diff options
Diffstat (limited to 'po/[email protected]')
-rw-r--r-- | po/[email protected] | 809 |
1 files changed, 426 insertions, 383 deletions
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected] index a7ecd1d4..5c615242 100644 --- a/po/[email protected] +++ b/po/[email protected] @@ -4,17 +4,17 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Jose Alfredo Murcia Andrés <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Pilar Embid <[email protected]>, 2018 +# Jose Alfredo Murcia Andrés <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-panel 1.25.0\n" +"Project-Id-Version: mate-panel 1.25.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-panel/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-08 12:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 13:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 19:58+0000\n" -"Last-Translator: Pilar Embid <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Jose Alfredo Murcia Andrés <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Catalan (Valencian) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca@valencia/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,14 +37,14 @@ msgstr "Calendari" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. -#: applets/clock/clock.c:449 +#: applets/clock/clock.c:448 msgid "%l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. -#: applets/clock/clock.c:449 applets/clock/clock-location-tile.c:502 +#: applets/clock/clock.c:448 applets/clock/clock-location-tile.c:500 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "%l:%M %p" #. * string. #. * It is used to display the time in 24-hours #. * format (eg, like in France: 20:10). -#: applets/clock/clock.c:454 applets/clock/clock.c:1624 +#: applets/clock/clock.c:453 applets/clock/clock.c:1620 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -69,9 +69,9 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like #. * in France: 20:10). -#: applets/clock/clock.c:454 applets/clock/clock.c:1630 -#: applets/clock/clock-location-tile.c:462 -#: applets/clock/clock-location-tile.c:509 +#: applets/clock/clock.c:453 applets/clock/clock.c:1626 +#: applets/clock/clock-location-tile.c:460 +#: applets/clock/clock-location-tile.c:507 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "%H:%M" #. * the day of the month as a decimal number is a single digit, #. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01" #. * instead of "May 1"). -#: applets/clock/clock.c:465 +#: applets/clock/clock.c:464 msgid "%a %b %e" msgstr "%a, %e de %b" -#: applets/clock/clock.c:472 +#: applets/clock/clock.c:471 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "" "%1$s\n" "%2$s" -#: applets/clock/clock.c:480 +#: applets/clock/clock.c:479 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" @@ -101,19 +101,19 @@ msgstr "%1$s, %2$s" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is: #. * it will be used to insert the timezone name later. -#: applets/clock/clock.c:663 +#: applets/clock/clock.c:661 msgid "%A %B %d (%%s)" msgstr "%A, %d de %B (%%s)" -#: applets/clock/clock.c:689 +#: applets/clock/clock.c:687 msgid "Click to hide month calendar" msgstr "Feu clic per a ocultar el calendari del mes" -#: applets/clock/clock.c:691 +#: applets/clock/clock.c:689 msgid "Click to view month calendar" msgstr "Feu clic per a veure el calendari del mes" -#: applets/clock/clock.c:1462 +#: applets/clock/clock.c:1458 msgid "Computer Clock" msgstr "Rellotge del sistema" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Rellotge del sistema" #. * format with a leading 0 if needed (eg, like #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to #. * am/pm. -#: applets/clock/clock.c:1609 +#: applets/clock/clock.c:1605 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" @@ -133,108 +133,108 @@ msgstr "%I:%M:%S %p" #. * format with a leading 0 if needed (eg, like #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to #. * am/pm. -#: applets/clock/clock.c:1617 +#: applets/clock/clock.c:1613 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display a date in the full format (so that people can #. * copy and paste it elsewhere). -#: applets/clock/clock.c:1663 +#: applets/clock/clock.c:1659 msgid "%A, %B %d %Y" msgstr "%A, %d de %B de %Y" -#: applets/clock/clock.c:1694 +#: applets/clock/clock.c:1690 msgid "Set System Time..." msgstr "Estableix l'hora del sistema..." -#: applets/clock/clock.c:1695 +#: applets/clock/clock.c:1691 msgid "Set System Time" msgstr "Establiu l'hora del sistema" -#: applets/clock/clock.c:1710 +#: applets/clock/clock.c:1705 msgid "Failed to set the system time" msgstr "No s'ha pogut establir l'hora del sistema" -#: applets/clock/clock.c:1906 applets/fish/fish.c:1694 -#: applets/notification_area/main.c:292 applets/wncklet/window-list.c:362 -#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:393 +#: applets/clock/clock.c:1901 applets/fish/fish.c:1691 +#: applets/notification_area/main.c:292 applets/wncklet/window-list.c:432 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:468 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferències" -#: applets/clock/clock.c:1909 applets/clock/clock.ui:293 -#: applets/fish/fish.c:1697 applets/fish/fish.ui:46 -#: applets/notification_area/main.c:295 applets/wncklet/showdesktop.c:242 -#: applets/wncklet/window-list.c:370 applets/wncklet/window-list.ui:32 -#: applets/wncklet/window-menu.c:98 applets/wncklet/workspace-switcher.c:401 -#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:46 mate-panel/drawer.c:562 -#: mate-panel/panel-action-button.c:731 mate-panel/panel-addto.c:1310 -#: mate-panel/panel-context-menu.c:318 mate-panel/panel-ditem-editor.c:648 -#: mate-panel/panel-menu-bar.c:351 mate-panel/panel-menu-button.c:704 -#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:78 +#: applets/clock/clock.c:1904 applets/clock/clock.ui:293 +#: applets/fish/fish.c:1694 applets/fish/fish.ui:46 +#: applets/notification_area/main.c:295 applets/wncklet/showdesktop.c:240 +#: applets/wncklet/window-list.c:440 applets/wncklet/window-list.ui:38 +#: applets/wncklet/window-menu.c:105 applets/wncklet/workspace-switcher.c:476 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:46 mate-panel/drawer.c:563 +#: mate-panel/panel-action-button.c:732 mate-panel/panel-addto.c:1309 +#: mate-panel/panel-context-menu.c:319 +#: mate-panel/panel-ditem-editor-dialog.ui:45 mate-panel/panel-menu-bar.c:355 +#: mate-panel/panel-menu-button.c:705 mate-panel/panel-properties-dialog.ui:78 #: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:724 mate-panel/panel-run-dialog.ui:39 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: applets/clock/clock.c:1912 applets/fish/fish.c:1700 -#: applets/notification_area/main.c:298 applets/wncklet/showdesktop.c:250 -#: applets/wncklet/window-list.c:378 applets/wncklet/window-menu.c:106 -#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:409 +#: applets/clock/clock.c:1907 applets/fish/fish.c:1697 +#: applets/notification_area/main.c:298 applets/wncklet/showdesktop.c:248 +#: applets/wncklet/window-list.c:448 applets/wncklet/window-menu.c:113 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:484 msgid "_About" msgstr "_Quant a" -#: applets/clock/clock.c:1915 +#: applets/clock/clock.c:1910 msgid "Copy _Time" msgstr "Copia l'_hora" -#: applets/clock/clock.c:1918 +#: applets/clock/clock.c:1913 msgid "Copy _Date" msgstr "Copia la _data" -#: applets/clock/clock.c:1921 +#: applets/clock/clock.c:1916 msgid "Ad_just Date & Time" msgstr "A_justa la data i l'hora" -#: applets/clock/clock.c:2919 +#: applets/clock/clock.c:2910 msgid "Choose Location" msgstr "Seleccioneu la ubicació" -#: applets/clock/clock.c:2998 +#: applets/clock/clock.c:2989 msgid "Edit Location" msgstr "Edita la ubicació" -#: applets/clock/clock.c:3125 +#: applets/clock/clock.c:3116 msgid "City Name" msgstr "Nom de la ciutat" -#: applets/clock/clock.c:3129 +#: applets/clock/clock.c:3120 msgid "City Time Zone" msgstr "Zona horària de la ciutat" -#: applets/clock/clock.c:3404 +#: applets/clock/clock.c:3395 #: applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Clock" msgstr "Rellotge" -#: applets/clock/clock.c:3405 +#: applets/clock/clock.c:3396 msgid "About