summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r--po/bs.po3005
1 files changed, 3005 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
new file mode 100644
index 00000000..f169e919
--- /dev/null
+++ b/po/bs.po
@@ -0,0 +1,3005 @@
+# translation of mate-panel.HEAD.po to Bosnian
+# translation of mate-panel.HEAD.bs.po to Bosnian
+# This file is distributed under the same license as the mate-panel package.
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Mehemed Šaćirović <[email protected]>, 2004.
+# Kemal Šanjta <[email protected]>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-panel.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-02 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-03 21:49+0200\n"
+"Last-Translator: Kemal Šanjta <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Bosnian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:1
+msgid "Ad_just Date & Time"
+msgstr "Podesi Datum & Vrijeme"
+
+#: applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:2
+msgid "Copy _Date"
+msgstr "Kopiraj _datum"
+
+#: applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:3
+msgid "Copy _Time"
+msgstr "Kopiraj _vrijeme"
+
+#: applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:4
+#: applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:1
+#: applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:1
+#: applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:1
+#: applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:1
+#: applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:1
+#: applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:1
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:5
+#: applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:2
+#: applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:2
+#: applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:2
+#: applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:2
+#: applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:2
+#: applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
+#: mate-panel/drawer.c:608 mate-panel/panel-action-button.c:743
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:327 mate-panel/panel-menu-bar.c:972
+#: mate-panel/panel-menu-button.c:688
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoć"
+
+#: applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:6
+#: applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:3
+#: applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:3
+#: applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:3
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Opcije"
+
+#: applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
+#: applets/clock/clock.c:2594
+msgid "Clock"
+msgstr "Sat"
+
+#: applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2
+msgid "Clock Applet Factory"
+msgstr "Tvornica appleta za satove"
+
+#: applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3
+msgid "Factory for creating clock applets."
+msgstr "Tvornica za kreiranje programa za satove"
+
+#: applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4
+msgid "Get the current time and date"
+msgstr "Saznaj trenutno vrijeme i datum"
+
+#: applets/clock/clock.c:268
+msgid "%l:%M:%S %p"
+msgstr "%l:%M:%S %p"
+
+#: applets/clock/clock.c:268 applets/clock/clock.c:584
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#: applets/clock/clock.c:270 applets/clock/clock.c:1684
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#: applets/clock/clock.c:270 applets/clock/clock.c:586
+#: applets/clock/clock.c:1686
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
+#. * month as a decimal number is a single digit, it
+#. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
+#. * 01" instead of "May 1").
+#.
+#: applets/clock/clock.c:281
+msgid "%a %b %e"
+msgstr "%a %b %e"
+
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the time should come before the
+#. * date on a clock in your locale.
+#.
+#: applets/clock/clock.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s\n"
+"%2$s"
+msgstr ""
+"%1$s\n"
+"%2$s"
+
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the time should come before the
+#. * date on a clock in your locale.
+#.
+#: applets/clock/clock.c:295
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
+
+#. Show date in tooltip
+#: applets/clock/clock.c:379
+msgid "%A %B %d"
+msgstr "%A %B %d"
+
+#. Translators: If the event did not start on the current day
+#. we will display the start date in the most abbreviated way possible.
+#: applets/clock/clock.c:591
+msgid "%b %d"
+msgstr "%b %d"
+
+#: applets/clock/clock.c:890
+msgid "Tasks"
+msgstr "Zadaci"
+
+#: applets/clock/clock.c:1034
+msgid "All Day"
+msgstr "Cijeli dan"
+
+#: applets/clock/clock.c:1073
+msgid "Appointments"
+msgstr "Obaveze"
+
+#: applets/clock/clock.c:1305
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendar"
+
+#: applets/clock/clock.c:1586
+msgid "Computer Clock"
+msgstr "Sat računara"
+
+#: applets/clock/clock.c:1679
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
+#: applets/clock/clock.c:1681
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
+
+#: applets/clock/clock.c:1723
+msgid "%A, %B %d %Y"
+msgstr "%A, %B %d %Y"
+
+#: applets/clock/clock.c:1767
+#, c-format
+msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
+msgstr "Ne mogu da pokrenem alat za podešavanje: %s"
+
+#: applets/clock/clock.c:1806
+msgid ""
+"Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none "
+"is installed?"
+msgstr ""
+"Ne mogu pronaći ni jedan program za podešavanje datume i vremena. Možda "
+"nijedan nije instaliran?"
+
+#: applets/clock/clock.c:2253
+msgid "Custom format"
+msgstr "Prilagođeni format"
+
+#: applets/clock/clock.c:2374 applets/clock/clock.c:2551
+#: applets/fish/fish.c:144 applets/notification_area/main.c:82
+#: applets/wncklet/showdesktop.c:538 applets/wncklet/window-list.c:114
+#: applets/wncklet/window-list.c:765 applets/wncklet/window-menu.c:67
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:267
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:575
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Greška prilikom pirkazivanja pomoći: %s"
+
+#: applets/clock/clock.c:2409
+msgid "Clock Preferences"
+msgstr "Opcije sata"
+
+#: applets/clock/clock.c:2433
+msgid "Clock _type:"
+msgstr "_Tip sata:"
+
+#: applets/clock/clock.c:2443
+msgid "12 hour"
+msgstr "12 satni"
+
+#: applets/clock/clock.c:2444
+msgid "24 hour"
+msgstr "24 satni"
+
+#: applets/clock/clock.c:2445
+msgid "UNIX time"
+msgstr "UNIX vrijeme"
+
+#: applets/clock/clock.c:2446
+msgid "Internet time"
+msgstr "Internet vrijeme"
+
+#: applets/clock/clock.c:2454
+msgid "Custom _format:"
+msgstr "Prilagođeni format"
+
+#: applets/clock/clock.c:2473
+msgid "Show _seconds"
+msgstr "Prikaži _sekunde"
+
+#: applets/clock/clock.c:2482
+msgid "Show _date"
+msgstr "Prikaži _datum"
+
+#: applets/clock/clock.c:2491
+msgid "Use _UTC"
+msgstr "Koristi _UTC"
+
+#. Translator credits
+#: applets/clock/clock.c:2583 applets/fish/fish.c:481
+#: applets/notification_area/main.c:116 applets/wncklet/showdesktop.c:568
+#: applets/wncklet/window-list.c:794 applets/wncklet/window-menu.c:97
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:606
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:110
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Mehemed Šaćirović"
+
+#: applets/clock/clock.c:2597
+msgid "The Clock displays the current time and date"
+msgstr "Sat prikazuje trenutno vrijeme i datum"
+
+#. Translators:
+#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode
+#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24" and
+#. "12". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24".
+#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12".
+#.
+#. Do NOT translate this into anything else than "24" or "12". For example,
+#. if you translate this to "۲۴" or anything else that isn't "24" or
+#. "12", things will not work.
+#.
+#: applets/clock/clock.schemas.in.h:11
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Translators:
+#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode
+#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and
+#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour".
+#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour".
+#.
+#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example,
+#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or
+#. "12-hour", things will not work.
+#.
+#: applets/clock/clock.schemas.in.h:22
+msgid "24-hour"
+msgstr "24-hour"
+
+#: applets/clock/clock.schemas.in.h:23
+msgid "Custom format of the clock"
+msgstr "Prilagođeni format sata"
+
+#: applets/clock/clock.schemas.in.h:24
+msgid "Hour format"
+msgstr "Format sata"
+
+#: applets/clock/clock.schemas.in.h:25
+msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
+msgstr "Ako je tačno, prikaži datum na satum, pored vremena."
+
+#: applets/clock/clock.schemas.in.h:26
+msgid "If true, display seconds in time."
+msgstr "Ako je tačno, prikaži sekunde u vremenu."
+
+#: applets/clock/clock.schemas.in.h:27
+msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
+msgstr "Ako je tačno, prikaži univerzalno vrijeme (UCT)."
+
+#: applets/clock/clock.schemas.in.h:28
+msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
+msgstr "Ako je tačno, prikaži opis alata kada se mišom pređe preko sata."
+
+#: applets/clock/clock.schemas.in.h:29
+msgid "If true, show week numbers in the calendar."
+msgstr ""
+
+#: applets/clock/clock.schemas.in.h:30
+msgid "Show date in clock"
+msgstr "Prikaži datum na satu"
+
+#: applets/clock/clock.schemas.in.h:31
+msgid "Show date in tooltip"
+msgstr "Prikaži datum u obavijesti"
+
+#: applets/clock/clock.schemas.in.h:32
+msgid "Show time with seconds"
+msgstr "Prikaži vrijeme sa sekundama"
+
+#: applets/clock/clock.schemas.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Show week numbers in calendar"
+msgstr "Prikaži _imena radnih površina u prebacivaču"
+
+#: applets/clock/clock.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' "
+"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
+msgstr ""
+"Korištenje ove tipke je zastarilo u GNOMu 2.6 u korist tipke 'oblik'. Šema "
+"je sadržana zbog kompatibilnosti sa starijim verzijama."
+
+#: applets/clock/clock.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
+"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
+"strftime() to obtain a specific format."
+msgstr ""
+"Ovaj ključ određuje format koji se koristi za aplet sata kada je ključ "
+"formata postavljen na \"custom\". Možete koristiti konverzije koje razumije "
+"strftime() za dobivanje određenog formata."
+
+#: applets/clock/clock.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
+"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
+"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
+"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
+"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
+"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
+"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
+"the custom_format key."
+msgstr ""
+"Ova tipka određuje koji oblik sata koristi program za prikaz sata. Moguće su "
+"sljedeće vrijednosti \"12-sata\", \"24-sata\", \"internet\" i \"unix\". Ako "
+"postavite \"internet\", sat će prikazivati vrijeme interneta. Sistem "
+"mjerenja vremena interneta dijeli vrijeme na 1000 \"otkucaja\". U ovom "
+"sistemu ne postoje vremenske zone, stoga vrijeme je jednako u čitavom "
+"svijetu. Ako postavite na \"unix\", sat će prikazivati vrijeme u sekundama "
+"od Epoha, odnosno od 1.1.1970."
+
+#: applets/clock/clock.schemas.in.h:37
+msgid "This key specifies the program to run in order to configure the time."
+msgstr "Ovaj ključ navodi program koji se koristi za podešavanje vremena."
