diff options
Diffstat (limited to 'po/crh.po')
-rw-r--r-- | po/crh.po | 3674 |
1 files changed, 1531 insertions, 2143 deletions
@@ -1,98 +1,60 @@ -# Qırımtatarca mate-panel. -# This file is distributed under the same license as the mate-panel package. -# -# Reşat SABIQ <[email protected]>, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-panel\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-15 22:35-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-28 14:40-0500\n" -"Last-Translator: Reşat SABIQ <[email protected]>\n" -"Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-tercime@lists." -"sourceforge.net>\n" +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-10 23:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-10 22:12+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: crh\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:1 -msgid "Ad_just Date & Time" -msgstr "Tarih ve Vaqıtnı Tadil _Et" - -#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:2 -msgid "Copy _Date" -msgstr "_Tarihnı Kopiyala" - -#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:3 -msgid "Copy _Time" -msgstr "_Vaqıtnı Kopiyala" - -#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:4 -#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:1 -#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:1 -#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:1 -#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:1 -#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:1 -#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:1 -msgid "_About" -msgstr "_Aqqında" - -#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:5 -#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:2 -#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:2 -#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:2 -#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:2 -#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:2 -#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2 -#: ../mate-panel/drawer.c:601 ../mate-panel/panel-action-button.c:710 -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:285 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:345 -#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:663 -msgid "_Help" -msgstr "_Yardım" - -#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:6 -#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:3 -#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:3 -#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:3 -msgid "_Preferences" -msgstr "Tercih_ler" - -#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1 -#: ../applets/clock/clock.c:3711 -msgid "Clock" -msgstr "Saat" -# tüklü -#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Clock Applet Factory" -msgstr "Saat Uyğulamaçığı Fabrikası" +#: ../applets/clock/calendar-window.c:220 ../applets/clock/clock.ui.h:26 +msgid "Locations" +msgstr "Qonumlar" -#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3 -msgid "Factory for creating clock applets." -msgstr "Saat uyğulamaçıqları icat etmek içün fabrika." +#: ../applets/clock/calendar-window.c:220 +msgid "Edit" +msgstr "Tarir Et" -#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4 -msgid "Get the current time and date" -msgstr "Ağımdaki vaqıt ve tarihnı al" +#: ../applets/clock/calendar-window.c:446 +msgid "Calendar" +msgstr "Taqvim" #. Translators: This is a strftime format string. -#. * It is used to display the time in 12-hours format -#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to -#. * am/pm. +#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like +#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. +#: ../applets/clock/clock.c:428 +msgid "%l:%M:%S %p" +msgstr "%l:%M:%S %p" + #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. -#. -#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:445 -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:516 +#. +#: ../applets/clock/clock.c:428 ../applets/clock/clock-location-tile.c:520 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. Translators: This is a strftime format string. -#. * It is used to display the time in 24-hours format -#. * (eg, like in France: 20:10). +#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like +#. * in France: 20:10). +#. Translators: This is a strftime format +#. * string. +#. * It is used to display the time in 24-hours +#. * format (eg, like in France: 20:10). +#: ../applets/clock/clock.c:433 ../applets/clock/clock.c:1541 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + #. Translators: This is a strftime format #. * string. #. * It is used to display the time in 24-hours @@ -103,99 +65,38 @@ msgstr "%l:%M %p" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like #. * in France: 20:10). -#. -#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:450 -#: ../applets/clock/clock.c:1588 ../applets/clock/clock-location-tile.c:476 -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:523 +#. +#: ../applets/clock/clock.c:433 ../applets/clock/clock.c:1547 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:480 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:527 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. Translators: This is a strftime format string. -#. * It is used to display the start date of an appointment, in -#. * the most abbreviated way possible. -#: ../applets/clock/calendar-window.c:314 -msgid "%b %d" -msgstr "%b %d" - -#: ../applets/clock/calendar-window.c:847 -msgid "Tasks" -msgstr "Vazifeler" - -#: ../applets/clock/calendar-window.c:847 -#: ../applets/clock/calendar-window.c:1022 -#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655 -msgid "Edit" -msgstr "Tarir Et" - -#: ../applets/clock/calendar-window.c:968 -msgid "All Day" -msgstr "Kün Boyu" - -#: ../applets/clock/calendar-window.c:1106 -msgid "Appointments" -msgstr "Körüşmeler" - -#: ../applets/clock/calendar-window.c:1131 -msgid "Birthdays and Anniversaries" -msgstr "Doğum künleri ve Yıldönümleri" - -#: ../applets/clock/calendar-window.c:1156 -msgid "Weather Information" -msgstr "Ava Durumı Malümatı" - -#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655 ../applets/clock/clock.ui.h:12 -msgid "Locations" -msgstr "Qonumlar" - -#: ../applets/clock/calendar-window.c:1937 -msgid "Calendar" -msgstr "Taqvim" - -#. Translators: This is a strftime format string. -#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like -#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. -#: ../applets/clock/clock.c:445 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "%l:%M:%S %p" - -#. Translators: This is a strftime format string. -#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like -#. * in France: 20:10). -#. Translators: This is a strftime format -#. * string. -#. * It is used to display the time in 24-hours -#. * format (eg, like in France: 20:10). -#: ../applets/clock/clock.c:450 ../applets/clock/clock.c:1582 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when #. * the day of the month as a decimal number is a single digit, #. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01" #. * instead of "May 1"). -#: ../applets/clock/clock.c:461 +#: ../applets/clock/clock.c:444 msgid "%a %b %e" msgstr "%a %e %b" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the time should come before the #. * date on a clock in your locale. -#. -#: ../applets/clock/clock.c:468 +#. +#: ../applets/clock/clock.c:451 #, c-format msgid "" "%1$s\n" "%2$s" -msgstr "" -"%1$s\n" -"%2$s" +msgstr "%1$s\n%2$s" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the time should come before the #. * date on a clock in your locale. -#. -#: ../applets/clock/clock.c:476 +#. +#: ../applets/clock/clock.c:459 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" @@ -204,27 +105,19 @@ msgstr "%1$s, %2$s" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is: #. * it will be used to insert the timezone name later. -#: ../applets/clock/clock.c:649 +#: ../applets/clock/clock.c:633 msgid "%A %B %d (%%s)" msgstr "%A, %d %B (%%s)" -#: ../applets/clock/clock.c:679 -msgid "Click to hide your appointments and tasks" -msgstr "Körüşmeler ve vazifeleriñizni gizlemek içün çertiñiz" - -#: ../applets/clock/clock.c:682 -msgid "Click to view your appointments and tasks" -msgstr "Körüşmeler ve vazifeleriñizni körmek içün çertiñiz" - -#: ../applets/clock/clock.c:686 +#: ../applets/clock/clock.c:662 msgid "Click to hide month calendar" msgstr "Ay taqvimini gizlemek içün çertiñiz" -#: ../applets/clock/clock.c:689 +#: ../applets/clock/clock.c:665 msgid "Click to view month calendar" msgstr "Ay taqvimini körmek içün çertiñiz" -#: ../applets/clock/clock.c:1421 +#: ../applets/clock/clock.c:1379 msgid "Computer Clock" msgstr "Bilgisayar Saatı" @@ -234,7 +127,7 @@ msgstr "Bilgisayar Saatı" #. * format with a leading 0 if needed (eg, like #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to #. * am/pm. -#: ../applets/clock/clock.c:1567 +#: ../applets/clock/clock.c:1526 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" @@ -244,445 +137,245 @@ msgstr "%I:%M:%S %p" #. * format with a leading 0 if needed (eg, like #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to #. * am/pm. -#: ../applets/clock/clock.c:1575 +#: ../applets/clock/clock.c:1534 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display a date in the full format (so that people can #. * copy and paste it elsewhere). -#: ../applets/clock/clock.c:1622 +#: ../applets/clock/clock.c:1580 msgid "%A, %B %d %Y" msgstr "%A, %d %B %Y" -#: ../applets/clock/clock.c:1653 +#: ../applets/clock/clock.c:1611 msgid "Set System Time..." msgstr "Sistem Vaqtını Tesbit Et..." -#: ../applets/clock/clock.c:1654 +#: ../applets/clock/clock.c:1612 msgid "Set System Time" msgstr "Sistem Vaqtını Tesbit Et" -#: ../applets/clock/clock.c:1669 +#: ../applets/clock/clock.c:1627 msgid "Failed to set the system time" msgstr "Sistem vaqtını tesbit etüv muvafaqiyetsiz" -# tüklü -#: ../applets/clock/clock.c:2707 -msgid "Custom format" -msgstr "Hususiy