Clock" msgstr "" -#: applets/clock/clock.c:3407 +#: applets/clock/clock.c:3398 msgid "The Clock displays the current time and date" msgstr "El rellotge mostra l'hora i la data actuals" -#: applets/clock/clock.c:3408 +#: applets/clock/clock.c:3399 msgid "" "Copyright © 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +"Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" -#: applets/clock/clock.c:3412 applets/fish/fish.c:567 -#: applets/notification_area/main.c:286 applets/wncklet/showdesktop.c:509 -#: applets/wncklet/window-list.c:801 applets/wncklet/window-menu.c:88 -#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:648 -#: mate-panel/panel-context-menu.c:124 +#: applets/clock/clock.c:3403 applets/fish/fish.c:563 +#: applets/notification_area/main.c:286 applets/wncklet/showdesktop.c:511 +#: applets/wncklet/window-list.c:730 applets/wncklet/window-menu.c:95 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:722 +#: mate-panel/panel-context-menu.c:125 msgid "translator-credits" msgstr "" "Quico Llach <[email protected]>\n" @@ -249,11 +249,12 @@ msgid "Time & Date" msgstr "Hora i data" #: applets/clock/clock.ui:46 applets/clock/clock.ui:923 -#: mate-panel/libpanel-util/panel-gtk.c:136 -#: mate-panel/panel-context-menu.c:213 mate-panel/panel-ditem-editor.c:664 -#: mate-panel/panel-force-quit.c:240 mate-panel/panel-recent.c:154 -#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:55 mate-panel/panel.c:689 -#: mate-panel/panel.c:1497 +#: mate-panel/libpanel-util/panel-gtk.c:137 +#: mate-panel/panel-context-menu.c:214 +#: mate-panel/panel-ditem-editor-dialog.ui:92 +#: mate-panel/panel-force-quit.c:241 mate-panel/panel-recent.c:155 +#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:55 mate-panel/panel.c:690 +#: mate-panel/panel.c:1498 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" @@ -277,10 +278,10 @@ msgstr "Preferències del rellotge" msgid "Time _Settings" msgstr "_Paràmetres de l'hora" -#: applets/clock/clock.ui:324 applets/fish/fish.c:853 applets/fish/fish.ui:62 +#: applets/clock/clock.ui:324 applets/fish/fish.c:850 applets/fish/fish.ui:62 #: applets/notification_area/notification-area-preferences-dialog.ui:65 -#: applets/wncklet/window-list.ui:48 applets/wncklet/workspace-switcher.ui:62 -#: mate-panel/panel-addto.c:1321 mate-panel/panel-ditem-editor.c:660 +#: applets/wncklet/window-list.ui:54 applets/wncklet/workspace-switcher.ui:62 +#: mate-panel/panel-addto.c:1320 mate-panel/panel-ditem-editor-dialog.ui:76 #: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:94 #: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:740 #: mate-panel/panel-test-applets.ui:52 @@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "Mostra la _temperatura" msgid "General" msgstr "General" -#: applets/clock/clock.ui:620 mate-panel/panel-addto.c:1317 +#: applets/clock/clock.ui:620 mate-panel/panel-addto.c:1316 msgid "_Add" msgstr "_Afig" @@ -380,8 +381,8 @@ msgstr "Nord" msgid "South" msgstr "Sud" -#: applets/clock/clock.ui:939 mate-panel/libpanel-util/panel-gtk.c:140 -#: mate-panel/panel-applet-frame.c:962 mate-panel/panel-ditem-editor.c:668 +#: applets/clock/clock.ui:939 mate-panel/libpanel-util/panel-gtk.c:141 +#: mate-panel/panel-applet-frame.c:961 msgid "_OK" msgstr "D'ac_ord" @@ -415,19 +416,19 @@ msgstr "L_ongitud:" msgid "L_atitude:" msgstr "L_atitud:" -#: applets/clock/clock-location-tile.c:183 +#: applets/clock/clock-location-tile.c:181 msgid "Failed to set the system timezone" msgstr "No s'ha pogut establir la zona horària del sistema" -#: applets/clock/clock-location-tile.c:229 +#: applets/clock/clock-location-tile.c:227 msgid "<small>Set...</small>" msgstr "<small>Estableix...</small>" -#: applets/clock/clock-location-tile.c:230 +#: applets/clock/clock-location-tile.c:228 msgid "<small>Set</small>" msgstr "<small>Estableix</small>" -#: applets/clock/clock-location-tile.c:306 +#: applets/clock/clock-location-tile.c:304 msgid "" "Set location as current location and use its timezone for this computer" msgstr "" @@ -440,7 +441,7 @@ msgstr "" #. * weekday differs from the weekday at the location #. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to #. * am/pm. -#: applets/clock/clock-location-tile.c:439 +#: applets/clock/clock-location-tile.c:437 msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>" msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>" @@ -449,7 +450,7 @@ msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>" #. * (eg, like in France: 20:10), when the local #. * weekday differs from the weekday at the location #. * (the %A expands to the weekday). -#: applets/clock/clock-location-tile.c:447 +#: applets/clock/clock-location-tile.c:445 msgid "%H:%M <small>(%A)</small>" msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>" @@ -457,40 +458,40 @@ msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>" #. * It is used to display the time in 12-hours format #. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to #. * am/pm. -#: applets/clock/clock-location-tile.c:456 +#: applets/clock/clock-location-tile.c:454 msgid "%l:%M <small>%p</small>" msgstr "%l:%M <small>%p</small>" -#: applets/clock/clock-location-tile.c:598 +#: applets/clock/clock-location-tile.c:596 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: applets/clock/clock-location-tile.c:610 -#: applets/clock/clock-location-tile.c:619 +#: applets/clock/clock-location-tile.c:608 +#: applets/clock/clock-location-tile.c:617 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #. Translators: The two strings are temperatures. -#: applets/clock/clock-location-tile.c:612 +#: applets/clock/clock-location-tile.c:610 #, c-format msgid "%s, feels like %s" msgstr "%s, sensació de %s" -#: applets/clock/clock-location-tile.c:635 +#: applets/clock/clock-location-tile.c:633 #, c-format msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s" msgstr "Eixida del sol: %s / Posta del sol: %s" -#: applets/clock/clock-utils.c:92 applets/fish/fish.c:170 -#: applets/notification_area/main.c:238 applets/wncklet/wncklet.c:75 -#: mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:234 +#: applets/clock/clock-utils.c:92 applets/fish/fish.c:169 +#: applets/notification_area/main.c:238 applets/wncklet/wncklet.c:74 +#: mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:235 #, c-format msgid "Could not display help document '%s'" msgstr "No s'ha pogut mostrar el document d'ajuda «%s»" -#: applets/clock/clock-utils.c:121 applets/fish/fish.c:196 -#: applets/notification_area/main.c:252 applets/wncklet/wncklet.c:92 +#: applets/clock/clock-utils.c:121 applets/fish/fish.c:195 +#: applets/notification_area/main.c:252 applets/wncklet/wncklet.c:91 msgid "Error displaying help document" msgstr "S'ha produït un error en mostrar el document d'ajuda" @@ -633,7 +634,7 @@ msgstr "Fàbrica per a la miniaplicació del rellotge" msgid "Get the current time and date" msgstr "Obteniu la data i l'hora actuals" -#: applets/fish/fish.c:266 +#: applets/fish/fish.c:265 #, c-format msgid "" "Warning: The command appears to be something actually useful.