+
+#: applets/clock/clock.schemas.in.h:38
+msgid "Time configuration tool"
+msgstr "Alat za podešavanje vremena"
+
+#: applets/clock/clock.schemas.in.h:39
+msgid "Use Internet time"
+msgstr "Koristi Internet vrijeme"
+
+#: applets/clock/clock.schemas.in.h:40
+msgid "Use UNIX time"
+msgstr "Koristi UNIX vrijeme"
+
+#: applets/clock/clock.schemas.in.h:41
+msgid "Use UTC"
+msgstr "Koristi UTC"
+
+#: applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1
+msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
+msgstr "Prikaži ribu kako pliva ili neko drugo animirano stvorenje"
+
+#: applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2
+#: applets/fish/fish.c:501
+msgid "Fish"
+msgstr "Riba"
+
+#: applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:3
+msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
+msgstr "Odakle Ta Glupa Riba Iziđe"
+
+#: applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:4
+msgid "Wanda Factory"
+msgstr "Wanda tvornica"
+
+#: applets/fish/fish.c:214
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: The command appears to be something actually useful.\n"
+"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
+"We strongly advise you against using %s for anything\n"
+"which would make the applet \"practical\" or useful."
+msgstr ""
+"Upozorenje: Naredba se može činiti zapravo korisnom.\n"
+"Kako je ovo beskorisan aplet, možda ne želite ovo uraditi.\n"
+"Mi ne preporučujemo da %s koristite za bilo šta\n"
+" što bi ovaj aplet učinilo \"praktičnim\" ili korisnim."
+
+#: applets/fish/fish.c:467 applets/fish/fish.c:529 applets/fish/fish.c:644
+#, no-c-format
+msgid "%s the Fish"
+msgstr "%s Riba"
+
+#: applets/fish/fish.c:468
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
+"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. If "
+"anyone is found using it, he should be promptly sent for a psychiatric "
+"evaluation."
+msgstr ""
+"%s nema upotrebnu vrijednost, kako god. Jedino zauzima prostor na disku i "
+"vrijeme za kompajliranje, te ukoliko se učita, također zauzima dragocjen "
+"radni prostor i memoriju. Ko god da ga upotrebljava, treba biti poslan na "
+"psihijatrijski pregled."
+
+#: applets/fish/fish.c:494
+msgid "(with minor help from George)"
+msgstr "(uz malu pomoć Džordža)"
+
+#: applets/fish/fish.c:530
+#, c-format
+msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
+msgstr "%s - Riba, današnje proricanje"
+
+#: applets/fish/fish.c:600
+msgid "Unable to locate the command to execute"
+msgstr "Ne mogu pronaći komandu koju treba izvršiti"
+
+#: applets/fish/fish.c:649
+#, no-c-format
+msgid "%s the Fish Says:"
+msgstr "%s - Riba kaže:"
+
+#: applets/fish/fish.c:718
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to read output from command\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"Ne mogu izvršiti '%s'\n"
+"\n"
+"Detalji: %s"
+
+#: applets/fish/fish.c:783
+msgid "_Speak again"
+msgstr ""
+
+#: applets/fish/fish.c:864
+#, c-format
+msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
+msgstr ""
+
+#: applets/fish/fish.c:887
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to execute '%s'\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"Ne mogu izvršiti '%s'\n"
+"\n"
+"Detalji: %s"
+
+#: applets/fish/fish.c:903
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to read from '%s'\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"Ne mogu izvršiti '%s'\n"
+"\n"
+"Detalji: %s"
+
+#: applets/fish/fish.c:1565
+msgid ""
+"The water needs changing!\n"
+"(Look at today's date)"
+msgstr ""
+"Potrebno je promijeniti vodu!\n"
+"(Pogledajte koji je datum)"
+
+#: applets/fish/fish.c:1659
+#, c-format
+msgid "%s the Fish, the fortune teller"
+msgstr "%s - Riba, proricateljica sreće."
+
+#: applets/fish/fish.glade.h:1 applets/wncklet/window-list.glade.h:1
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:1
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: applets/fish/fish.glade.h:2 mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:2
+#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:1
+#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: applets/fish/fish.glade.h:3
+msgid "<b>Animation</b>"
+msgstr "<b>Animacija</b>"
+
+#: applets/fish/fish.glade.h:4
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Općenito</b>"
+
+#: applets/fish/fish.glade.h:5
+msgid "Browse"
+msgstr "Potraži"
+
+#: applets/fish/fish.glade.h:6
+msgid "Co_mmand to run when clicked:"
+msgstr "Ko_manda za izvršavanje po klikanju:"
+
+#: applets/fish/fish.glade.h:7
+msgid "Fish Preferences"
+msgstr "Osobine Ribe"
+
+#: applets/fish/fish.glade.h:8
+msgid "_File:"
+msgstr "_Datoteka:"
+
+#: applets/fish/fish.glade.h:9
+msgid "_Name of fish:"
+msgstr "_Ime ribe:"
+
+#: applets/fish/fish.glade.h:10
+msgid "_Pause per frame:"
+msgstr "_Pauza po okviru:"
+
+#: applets/fish/fish.glade.h:11
+msgid "_Rotate on vertical panels"
+msgstr "_Rotiraj na vertikalnim pločama"
+
+#: applets/fish/fish.glade.h:12
+msgid "_Total frames in animation:"
+msgstr "_Ukupno okvira u animaciji: "
+
+#: applets/fish/fish.glade.h:13
+msgid "frames"
+msgstr "okvira"
+
+#: applets/fish/fish.glade.h:14
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunda"
+
+#: applets/fish/fish.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
+"naming him."
+msgstr ""
+"Riba bez imena je prilično glupa riba. Oživite vašu ribu dajući joj ime."
+
+#: applets/fish/fish.schemas.in.h:2
+msgid "Command to execute on click"
+msgstr "Komanda za izvršavanje po kliku"
+
+#: applets/fish/fish.schemas.in.h:3
+msgid "Frames in fish's animation"
+msgstr "Broj okvira u animaciji ribe"
+
+#: applets/fish/fish.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
+msgstr ""
+"Ukoliko je istinito, animacija ribe će biti rotirana kada je ploča "
+"vertikalno usmjerena."
+
+#: applets/fish/fish.schemas.in.h:5
+msgid "Pause per frame"
+msgstr "Pauza po okviru"
+
+#: applets/fish/fish.schemas.in.h:6
+msgid "Rotate on vertical panels"
+msgstr "Rotiraj na vertikalnim pločama"
+
+#: applets/fish/fish.schemas.in.h:7
+msgid "The fish's animation pixmap"
+msgstr "Sličica za animaciju ribe"
+
+#: applets/fish/fish.schemas.in.h:8
+msgid "The fish's name"
+msgstr "Ime ribe"
+
+#: applets/fish/fish.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
+"is clicked."
+msgstr "Ovaj ključ navodi komandu za izvršavanje po kliku na ribu."
+
+#: applets/fish/fish.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
+"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
+msgstr ""
+"Ovaj ključ navodi ime datoteke sa slikom koja se koristi za animaciju ribe, "
+"datu u odnosu na direktorij sa slikama."
+
+#: applets/fish/fish.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's "
+"animation."
+msgstr "Ovaj ključ navodi broj okvira u animaciji ribe."
+
+#: applets/fish/fish.schemas.in.h:12
+msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
+msgstr "Ovaj ključ navodi trajanje svakog okvira u sekundama."
+
+#: applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Area where notification icons appear"
+msgstr "Površina gde se pojavljuju sličice za obavještenja"
+
+#: applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2
+#: applets/notification_area/main.c:129
+msgid "Notification Area"
+msgstr "Obavještajna zona"
+
+#: applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Notification Area Factory"
+msgstr "Tvornica za Obavještajnu zonu"
+
+#: applets/notification_area/eggtraymanager.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orijentacija:"
+
+#: applets/notification_area/eggtraymanager.c:146
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
+
+#: applets/notification_area/main.c:342
+msgid "Panel Notification Area"
+msgstr "Obavještajna zona ploče"
+
+#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1
+msgid "Factory for the window navigation related applets"
+msgstr "Proizvodnja programa za odabir prozora"
+
+#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2
+msgid "Hide application windows and show the desktop"
+msgstr "Sakrij prozore programa i prikaži radnu površinu"
+
+#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3
+msgid "Show Desktop"
+msgstr "Prikaži radnu površinu"
+
+#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4
+msgid "Switch between open windows"
+msgstr "Prebacuj između otvorenih prozora"
+
+#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5
+msgid "Switch between workspaces"
+msgstr "Sljedeća radna površina"
+
+#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6
+#: applets/wncklet/window-list.c:805
+msgid "Window List"
+msgstr "Popis prozora"
+
+#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7
+msgid "Window Navigation Applet Factory"
+msgstr "Proizvodnja apleta za odabir prozora"
+
+#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8
+#: applets/wncklet/window-menu.c:108 applets/wncklet/window-menu.c:347
+msgid "Window Selector"
+msgstr "Izbor prozora"
+
+#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:617
+msgid "Workspace Switcher"
+msgstr "Prebacivanje između radnih površina"
+
+#: applets/wncklet/showdesktop.c:205
+#, c-format
+msgid "Failed to load %s: %s\n"
+msgstr "Neuspjelo učitavanje %s: %s\n"
+
+#: applets/wncklet/showdesktop.c:206 mate-panel/panel-util.c:567
+#, fuzzy
+msgid "Icon not found"
+msgstr "Datoteka nije pronađena"
+
+#: applets/wncklet/showdesktop.c:264
+msgid "Click here to restore hidden windows."
+msgstr "Kliknite ovdje da prikažete sakrivene prozore."
+
+#: applets/wncklet/showdesktop.c:267
+msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
+msgstr "Kliknite ovdje da sakrijete sve prozore i vidite radnu površinu."
+
+#: applets/wncklet/showdesktop.c:463 applets/wncklet/showdesktop.c:579
+msgid "Show Desktop Button"
+msgstr "Dugme za prikazivanje radne površine"
+
+#: applets/wncklet/showdesktop.c:582
+#, fuzzy
+msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
+msgstr "Ovo dugme omogućava da sakrijete sve prozore i vidite radnu površinu."
+
+#: applets/wncklet/showdesktop.c:623
+msgid ""
+"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
+"running a window manager."
+msgstr ""
+"Vaš upravitelj prozorima ne podržava prikazivanje radne površine, ili ne "
+"koristite upravitelja prozora."
+
+#: applets/wncklet/window-list.c:808
+msgid "The Window List shows a list of all windows and lets you browse them."
+msgstr ""
+"Popis prozora prikazuje popis svih prozora i omogućava da ih pregledate."