format" +#: ../applets/clock/clock.c:1825 ../applets/fish/fish.c:1665 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:175 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:329 +msgid "_Preferences" +msgstr "Tercih_ler" -#: ../applets/clock/clock.c:3194 +#: ../applets/clock/clock.c:1828 ../applets/fish/fish.c:1668 +#: ../applets/notification_area/main.c:136 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:222 ../applets/wncklet/window-list.c:183 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:98 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:337 ../mate-panel/drawer.c:553 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:718 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:290 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:288 +#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:662 +msgid "_Help" +msgstr "_Yardım" + +#: ../applets/clock/clock.c:1831 ../applets/fish/fish.c:1671 +#: ../applets/notification_area/main.c:139 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:230 ../applets/wncklet/window-list.c:191 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:106 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:345 +msgid "_About" +msgstr "_Aqqında" + +#: ../applets/clock/clock.c:1834 +msgid "Copy _Time" +msgstr "_Vaqıtnı Kopiyala" + +#: ../applets/clock/clock.c:1837 +msgid "Copy _Date" +msgstr "_Tarihnı Kopiyala" + +#: ../applets/clock/clock.c:1840 +msgid "Ad_just Date & Time" +msgstr "Tarih ve Vaqıtnı Tadil _Et" + +#: ../applets/clock/clock.c:2785 msgid "Choose Location" msgstr "Qonumnı Sayla" -#: ../applets/clock/clock.c:3273 +#: ../applets/clock/clock.c:2864 msgid "Edit Location" msgstr "Qonumnı Tarir Et" -#: ../applets/clock/clock.c:3419 +#: ../applets/clock/clock.c:2987 msgid "City Name" msgstr "Şehеr İsmi" -# tüklü -#: ../applets/clock/clock.c:3423 +#: ../applets/clock/clock.c:2991 msgid "City Time Zone" msgstr "Şeer Saat Tilimi" -#: ../applets/clock/clock.c:3608 -msgid "24 hour" -msgstr "24 saatlıq" - -#: ../applets/clock/clock.c:3609 -msgid "UNIX time" -msgstr "UNIX saatı" - -#: ../applets/clock/clock.c:3610 -msgid "Internet time" -msgstr "İnternet saatı" - -#: ../applets/clock/clock.c:3618 -msgid "Custom _format:" -msgstr "Hususiy _format:" +#: ../applets/clock/clock.c:3203 +#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Clock" +msgstr "Saat" -#: ../applets/clock/clock.c:3714 +#: ../applets/clock/clock.c:3205 msgid "The Clock displays the current time and date" msgstr "Saat ağımdaki vaqıt ve tarihnı kösterir" -#. Translator credits -#: ../applets/clock/clock.c:3717 ../applets/fish/fish.c:623 -#: ../applets/notification_area/main.c:155 -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:606 -#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:621 -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:138 +#: ../applets/clock/clock.c:3209 ../applets/fish/fish.c:573 +#: ../applets/notification_area/main.c:130 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:489 ../applets/wncklet/window-list.c:545 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:88 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:578 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:143 msgid "translator-credits" msgstr "Reşat SABIQ <[email protected]>" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:1 -msgid "<i>(optional)</i>" -msgstr "<i>(ihtiyariy)</i>" - -#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region". -#: ../applets/clock/clock.ui.h:3 +#. Languages that have a single word that translates as either "state" or +#. "province" should use that instead of "region". +#: ../applets/clock/clock.ui.h:2 msgid "" "<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from " "the pop-up.</i></small>" -msgstr "" -"<small><i>Bir şeer, bölge yaki memleket ismini kirsetiñiz ve ondan soñ " -"peydadan bir eşleşmeni saylañız.</i></small>" +msgstr "<small><i>Bir şeer, bölge yaki memleket ismini kirsetiñiz ve ondan soñ peydadan bir eşleşmeni saylañız.</i></small>" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:3 +msgid "_Timezone:" +msgstr "_Saat Tilimi:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:4 -msgid "Clock Format" -msgstr "Saat Formatı" +msgid "_Location Name:" +msgstr "_Qonum İsmi:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:5 -msgid "Clock Preferences" -msgstr "Saat Tercihleri" +msgid "<i>(optional)</i>" +msgstr "<i>(ihtiyariy)</i>" #: ../applets/clock/clock.ui.h:6 -msgid "Current Time:" -msgstr "Ağımdaki Vaqıt:" +msgid "L_ongitude:" +msgstr "_Boylam:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:7 -msgid "Display" -msgstr "Kösterim" +msgid "L_atitude:" +msgstr "_Enlem:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:8 -msgid "East" -msgstr "Şarq" +msgid "Time & Date" +msgstr "Vaqıt ve Tarih" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.ui.h:5 -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9 -msgid "General" -msgstr "Umumiy" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 +msgid "_Time:" +msgstr "_Vaqıt:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:10 -msgid "L_atitude:" -msgstr "_Enlem:" +msgid "Current Time:" +msgstr "Ağımdaki Vaqıt:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:11 -msgid "L_ongitude:" -msgstr "_Boylam:" +msgid "_Set System Time" +msgstr "_Sistem Vaqtını Tesbit Et" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:12 +msgid "East" +msgstr "Şarq" #: ../applets/clock/clock.ui.h:13 -msgid "North" -msgstr "Şimal" +msgid "West" +msgstr "Ğarp" #: ../applets/clock/clock.ui.h:14 -msgid "Panel Display" -msgstr "Panel Kösterimi" +msgid "North" +msgstr "Şimal" #: ../applets/clock/clock.ui.h:15 -msgid "Show _temperature" -msgstr "Araretni _köster" +msgid "South" +msgstr "Cenüp" #: ../applets/clock/clock.ui.h:16 -msgid "Show _weather" -msgstr "_Ava durumını köster" +msgid "Clock Preferences" +msgstr "Saat Tercihleri" #: ../applets/clock/clock.ui.h:17 -msgid "Show seco_nds" -msgstr "_Saniyelerni köster" +msgid "Clock Format" +msgstr "Saat Formatı" #: ../applets/clock/clock.ui.h:18 -msgid "Show the _date" -msgstr "_Tarihnı köster" +msgid "_12 hour format" +msgstr "_12 saatlıq format" #: ../applets/clock/clock.ui.h:19 -msgid "South" -msgstr "Cenüp" +msgid "_24 hour format" +msgstr "_24 saatlıq format" #: ../applets/clock/clock.ui.h:20 -msgid "Time & Date" -msgstr "Vaqıt ve Tarih" +msgid "Panel Display" +msgstr "Panel Kösterimi" #: ../applets/clock/clock.ui.h:21 -msgid "Time _Settings" -msgstr "Vaqıt _Tesbitleri" +msgid "Show the _date" +msgstr "_Tarihnı köster" #: ../applets/clock/clock.ui.h:22 -msgid "Weather" -msgstr "Ava Durumı" +msgid "Show seco_nds" +msgstr "_Saniyelerni köster" #: ../applets/clock/clock.ui.h:23 -msgid "West" -msgstr "Ğarp" +msgid "Show _weather" +msgstr "_Ava durumını köster" #: ../applets/clock/clock.ui.h:24 -msgid "_12 hour format" -msgstr "_12 saatlıq format" - -#: ../applets/clock/clock.ui.h:25 -msgid "_24 hour format" -msgstr "_24 saatlıq format" +msgid "Show _temperature" +msgstr "Araretni _köster" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:26 -msgid "_Location Name:" -msgstr "_Qonum İsmi:" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:25 ../applets/fish/fish.ui.h:2 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "General" +msgstr "Umumiy" #: ../applets/clock/clock.ui.h:27 -msgid "_Pressure unit:" -msgstr "_Basım birlemi:" +msgid "Display" +msgstr "Kösterim" #: ../applets/clock/clock.ui.h:28 -msgid "_Set System Time" -msgstr "_Sistem Vaqtını Tesbit Et" +msgid "_Visibility unit:" +msgstr "_Körünirlik birlemi:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:29 -msgid "_Temperature unit:" -msgstr "_Araret birlemi:" +msgid "_Pressure unit:" +msgstr "_Basım birlemi:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:30 -msgid "_Time:" -msgstr "_Vaqıt:" +msgid "_Wind speed unit:" +msgstr "_Yel sur'atı birlemi:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:31 -msgid "_Timezone:" -msgstr "_Saat Tilimi:" +msgid "_Temperature unit:" +msgstr "_Araret birlemi:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:32 -msgid "_Visibility unit:" -msgstr "_Körünirlik birlemi:" +msgid "Weather" +msgstr "Ava Durumı" #: ../applets/clock/clock.ui.h:33 -msgid "_Wind speed unit:" -msgstr "_Yel sur'atı birlemi:" - -#. Translators: -#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode -#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and -#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour". -#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour". -#. -#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example, -#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or -#. "12-hour", things will not work. -#. -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11 -msgid "24-hour" -msgstr "24-hour" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12 -msgid "A list of locations to display in the calendar window." -msgstr "Taqvim penceresinde kösterilecek qonumlarnıñ cedveli." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13 -msgid "Custom format of the clock" -msgstr "Saatnıñ şahsiyleştirilgen formatı" - -# tüklü -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14 -msgid "Expand list of appointments" -msgstr "Körüşmeler cedvelini cayıldır" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15 -msgid "Expand list of birthdays" -msgstr "Doğum künleri cedvelini cayıldır" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16 -msgid "Expand list of locations" -msgstr "Qonumlar cedvelini cayıldır" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17 -msgid "Expand list of tasks" -msgstr "Vazifeler cedvelini cayıldır" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18 -msgid "Expand list of weather information" -msgstr "Ava durumı malümatı cedvelini cayıldır" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19 -msgid "Hour format" -msgstr "Saat formatı" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20 -msgid "If true, display a weather icon." -msgstr "Eger doğru ise, bir ava durumı işaretçigini köster." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21 -msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." -msgstr "Eger doğru ise, vaqıtqa ilâve olaraq saat içinde tarihnı da köster." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22 -msgid "If true, display seconds in time." -msgstr "Eger doğru ise, vaqıtta saniyelerni köster." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23 -msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window." -msgstr "Eger doğru ise, taqvim penceresinde körüşmeler cedvelini cayıldır." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24 -msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window." -msgstr "Eger doğru ise, taqvim penceresinde doğum künleri cedvelini cayıldır." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25 -msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window." -msgstr "Eger doğru ise, taqvim penceresinde qonumlar cedvelini cayıldır." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26 -msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window." -msgstr "Eger doğru ise, taqvim penceresinde vazifeler cedvelini cayıldır." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27 -msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window." -msgstr "" -"Eger doğru ise, taqvim penceresinde ava durumı malümatı cedvelini cayıldır." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28 -msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." -msgstr "" -"Eger doğru ise, imleç saatnıñ üzerinde olğanda alet-qaranesinde tarihnı " -"köster." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29 -msgid "If true, show the temperature next to the weather icon." -msgstr "Eger doğru ise, ava durumı işaretçiginiñ yanında araretni köster." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30 -msgid "If true, show week numbers in the calendar." -msgstr "Eger doğru ise, taqvimde afta sayılarını köster." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31 -msgid "List of locations" -msgstr "Qonumlarnıñ cedveli" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32 -msgid "Show date in clock" -msgstr "Saatta tarihnı köster" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33 -msgid "Show date in tooltip" -msgstr "Alet-qaranesinde tarihnı köster" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34 -msgid "Show temperature in clock" -msgstr "Saatta araretni köster" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35 -msgid "Show time with seconds" -msgstr "Vaqıtnı saniyeler ile köster" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36 -msgid "Show weather in clock" -msgstr "Saatta ava durumını köster" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37 -msgid "Show week numbers in calendar" -msgstr "Taqvimde afta sayılarını köster" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38 -msgid "Speed unit" -msgstr "Sur'at birlemi" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39 -msgid "Temperature unit" -msgstr "Araret birlemi" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40 -msgid "The unit to use when showing temperatures." -msgstr "Araretler kösterilgende qullanılacaq birlem." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41 -msgid "The unit to use when showing wind speed." -msgstr "Yel sur'atı kösterilgende qullanılacaq birlem." - -# tüklü -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42 -msgid "" -"The use of this key was deprecated in MATE 2.22 with the use of an internal " -"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older " -"versions." -msgstr "" -"Bu anahtarnıñ qullanımı MATE 2.22'de bir dahiliy vaqıt yapılandırma " -"aletiniñ qullanımı ile takbih etilgen edi. Bu shema, eski sürümler ile telif " -"qabiliyeti içün alıqoyulğandır." - -# tüklü -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43 -msgid "" -"The use of this key was deprecated in MATE 2.28 in favour of the use of " -"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions." -msgstr "" -"Bu anahtarnıñ qullanımı MATE 2.28'de saat tilimleri qullanımı lehine takbih " -"etilgen edi. Bu shema, eski sürümler ile telif qabiliyeti içün " -"alıqoyulğandır." - -# tüklü -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44 -msgid "" -"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' " -"key. The schema is retained for compatibility with older versions." -msgstr "" -"Bu anahtarnıñ qullanımı MATE 2.6'da 'format' anahtarı lehine takbih etilgen " -"edi. Bu shema, eski sürümler ile telif qabiliyeti içün alıqoyulğandır." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45 -msgid "" -"This key specifies the format used by the clock applet when the format key " -"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by " -"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more " -"information." -msgstr "" -"Bu anahtar, format anahtarı \"custom\"ğa tesbit etilgen olğanda saat " -"uyğulamaçığı tarafından qullanılacaq formatnı belirtir. Belli bir formatnı " -"etinmek içün strftime() tarafından añlaşılğan çevirim belirticilerini " -"qullanabilirsiñiz. Daha çoq malümat içün strftime() qılavuzına baqıñız." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46 -msgid "" -"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values " -"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set " -"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time " -"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this " -"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the " -"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to " -"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in " -"the custom_format key." -msgstr "" -"Bu anahtar, saat uyğulamaçığı tarafından qullanılğan saat formatını " -"belirtir. Caiz qıymetler: \"12-hour\" (12-saat), \"24-hour\" (24-saat), " -"\"internet\", \"unix\" ve \"custom\" (şahsiyleştirilgen). Eger \"internet\" " -"olaraq tesbit etilse, saat İnternet vaqtını kösterir. İnternet vaqtı " -"künlerni 1000 \"uruş\"qa böler. Bu sistemde saat tilimleri yoqtır, bu yüzden " -"vaqıt dünyanıñ er yerinde aynıdır. Eger \"unix\" olaraq tesbit etilse, saat " -"vaqıtnı Çağ'dan, yani 1 Ocaq 1970'den, berli saniyeler cınsından kösterir. " -"Eger \"custom\" olaraq tesbit etilse, saat vaqıtnı 'custom_format' " -"anahtarında belirtilgen formatqa köre kösterir." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47 -msgid "Time configuration tool" -msgstr "Vaqıt ayarlama aleti" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:48 -msgid "Use Internet time" -msgstr "İnternet vaqtını qullan" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:49 -msgid "Use UNIX time" -msgstr "UNIX vaqtını qullan" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:50 -msgid "Use UTC" -msgstr "Alemiy Eşkütümli Zaman (UTC) qullan" +msgid "Time _Settings" +msgstr "Vaqıt _Tesbitleri" #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183 msgid "Failed to set the system timezone" msgstr "Sistem vaqıt tilimini tesbit etüv muvafaqiyetsiz" -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:240 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:244 msgid "<small>Set...</small>" msgstr "<small>Tesbit et...</small>" -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:241 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:245 msgid "<small>Set</small>" msgstr "<small>Tesbit et</small>" -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:317 -msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer" -msgstr "" -"Qonumnı cari qonum olaraq tesbit et ve onıñ vaqıt tilimini bu bilgisayar " -"içün qullan" +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:321 +msgid "" +"Set location as current location and use its timezone for this computer" +msgstr "Qonumnı cari qonum olaraq tesbit et ve onıñ vaqıt tilimini bu bilgisayar içün qullan" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format @@ -690,7 +383,7 @@ msgstr "" #. * weekday differs from the weekday at the location #. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to #. * am/pm. -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:453 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:457 msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>" msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>" @@ -699,7 +392,7 @@ msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>" #. * (eg, like in France: 20:10), when the local #. * weekday differs from the weekday at the location #. * (the %A expands to the weekday). -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:465 msgid "%H:%M <small>(%A)</small>" msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>" @@ -707,636 +400,1258 @@ msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>" #. * It is used to display the time in 12-hours format #. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to #. * am/pm. -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:470 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:474 msgid "%l:%M <small>%p</small>" msgstr "%l:%M <small>%p</small>" -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:609 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:613 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libmateweather. -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621 -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:630 +#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API +#. to libmateweather. +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:625 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:634 msgid "Unknown" msgstr "Namalüm" #. Translators: The two strings are temperatures. -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:623 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:627 #, c-format msgid "%s, feels like %s" msgstr "%s, %s kibi sezilir" -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:646 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:650 #, c-format msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s" msgstr "Küneş doğuşı: %s / Küneş batışı: %s" -#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:168 -#: ../applets/notification_area/main.c:94 ../applets/wncklet/wncklet.c:123 -#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:235 +#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:167 +#: ../applets/notification_area/main.c:84 ../applets/wncklet/wncklet.c:71 +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:226 #, c-format msgid "Could not display help document '%s'" msgstr "Yardım vesiqası '%s' kösterilamadı" -#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:194 -#: ../applets/notification_area/main.c:115 ../applets/wncklet/wncklet.c:152 +#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:193 +#: ../applets/notification_area/main.c:98 ../applets/wncklet/wncklet.c:88 msgid "Error displaying help document" msgstr "Yardım vesiqası kösterilgende hata" -#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:1 -msgid "Change system time" -msgstr "Sistem vaqtını deñiştir" +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Hour format" +msgstr "Saat formatı" -#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:2 -msgid "Change system time zone" -msgstr "Sistem saat tilimini deñiştir" +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values" +" are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set" +" to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time " +"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this" +" system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the " +"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to " +"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in" +" the custom_format key." +msgstr "Bu anahtar, saat uyğulamaçığı tarafından qullanılğan saat formatını belirtir. Caiz qıymetler: \"12-hour\" (12-saat), \"24-hour\" (24-saat), \"internet\", \"unix\" ve \"custom\" (şahsiyleştirilgen). Eger \"internet\" olaraq tesbit etilse, saat İnternet vaqtını kösterir. İnternet vaqtı künlerni 1000 \"uruş\"qa böler. Bu sistemde saat tilimleri yoqtır, bu yüzden vaqıt dünyanıñ er yerinde aynıdır. Eger \"unix\" olaraq tesbit etilse, saat vaqıtnı Çağ'dan, yani 1 Ocaq 1970'den, berli saniyeler cınsından kösterir. Eger \"custom\" olaraq tesbit etilse, saat vaqıtnı 'custom_format' anahtarında belirtilgen formatqa köre kösterir." -#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:3 -msgid "Configure hardware clock" -msgstr "Donanım saatını ayarla" +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Custom format of the clock" +msgstr "Saatnıñ şahsiyleştirilgen formatı" -#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:4 -msgid "Privileges are required to change the system time zone." -msgstr "Sistem saat tilimini deñiştirmek içün imtiyazlar şarttır." +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"This key specifies the format used by the clock applet when the format key " +"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by " +"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more " +"information." +msgstr "Bu anahtar, format anahtarı \"custom\"ğa tesbit etilgen olğanda saat uyğulamaçığı tarafından qullanılacaq formatnı belirtir. Belli bir formatnı etinmek içün strftime() tarafından añlaşılğan çevirim belirticilerini qullanabilirsiñiz. Daha çoq malümat içün strftime() qılavuzına baqıñız." -#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:5 -msgid "Privileges are required to change the system time." -msgstr "Sistem vaqtını deñiştirmek içün imtiyazlar şarttır." +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Show time with seconds" +msgstr "Vaqıtnı saniyeler ile köster" -#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:6 -msgid "Privileges are required to configure the hardware clock." -msgstr "Donanım saatını ayarlamaq içün imtiyazlar şarttır." +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "If true, display seconds in time." +msgstr "Eger doğru ise, vaqıtta saniyelerni köster." -#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Display a swimming fish or another animated creature" -msgstr "Yaldağan balıqnı yaki diger canlandırılğan bir mahlüqnı köster" +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Show date in clock" +msgstr "Saatta tarihnı köster" -#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2 -#: ../applets/fish/fish.c:617 -msgid "Fish" -msgstr "Balıq" +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." +msgstr "Eger doğru ise, vaqıtqa ilâve olaraq saat içinde tarihnı da köster." -#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:3 -msgid "From Whence That Stupid Fish Came" -msgstr "Bu Ahmaq Balıqnıñ Kelgeni Yer" +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Show date in tooltip" +msgstr "Alet-qaranesinde tarihnı köster" -#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:4 -msgid "Wanda Factory" -msgstr "Wanda Fabrikası" +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." +msgstr "Eger doğru ise, imleç saatnıñ üzerinde olğanda alet-qaranesinde tarihnı