\n" @@ -646,16 +647,16 @@ msgstr "" "Us recomanem que no feu servir %s per a res que puga fer\n" "de la miniaplicació una cosa «pràctica» o útil." -#: applets/fish/fish.c:428 +#: applets/fish/fish.c:424 msgid "Images" msgstr "Imatges" -#: applets/fish/fish.c:534 applets/fish/fish.c:578 applets/fish/fish.c:684 +#: applets/fish/fish.c:530 applets/fish/fish.c:574 applets/fish/fish.c:680 #, no-c-format msgid "%s the Fish" msgstr "%s el Peix" -#: applets/fish/fish.c:535 +#: applets/fish/fish.c:531 #, c-format msgid "" "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation " @@ -667,41 +668,41 @@ msgstr "" "troba algú utilitzant aquesta miniaplicació, se l'hauria de sotmetre " "urgentment a una avaluació psiquiàtrica." -#: applets/fish/fish.c:552 +#: applets/fish/fish.c:548 msgid "(with minor help from George)" msgstr "(amb una xicoteta ajuda de George)" -#: applets/fish/fish.c:558 +#: applets/fish/fish.c:554 #: applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Fish" msgstr "Peix" -#: applets/fish/fish.c:559 +#: applets/fish/fish.c:555 msgid "About Fish" msgstr "" -#: applets/fish/fish.c:562 +#: applets/fish/fish.c:558 msgid "" "Copyright © 1998-2002 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2002-2005 Vincent Untz\n" -"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +"Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" -#: applets/fish/fish.c:579 +#: applets/fish/fish.c:575 #, c-format msgid "%s the Fish, a contemporary oracle" msgstr "%s el Peix, un oracle contemporani" -#: applets/fish/fish.c:645 +#: applets/fish/fish.c:641 msgid "Unable to locate the command to execute" msgstr "No s'ha pogut trobar l'ordre que s'ha d'executar" -#: applets/fish/fish.c:689 +#: applets/fish/fish.c:685 #, no-c-format msgid "%s the Fish Says:" msgstr "%s el Peix diu:" -#: applets/fish/fish.c:752 +#: applets/fish/fish.c:747 #, c-format msgid "" "Unable to read output from command\n" @@ -712,16 +713,16 @@ msgstr "" "\n" "Detalls: %s" -#: applets/fish/fish.c:849 +#: applets/fish/fish.c:846 msgid "_Speak again" msgstr "_Torna a parlar" -#: applets/fish/fish.c:930 +#: applets/fish/fish.c:927 #, c-format msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s" msgstr "L'ordre configurada no funciona i s'ha reemplaçat per: %s" -#: applets/fish/fish.c:963 +#: applets/fish/fish.c:960 #, c-format msgid "" "Unable to execute '%s'\n" @@ -732,7 +733,7 @@ msgstr "" "\n" "Detalls: %s" -#: applets/fish/fish.c:979 +#: applets/fish/fish.c:976 #, c-format msgid "" "Unable to read from '%s'\n" @@ -743,15 +744,15 @@ msgstr "" "\n" "Detalls: %s" -#: applets/fish/fish.c:1551 +#: applets/fish/fish.c:1548 msgid "The water needs changing" msgstr "Cal canviar l'aigua" -#: applets/fish/fish.c:1553 +#: applets/fish/fish.c:1550 msgid "Look at today's date!" msgstr "Mireu la data de hui!" -#: applets/fish/fish.c:1635 +#: applets/fish/fish.c:1632 #, c-format msgid "%s the Fish, the fortune teller" msgstr "%s el Peix, el rondaller" @@ -900,7 +901,7 @@ msgid "" "Copyright © 2002 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2003-2006 Vincent Untz\n" "Copyright © 2011 Perberos\n" -"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +"Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" #: applets/notification_area/main.c:485 @@ -980,6 +981,16 @@ msgstr "" "Si és cert, en restaurar una finestra, es mou a l'espai de treball actual. " "Si no, canvia a l'espai de treball de la finestra." +#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:25 +msgid "Whether to enable mouse scrolling in the switch window list" +msgstr "" + +#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:26 +msgid "" +"If true, enable mouse scrolling in window list, otherwise disable mouse " +"scrolling in window list." +msgstr "" + #: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in:5 msgid "Display workspace names" msgstr "Mostra els noms dels espais de treball" @@ -1046,7 +1057,7 @@ msgstr "" "finestres" #: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 -#: applets/wncklet/window-menu.c:76 applets/wncklet/window-menu.c:227 +#: applets/wncklet/window-menu.c:83 applets/wncklet/window-menu.c:235 msgid "Window Selector" msgstr "Selector de finestres" @@ -1055,7 +1066,7 @@ msgid "Switch between open windows using a menu" msgstr "Canvieu entre les finestres obertes mitjançant un menú" #: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:23 -#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:638 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:712 msgid "Workspace Switcher" msgstr "Canviador d'espais de treball" @@ -1064,7 +1075,7 @@ msgid "Switch between workspaces" msgstr "Canvieu entre els espais de treball" #: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:36 -#: applets/wncklet/window-list.c:791 +#: applets/wncklet/window-list.c:720 msgid "Window List" msgstr "Llista de finestres" @@ -1080,45 +1091,45 @@ msgstr "Mostra l'escriptori" msgid "Hide application windows and show the desktop" msgstr "Amagueu les finestres de les aplicacions i mostreu l'escriptori" -#: applets/wncklet/showdesktop.c:184 +#: applets/wncklet/showdesktop.c:182 #, c-format msgid "Failed to load %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut carregar %s: %s\n" -#: applets/wncklet/showdesktop.c:184 +#: applets/wncklet/showdesktop.c:182 msgid "Icon not found" msgstr "No s'ha trobat la icona" -#: applets/wncklet/showdesktop.c:266 +#: applets/wncklet/showdesktop.c:264 msgid "Click here to restore hidden windows." msgstr "Feu clic ací per a restaurar les finestres amagades." -#: applets/wncklet/showdesktop.c:270 +#: applets/wncklet/showdesktop.c:268 msgid "Click here to hide all windows and show the desktop." msgstr "Feu clic ací per a amagar totes les finestres i mostrar l'escriptori." -#: applets/wncklet/showdesktop.c:440 applets/wncklet/showdesktop.c:499 +#: applets/wncklet/showdesktop.c:444 applets/wncklet/showdesktop.c:501 msgid "Show Desktop Button" msgstr "Botó «Mostra l'escriptori»" -#: applets/wncklet/showdesktop.c:500 +#: applets/wncklet/showdesktop.c:502 msgid "About Show Desktop Button" msgstr "" -#: applets/wncklet/showdesktop.c:502 +#: applets/wncklet/showdesktop.c:504 msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop." msgstr "" "Aquest botó us permet amagar totes les finestres i mostrar l'escriptori." -#: applets/wncklet/showdesktop.c:503 applets/wncklet/window-list.c:795 -#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:642 +#: applets/wncklet/showdesktop.c:505 applets/wncklet/window-list.c:724 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:716 msgid "" "Copyright © 2002 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2011 Perberos\n" -"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +"Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" -#: applets/wncklet/showdesktop.c:530 +#: applets/wncklet/showdesktop.c:551 msgid "" "Your window manager does not support the show desktop button, or you are not" " running a window manager." @@ -1126,15 +1137,15 @@ msgstr "" "El vostre gestor de finestres no permet el botó «Mostra l'escriptori», o no " "esteu executant cap gestor de finestres." -#: applets/wncklet/window-list.c:354 +#: applets/wncklet/window-list.c:424 msgid "_System Monitor" msgstr "_Monitor del sistema" -#: applets/wncklet/window-list.c:792 +#: applets/wncklet/window-list.c:721 msgid "About Window List" msgstr "" -#: applets/wncklet/window-list.c:794 +#: applets/wncklet/window-list.c:723 msgid "" "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you" " browse them." @@ -1142,75 +1153,96 @@ msgstr "" "La llista de finestres mostra una llista de totes les finestres en un " "conjunt de botons i us permet navegar-hi." -#: applets/wncklet/window-list.ui:18 +#: applets/wncklet/window-list.ui:23 msgid "Window List Preferences" msgstr "Propietats de la llista de finestres" -#: applets/wncklet/window-list.ui:89 -msgid "Window List Content" -msgstr "Contingut de la llista de finestres" - -#: applets/wncklet/window-list.ui:115 -msgid "Sh_ow windows from current workspace" -msgstr "_Mostra les finestres de l'espai de treball actual" - -#: applets/wncklet/window-list.ui:130 -msgid "Show windows from a_ll workspaces" -msgstr "M_ostra les finestres de tots els espais de treball" - -#: applets/wncklet/window-list.ui:170 +#: applets/wncklet/window-list.ui:98 msgid "Window Thumbnails" msgstr "" -#: applets/wncklet/window-list.ui:196 +#: applets/wncklet/window-list.ui:119 msgid "Show _thumbnails on hover" msgstr "" -#: applets/wncklet/window-list.ui:233 +#: applets/wncklet/window-list.ui:141 msgid "Thumbnail width in pixels. Window aspect ratio will be maintained." msgstr "" -#: applets/wncklet/window-list.ui:234 +#: applets/wncklet/window-list.ui:142 msgid "Thumbnail width:" msgstr "" -#: applets/wncklet/window-list.ui:248 +#: applets/wncklet/window-list.ui:155 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: applets/wncklet/window-list.ui:157 msgid "px" msgstr "" -#: applets/wncklet/window-list.ui:286 +#: applets/wncklet/window-list.ui:201 msgid "Window Grouping" msgstr "Agrupació de finestres" -#: applets/wncklet/window-list.ui:312 +#: applets/wncklet/window-list.ui:222 msgid "_Never group windows" msgstr "_No agrupes mai les finestres" -#: applets/wncklet/window-list.ui:327 +#: applets/wncklet/window-list.ui:239 msgid "Group windows when _space is limited" msgstr "_Agrupa