+
+#: applets/wncklet/window-list.glade.h:2
+msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
+msgstr "<b>Pokazuje umanjene prozore</b>"
+
+#: applets/wncklet/window-list.glade.h:3
+msgid "<b>Window Grouping</b>"
+msgstr "<b>Grupisanje prozora</b>"
+
+#: applets/wncklet/window-list.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Content</b>"
+msgstr "<b>Sadržaj spiska prozora</b>"
+
+#: applets/wncklet/window-list.glade.h:5
+msgid "<b>Window List Size</b>"
+msgstr "<b>Veličina spiska prozora</b>"
+
+#: applets/wncklet/window-list.glade.h:6
+msgid "Behavior"
+msgstr "Ponašanje"
+
+#: applets/wncklet/window-list.glade.h:7
+msgid "Group windows when _space is limited"
+msgstr "Grupiši prozore kada je prostor ograničen"
+
+#: applets/wncklet/window-list.glade.h:8
+msgid "M_inimum size:"
+msgstr "Naj_manja veličina:"
+
+#: applets/wncklet/window-list.glade.h:9
+msgid "Ma_ximum size:"
+msgstr "Naj_veća veličina:"
+
+#: applets/wncklet/window-list.glade.h:10
+msgid "Restore to current _workspace"
+msgstr "Prikaži na _trenutnoj radnoj površini"
+
+#: applets/wncklet/window-list.glade.h:11
+msgid "Restore to na_tive workspace"
+msgstr "Prikaži na _matičnoj radnoj površini"
+
+#: applets/wncklet/window-list.glade.h:12
+msgid "Sh_ow windows from current workspace"
+msgstr "Prikaži prozore sa _trenutne radne površine"
+
+#: applets/wncklet/window-list.glade.h:13
+msgid "Show windows from a_ll workspaces"
+msgstr "Prikaži prozore sa _svih radnih površina"
+
+#: applets/wncklet/window-list.glade.h:14
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: applets/wncklet/window-list.glade.h:15
+msgid "Window List Preferences"
+msgstr "Osobine liste prozora"
+
+#: applets/wncklet/window-list.glade.h:16
+msgid "_Always group windows"
+msgstr "_Uvijek grupiši prozore"
+
+#: applets/wncklet/window-list.glade.h:17
+msgid "_Never group windows"
+msgstr "_Nikad ne grupiši prozore"
+
+#: applets/wncklet/window-list.glade.h:18
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:28
+msgid "pixels"
+msgstr "piksela"
+
+#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
+"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
+msgstr ""
+"Određuje kada grupisati prozore iz istog programa na listi prozora. "
+"Dozvoljene vrijednosti su \"never\" (nikad), \"auto\" (automatski) i \"always"
+"\" (uvijek)."
+
+#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
+"will only display windows from the current workspace."
+msgstr ""
+"Ukoliko je ovo uključeno, popis prozora prikazuje prozore sa svih radnih "
+"površina, a inače samo sa tekuće."
+
+#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
+"Otherwise, switch to the workspace of the window."
+msgstr ""
+"Ukoliko je ovo uključeno, kada prikazujete umanjeni prozor, prebaci ga na "
+"tekuću radnu površinu. Inače, prebacuje na njegovu matičnu radnu površinu. "
+
+#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4
+msgid "Maximum window list size"
+msgstr "Najveća veličina lista prozora"
+
+#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5
+msgid "Minimum window list size"
+msgstr "Najmanja veličina popisa prozora"
+
+#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6
+msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
+msgstr "Prebaci umanjene prozore na trenutnu radnu površinu pri prikazu"
+
+#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7
+msgid "Show windows from all workspaces"
+msgstr "Prikaži prozore sa svih radnih površina"
+
+#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"This key specifies the maximum width that the window list requests. The "
+"maximum width setting is useful to limit the size of the window list in "
+"large panels, where the window list could fill the entire space available."
+msgstr ""
+"Ova vrijednost predstavlja najveću širinu koju zahtjeva popis prozora. "
+"Osobina najveće širine je korisna za ograničavanje veličine lista prozora u "
+"velikim pločama kao što su rubni, gde popis može zauzeti svo raspoloživo "
+"mjesto."
+
+#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9
+msgid "This key specifies the minimum width that the window list requests."
+msgstr "Ovaj ključ navodi najmanju veličinu koju zahtjeva popis prozora."
+
+#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:10
+msgid "When to group windows"
+msgstr "Kada grupisati prozore"
+
+#: applets/wncklet/window-menu.c:113
+msgid ""
+"The Window Selector shows a list of all windows and lets you browse them."
+msgstr ""
+"Odabir prozora prikazuje popis svih prozora i omogućava njihovo "
+"pregledavanje."
+
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:144
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:928
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:11
+msgid "rows"
+msgstr "redovi"
+
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:144
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:928
+msgid "columns"
+msgstr "kolone"
+
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:455
+#, c-format
+msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
+msgstr ""
+"Greška pri učitavanju vrijednost broja redova za Izmjenu radne površine: %s\n"
+
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:466
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
+msgstr ""
+"Greška pri učitavanju osobina za prikaz imena za Izmjenu radne površine: %s\n"
+
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:481
+#, c-format
+msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
+msgstr ""
+"Greška pri učitavanju vrijednosti za prikaz svih radnih površina za Izmjenu "
+"radne površine: %s\n"
+
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:620
+msgid ""
+"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
+"lets you manage your windows."
+msgstr ""
+"Izmjena radne površine prikazuje manje izdanje vaših radnih površina koje "
+"vam omogućava da uredite vaše prozore."
+
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:2
+msgid "<b>Switcher</b>"
+msgstr "<b>Prebacivač</b>"
+
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:3
+msgid "<b>Workspaces</b>"
+msgstr "<b>Radne površine</b>"
+
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:4
+msgid "Number of _workspaces:"
+msgstr "Broj radnih _površina:"
+
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:5
+msgid "Show _all workspaces in:"
+msgstr "Prikaži _sve radne površine u:"
+
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:6
+msgid "Show _only the current workspace"
+msgstr "Prikaži samo _trenutnu radnu površinu"
+
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:7
+msgid "Show workspace _names in switcher"
+msgstr "Prikaži _imena radnih površina u prebacivaču"
+
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:8
+msgid "Workspace Names"
+msgstr "Imena radnih površina"
+
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:9
+msgid "Workspace Switcher Preferences"
+msgstr "Osobine radnih površina"
+
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:10
+msgid "Workspace na_mes:"
+msgstr "I_mena radnih površina:"
+
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
+msgid "Display all workspaces"
+msgstr "Prikaži sve radne površine"
+
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2
+msgid "Display workspace names"
+msgstr "Prikaži imena radnih površina"
+
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
+"only show the current workspace."
+msgstr ""
+"Ukoliko je ovo uključeno, izmjena radnih površina prikazuje sve radne "
+"površine, inače prikazuje samo trenutnu."
+
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
+"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace."
+msgstr ""
+"Ukoliko je ovo uključeno, radne površine u programu će prikazivati imena "
+"radnih površina, a inače će prikazivati sadržaj radne površine."
+
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5
+msgid "Rows in workspace switcher"
+msgstr "Broj redova u promjeni radnih površina"
+
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
+"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is "
+"only relevant if the display_all_workspaces key is true."
+msgstr ""
+"Ovaj ključ određuje koliko redova (za horizontalan raspored) ili kolona (za "
+"vertikalan raspored) će prikazivati izmjena radnih površina. Ovaj ključ ima "
+"značaja jedino ako je ključ display_all_workspaces postavljen."
+
+#: mate-panel/MATE_Panel.server.in.h:1
+msgid "MATE Panel Shell"
+msgstr "Gnomova ljuska ploče"
+
+#: mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:1 mate-panel/applet.c:535
+#, fuzzy
+msgid "_Lock To Panel"
+msgstr "_Skolni sa ploče"
+
+#: mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 mate-panel/applet.c:518
+msgid "_Move"
+msgstr "_Premjesti"
+
+#: mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:3 mate-panel/applet.c:511
+msgid "_Remove From Panel"
+msgstr "_Skolni sa ploče"
+
+#: mate-panel/applet.c:428
+msgid "???"
+msgstr "???"
+
+#: mate-panel/applet.c:1214
+msgid "Can't find an empty spot"
+msgstr "Ne mogu naći prazno mjesto"
+
+#: mate-panel/button-widget.c:196
+#, c-format
+msgid "Failed to load image %s"
+msgstr "Neuspjelo učitavanje slike %s"
+
+#: mate-panel/drawer.c:353 mate-panel/panel-addto.c:150
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1516
+msgid "Drawer"
+msgstr "Ladica"
+
+#: mate-panel/drawer.c:596
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Drawer..."
+msgstr "_Dodaj na ploču"
+
+#: mate-panel/drawer.c:602 mate-panel/launcher.c:846
+#: mate-panel/panel-action-button.c:132 mate-panel/panel-context-menu.c:265
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Osobine"
+
+#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:27
+msgid "Create new file in the given directory"
+msgstr "Napravi novu datoteku u datom direktoriju"
+
+#: mate-panel/launcher.c:136
+msgid "Cannot save launcher to disk"
+msgstr "Ne mogu snimiti pokretač na disk"
+
+#: mate-panel/launcher.c:166 mate-panel/launcher.c:216
+#: mate-panel/launcher.c:273
+msgid "Cannot launch icon"
+msgstr "Ne mogu pokrenuti ikonu"
+
+#: mate-panel/launcher.c:167
+msgid "This launch icon does not specify a url to show."
+msgstr "Ovaj pokretač ne navodi adresu koju treba prikazati."
+
+#: mate-panel/launcher.c:179
+#, c-format
+msgid "Cannot show %s"
+msgstr "Ne mogu prikazati %s"
+
+#: mate-panel/launcher.c:467
+msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
+msgstr "URI adresa nije navedena u datoteci pokretača dektopa\n"
+
+#: mate-panel/launcher.c:481
+#, c-format
+msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
+msgstr "Ne može otvoriti desktop datoteku \"%s\" za pokretač sa panela %s%s\n"
+
+#: mate-panel/launcher.c:728 mate-panel/menu-ditem.c:181
+#: mate-panel/menu-ditem.c:264
+msgid "Launcher Properties"
+msgstr "Osobine pokretača"
+
+#: mate-panel/launcher.c:840
+msgid "_Launch"
+msgstr ""
+
+#: mate-panel/launcher.c:918
+#, c-format
+msgid "Key %s is not set, can't load launcher\n"
+msgstr "Ključ \"%s\" nije postavljen, ne može pokrenuti pokretač\n"
+
+#: mate-panel/launcher.c:973 mate-panel/launcher.c:991
+#: mate-panel/menu-ditem.c:469 mate-panel/menu-ditem.c:486
+#: mate-panel/menu-ditem.c:542
+msgid "Cannot create launcher"
+msgstr "Ne mogu napraviti pokretač"
+
+#: mate-panel/launcher.c:974 mate-panel/menu-ditem.c:470
+msgid "You have to specify a name."
