Принудително спиране" -#: mate-panel/panel-stock-icons.c:100 +#: mate-panel/panel-stock-icons.c:99 msgid "C_lear" msgstr "Из_чистване" -#: mate-panel/panel-stock-icons.c:101 +#: mate-panel/panel-stock-icons.c:100 msgid "D_on't Delete" msgstr "_Без изтриване" @@ -3197,42 +3211,42 @@ msgstr "" "Указване на началната ориентация на аплета („top“ (отгоре), „bottom“ " "(отдолу), „left“ (отляво) или „right“ (отдясно))" -#: mate-panel/panel-test-applets.c:67 +#: mate-panel/panel-test-applets.c:66 msgctxt "Size" msgid "XX Small" msgstr "Най-малък" -#: mate-panel/panel-test-applets.c:68 +#: mate-panel/panel-test-applets.c:67 msgctxt "Size" msgid "X Small" msgstr "По-малък" -#: mate-panel/panel-test-applets.c:69 +#: mate-panel/panel-test-applets.c:68 msgctxt "Size" msgid "Small" msgstr "Малки" -#: mate-panel/panel-test-applets.c:70 +#: mate-panel/panel-test-applets.c:69 msgctxt "Size" msgid "Medium" msgstr "среден" -#: mate-panel/panel-test-applets.c:71 +#: mate-panel/panel-test-applets.c:70 msgctxt "Size" msgid "Large" msgstr "Големи" -#: mate-panel/panel-test-applets.c:72 +#: mate-panel/panel-test-applets.c:71 msgctxt "Size" msgid "X Large" msgstr "По-голям" -#: mate-panel/panel-test-applets.c:73 +#: mate-panel/panel-test-applets.c:72 msgctxt "Size" msgid "XX Large" msgstr "Най-голям" -#: mate-panel/panel-test-applets.c:131 +#: mate-panel/panel-test-applets.c:130 #, c-format msgid "Failed to load applet %s" msgstr "Неуспех при зареждането на аплета „%s“" @@ -3254,23 +3268,23 @@ msgstr "_Аплет:" msgid "_Prefs Path:" msgstr "_Път за предпочитанията:" -#: mate-panel/panel-toplevel.c:1208 +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1207 msgid "Hide Panel" msgstr "Скриване на панела" -#: mate-panel/panel-toplevel.c:1652 mate-panel/panel-toplevel.c:1662 +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1646 mate-panel/panel-toplevel.c:1656 msgid "Top Panel" msgstr "Горен панел" -#: mate-panel/panel-toplevel.c:1654 +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1648 msgid "Bottom Panel" msgstr "Долен панел" -#: mate-panel/panel-toplevel.c:1656 +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1650 msgid "Left Panel" msgstr "Ляв пане" -#: mate-panel/panel-toplevel.c:1658 +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1652 msgid "Right Panel" msgstr "Десен панел" @@ -3284,21 +3298,21 @@ msgstr "Иконката „%s“ не е намерена" msgid "Could not execute '%s'" msgstr "„%s“ не може да бъде стартиран" -#: mate-panel/panel-util.c:703 +#: mate-panel/panel-util.c:702 msgid "file" msgstr "файл" -#: mate-panel/panel-util.c:871 +#: mate-panel/panel-util.c:870 msgid "Home Folder" msgstr "Домашна папка" #. Translators: this is the same string as the one found in #. * caja -#: mate-panel/panel-util.c:883 +#: mate-panel/panel-util.c:882 msgid "File System" msgstr "Файлова система" -#: mate-panel/panel-util.c:1046 +#: mate-panel/panel-util.c:1045 msgid "Search" msgstr "Търсене" @@ -3306,47 +3320,47 @@ msgstr "Търсене" #. * method, and the second string is a path. For #. * example, "Trash: some-directory". It means that the #. * directory called "some-directory" is in the trash. -#: mate-panel/panel-util.c:1092 +#: mate-panel/panel-util.c:1091 #, c-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" -#: mate-panel/panel.c:506 +#: mate-panel/panel.c:504 #, c-format msgid "Open URL: %s" msgstr "Отваряне на адрес: %s" -#: mate-panel/panel.c:672 +#: mate-panel/panel.c:670 msgid "You dropped an image on the panel, what do you want to do?" msgstr "" -#: mate-panel/panel.c:674 +#: mate-panel/panel.c:672 #, c-format msgid "You dropped the image \"%s\" on the panel." msgstr "" -#: mate-panel/panel.c:677 +#: mate-panel/panel.c:675 msgid "" "Do you want to create a launcher for it or use it as the panel's background?" msgstr "" -#: mate-panel/panel.c:680 +#: mate-panel/panel.c:678 msgid "Do you want to use it as the panel's background?" msgstr "" -#: mate-panel/panel.c:694 +#: mate-panel/panel.c:692 msgid "Create _Launcher" msgstr "" -#: mate-panel/panel.c:698 +#: mate-panel/panel.c:696 msgid "Set _Background Image" msgstr "" -#: mate-panel/panel.c:1478 +#: mate-panel/panel.c:1471 msgid "Delete this drawer?" msgstr "Премахване на този шкаф?" -#: mate-panel/panel.c:1479 +#: mate-panel/panel.c:1472 msgid "" "When a drawer is deleted, the drawer and its\n" "settings are lost." @@ -3354,11 +3368,11 @@ msgstr "" "Когато един шкаф бъде премахнат,\n" "настройките му се губят." -#: mate-panel/panel.c:1482 +#: mate-panel/panel.c:1475 msgid "Delete this panel?" msgstr "Премахване на този панел?" -#: mate-panel/panel.c:1483 +#: mate-panel/panel.c:1476 msgid "" "When a panel is deleted, the panel and its\n" "settings are lost." |