les finestres quan l'espai siga limitat" -#: applets/wncklet/window-list.ui:343 +#: applets/wncklet/window-list.ui:256 msgid "_Always group windows" msgstr "Agrupa les finestres _sempre" -#: applets/wncklet/window-list.ui:383 +#: applets/wncklet/window-list.ui:295 +msgid "Mouse Scrolling" +msgstr "" + +#: applets/wncklet/window-list.ui:316 +msgid "_Enable mouse scrolling" +msgstr "" + +#: applets/wncklet/window-list.ui:349 +msgid "Behaviour" +msgstr "Comportament" + +#: applets/wncklet/window-list.ui:372 +msgid "Window List Content" +msgstr "Contingut de la llista de finestres" + +#: applets/wncklet/window-list.ui:393 +msgid "Sh_ow windows from current workspace" +msgstr "_Mostra les finestres de l'espai de treball actual" + +#: applets/wncklet/window-list.ui:409 +msgid "Show windows from a_ll workspaces" +msgstr "M_ostra les finestres de tots els espais de treball" + +#: applets/wncklet/window-list.ui:447 msgid "Restoring Minimized Windows" msgstr "En restaurar finestres minimitzades" -#: applets/wncklet/window-list.ui:409 +#: applets/wncklet/window-list.ui:468 msgid "Restore to current _workspace" msgstr "_Restaura a l'espai de treball actual" -#: applets/wncklet/window-list.ui:424 +#: applets/wncklet/window-list.ui:484 msgid "Restore to na_tive workspace" msgstr "R_estaura a l'espai de treball natiu" -#: applets/wncklet/window-menu.c:77 +#: applets/wncklet/window-list.ui:521 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:356 +msgid "Workspaces" +msgstr "Espais de treball" + +#: applets/wncklet/window-menu.c:84 msgid "About Window Selector" msgstr "" -#: applets/wncklet/window-menu.c:79 +#: applets/wncklet/window-menu.c:86 msgid "" "The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you " "browse them." @@ -1218,31 +1250,31 @@ msgstr "" "El selector de finestres mostra una llista de totes les finestres en un menú" " i us hi permet navegar." -#: applets/wncklet/window-menu.c:80 +#: applets/wncklet/window-menu.c:87 msgid "" "Copyright © 2000 Helix Code, Inc.\n" "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2003 Sun Microsystems, Inc.\n" "Copyright © 2011 Perberos\n" -"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +"Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" -#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:240 -#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:943 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:294 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:1041 #: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:170 msgid "rows" msgstr "files" -#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:240 -#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:943 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:294 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:1041 msgid "columns" msgstr "columnes" -#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:639 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:713 msgid "About Workspace Switcher" msgstr "" -#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:641 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:715 msgid "" "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that " "lets you manage your windows." @@ -1286,10 +1318,6 @@ msgstr "Mostra els _noms dels espais de treball al canviador" msgid "Allow workspace _wrap around in switcher" msgstr "Permet en_voltar els espais de treball al canviador" -#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:356 -msgid "Workspaces" -msgstr "Espais de treball" - #: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:5 msgid "Default panel layout" msgstr "Disseny predeterminat del quadre" @@ -1583,6 +1611,16 @@ msgstr "" "El nombre màxim d'elements de menú (p. ex. marcadors) mostrats sense que " "s'hagen posat en un submenú." +#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:56 +msgid "Maximum number of recent documents displayed in the Places menu" +msgstr "" + +#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:57 +msgid "" +"Maximum number of recent documents that are displayed in the Places menu at " +"a time. If this is set to -1, all known recent documents will be displayed." +msgstr "" + #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:5 msgid "Panel object type" msgstr "Tipus d'objecte de quadre" @@ -2225,12 +2263,12 @@ msgstr "Opcions del gestor de la sessió:" msgid "Show session management options" msgstr "Mostra les opcions del gestor de la sessió" -#: mate-panel/libpanel-util/panel-gtk.c:138 +#: mate-panel/libpanel-util/panel-gtk.c:139 msgid "_Open" msgstr "_Obri" -#: mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:76 -#: mate-panel/panel-applet-frame.c:800 mate-panel/panel-applet-frame.c:988 +#: mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:77 +#: mate-panel/panel-applet-frame.c:799 mate-panel/panel-applet-frame.c:987 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -2238,56 +2276,56 @@ msgstr "Error" msgid "Choose an icon" msgstr "Seleccioneu una icona" -#: mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45 +#: mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:46 #, c-format msgid "Could not launch '%s'" msgstr "No s'ha pogut executar «%s»" -#: mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48 mate-panel/launcher.c:162 +#: mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:49 mate-panel/launcher.c:163 msgid "Could not launch application" msgstr "No s'ha pogut executar l'aplicació" -#: mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:44 +#: mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:45 #, c-format msgid "Could not open location '%s'" msgstr "No s'ha pogut obrir la ubicació «%s»" -#: mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:158 +#: mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:159 msgid "No application to handle search folders is installed." msgstr "" "No hi ha instal·lada cap aplicació per a gestionar les carpetes de cerca." -#: mate-panel/applet.c:468 +#: mate-panel/applet.c:469 msgid "???" msgstr "???" -#: mate-panel/applet.c:548 libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:139 +#: mate-panel/applet.c:549 libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:140 msgid "_Remove From Panel" msgstr "_Suprimeix del quadre" -#: mate-panel/applet.c:556 libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:142 +#: mate-panel/applet.c:557 libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:143 msgid "_Move" msgstr "_Mou" -#: mate-panel/applet.c:574 libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:148 +#: mate-panel/applet.c:575 libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:149 msgid "Loc_k To Panel" msgstr "B_loqueja al quadre" -#: mate-panel/applet.c:1313 +#: mate-panel/applet.c:1311 msgid "Cannot find an empty spot" msgstr "No s'ha pogut trobar cap forat lliure" -#: mate-panel/drawer.c:443 mate-panel/panel-addto.c:189 -#: mate-panel/panel-toplevel.c:1643 +#: mate-panel/drawer.c:444 mate-panel/panel-addto.c:190 +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1646 msgid "Drawer" msgstr "Calaix" -#: mate-panel/drawer.c:550 +#: mate-panel/drawer.c:551 msgid "_Add to Drawer..." msgstr "_Afig al calaix..." -#: mate-panel/drawer.c:556 mate-panel/launcher.c:602 -#: mate-panel/panel-action-button.c:172 mate-panel/panel-context-menu.c:246 +#: mate-panel/drawer.c:557 mate-panel/launcher.c:603 +#: mate-panel/panel-action-button.c:173 mate-panel/panel-context-menu.c:247 msgid "_Properties" msgstr "_Propietats" @@ -2304,7 +2342,7 @@ msgid "- Edit .desktop files" msgstr "- Edita els fitxers .desktop" #: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:144 -#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:198 mate-panel/launcher.c:974 +#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:198 mate-panel/launcher.c:967 msgid "Create Launcher" msgstr "Crea un accés directe" @@ -2313,11 +2351,11 @@ msgstr "Crea un accés directe" msgid "Directory Properties" msgstr "Propietats del directori" -#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:175 mate-panel/launcher.c:817 +#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:175 mate-panel/launcher.c:810 msgid "Launcher Properties" msgstr "Propietats de l'accés