+msgstr "Morate navesti ime."
+
+#: mate-panel/launcher.c:992 mate-panel/menu-ditem.c:487
+msgid "You have to specify a valid URL or command."
+msgstr "Morate navesti ispravnu adresu (URL) ili naredbu."
+
+#: mate-panel/launcher.c:1035 mate-panel/menu-ditem.c:550
+msgid "Create Launcher"
+msgstr "Napravi pokretač"
+
+#: mate-panel/menu-ditem.c:126
+msgid "Cannot save changes to launcher"
+msgstr "Ne mogu snimiti izmjene pokretača"
+
+#: mate-panel/menu-ditem.c:308
+msgid "Menu"
+msgstr "Izbornik"
+
+#. class
+#: mate-panel/menu-ditem.c:517
+msgid "Cannot save menu item to disk"
+msgstr "Ne mogu sačuvati stavku izbornika na disk"
+
+#: mate-panel/menu-ditem.c:543
+msgid ""
+"You can not create a new launcher at this location since the location is not "
+"writable."
+msgstr ""
+"Ne možete napraviti novi pokretač na ovom mjestu jer je ovdje snimanje "
+"zabranjeno."
+
+#: mate-panel/menu.c:125 mate-panel/panel-menu-bar.c:136
+msgid "Cannot launch entry"
+msgstr "Ne mogu pokrenuti stavku"
+
+#: mate-panel/menu.c:137 mate-panel/panel-menu-bar.c:148
+msgid "Cannot load entry"
+msgstr "Ne mogu učitati stavku"
+
+#: mate-panel/menu.c:839
+msgid "Add this launcher to panel"
+msgstr "Dodaj ovaj pokretač na panel"
+
+#: mate-panel/menu.c:859
+msgid "Entire menu"
+msgstr "Cijeli izbornik"
+
+#: mate-panel/menu.c:869
+msgid "Add this as drawer to panel"
+msgstr "Dodaj ovo kao fioku na panel"
+
+#: mate-panel/menu.c:881
+msgid "Add this as menu to panel"
+msgstr "Dodaj ovo na panel kao meni"
+
+#: mate-panel/menu.c:1532 mate-panel/panel-menu-bar.c:775
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplikacije"
+
+#: mate-panel/panel-action-button.c:108
+msgid "_Activate Screensaver"
+msgstr "_Aktiviraj screensaver"
+
+#: mate-panel/panel-action-button.c:114
+msgid "_Lock Screen"
+msgstr "_Zaključaj ekran"
+
+#: mate-panel/panel-action-button.c:120
+msgid "_Kill Screensaver Daemon"
+msgstr "_Ugasi servis za čuvanje ekrana"
+
+#: mate-panel/panel-action-button.c:126
+msgid "Restart _Screensaver Daemon"
+msgstr "Ponovo pokreni servis za _čuvanje ekrana"
+
+#: mate-panel/panel-action-button.c:209 mate-panel/panel-action-button.c:222
+#: mate-panel/panel-action-button.c:246 mate-panel/panel-util.c:630
+#, c-format
+msgid "Cannot execute '%s'"
+msgstr "Ne mogu izvršiti \"%s\""
+
+#: mate-panel/panel-action-button.c:282
+msgid "Cannot connect to server"
+msgstr ""
+
+#: mate-panel/panel-action-button.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "_Zaključaj ekran"
+
+#: mate-panel/panel-action-button.c:314
+msgid "Protect your computer from unauthorized use"
+msgstr "Zaštitite Vaš računar od neovlaštene upotrebe"
+
+#: mate-panel/panel-action-button.c:325
+msgid "Log Out"
+msgstr "Odjava"
+
+#: mate-panel/panel-action-button.c:326
+msgid ""
+"Log out of this session to log in as a different user or to shut down the "
+"computer"
+msgstr ""
+"Odjavite se da biste se prijavili kao neki drugi korisnik, ili da isključite "
+"Vaš računar."
+
+#: mate-panel/panel-action-button.c:335
+msgid "Run Application..."
+msgstr "Pokreni program..."
+
+#: mate-panel/panel-action-button.c:336
+msgid "Run an Application by entering a command"
+msgstr "Pokrenite program unosom komande"
+
+#: mate-panel/panel-action-button.c:345
+msgid "Search for Files..."
+msgstr "Tražite datoteke..."
+
+#: mate-panel/panel-action-button.c:346
+msgid "Find files, folders, and documents on your computer"
+msgstr "Pronađite datoteke, direktorije i dokumente na vašem računaru"
+
+#: mate-panel/panel-action-button.c:354
+msgid "Take Screenshot..."
+msgstr "Napravi sliku..."
+
+#: mate-panel/panel-action-button.c:355
+msgid "Take a screenshot of your desktop"
+msgstr "Sačuvaj sliku ekrana vaše radne površine"
+
+#: mate-panel/panel-action-button.c:363
+msgid "Force Quit"
+msgstr "Prisili zatvaranje"
+
+#: mate-panel/panel-action-button.c:364
+msgid "Force a misbehaving application to quit"
+msgstr "Insistiraj na isključivanju programa koji se loše ponašaju"
+
+#. FIXME icon
+#: mate-panel/panel-action-button.c:373
+msgid "Connect to Server..."
+msgstr ""
+
+#: mate-panel/panel-action-button.c:374
+msgid "Connect to a remote server"
+msgstr ""
+
+#: mate-panel/panel-addto.c:102
+msgid "Custom Application Launcher"
+msgstr "Pokreni program"
+
+#: mate-panel/panel-addto.c:103
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Napravi pokretač"
+
+#: mate-panel/panel-addto.c:113
+msgid "Application Launcher..."
+msgstr "Pokreni program..."
+
+#: mate-panel/panel-addto.c:114
+msgid "Launch a program that is already in the MATE menu"
+msgstr "Pokreni prigram koji se već nalazi u MATE-ovom izborniku"
+
+#: mate-panel/panel-addto.c:128
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Glavni meni"
+
+#: mate-panel/panel-addto.c:129
+msgid "The main MATE menu"
+msgstr "Glavni MATE izbornik"
+
+#: mate-panel/panel-addto.c:139
+msgid "Menu Bar"
+msgstr "Traka izbornika"
+
+#: mate-panel/panel-addto.c:140
+msgid "A custom menu bar"
+msgstr "Vlastita traka izbornika"
+
+#: mate-panel/panel-addto.c:151
+msgid "A pop out drawer to store other items in"
+msgstr "A pop out drawer to store other items in"
+
+#: mate-panel/panel-addto.c:239
+msgid "(empty)"
+msgstr "(prazno)"
+
+#: mate-panel/panel-addto.c:373 libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:234
+#, c-format
+msgid "query returned exception %s\n"
+msgstr "ispitaj vraćenu grešku \"%s\"\n"
+
+#: mate-panel/panel-addto.c:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select an _item to add to \"%s\":"
+msgstr "_Izaberite stavku za dodavanje u %s:"
+
+#: mate-panel/panel-addto.c:917
+#, fuzzy
+msgid "Add to Drawer"
+msgstr "_Dodaj na ploču"
+
+#: mate-panel/panel-addto.c:919
+#, fuzzy
+msgid "Select an _item to add to the drawer:"
+msgstr "Izaberite _stavku za dodavanje na ploču:"
+
+#: mate-panel/panel-addto.c:921
+#, fuzzy
+msgid "Add to Panel"
+msgstr "_Dodaj na ploču"
+
+#: mate-panel/panel-addto.c:923
+msgid "Select an _item to add to the panel:"
+msgstr "Izaberite _stavku za dodavanje na ploču:"
+
+#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:814
+#, c-format
+msgid "Exception from popup_menu '%s'\n"
+msgstr "Greška u popup_menu: \"%s\"\n"
+
+#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:933
+#, c-format
+msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
+msgstr ""
+
+#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:935
+#, fuzzy
+msgid "Panel object has quit unexpectedly"
+msgstr "Vrsta objekta na ploči"
+
+#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:942
+msgid ""
+"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
+"panel."
+msgstr ""
+
+#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:948
+#, fuzzy
+msgid "_Don't Reload"
+msgstr "_Ne Briši"
+
+#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:949
+msgid "_Reload"
+msgstr ""
+
+#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:995
+#, c-format
+msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
+msgstr "Ploča je naišla na problem pri učitavanju \"%s\"."
+
+#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1012
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Da li želite da obrišete ovaj aplet iz vaše konfiguracije?"
+
+#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1109
+msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
+msgstr "Ne može dobiti AppletShell interfejs od kontrole\n"
+
+#: mate-panel/panel-bindings.c:168
+#, c-format
+msgid "Error watching mateconf key '%s': %s"
+msgstr "Greška pri praćenju gkonf ključa \"%s\": %s"
+
+#: mate-panel/panel-bindings.c:186
+#, c-format
+msgid "Error loading mateconf directory '%s': %s"
+msgstr "Greška pri učitavanju mateconf direktorija \"%s\": %s"
+
+#: mate-panel/panel-bindings.c:200
+#, c-format
+msgid "Error getting value for '%s': %s"
+msgstr "Greška pri učitavanju vrijednosti za \"%s\": %s"
+
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:100
+msgid "And many, many others..."
+msgstr "I mnogo, mnogo drugih..."
+
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:125
+msgid "The MATE Panel"
+msgstr "MATE ploča"
+
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:128
+msgid ""
+"This program is responsible for launching other applications and embedding "
+"small applets within itself."
+msgstr ""
+"Ovaj program je zadužen za pokretanje drugih programa i umetanje malih "
+"apleta u njih same."
+
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:168
+msgid "You cannot remove your last panel."
+msgstr "Ne možete obrisati jedinu preostalu ploču"
+
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:217
+msgid "_Delete This Panel..."
+msgstr "_Obriši ovu ploču..."
+
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:220 mate-panel/panel-context-menu.c:250
+msgid "_Delete This Panel"
+msgstr "_Obrisi ovu ploču"
+
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:234
+msgid "_Add to Panel..."
+msgstr "_Dodaj na ploču"
+
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:280
+msgid "_New Panel"
+msgstr "_Nova ploča"
+
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:338
+msgid "A_bout Panels"
+msgstr "_O pločama"
+
+#: mate-panel/panel-force-quit.c:75
+msgid ""
+"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
+msgstr ""
+"Pritisnite na prozor da prisilite program da završi. Da anulirate, "
+"pritisnite <ESC>."
+
+#: mate-panel/panel-force-quit.c:187
+msgid ""
+"Force this application to exit?\n"
+"(Any open documents will be lost.)"
+msgstr ""
+"Prisilite ovaj program na završavanje?\n"
+"(Svi otvoreni dokumenti će biti izgubljeni.)"
+
+#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /"
+"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/"
+"panel."
+msgstr ""
+
+#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
+"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
+msgstr ""
+"Popis ID-a panela. Svaki ID određuje jedan panel prvog nivoa. Konfiguracija "
+"za svaki od ovih panela se nalaze u /apps/panel/general/$(profile)/toplevels/"
+"$(id)."
+
+#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. "
+"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/"
+"$(id)."
+msgstr ""
+"Popis ID-a program apleta na panelu. Svaki ID određuje jedan program na "
+"panelu. Konfiguracija za svaki program se nalazi u /apps/panel/general/"
+"$(profile)/applets/$(id)."
+
+#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
+"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of "
+"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
+msgstr ""
+"Popis ID-a objekta na panelu. Svaki ID određuje jedan objekt na panelu (npr. "
+"pokretač, dugme ili meni). Konfiguracije za svaki objekt se nalaze u /apps/"
+"panel/general/$(profile)/objects/$(id)."
+
+#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5
+msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "Prikaži popis programa u prozoru za pokretanje komandi."
+
+#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:6
+msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "Razgranaj popis programa u prozoru za pokretanje komandi"
+
+#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
+"the enable_program_list key is true."
+msgstr ""
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
+"the enable_program_list key is true."
+
+#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
+"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
+msgstr ""
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
+"dialog is shown is controlled by the show_program_list key"
+
+#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Old profiles configuration migrated"
+msgstr "Alat za podešavanje vremena"
+
+#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10
+msgid "Panel ID list"
+msgstr "Popis ID-a ploče"
+
+#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11
+msgid "Panel applet ID list"
+msgstr "Popis ID-a programa na ploči"
+
+#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:12
+msgid "Panel object ID list"
+msgstr "Popis ID-a objekta na ploči"
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
+"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
+"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to "
+"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
+msgstr ""
+"Popis IID-a programa koje će panel zanemarivati. Na ovaj način možete da "
+"sprečite učitavanje ili prikazivanje u izborniku nekih programa. Na primjer, "
+"da isključite program mali-narednik, dodajte \"OAFIID:"
+"MATE_MiniCommanderApplet\" u ovaj popis. Panel je neophodno ponovo "
+"pokrenuti da bi ovo uzelo maha."
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1
+msgid "Animation speed"
+msgstr "Brzina animacije"
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:3
+msgid "Applet IIDs to disable from loading"
+msgstr "IID-i programa za isključivanje učitavanja"
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:4
+msgid "Autoclose drawer"
+msgstr "Samozatvarajuća ladica"
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:5
+msgid "Complete panel lockdown"
+msgstr "Potpuno zaključavanje ploče"
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:6
+msgid "Confirm panel removal"
+msgstr "Potvrdi brisanje ploče"
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:7
+msgid "Disable Force Quit"
+msgstr "Onemogući prisilno zatvaranje"
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:8
+msgid "Disable Lock Screen"
+msgstr "Iskljući zaključavanje prikaza"
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:9
+msgid "Disable Logging Out"
+msgstr "Isključi odjavljivanje"
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:10
+msgid "Display \"Run Application\" dialog keybinding"
+msgstr "Prikaži prečicu sa tastature za \"Pokreni\" dijalog"
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:11
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
+msgid "Enable animations"
+msgstr "Uključi animacije"
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:12
+msgid "Enable keybindings"
+msgstr "Uključi prečice"
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13
+msgid "Enable tooltips"
+msgstr "Uključi savjete"
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14
+msgid "FIXME - is this resolved with the new menu stuff"
+msgstr "POPRAVI — je li ovo rješeno pomoću novih izbornika?"
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15
+msgid "FIXME - need to define limits"
+msgstr "POPRAVI — obavezno je postaviti ograničenja"
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16
+msgid "Highlight launchers on mouseover"
+msgstr "Osvjetli pokretače pri prelasku mišem"
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
+"remove a panel."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, prikazuje se prozor u kojem se traži odobrenje "
+"korisnika za uklanjanje ploče."
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
+"launcher in it."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, ladica će se sama zatvoriti kada korisnik klikne "
+"pokretač na njoj."
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, pokretač se osvjtljava kada korisnik pređe mišem "
+"preko njega."
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:20
+msgid "If true, panel-specific keybindings are enabled."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, uključene su prečice sa tastature za pojedinačne "
+"ploče."
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
+"removing access to the force quit button."
+msgstr ""
+"Ako je postavljeno, ploča neće dozvoliti korisniku insistiranje na izlasku "
+"iz programa, uklanjanjem pristupa dugmetu insistiranog izlaza."
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing "
+"access to the lock screen menu entries."
+msgstr ""
+"Ako je uključeno, ploča neće dozvoliti korisniku zaključavanje njegovog "
+"prikaza, uklanjanjem pristupa stavci izbornika za zaključavanje prikaza."
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
+"the log out menu entries."
+msgstr ""
+"Ako je uključeno, ploča neće dozvoliti korisniku odjavu iz sistema, "
+"uklanjanjem pristupa stavci izbornika za odjavu iz sistema."
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
+"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
+"panel must be restarted for this to take effect."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, ploča neće dozvoliti izmjene u mojim osobinama "
+"ploče. Pojedinačni programi se mogu zasebno zaključati. Ploču je obavezno "
+"ponovo pokenuti da bi ova opcija djelovala."
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:25
+msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, prikazuju se kratka uputstva za objekte na ploči."
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:26
+msgid "Popup panel menu keybinding"
+msgstr "Prečica za priručni izbornik ploče"
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:27
+msgid "Take screenshot"
+msgstr "Napravi sliku"
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:28
+msgid "Take window screenshot"
+msgstr "Napravi sliku prozora"
+
+#: mate-panel/panel-menu-bar.c:108 mate-panel/panel-run-dialog.c:299
+#, c-format
+msgid "Cannot display location '%s'"
+msgstr "Ne mogu prikazati lokaciju \"%s\""
+
+#: mate-panel/panel-menu-bar.c:470
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a URI
+#: mate-panel/panel-menu-bar.c:487 mate-panel/panel-recent.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "Otvori URL: %s"
+
+#: mate-panel/panel-menu-bar.c:545
+msgid "Network Places"
+msgstr ""
+
+#: mate-panel/panel-menu-bar.c:547
+msgid "Removable Media"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Desktop is
+#. * used here as in "Desktop
+#. * Folder" (this is not the
+#. * Desktop environment). Do
+#. * not keep "Desktop Folder|"
+#. * in the translation
+#: mate-panel/panel-menu-bar.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Folder|Desktop"
+msgstr "Web direktorij"
+
+#: mate-panel/panel-menu-bar.c:607
+msgid "Open the desktop as a folder"
+msgstr ""
+
+#: mate-panel/panel-menu-bar.c:786
+msgid "Places"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Desktop is used here as in "Desktop Environment" (this
+#. * is not the Desktop folder). Do not keep "Desktop Environment|" in
+#. * the translation.
+#: mate-panel/panel-menu-bar.c:795
+msgid "Desktop Environment|Desktop"
+msgstr ""
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:1
+msgid "Action button type"
+msgstr "Vrsta akcije"
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2
+msgid "Applet MateComponent IID"
+msgstr "MateComponent IID programa"
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3
+msgid "Icon used for object's button"
+msgstr "Sličica koja se koristi za dugme objekta"
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
+"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
+"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, koristi se custom_icon kao odabrana sličica za "
+"dugme. Ukoliko nije postavljeno, zanemaruje se podešavanje custom_icon. Ovo "
+"podešavanje je značajno jedino ako je vrsta objekta \"menu-object\" ili "
+"\"drawer-object\"."
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
+"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
+"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, podešavanje menu_path se koristi kao putanja iz koje "
+"se izvlači sadržaj izbornika. Ukoliko nije postavljeno, zanemaruje se "
+"podešavanje menu_path. Ovo je značajno jedino ukoliko je vrsta objekta "
+"\"menu-object\"."
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or "
+"bottom if vertical) edge of the panel."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljena, pozicija objekta se promatraju u odnosu na desnu "
+"(ili donju ukoliko je uspravna) ploča."
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object "
+"using the \"Unlock\" menuitem."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, korisnik ne može da premjesti programe ukoliko "
+"prethodno ne oslobodi objekt pomoću stavke \"Otključaj\" iz menija."
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8
+msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
+msgstr "Pozicija je data u odnosu na donji/desni rub"
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9
+msgid "Launcher location"
+msgstr "Pozicija pokretača"
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10
+msgid "Lock the object to the panel"
+msgstr "Zaključaj objekt za ploču"
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11
+msgid "Menu content path"
+msgstr "Putanja sadržaja izbornika"
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12
+msgid "Object's position on the panel"
+msgstr "Pozicija objekta na ploči"
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13
+msgid "Panel attached to drawer"
+msgstr "Ploča pridodana ovoj ladici"
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14
+msgid "Panel object type"
+msgstr "Vrsta objekta na ploči"
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:MATE_ClockApplet"
+"\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"."
+msgstr ""
+"MateComponent ID implementacije apleta — npr. \"OAFIID:MATE_ClockApplet\". Ovo "
+"podešavanje je značajno jedino ako je vrsta objekta \"matecomponent-applet\"."
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
+"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
+msgstr ""
+"Vrsta akcije koju ovo dugme predstavlja. Moguće vrijednosti su \"lock\", "
+"\"logout\", \"run\", \"search\" i \"screenshot\". Ovo podešavanje je "
+"značajno jedino ako je vrsta objekta \"action-applet\"."
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
+msgstr ""
+"Identifikator ploče koji je vezan za ovu ladicu. Ovo podešavanje je značajno "
+"jedino ako je vrsta objekta \"drawer-object\"."
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18
+msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
+msgstr "Identifikator ploče prvog nivoa koji sadrži ovaj objekt."
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
+msgstr ""
+"Mjesto .desktop datoteke koja opisuje ovaj pokretač. Ovo podešavanje je "
+"značajno jedino ako je vrsta objekta \"launcher-object\"."
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
+"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
+"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
+msgstr ""
+"Mjesto datoteke sa slikom koja se koristi kao sličica za dugme ovog objekta. "
+"Ovo podešavanje je značajno jedino ako je vrsta objekta \"drawer-object\" "
+"ili \"menu-object\", a postavljeno je use_custom_icon."