directe" -#: mate-panel/mate-panel.desktop.in:4 mate-panel/main.c:158 +#: mate-panel/mate-panel.desktop.in:4 mate-panel/main.c:167 msgid "Panel" msgstr "Tauler" @@ -2329,58 +2367,58 @@ msgstr "" "Executeu altres aplicacions i proporcioneu diverses utilitats per a " "gestionar finestres, mostrar l'hora, etc." -#: mate-panel/launcher.c:120 +#: mate-panel/launcher.c:121 msgid "Could not show this URL" msgstr "No s'ha pogut mostrar aquest URL" -#: mate-panel/launcher.c:121 +#: mate-panel/launcher.c:122 msgid "No URL was specified." msgstr "No s'ha especificat cap URL." -#: mate-panel/launcher.c:217 +#: mate-panel/launcher.c:218 msgid "Could not use dropped item" msgstr "No s'ha pogut utilitzar l'element deixat anar" -#: mate-panel/launcher.c:451 +#: mate-panel/launcher.c:452 msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n" msgstr "" "No s'ha proporcionat cap URI per al fitxer d'escriptori de l'accés directe " "del quadre\n" -#: mate-panel/launcher.c:490 +#: mate-panel/launcher.c:491 #, c-format msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n" msgstr "" "No s'ha pogut obrir el fitxer d'escriptori %s per a l'accés directe del " "quadre%s%s\n" -#: mate-panel/launcher.c:594 +#: mate-panel/launcher.c:595 msgid "_Launch" msgstr "_Executa" -#: mate-panel/launcher.c:910 +#: mate-panel/launcher.c:903 #, c-format msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n" msgstr "La clau %s no està establerta, no es pot carregar l'accés directe\n" -#: mate-panel/launcher.c:1043 mate-panel/panel-ditem-editor.c:1326 -#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1360 mate-panel/panel-ditem-editor.c:1391 +#: mate-panel/launcher.c:1036 mate-panel/panel-ditem-editor.c:1179 +#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1213 mate-panel/panel-ditem-editor.c:1243 msgid "Could not save launcher" msgstr "No s'ha pogut guardar l'accés directe" -#: mate-panel/main.c:54 +#: mate-panel/main.c:55 msgid "Replace a currently running panel" msgstr "Reemplaça un quadre que ja s'està executant" -#: mate-panel/main.c:56 +#: mate-panel/main.c:57 msgid "Reset the panel configuration to default" msgstr "Restableix la configuració del quadre als valors predeterminats" -#: mate-panel/main.c:58 +#: mate-panel/main.c:59 msgid "Execute the run dialog" msgstr "Executa el diàleg d'execució" -#: mate-panel/main.c:60 +#: mate-panel/main.c:61 msgid "Set the default panel layout" msgstr "Estableix el disseny de quadre per defecte" @@ -2404,214 +2442,214 @@ msgstr "Afig això com un calai_x al quadre" msgid "Add this as _menu to panel" msgstr "Afig això com un _menú al quadre" -#: mate-panel/panel-action-button.c:160 +#: mate-panel/panel-action-button.c:161 msgid "_Activate Screensaver" msgstr "_Activa el protector de pantalla" -#: mate-panel/panel-action-button.c:166 +#: mate-panel/panel-action-button.c:167 msgid "_Lock Screen" msgstr "B_loqueja la pantalla" -#: mate-panel/panel-action-button.c:310 +#: mate-panel/panel-action-button.c:311 msgid "Could not connect to server" msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor" -#: mate-panel/panel-action-button.c:341 +#: mate-panel/panel-action-button.c:342 msgid "Lock Screen" msgstr "Bloqueja la pantalla" -#: mate-panel/panel-action-button.c:342 +#: mate-panel/panel-action-button.c:343 msgid "Protect your computer from unauthorized use" msgstr "Protegiu el vostre ordinador d'usos no autoritzats" -#: mate-panel/panel-action-button.c:356 +#: mate-panel/panel-action-button.c:357 msgid "Log Out..." msgstr "Ix..." -#: mate-panel/panel-action-button.c:357 +#: mate-panel/panel-action-button.c:358 msgid "Log out of this session to log in as a different user" msgstr "Ix d'aquesta sessió per a entrar com un usuari diferent" -#: mate-panel/panel-action-button.c:366 +#: mate-panel/panel-action-button.c:367 msgid "Run Application..." msgstr "Executa una aplicació..." -#: mate-panel/panel-action-button.c:367 +#: mate-panel/panel-action-button.c:368 msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list" msgstr "" "Executeu una aplicació introduint una ordre, o escollint-ne una d'una llista" -#: mate-panel/panel-action-button.c:376 +#: mate-panel/panel-action-button.c:377 msgid "Search for Files..." msgstr "Busca fitxers..." -#: mate-panel/panel-action-button.c:377 +#: mate-panel/panel-action-button.c:378 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "" "Localitzeu documents i carpetes en aquest ordinador pel nom o contingut" -#: mate-panel/panel-action-button.c:385 mate-panel/panel-force-quit.c:250 +#: mate-panel/panel-action-button.c:386 mate-panel/panel-force-quit.c:251 msgid "Force Quit" msgstr "Imposa l'eixida" -#: mate-panel/panel-action-button.c:386 +#: mate-panel/panel-action-button.c:387 msgid "Force a misbehaving application to quit" msgstr "Imposa l'eixida d'una aplicació que no es comporta correctament" -#: mate-panel/panel-action-button.c:395 +#: mate-panel/panel-action-button.c:396 msgid "Connect to Server..." msgstr "Connecta't a un servidor..." -#: mate-panel/panel-action-button.c:396 +#: mate-panel/panel-action-button.c:397 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "Connecta't a un servidor remot o a un disc compartit" -#: mate-panel/panel-action-button.c:404 +#: mate-panel/panel-action-button.c:405 msgid "Shut Down..." msgstr "Para..." -#: mate-panel/panel-action-button.c:405 +#: mate-panel/panel-action-button.c:406 msgid "Shut down the computer" msgstr "Para l'ordinador" -#: mate-panel/panel-addto.c:125 +#: mate-panel/panel-addto.c:126 msgid "Custom Application Launcher" msgstr "Accés directe d'aplicació personalitzat" -#: mate-panel/panel-addto.c:126 +#: mate-panel/panel-addto.c:127 msgid "Create a new launcher" msgstr "Crea un accés directe nou" -#: mate-panel/panel-addto.c:137 +#: mate-panel/panel-addto.c:138 msgid "Application Launcher..." msgstr "Accés directe d'aplicació..." -#: mate-panel/panel-addto.c:138 +#: mate-panel/panel-addto.c:139 msgid "Copy a launcher from the applications menu" msgstr "Copia un accés directe del menú d'aplicacions" -#: mate-panel/panel-addto.c:153 +#: mate-panel/panel-addto.c:154 msgid "Compact Menu" msgstr "" -#: mate-panel/panel-addto.c:154 +#: mate-panel/panel-addto.c:155 msgid "A compact menu" msgstr "" -#: mate-panel/panel-addto.c:165 +#: mate-panel/panel-addto.c:166 msgid "Classic Menu" msgstr "" -#: mate-panel/panel-addto.c:166 +#: mate-panel/panel-addto.c:167 msgid "The classic Applications, Places and System menu bar" msgstr "" -#: mate-panel/panel-addto.c:177 +#: mate-panel/panel-addto.c:178 msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: mate-panel/panel-addto.c:178 +#: mate-panel/panel-addto.c:179 msgid "A separator to organize the panel items" msgstr "Separador per a organitzar els elements del quadre" -#: mate-panel/panel-addto.c:190 +#: mate-panel/panel-addto.c:191 msgid "A pop out drawer to store other items in" msgstr "Un calaix emergent on s'hi poden introduir altres elements" -#: mate-panel/panel-addto.c:274 +#: mate-panel/panel-addto.c:275 msgid "(empty)" msgstr "(buit)" -#: mate-panel/panel-addto.c:419 +#: mate-panel/panel-addto.c:420 msgid "Not compatible with X11" msgstr "" -#: mate-panel/panel-addto.c:426 +#: mate-panel/panel-addto.c:427 msgid "Not compatible with Wayland" msgstr "" -#: mate-panel/panel-addto.c:1055 +#: mate-panel/panel-addto.c:1052 #, c-format msgid "Find an _item to add to \"%s\":" msgstr "Busca un _element per afegir a «%s»:" -#: mate-panel/panel-addto.c:1059 +#: mate-panel/panel-addto.c:1056 msgid "Add to Drawer" msgstr "Afig al calaix" -#: mate-panel/panel-addto.c:1061 +#: mate-panel/panel-addto.c:1058 msgid "Find an _item to add to the drawer:" msgstr "Busca un _element per afegir al calaix:" -#: mate-panel/panel-addto.c:1063 +#: mate-panel/panel-addto.c:1060 msgid "Add to Panel" msgstr "Afig al quadre" -#: mate-panel/panel-addto.c:1065 +#: mate-panel/panel-addto.c:1062 msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "Busca un _element per afegir al quadre:" -#: mate-panel/panel-addto.c:1313 +#: mate-panel/panel-addto.c:1312 msgid "_Back" msgstr "_Arrere" -#: mate-panel/panel-applet-frame.c:761 +#: mate-panel/panel-applet-frame.c:760 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "«%s» ha