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
+"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
+"object\"."
+msgstr ""
+"Putanja iz koje se izvlači sadržaj izbornika. Ovo podešavanje je značajno "
+"jedino ako je postavljeno use_menu_path, a vrsta objekta je \"menu-object\"."
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"The position of this panel object. The position is specified by the number "
+"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
+msgstr ""
+"Pozicija ovog objekta na ploči. Navodi se kao broj piksela u odnosu na "
+"lijevu (ili gornju ako je vertikalan) rub ploče."
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
+"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
+msgstr ""
+"Tekst koji se prikazuje kao kratko uputstvo za ovu ladicu ili ovaj izbornik. "
+"Ova ključ nije nadležan ukoliko je vrijednost ključa object_type \"drawer-"
+"object\" ili \"menu-object\"."
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-"
+"object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and "
+"\"menu-bar\"."
+msgstr ""
+"Vrsta ovog objekta na ploči. Postoji više dozvoljenih vrijednosti — \"drawer-"
+"object\", \"menu-object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-"
+"applet\" i \"menu-bar\"."
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25
+msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
+msgstr "Prikazuje kratko uputstvo za ladicu ili izbornik"
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26
+msgid "Toplevel panel containing object"
+msgstr "Panel prvog nivoa koji sadrži ovaj objekt"
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27
+msgid "Use custom icon for object's button"
+msgstr "Koristi sličicu po odabiru za dugme objekta"
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28
+msgid "Use custom path for menu contents"
+msgstr "Koristi putanju po odabiru za sadržaj menija"
+
+#: mate-panel/panel-profile.c:743 mate-panel/panel-profile.c:770
+#: mate-panel/panel-profile.c:806 mate-panel/panel-profile.c:1611
+#, c-format
+msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s"
+msgstr "Greška pri čitanju Gkonf niza znakova \"%s\": %s"
+
+#: mate-panel/panel-profile.c:785 mate-panel/panel-profile.c:1509
+#: mate-panel/panel-profile.c:1580 mate-panel/panel-profile.c:1643
+#, c-format
+msgid "Error reading MateConf integer value '%s': %s"
+msgstr "Greška pri čitanju Gkonf cijelog broja \"%s\": %s"
+
+#: mate-panel/panel-profile.c:1519
+#, c-format
+msgid ""
+"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
+"available. Not loading this panel."
+msgstr ""
+"Ploča \"%s\" je podešena da se prikazuje na ekranu %d koji trenutno nije "
+"dostupan. Ne učitava ovu ploču."
+
+#: mate-panel/panel-profile.c:1595
+#, c-format
+msgid "Error reading MateConf boolean value '%s': %s"
+msgstr "Greška pri čitanju Gkonf prave vrijednosti \"%s\": %s"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:120
+#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:52
+msgid "Top"
+msgstr "Vrh"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:121
+#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:53
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dno"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:122
+#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:54
+msgid "Left"
+msgstr "Lijevo"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:123
+#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:55
+msgid "Right"
+msgstr "Desno"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:412
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:3
+msgid "<small>Opaque</small>"
+msgstr "<small>Neprovidan</small>"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:4
+msgid "<small>Transparent</small>"
+msgstr "<small>Providan</small>"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:5
+msgid "Arro_ws on hide buttons"
+msgstr "S_trelice na dugmadima za skrivanje"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:6
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadina"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:7
+msgid "Background _image:"
+msgstr "_Pozadinska slika:"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:8
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "Bo_ja:"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:9
+msgid "E_xpand"
+msgstr "_Proširi"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:10
+msgid "General"
+msgstr "Općenito"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:11
+msgid "Image Background Details"
+msgstr "Detalji slike za pozadinu"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:12
+msgid "Panel Properties"
+msgstr "Osobine ploče"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:13
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Izbor boje"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:14
+msgid "Rotate image when panel is _vertical"
+msgstr "Rotiraj sliku ako je panel _vertikalan"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:15
+msgid "S_tyle:"
+msgstr "_Stil:"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Select background"
+msgstr "Pozadina"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:17
+msgid "Show hide _buttons"
+msgstr "Prikaži dugmad za _skrivanje"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:18
+msgid "Solid c_olor"
+msgstr "_Čvrsta boja"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:19
+msgid "Some of these properties are locked down"
+msgstr "Neke od ovih osobina su zaključane"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:20
+msgid "St_retch"
+msgstr "_Rastegni"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:21
+msgid "_Autohide"
+msgstr "_Automatsko sakrivanje"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:22
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Ikona:"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:23
+msgid "_None (use system theme)"
+msgstr "_Ništa (koristi sistemsku temu)"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:24
+#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:4
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_Orijentacija:"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:25
+msgid "_Scale"
+msgstr "_Uzorak:"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:26
+#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:6
+msgid "_Size:"
+msgstr "_Veličina:"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:27
+msgid "_Tile"
+msgstr "_Preslaganje"
+
+#: mate-panel/panel-recent.c:54
+msgid "Couldn't find a suitable application"
+msgstr "Ne mogu pronaći odgovarajući program"
+
+#: mate-panel/panel-recent.c:93 mate-panel/panel-recent.c:101
+msgid "Cannot open recently used document"
+msgstr "Ne mogu otvoriti nedavno korišteni dokument"
+
+#: mate-panel/panel-recent.c:102
+#, c-format
+msgid "An unknown error occurred while trying to open %s"
+msgstr "Došlo je do nepoznate greške pri pokušaju otvaranja \"%s\""
+
+#: mate-panel/panel-recent.c:155
+msgid "Clear the Recent Documents list?"
+msgstr "Skorašnji dokumenti"
+
+#: mate-panel/panel-recent.c:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
+"\n"
+"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
+"• All items from the recent documents list in all applications."
+msgstr ""
+"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
+"\n"
+"• All items from the Actions → Recent Documents menu item.\n"
+"• All items from the recent documents list in all applications."
+
+#: mate-panel/panel-recent.c:222
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "Skorašnji dokumenti"
+
+#: mate-panel/panel-recent.c:251
+msgid "Clear Recent Documents"
+msgstr "Očisti skorašnje dokumente"
+
+#: mate-panel/panel-recent.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Clear all items from the recent documents list"
+msgstr "Skorašnji dokumenti"
+
+#: mate-panel/panel-run-dialog.c:273
+#, c-format
+msgid "Cannot launch command '%s'"
+msgstr "Ne mogu pokrenuti naredbu \"%s\""
+
+#: mate-panel/panel-run-dialog.c:351
+#, c-format
+msgid "Cannot convert '%s' from UTF-8"
+msgstr "Ne mogu pretvoriti '%s' iz UTF-8"
+
+#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1056
+msgid "Choose a file to append to the command..."
+msgstr "Izaberite datoteku koju želite pridodati komandi..."
+
+#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1333
+#, c-format
+msgid "Will run command: '%s'"
+msgstr "Izvršit će komandu: \"%s\""
+
+#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1339 mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:10
+msgid "Select an application to view its description."
+msgstr "Odaberite program da vidite njegov opis."
+
+#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1374
+#, c-format
+msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:2
+msgid ""
+"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
+"string."
+msgstr ""
+"Pritisnite ovo dugme da pronađete datoteku čije ime želite pridodati komandi."
+
+#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:3
+msgid ""
+"Click this button to run the selected application or the command in the "
+"command entry field."
+msgstr ""
+"Pritisnite ovo dugme da pokrenete odabrani program ili komande iz stavke za "
+"unos komande."
+
+#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:4
+msgid "Command entry"
+msgstr "Unos komande"
+
+#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:5
+msgid "Command icon"
+msgstr "Ikona komande"
+
+#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:6
+msgid "Enter a command string here to run it."
+msgstr "Ovdje unesite komandu da biste je izvršili."
+
+#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:7
+msgid "Run Application"
+msgstr "Pokreni program"
+
+#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:8
+msgid "Run in _terminal"
+msgstr "_Pokreni u terminalu"
+
+#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:9
+msgid "Run with _file..."
+msgstr "Pokreni uz _datoteku..."
+
+#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:11
+msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
+msgstr "Označite ovu kućicu da biste pokrenuli naredbu u terminalu."
+
+#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:12
+msgid "Show list of known _applications"
+msgstr "Prikaži popis poznatih pro_grama"
+
+#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:13
+msgid "The icon of the command to be run."
+msgstr "Ikona komande koju treba izvršiti."
+
+#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:14 mate-panel/panel-stock-icons.c:89
+msgid "_Run"
+msgstr "_Pokreni"
+
+#: mate-panel/panel-shell.c:74
+msgid ""
+"I've detected a panel already running,\n"
+"and will now exit."
+msgstr ""
+"Već je pokrenut panel, \n"
+"i zato završavam."
+
+#: mate-panel/panel-shell.c:78
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem registering the panel with the matecomponent-activation "
+"server.\n"
+"The error code is: %d\n"
+"The panel will now exit."
+msgstr ""
+"Došlo je do neprilika pri prijavljivanju ploče sa matecomponent-activation "
+"serveru.\n"
+"Kod greške je %d.\n"
+"Ploča se sada zatvara."
+
+#: mate-panel/panel-stock-icons.c:90
+msgid "_Force quit"
+msgstr "_Prisili završavanje"
+
+#: mate-panel/panel-stock-icons.c:91
+msgid "C_lear"
+msgstr "_Očisti"
+
+#: mate-panel/panel-stock-icons.c:92
+msgid "D_on't Delete"
+msgstr "_Ne Briši"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1121
+msgid "Hide Panel"
+msgstr "Sakrij ploču"
+
+#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
+#. * popup when you pass the focus to a panel
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1487
+msgid "Top Expanded Edge Panel"
+msgstr "Gornje rubno raširena ploča"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1488
+msgid "Top Centered Panel"
+msgstr "Gornje centrirana ploča"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1489
+msgid "Top Floating Panel"
+msgstr "Plutajući panel u vrhu"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1490
+msgid "Top Edge Panel"
+msgstr "Gornja rubna ploča"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1494
+msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
+msgstr "Raširena donja rubna ploča"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1495
+msgid "Bottom Centered Panel"
+msgstr "Ploča centrirana pri dnu"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1496
+msgid "Bottom Floating Panel"
+msgstr "Donja plutajuća ploča "
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1497
+msgid "Bottom Edge Panel"
+msgstr "Rubna donja ploča "
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1501
+msgid "Left Expanded Edge Panel"
+msgstr "Raširena ljeva rubna ploča"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1502
+msgid "Left Centered Panel"
+msgstr "Lijevo Centrirana ploča"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1503
+msgid "Left Floating Panel"
+msgstr "Lijevo Plutajuća ploča "
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1504
+msgid "Left Edge Panel"
+msgstr "Lijeva rubna ploča"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1508
+msgid "Right Expanded Edge Panel"
+msgstr "Desno rubno proširena ploča"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1509
+msgid "Right Centered Panel"
+msgstr "Desno centrirana ploča"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1510
+msgid "Right Floating Panel"
+msgstr "Desno plutajuća ploča"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1511
+msgid "Right Edge Panel"
+msgstr "Desno rubna ploča"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2
+msgid "Automatically hide panel into corner"
+msgstr "Automatski sakrij panel u čošak"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3
+msgid "Background color"
+msgstr "Boja pozadine"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4
+msgid "Background color opacity"
+msgstr "Providnost boje pozadine"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5
+msgid "Background image"
+msgstr "Pozadinska slika..."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6
+msgid "Background type"
+msgstr "Vrsta pozadine"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7
+msgid "Center panel on x-axis"
+msgstr "Centriraj ploču horizontalno"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8
+msgid "Center panel on y-axis"
+msgstr "Centriraj ploču vertikalno"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10
+msgid "Enable arrows on hide buttons"
+msgstr "Prikaži strelice na dugmadima za skrivanje"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11
+msgid "Enable hide buttons"
+msgstr "Omogući dugmad za skrivanje"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12
+msgid "Expand to occupy entire screen width"
+msgstr "Raširi da zauzme cijelu širinu prikaza"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13
+msgid "Fit image to panel"
+msgstr "Razvuci sliku da odgovara ploči"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
+"relevant if the enable_buttons key is true."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, strelice će se smijestiti na dugmad za skrivanje. "
+"Ova osobina je značajna jedino ako je postavljeno enable_buttons."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
+"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, sa svake strane panela će se prikazati dugmad kojima "
+"se panel može pomaknuti na rub prikaza, tako da samo dugme ostane prikazan."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
+"happening instantly."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, skrivanje i otkrivanje ove ploče biti će animirano "
+"umjesto da se odigra trenutno."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
+"vertically."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, slika za pozadinu biti će rotirana kada je ploča "
+"vertikalno usmjerena."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
+"to the panel height (if horizontal)."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, slika će biti uvećana na visinu (ako je vodoravna) "
+"ploča tako da se sačuva odnos visine i širine."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
+"of the image will not be maintained."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, slika će se razvući tako da odgovara dimenzijama "
+"ploče. Neće se očuvati odnos visine i širine slike."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
+"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
+"will cause the panel to re-appear."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, kada pokazivač miša napusti površinu ploče, on se "
+"skriva u rubu ekranu. Pomicanjem pokazivača u taj rub, ploča će se ponovo "
+"prikazati."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
+"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
+"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
+"launchers and buttons on the panel."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, ploča će zauzeti cijelu širinu ekrana (visinu ako se "
+"radi o uspravnom panelu). Na ovaj način ploča se može postaviti jedino uz "
+"rub prikaza. Ukoliko nije postavljeno, ploča će biti taman tolika da na "
+"njega može da stane svaki program, pokretač i dugme."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"If true, the x key is ignored and the panel is placed at the center of the x-"
+"axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position "
+"- i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x key specifies the "
+"location of the panel."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, zanemaruje se vodoravna pozicija i ploča se centrira "
+"vodoravno. Ukoliko se promijeni veličina ploče, ostat će na istoj poziciji — "
+"porast će sa svake strane. Ukoliko nije postavljeno, vodoravna pozicija "
+"određuje mjesto ploče."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"If true, the y key is ignored and the panel is placed at the center of the y-"
+"axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position "
+"- i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y key specifies the "
+"location of the panel."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, zanemaruje se uspravna pozicija i ploča se centrira "
+"uspravno. Ukoliko se promjeni veličina ploče, ostat će na istoj poziciji — "
+"porast će sa svake strane. Ukoliko nije postavljeno, uspravna pozicija "
+"određuje mjesto panela."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
+"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
+msgstr ""
+"Kada se koristi Xinerama, možete imati ploče na svakom ekranu. Ovaj ključ "
+"određuje tekući ekran na kojem se prikazuje ploča."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25
+msgid "Name to identify panel"
+msgstr "Ime kojim se identifikuje ova ploča"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26
+msgid "Panel autohide delay"
+msgstr "Vrijeme sakrivanja ploče"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27
+msgid "Panel autounhide delay"
+msgstr "Vrijeme otkrivanja ploče"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28
+msgid "Panel orientation"
+msgstr "Orjentacija ploče"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29
+msgid "Panel size"
+msgstr "Veličina ploče"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30
+msgid "Rotate image on vertical panels"
+msgstr "Rotiraj sliku na vertikalnim pločama"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31
+msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
+msgstr "Postavlja boju pozadine panela u obliku #RGB."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
+"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
+"image."
+msgstr ""
+"Određuje datoteku koja se koristi kao slika za pozadinu. Ako je slika "
+"polutransparentna, onda će se uklopiti sa slikom pozadine radne površine."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
+"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr ""
+"Određuje koliko milisekundi se čeka nakon što pokazivač uđe na površinu "
+"ploče prije ponovnog prikazivanja ploče. Ova osobina je značajna jedino ako "
+"je opcija auto_hide postavljena."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
+"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr ""
+"Određuje koliko milisekundi se čeka nakon što pokazivač uđe na površinu "
+"ploče prije ponovnog prikazivanja ploče. Ova osobina je značajna jedino ako "
+"je opcija auto_hide postavljena."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
+"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr ""
+"Određuje koliko tačaka je vidljivo kada je ploča sakrivena u rubu. Ova "
+"osobina je značajna jedino ako je opcija auto_hide postavljena."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
+"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited "
+"onto the desktop background image."
+msgstr ""
+"Određuje transparentnost pozadinske boje. Ukoliko je boja transparentna "
+"(vrijednost manja od 65535), boje će se uklopiti sa pozadinom radne površine."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37
+msgid "Stretch image to panel"
+msgstr "Razvuci sliku na ploči"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
+"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
+"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
+"(or width)."
+msgstr ""
+"Visina (širina za uspravne panele) ploče. U toku rada ploča će odrediti "
+"najmanju veličinu na osnovu veličine fonta i ostalih pokazatelja. Najveća "
+"veličina je utvrđena na četvrtinu visine (širine) ekrana."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
+msgstr ""
+"Pozicija ploče na vodoravnoj osi. Ova vrijednost je značajna jedino pri "
+"neraširenom prikazivanju. Pri raširenom prikazivanju se ova vrijednost "
+"zanemaruje i ploča se postavlja uz ekran kako je naznačeno u usmerenju."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
+msgstr ""
+"Pozicija ploče na vertikalnoj osi. Ova vrijednost je značajna jedino pri "
+"neraširenom prikazivanju. Pri raširenom prikazivanju se ova vrijednost "
+"zanemaruje i ploča se postavlja uz rub ekrana kako je naznačeno u usmjerenju."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
+"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
+"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
+"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
+"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
+"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
+"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
+"panel."
+msgstr ""
+"Usmjerenje ploče. Postoje četiri dozvoljene vrijednosti: \"top\", \"bottom"
+"\", \"left\" i \"right\". Pri raširenom prikazivanju, ova vrijednost "
+"označava uz koji rub se postavlja ploča. Pri neraširenom prikazivanju, "
+"razlika između \"top\" i \"bottom\" je manje značajna — oba označavaju da se "
+"radi o vodoravnoj ploči — ali ipak daje i označava kako neki objekti na "
+"ploči treba da se ponašaju. Na primjer, na \"top\" ploči će se izbornici "
+"prikazivati ispod ploče, dok će se na \"bottom\" ploči izbornici prikazivati "
+"iznad ploče."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
+"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
+"enable_animations key is true."
+msgstr ""
+"Brzina kojom se odvijaju animacije. Postoje tri moguće vrijednosti: \"slow"
+"\", \"medium\" i \"fast\". Ova osobina je značajna jedino kade je "
+"enable_animations postavljeno."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
+"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
+"navigating between panels."
+msgstr ""
+"Ovo je ljudima razumljivo ime koje možete koristiti za raspoznavanje ploča. "
+"Njegova jedina svrha je da služi kao naslov prozora ploče što može pomoći "
+"pri biranju ploče."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44
+msgid "Visible pixels when hidden"
+msgstr "Broj vidljivih tačaka kada je skriven"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
+"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
+"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
+"specified by the image key will be used as background."
+msgstr ""
+"Koje je vrste pozadina ovog panela. Postoje tri dozvoljene vrijednosti: \"gtk"
+"\" — koristi se uobičajna pozadina za GTK + elemente; \"color\" — koristi se "
+"postavljena boja za pozadinu; ili \"image\" — odabrana slika se koristi za "
+"pozadinu."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
+"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
+msgstr ""
+"U sistemu sa više prikaza, možete imati panele na svakom od prikaza. Ovaj "
+"ključ određuje tekući ekran na kojem se prikazuje panel."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47
+msgid "X co-ordinate of panel"
+msgstr "Horizontalna koordinata panela (X koordinata)"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48
+msgid "X screen where the panel is displayed"
+msgstr "X ekran na kojem je prikazana radna ploča"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49
+msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
+msgstr "Xinerama prikaz na kojem je prikazana ploča"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50
+msgid "Y co-ordinate of panel"
+msgstr "Vertikalna koordinata ploče"
+
+#: mate-panel/panel-util.c:63
+msgid "Cannot display help document"
+msgstr "Ne mogu prikazati pomoć"
+
+#: mate-panel/panel-util.c:253
+#, c-format
+msgid "Details: %s"
+msgstr "Detalji: %s"
+
+#: mate-panel/panel.c:473
+#, c-format
+msgid "Open URL: %s"
+msgstr "Otvori URL: %s"
+
+#: mate-panel/panel.c:1254
+#, fuzzy
+msgid "Delete this drawer?"
+msgstr "Obriši panel"
+
+#: mate-panel/panel.c:1255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
+"settings are lost."
+msgstr ""
+"Kada se panel obriše, panel i njegove osobine se \n"
+"nepovratno gube. Sigurno želite obrisati panel?"
+
+#: mate-panel/panel.c:1257
+#, fuzzy
+msgid "Delete Drawer"
+msgstr "Obriši panel"
+
+#: mate-panel/panel.c:1259
+#, fuzzy
+msgid "Delete this panel?"
+msgstr "_Obrisi ovu ploču"
+
+#: mate-panel/panel.c:1260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When a panel is deleted, the panel and its\n"
+"settings are lost."