eixit inesperadament" -#: mate-panel/panel-applet-frame.c:763 +#: mate-panel/panel-applet-frame.c:762 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "L'objecte del quadre ha eixit inesperadament" -#: mate-panel/panel-applet-frame.c:770 +#: mate-panel/panel-applet-frame.c:769 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." msgstr "" "Si torneu a carregar un objecte del quadre, s'hi afegirà automàticament." -#: mate-panel/panel-applet-frame.c:777 +#: mate-panel/panel-applet-frame.c:776 msgid "D_elete" msgstr "Suprim_eix" -#: mate-panel/panel-applet-frame.c:778 mate-panel/panel-applet-frame.c:783 +#: mate-panel/panel-applet-frame.c:777 mate-panel/panel-applet-frame.c:782 msgid "_Don't Reload" msgstr "_No el tornes a carregar" -#: mate-panel/panel-applet-frame.c:779 mate-panel/panel-applet-frame.c:784 +#: mate-panel/panel-applet-frame.c:778 mate-panel/panel-applet-frame.c:783 msgid "_Reload" msgstr "_Torna a carregar" -#: mate-panel/panel-applet-frame.c:950 +#: mate-panel/panel-applet-frame.c:949 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "El quadre ha trobat un problema en carregar «%s»." -#: mate-panel/panel-applet-frame.c:965 +#: mate-panel/panel-applet-frame.c:964 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "Voleu eliminar la miniaplicació de la vostra configuració?" -#: mate-panel/panel-applet-frame.c:972 mate-panel/panel.c:1501 +#: mate-panel/panel-applet-frame.c:971 mate-panel/panel.c:1502 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" -#: mate-panel/panel-context-menu.c:91 +#: mate-panel/panel-context-menu.c:92 msgid "And many, many others…" msgstr "I molts, molts d'altres…" -#: mate-panel/panel-context-menu.c:114 +#: mate-panel/panel-context-menu.c:115 msgid "The MATE Panel" msgstr "El quadre del MATE" -#: mate-panel/panel-context-menu.c:116 +#: mate-panel/panel-context-menu.c:117 msgid "" "Copyright © 1997-2003 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2004 Vincent Untz\n" -"Copyright © 2011-2020 MATE developers" +"Copyright © 2011-2021 MATE developers" msgstr "" -#: mate-panel/panel-context-menu.c:119 +#: mate-panel/panel-context-menu.c:120 msgid "" "This program is responsible for launching other applications and provides " "useful utilities." @@ -2619,136 +2657,141 @@ msgstr "" "Aquest programa s'encarrega d'executar altres aplicacions, i proporciona " "utilitats diverses." -#: mate-panel/panel-context-menu.c:123 +#: mate-panel/panel-context-menu.c:124 msgid "About the MATE Panel" msgstr "Quant al quadre del MATE" -#: mate-panel/panel-context-menu.c:154 +#: mate-panel/panel-context-menu.c:155 msgid "Cannot delete this panel" msgstr "No es pot suprimir aquest quadre" -#: mate-panel/panel-context-menu.c:155 +#: mate-panel/panel-context-menu.c:156 msgid "You must always have at least one panel." msgstr "Sempre heu de tindre com a mínim un quadre." -#: mate-panel/panel-context-menu.c:199 +#: mate-panel/panel-context-menu.c:200 msgid "Reset all panels?" msgstr "" -#: mate-panel/panel-context-menu.c:200 +#: mate-panel/panel-context-menu.c:201 msgid "" "When the panels are reset, all \n" "custom settings are lost." msgstr "" -#: mate-panel/panel-context-menu.c:214 +#: mate-panel/panel-context-menu.c:215 msgid "_Reset Panels" msgstr "" -#: mate-panel/panel-context-menu.c:236 +#: mate-panel/panel-context-menu.c:237 msgid "_Add to Panel…" msgstr "_Afig al tauler…" -#: mate-panel/panel-context-menu.c:256 +#: mate-panel/panel-context-menu.c:257 msgid "_Reset All Panels" msgstr "" -#: mate-panel/panel-context-menu.c:263 +#: mate-panel/panel-context-menu.c:264 msgid "_Delete This Panel" msgstr "_Suprimeix aquest quadre" -#: mate-panel/panel-context-menu.c:276 +#: mate-panel/panel-context-menu.c:277 msgid "_New Panel" msgstr "Quadre _nou" -#: mate-panel/panel-context-menu.c:325 +#: mate-panel/panel-context-menu.c:326 msgid "A_bout Panels" msgstr "_Quant als quadres" -#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:115 +#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:117 msgid "Application" msgstr "Aplicació" -#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:117 +#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:119 msgid "Application in Terminal" msgstr "Aplicació en un terminal" -#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:119 +#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:121 msgid "Location" msgstr "Ubicació" -#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:602 -msgid "_Type:" -msgstr "_Tipus" - -#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:609 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nom:" - -#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:634 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Navega..." - -#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:641 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Co_mentari:" - -#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:652 -msgid "_Revert" -msgstr "_Reverteix" - -#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:978 +#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:848 msgid "Choose an application..." msgstr "Seleccioneu una aplicació..." -#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:982 +#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:852 msgid "Choose a file..." msgstr "Seleccioneu un fitxer..." -#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1146 mate-panel/panel-ditem-editor.c:1155 +#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1004 mate-panel/panel-ditem-editor.c:1013 +#: mate-panel/panel-ditem-editor-dialog.ui:197 msgid "Comm_and:" msgstr "_Ordre:" -#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1164 +#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1022 msgid "_Location:" msgstr "_Ubicació:" -#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1327 +#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1180 msgid "The name of the launcher is not set." msgstr "L'accés directe no té nom." -#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1331 +#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1184 msgid "Could not save directory properties" msgstr "No s'han pogut guardar les propietats del directori" -#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1332 +#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1185 msgid "The name of the directory is not set." msgstr "No s'ha establit el nom del directori." -#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1348 +#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1201 msgid "The command of the launcher is not set." msgstr "L'accés directe no té cap ordre establerta." -#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1351 +#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1204 msgid "The location of the launcher is not set." msgstr "L'accés directe no té cap ubicació establerta." -#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1428 +#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1280 msgid "Could not display help document" msgstr "No s'ha pogut mostrar el document de l'ajuda" -#: mate-panel/panel-force-quit.c:86 +#: mate-panel/panel-ditem-editor-dialog.ui:60 +msgid "_Revert" +msgstr "_Reverteix" + +#: mate-panel/panel-ditem-editor-dialog.ui:108 +msgid "_Ok" +msgstr "" + +#: mate-panel/panel-ditem-editor-dialog.ui:163 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tipus" + +#: mate-panel/panel-ditem-editor-dialog.ui:180 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nom:" + +#: mate-panel/panel-ditem-editor-dialog.ui:214 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Co_mentari:" + +#: mate-panel/panel-ditem-editor-dialog.ui:269 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Navega..." + +#: mate-panel/panel-force-quit.c:87 msgid "" "Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>." msgstr "" "Feu clic en una finestra per a forçar l'eixida de l'aplicació. Per a " "cancel·lar, premeu <ESC>." -#: mate-panel/panel-force-quit.c:232 +#: mate-panel/panel-force-quit.c:233 msgid "Force this application to exit?" msgstr "Voleu forçar l'eixida d'aquesta aplicació?" -#: mate-panel/panel-force-quit.c:235 +#: mate-panel/panel-force-quit.c:236 msgid "" "If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open " "documents in it might get lost." @@ -2756,156 +2799,156 @@ msgstr "" "Si forceu que isca una aplicació, es poden perdre els canvis sense guardar " "dels documents oberts." -#: mate-panel/panel-menu-bar.c:97 +#: mate-panel/panel-menu-bar.c:98 msgid "Browse and run installed applications" msgstr "Navegueu i executeu aplicacions instal·lades" -#: mate-panel/panel-menu-bar.c:98 +#: mate-panel/panel-menu-bar.c:99 msgid "Access documents, folders and network places" msgstr "Accediu a documents, carpetes i llocs de la xarxa" -#: mate-panel/panel-menu-bar.c:99 +#: mate-panel/panel-menu-bar.c:100 msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out" msgstr "" "Canvieu l'aparença de l'escriptori o el comportament, obtingueu ajuda o " "eixiu" -#: mate-panel/panel-menu-bar.c:166 +#: mate-panel/panel-menu-bar.c:170 msgid "Applications" msgstr "Aplicacions" -#: mate-panel/panel-menu-bar.c:356 mate-panel/panel-menu-button.c:710 +#: mate-panel/panel-menu-bar.c:360 mate-panel/panel-menu-button.c:711 msgid "_Edit Menus" msgstr "_Edita els menús" -#: mate-panel/panel-menu-button.c:1133 +#: mate-panel/panel-menu-button.c:1131 msgid "Main Menu" msgstr "Menú principal" -#: mate-panel/panel-menu-items.c:466 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:467 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadors" #. Translators: %s is a URI -#: mate-panel/panel-menu-items.c:489 mate-panel/panel.c:572 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:490 mate-panel/panel.c:573 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Obri «%s»" -#: mate-panel/panel-menu-items.c:560 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:561 #, c-format msgid "Unable to scan %s for media changes" msgstr "No s'ha pogut analitzar %s per a canvis en el suport" -#: mate-panel/panel-menu-items.c:604 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:605 #, c-format msgid "Rescan %s" msgstr "Torna a analitzar %s" -#: mate-panel/panel-menu-items.c:641 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:642 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "No s'ha pogut muntar %s" -#: mate-panel/panel-menu-items.c:704 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:705 #, c-format msgid "Mount %s" msgstr "Muntatge %s" -#: mate-panel/panel-menu-items.c:912 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:913 msgid "Removable Media" msgstr "Suports extraïbles" -#: mate-panel/panel-menu-items.c:999 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:1000 msgid "Network Places" msgstr "Llocs de xarxa" -#: mate-panel/panel-menu-items.c:1038 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:1040 msgid "Open your personal folder" msgstr "Obri la vostra carpeta personal" #. Translators: Desktop is used here as in #. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop #. * environment). -#: mate-panel/panel-menu-items.c:1057 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:1059 msgctxt "Desktop Folder" msgid "Desktop" msgstr "Escriptori" -#: mate-panel/panel-menu-items.c:1058 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:1060 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Obriu el contingut del vostre escriptori en una carpeta" -#: mate-panel/panel-menu-items.c:1075 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:1077 msgid "Computer" msgstr "Ordinador" -#: mate-panel/panel-menu-items.c:1081 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:1083 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "" "Navegueu per tots els discos i carpetes, locals o remots a què es pot " "accedir des d'aquest ordinador" -#: mate-panel/panel-menu-items.c:1094 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:1096 msgid "Network" msgstr "Xarxa" -#: mate-panel/panel-menu-items.c:1095 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:1097 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "Navega pels marcadors i les ubicacions de la xarxa local" -#: mate-panel/panel-menu-items.c:1489 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:1499 msgid "Places" msgstr "Llocs" -#: mate-panel/panel-menu-items.c:1517 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:1527 msgid "System" msgstr "Sistema" #. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything #. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your #. * language (where %s is a username). -#: mate-panel/panel-menu-items.c:1602 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:1612 msgctxt "panel:showusername" msgid "1" msgstr "1" #. Translators: this string is used ONLY if you translated #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" -#: mate-panel/panel-menu-items.c:1614 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:1624 #, c-format msgid "Log Out %s..." msgstr "Ix %s..." #. Translators: this string is used ONLY if you translated #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" -#: mate-panel/panel-menu-items.c:1618 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:1628 #, c-format msgid "Log out %s of this session to log in as a different user" msgstr "Fes eixir %s d'aquesta sessió per a entrar amb un usuari diferent" -#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:119 mate-panel/panel-test-applets.c:58 +#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:120 mate-panel/panel-test-applets.c:59 msgctxt "Orientation" msgid "Top" msgstr "Superior" -#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:120 mate-panel/panel-test-applets.c:59 +#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:121 mate-panel/panel-test-applets.c:60 msgctxt "Orientation" msgid "Bottom" msgstr "Inferior" -#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:121 mate-panel/panel-test-applets.c:60 +#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:122 mate-panel/panel-test-applets.c:61 msgctxt "Orientation" msgid "Left" msgstr "Esquerre" -#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:122 mate-panel/panel-test-applets.c:61 +#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:123 mate-panel/panel-test-applets.c:62 msgctxt "Orientation" msgid "Right" msgstr "Dret" -#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:818 +#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:827 msgid "Drawer Properties" msgstr "Propietats del calaix" @@ -2964,18 +3007,18 @@ msgstr "Escolliu un color" msgid "<small>Transparent</small>" msgstr "<small>Transparent</small>" -#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:553 +#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:545 +msgid "<small>Opaque</small>" +msgstr "<small>Opac</small>" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:566 msgid "Co_lor:" msgstr "Co_lor:" -#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:566 +#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:579 msgid "S_tyle:" msgstr "Es_til:" -#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:580 -msgid "<small>Opaque</small>" -msgstr "<small>Opac</small>" - #: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:613 msgid "Background _image:" msgstr "_Imatge de fons:" @@ -3008,21 +3051,21 @@ msgstr "Ei_xampla" msgid "Rotate image when panel is _vertical" msgstr "Gira la imatge quan el quadre siga _vertical" -#: mate-panel/panel-recent.c:78 mate-panel/panel-recent.c:88 +#: mate-panel/panel-recent.c:79 mate-panel/panel-recent.c:89 #, c-format msgid "Could not open recently used document \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut obrir el document utilitzat recentment «%s»" -#: mate-panel/panel-recent.c:90 +#: mate-panel/panel-recent.c:91 #, c-format msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"." msgstr "S'ha produït un error desconegut en intentar obrir «%s»." -#: mate-panel/panel-recent.c:147 +#: mate-panel/panel-recent.c:148 msgid "Clear the Recent Documents list?" msgstr "Voleu netejar la llista de documents recents?" -#: mate-panel/panel-recent.c:149 +#: mate-panel/panel-recent.c:150 msgid "" "If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n" "• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n" @@ -3032,46 +3075,46 @@ msgstr "" "• Tots els elements de l'element de menú Llocs → Documents recents.