+msgstr ""
+"Kada se panel obriše, panel i njegove osobine se \n"
+"nepovratno gube. Sigurno želite obrisati panel?"
+
+#: mate-panel/panel.c:1262
+msgid "Delete Panel"
+msgstr "Obriši panel"
+
+#: libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1
+msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel"
+msgstr "Jednostavan aplet za isprobavanje MATE panela"
+
+#: libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2
+msgid "Test MateComponent Applet"
+msgstr "Isprobaj MateComponent aplet"
+
+#: libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3
+msgid "Test MateComponent Applet Factory"
+msgstr "Isprobaj tvornicu MateComponent apleta"
+
+#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:995
+#, c-format
+msgid "Incomplete '%s' background type received"
+msgstr "Nepotpuna vrsta pozadine: \"%s\""
+
+#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1009
+#, c-format
+msgid "Incomplete '%s' background type received: %s"
+msgstr "Primljena nepotpuna vrsta pozadine \"%s\": %s"
+
+#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1018
+#, c-format
+msgid "Failed to get pixmap %s"
+msgstr "Neuspješno učitavanje slike %s"
+
+#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1025
+msgid "Unknown background type received"
+msgstr "Primljena nepoznata vrsta pozadine"
+
+#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1210
+msgid "The Applet's containing Panel's orientation"
+msgstr "Aplet sadrži i orjentaciju panela"
+
+#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1218
+msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels"
+msgstr "Aplet sadrži i veličinu ploče u pikselima"
+
+#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1226
+msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap"
+msgstr "Aplet sadrži i boju ili sliku pozadine ploče"
+
+#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1234
+msgid "The Applet's flags"
+msgstr "Osobine apleta"
+
+#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1242
+msgid "Ranges that hint what sizes are acceptable for the applet"
+msgstr "Opseg koji označava koje su veličine prihvatljive za aplet"
+
+#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1250
+msgid "The Applet's containing Panel is locked down"
+msgstr "Ploča koja sadrži program je zaključana"
+
+#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:32
+msgid "Specify an applet IID to load"
+msgstr "Navedite IID programa za učitavanje"
+
+#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:33
+msgid ""
+"Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored"
+msgstr "Navedite gkonf lokaciju na koju treba smijestiti osobine za programe"
+
+#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:34
+msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
+msgstr "Navedite početnu veličinu programa (veoma malo, srednje, veliko, itd.)"
+
+#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:36
+msgid ""
+"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
+msgstr "Navedite početno usmjerenje programa (gore, dole, lijevo ili desno)"
+
+#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:60
+msgid "XX Small"
+msgstr "XX Mali"
+
+#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:61
+msgid "X Small"
+msgstr "X Mali"
+
+#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:62
+msgid "Small"
+msgstr "Mali"
+
+#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:63
+msgid "Medium"
+msgstr "Srednje"
+
+#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:64
+msgid "Large"
+msgstr "Veliko"
+
+#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:65
+msgid "X Large"
+msgstr "X Veliki"
+
+#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:66
+msgid "XX Large"
+msgstr "XX Veliki"
+
+#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Test applet utility"
+msgstr "Popis ID-a programa na ploči"
+
+#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Applet:"
+msgstr "Aplet:"
+
+#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Prefs Dir:"
+msgstr "Osobine direktorija:"
+
+#~ msgid "Unknown Window"
+#~ msgstr "Nepoznat prozor"
+
+#~ msgid "No Windows Open"
+#~ msgstr "Nema otvorenih prozora"
+
+#~ msgid "Tool to switch between windows"
+#~ msgstr "Alat za prebacivanje između prozora"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "ništa"
+
+#~ msgid "file not found"
+#~ msgstr "datoteka nije pronađena"
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Desktop"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Workspace Selector"
+#~ msgstr "Prebacivanje između radnih površina"
+
+#~ msgid "_Lock"
+#~ msgstr "_Zaključaj"
+
+#~ msgid "Un_lock"
+#~ msgstr "Ot_ključaj"
+
+#~ msgid "Lock screen"
+#~ msgstr "Zaključaj ekran"
+
+#~ msgid "Add to %s"
+#~ msgstr "Dodaj u %s"
+
+#~ msgid "Add to the panel"
+#~ msgstr "Dodaj na ploču"
+
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
+#~ msgid "About MATE"
+#~ msgstr "O MATE-u"
+
+#~ msgid "About _MATE"
+#~ msgstr "O MATE-u"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Akcije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Workspace List"
+#~ msgstr "Imena radnih površina"
+
+#~ msgid "Specify a profile name to load"
+#~ msgstr "Navedite ime profila koji učitavate"
+
+#~ msgid "Cannot remove menu item %s"
+#~ msgstr "Ne mogu obrisati stavku izbornika %s"
+
+#~ msgid "Could not get file name from path: %s"
+#~ msgstr "Ne može odrediti ime datoteke iz putanje \"%s\""
+
+#~ msgid "Could not get directory name from path: %s"
+#~ msgstr "Ne mogu odrediti ime direktorija iz putanje \"%s\""
+
+#~ msgid "Remove this item"
+#~ msgstr "Obriši ovu stavku"
+
+#~ msgid "Add new item to this menu"
+#~ msgstr "Dodaj novu stavu u ovaj meni"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Osobine"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_Ime:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default application for this type of file cannot handle remote files"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uobičajni program za ovu vrstu datoteka ne radi sa udaljenim datotekama"
+
+#~ msgid "Unable to get the name of the command to execute"
+#~ msgstr "Ne mogu saznati ime komande koju treba izvršiti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have fortune installed or you have not specified a program to "
+#~ "run.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please refer to fish properties dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemate instaliran fortune program, ili niste naveli program za "
+#~ "pokretanje.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Provjerite dijalog za konfiguraciju karakteristika ribe."
+
+#~ msgid "Debian GNU/Linux"
+#~ msgstr "Debian GNU/Linux"
+
+#~ msgid "Debian Menu"
+#~ msgstr "Debian Izbornik"
+
+#~ msgid "SuSE Linux"
+#~ msgstr "SuSE Linux"
+
+#~ msgid "SuSE Menu"
+#~ msgstr "SuSE Izbornik"
+
+#~ msgid "Solaris"
+#~ msgstr "Solaris"
+
+#~ msgid "CDE Menu"
+#~ msgstr "CDE Izbornik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize png structure.\n"
+#~ "You probably have a bad version of libpng on your system"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne može inicijalizirati PNG strukturu.\n"
+#~ "Vjerojatno imate neodgovarajuću verziju libpng na vašem sistemu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create png info.\n"
+#~ "You probably have a bad version of libpng on your system"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne može stvoriti informacije o PNG-u.\n"
+#~ "Vjerojatno imate neodgovarajuću verziju libpng na vašem sistemu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to set png info.\n"
+#~ "You probably have a bad version of libpng on your system"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne može postaviti PNG informacije.\n"
+#~ "Vjerojatno imate neodgovarajuću verziju libpng na vašem sistemu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to save the screenshot.\n"
+#~ "Please free up some resources and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne može napraviti datoteku:\n"
+#~ "\"%s\"\n"
+#~ "Provjerite svoja dozvola za tekući direktorij"
+
+#~ msgid "File %s already exists. Overwrite?"
+#~ msgstr "Datoteka \"%s\" već postoji. Presnimiti preko nje?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create the file:\n"
+#~ "\"%s\"\n"
+#~ "Please check your permissions of the parent directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne može napraviti datoteku:\n"
+#~ "\"%s\"\n"
+#~ "Provjerite svoje dozvole za tekući direktorij"
+
+#~ msgid "Screenshot-%s.png"
+#~ msgstr "Slika _prikaza-%s.png"
+
+#~ msgid "Screenshot.png"
+#~ msgstr "Screenshot.png"
+
+#~ msgid "Screenshot-%s-%d.png"
+#~ msgstr "Prikaz_ekrana-%s-%d.png"
+
+#~ msgid "Screenshot-%d.png"
+#~ msgstr "Screenshot-%d.png"
+
+#~ msgid "Not enough room to write file %s"
+#~ msgstr "Nedovoljno mjesta za pisanje datoteke \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error displaying help: \n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Došlo je do greške pri prikazivanju pomoći: \n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Glade file for the screenshot program is missing.\n"
+#~ "Please check your installation of mate-panel"
+#~ msgstr ""
+#~ "Glade datoteka za snimanje prikaza nedostaje.\n"
+#~ "Provjerite instalaciju (paket \"mate-panel\")"
+
+#~ msgid "Unable to take a screenshot of the current desktop."
+#~ msgstr "Ne može snimiti sliku sa tekućeg desktopa."
+
+#~ msgid "Save screenshot to _web page (save in %s)"
+#~ msgstr "Postavi sliku ekrana na web stranicu (snimi u %s)"
+
+#~ msgid "Grab a window instead of the entire screen"
+#~ msgstr "Snimi prozor umjesto cijelog prikaza"
+
+#~ msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
+#~ msgstr "Snimi prikaz nakon određenog vremena (u sekundama)"
+
+#~ msgid "<b>Options</b>"
+#~ msgstr "<b>Opcije</b>"
+
+#~ msgid "<b>Preview</b>"
+#~ msgstr "<b>Pregled</b>"
+
+#~ msgid "Save Screenshot"
+#~ msgstr "Snimi sliku prikaza"
+
+#~ msgid "Save screenshot to _desktop"
+#~ msgstr "Postavi sliku prikaza na desktop"
+
+#~ msgid "Save screenshot to _file:"
+#~ msgstr "Sačuvaj sliku prikaza u _datoteku:"
+
+#~ msgid "Save screenshot to _web page (save in ~/public__html)"
+#~ msgstr "Postavi sliku prikaza na web stranicu (snimi u ~/public__html)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The user's directory in which screenshots should be saved so as to appear "
+#~ "on the web."
+#~ msgstr ""
+#~ "Direktorij korisnika u koji treba smijestiti slike prikaza kako bi se "
+#~ "pojavili na webu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The \"%s\" applet appears to have died unexpectedly.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to reload this applet?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izgleda da se program \"%s\" neočekivano isključio.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Želite li ponovo učitati ovaj program?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "(If you choose not to reload it at this time you can always add it by "
+#~ "right clicking on the panel and clicking on the \"Add to Panel\" submenu)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "(Ako se odlučite da ga ne učitate ponovo, možete ga svakako dodati desnim "
+#~ "klikom na ploču, i odabirom podizbornika \"Dodaj na ploču\")"
+
+#~ msgid "Unable to load panel stock icon '%s'\n"
+#~ msgstr "Ne može učitati isporučenu ikonu \"%s\" za panel\n"
+
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Veličina:"