\n" "• Tots els elements de la llista de documents recents de totes les aplicacions." -#: mate-panel/panel-recent.c:164 +#: mate-panel/panel-recent.c:165 msgid "Clear Recent Documents" msgstr "Neteja la llista de documents recents" -#: mate-panel/panel-recent.c:199 +#: mate-panel/panel-recent.c:201 msgid "Recent Documents" msgstr "Documents recents" -#: mate-panel/panel-recent.c:238 +#: mate-panel/panel-recent.c:243 msgid "Clear Recent Documents..." msgstr "Neteja la llista de documents recents..." -#: mate-panel/panel-recent.c:240 +#: mate-panel/panel-recent.c:245 msgid "Clear all items from the recent documents list" msgstr "Voleu netejar tots els elements de la llista de documents recents?" -#: mate-panel/panel-run-dialog.c:436 +#: mate-panel/panel-run-dialog.c:430 #, c-format msgid "Could not run command '%s'" msgstr "No s'ha pogut executar l'ordre «%s»" -#: mate-panel/panel-run-dialog.c:477 +#: mate-panel/panel-run-dialog.c:471 #, c-format msgid "Could not convert '%s' from UTF-8" msgstr "No s'ha pogut convertir «%s» d'UTF-8" -#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1270 +#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1263 msgid "Choose a file to append to the command..." msgstr "Seleccioneu un fitxer per a afegir-lo a l'ordre..." -#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1652 mate-panel/panel-run-dialog.ui:272 +#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1618 mate-panel/panel-run-dialog.ui:272 msgid "Select an application to view its description." msgstr "Seleccioneu una aplicació per a veure'n la descripció." -#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1690 +#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1656 #, c-format msgid "Will run command: '%s'" msgstr "S'executarà l'ordre: «%s»" -#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1723 +#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1689 #, c-format msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "" @@ -3081,7 +3124,7 @@ msgstr "" msgid "Run Application" msgstr "Executa una aplicació" -#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:71 mate-panel/panel-stock-icons.c:97 +#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:71 mate-panel/panel-stock-icons.c:98 msgid "_Run" msgstr "_Executa" @@ -3131,78 +3174,78 @@ msgstr "Llista d'aplicacions conegudes" msgid "Show list of known _applications" msgstr "Mostra una llista d'aplicacions conegudes" -#: mate-panel/panel-stock-icons.c:98 +#: mate-panel/panel-stock-icons.c:99 msgid "_Force quit" msgstr "Força'n l'eixida" -#: mate-panel/panel-stock-icons.c:99 +#: mate-panel/panel-stock-icons.c:100 msgid "C_lear" msgstr "_Neteja" -#: mate-panel/panel-stock-icons.c:100 +#: mate-panel/panel-stock-icons.c:101 msgid "D_on't Delete" msgstr "N_o suprimisques" -#: mate-panel/panel-test-applets.c:39 +#: mate-panel/panel-test-applets.c:40 msgid "Specify an applet IID to load" msgstr "Especifica un ID de la miniaplicació per carregar" -#: mate-panel/panel-test-applets.c:40 +#: mate-panel/panel-test-applets.c:41 msgid "" "Specify a gsettings path in which the applet preferences should be stored" msgstr "" "Especifica una ubicació gsettings on s'han d'emmagatzemar les preferències " "de la miniaplicació" -#: mate-panel/panel-test-applets.c:41 +#: mate-panel/panel-test-applets.c:42 msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)" msgstr "" "Especifica la mida inicial de la miniaplicació (xx-small, medium, large, " "etc.)" -#: mate-panel/panel-test-applets.c:42 +#: mate-panel/panel-test-applets.c:43 msgid "" "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)" msgstr "" "Especifica l'orientació inicial de la miniaplicació (superior, inferior, " "esquerra o dreta)" -#: mate-panel/panel-test-applets.c:66 +#: mate-panel/panel-test-applets.c:67 msgctxt "Size" msgid "XX Small" msgstr "Extraxicoteta" -#: mate-panel/panel-test-applets.c:67 +#: mate-panel/panel-test-applets.c:68 msgctxt "Size" msgid "X Small" msgstr "Molt xicoteta" -#: mate-panel/panel-test-applets.c:68 +#: mate-panel/panel-test-applets.c:69 msgctxt "Size" msgid "Small" msgstr "Xicoteta" -#: mate-panel/panel-test-applets.c:69 +#: mate-panel/panel-test-applets.c:70 msgctxt "Size" msgid "Medium" msgstr "Mitjà" -#: mate-panel/panel-test-applets.c:70 +#: mate-panel/panel-test-applets.c:71 msgctxt "Size" msgid "Large" msgstr "Gran" -#: mate-panel/panel-test-applets.c:71 +#: mate-panel/panel-test-applets.c:72 msgctxt "Size" msgid "X Large" msgstr "Molt gran" -#: mate-panel/panel-test-applets.c:72 +#: mate-panel/panel-test-applets.c:73 msgctxt "Size" msgid "XX Large" msgstr "Extragran" -#: mate-panel/panel-test-applets.c:130 +#: mate-panel/panel-test-applets.c:131 #, c-format msgid "Failed to load applet %s" msgstr "No s'ha pogut carregar la miniaplicació %s" @@ -3224,51 +3267,51 @@ msgstr "Mini_aplicació:" msgid "_Prefs Path:" msgstr "Ubicació de les _preferències:" -#: mate-panel/panel-toplevel.c:1209 +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1208 msgid "Hide Panel" msgstr "Amaga el quadre" -#: mate-panel/panel-toplevel.c:1649 mate-panel/panel-toplevel.c:1659 +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1652 mate-panel/panel-toplevel.c:1662 msgid "Top Panel" msgstr "Quadre superior" -#: mate-panel/panel-toplevel.c:1651 +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1654 msgid "Bottom Panel" msgstr "Quadre inferior" -#: mate-panel/panel-toplevel.c:1653 +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1656 msgid "Left Panel" msgstr "Quadre esquerre" -#: mate-panel/panel-toplevel.c:1655 +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1658 msgid "Right Panel" msgstr "Quadre dret" -#: mate-panel/panel-util.c:350 +#: mate-panel/panel-util.c:351 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "No s'ha trobat la icona «%s»" -#: mate-panel/panel-util.c:474 +#: mate-panel/panel-util.c:475 #, c-format msgid "Could not execute '%s'" msgstr "No s'ha pogut executar «%s»" -#: mate-panel/panel-util.c:702 +#: mate-panel/panel-util.c:703 msgid "file" msgstr "fitxer" -#: mate-panel/panel-util.c:876 +#: mate-panel/panel-util.c:871 msgid "Home Folder" msgstr "Carpeta de l'usuari" #. Translators: this is the same string as the one found in #. * caja -#: mate-panel/panel-util.c:888 +#: mate-panel/panel-util.c:883 msgid "File System" msgstr "Sistema de fitxers" -#: mate-panel/panel-util.c:1062 +#: mate-panel/panel-util.c:1046 msgid "Search" msgstr "Cerca" @@ -3276,47 +3319,47 @@ msgstr "Cerca" #. * method, and the second string is a path. For #. * example, "Trash: some-directory". It means that the #. * directory called "some-directory" is in the trash. -#: mate-panel/panel-util.c:1108 +#: mate-panel/panel-util.c:1092 #, c-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" -#: mate-panel/panel.c:505 +#: mate-panel/panel.c:506 #, c-format msgid "Open URL: %s" msgstr "Obri l'URL: %s" -#: mate-panel/panel.c:671 +#: mate-panel/panel.c:672 msgid "You dropped an image on the panel, what do you want to do?" msgstr "" -#: mate-panel/panel.c:673 +#: mate-panel/panel.c:674 #, c-format msgid "You dropped the image \"%s\" on the panel." msgstr "" -#: mate-panel/panel.c:676 +#: mate-panel/panel.c:677 msgid "" "Do you want to create a launcher for it or use it as the panel's background?" msgstr "" -#: mate-panel/panel.c:679 +#: mate-panel/panel.c:680 msgid "Do you want to use it as the panel's background?" msgstr "" -#: mate-panel/panel.c:693 +#: mate-panel/panel.c:694 msgid "Create _Launcher" msgstr "" -#: mate-panel/panel.c:697 +#: mate-panel/panel.c:698 msgid "Set _Background Image" msgstr "" -#: mate-panel/panel.c:1477 +#: mate-panel/panel.c:1478 msgid "Delete this drawer?" msgstr "Voleu suprimir aquest calaix?" -#: mate-panel/panel.c:1478 +#: mate-panel/panel.c:1479 msgid "" "When a drawer is deleted, the drawer and its\n" "settings are lost." @@ -3324,11 +3367,11 @@ msgstr "" "Quan se suprimeix un calaix, el calaix i la seua\n" "configuració es perden." -#: mate-panel/panel.c:1481 +#: mate-panel/panel.c:1482 msgid "Delete this panel?" msgstr "Voleu suprimir aquest quadre?" -#: mate-panel/panel.c:1482 +#: mate-panel/panel.c:1483 msgid "" "When a panel is deleted, the panel and its\n" "settings are lost." |