köster." + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Show weather in clock" +msgstr "Saatta ava durumını köster" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "If true, display a weather icon." +msgstr "Eger doğru ise, bir ava durumı işaretçigini köster." + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Show temperature in clock" +msgstr "Saatta araretni köster" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "If true, show the temperature next to the weather icon." +msgstr "Eger doğru ise, ava durumı işaretçiginiñ yanında araretni köster." + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Show week numbers in calendar" +msgstr "Taqvimde afta sayılarını köster" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "If true, show week numbers in the calendar." +msgstr "Eger doğru ise, taqvimde afta sayılarını köster." -#: ../applets/fish/fish.c:273 +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Expand list of locations" +msgstr "Qonumlar cedvelini cayıldır" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window." +msgstr "Eger doğru ise, taqvim penceresinde qonumlar cedvelini cayıldır." + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "List of locations" +msgstr "Qonumlarnıñ cedveli" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "A list of locations to display in the calendar window." +msgstr "Taqvim penceresinde kösterilecek qonumlarnıñ cedveli." + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Temperature unit" +msgstr "Araret birlemi" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "The unit to use when showing temperatures." +msgstr "Araretler kösterilgende qullanılacaq birlem." + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Speed unit" +msgstr "Sur'at birlemi" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "The unit to use when showing wind speed." +msgstr "Yel sur'atı kösterilgende qullanılacaq birlem." + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Clock Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for clock applet" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Get the current time and date" +msgstr "" + +#: ../applets/fish/fish.c:263 #, c-format msgid "" "Warning: The command appears to be something actually useful.\n" "Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n" "We strongly advise you against using %s for anything\n" "which would make the applet \"practical\" or useful." -msgstr "" -"İhtar: Bu buyruq faydalı bir şey kibi körüne.\n" -"Bu uyğulamaçıq faydasız olğanı içün, bunı yapmamağa isteybilirsiñiz.\n" -"%s uyğulamaçığını onı \"ameliy\" yaki faydalı \n" -"yapacaq er angi şey içün qullanmayuvıñıznı tevsiye etermiz." +msgstr "İhtar: Bu buyruq faydalı bir şey kibi körüne.\nBu uyğulamaçıq faydasız olğanı içün, bunı yapmamağa isteybilirsiñiz.\n%s uyğulamaçığını onı \"ameliy\" yaki faydalı \nyapacaq er angi şey içün qullanmayuvıñıznı tevsiye etermiz." -#: ../applets/fish/fish.c:471 +#: ../applets/fish/fish.c:435 msgid "Images" msgstr "Suretler" -# tüklü -#: ../applets/fish/fish.c:585 ../applets/fish/fish.c:651 -#: ../applets/fish/fish.c:767 +#: ../applets/fish/fish.c:541 ../applets/fish/fish.c:584 +#: ../applets/fish/fish.c:690 #, no-c-format msgid "%s the Fish" msgstr "%s el-Balıq" -#: ../applets/fish/fish.c:586 +#: ../applets/fish/fish.c:542 #, c-format msgid "" "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation " "time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. " "Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation." -msgstr "" -"%s ne olsa olsun iç bir qullanımğa yaramaz. Sadece disk fezasını ve derleme " -"zamanını alır, ve yüklengen olsa qıymetli panel fezasını ve hafizanı alır. " -"Eger onı qullanğan birev tapılsa, birden bir ruhiye teşkerüvine yiberilmesi " -"lâzim." +msgstr "%s ne olsa olsun iç bir qullanımğa yaramaz. Sadece disk fezasını ve derleme zamanını alır, ve yüklengen olsa qıymetli panel fezasını ve hafizanı alır. Eger onı qullanğan birev tapılsa, birden bir ruhiye teşkerüvine yiberilmesi lâzim." -#: ../applets/fish/fish.c:610 +#: ../applets/fish/fish.c:561 msgid "(with minor help from George)" msgstr "(George'nıñ naciz yardımı ile)" -#: ../applets/fish/fish.c:652 +#: ../applets/fish/fish.c:567 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Fish" +msgstr "Balıq" + +#: ../applets/fish/fish.c:585 #, c-format msgid "%s the Fish, a contemporary oracle" msgstr "%s el-Balıq, zemaneviy bir kâhin " -#: ../applets/fish/fish.c:723 +#: ../applets/fish/fish.c:651 msgid "Unable to locate the command to execute" msgstr "İfa etilecek buyruq qonumlandırılalmay" -#: ../applets/fish/fish.c:772 +#: ../applets/fish/fish.c:695 #, no-c-format msgid "%s the Fish Says:" msgstr "%s el-Balıq Dey ki:" -#: ../applets/fish/fish.c:841 +#: ../applets/fish/fish.c:758 #, c-format msgid "" "Unable to read output from command\n" "\n" "Details: %s" -msgstr "" -"Buyruq çıqtısı oqulalmay\n" -"\n" -"Tafsilât: %s" +msgstr "Buyruq çıqtısı oqulalmay\n\nTafsilât: %s" -#: ../applets/fish/fish.c:906 +#: ../applets/fish/fish.c:823 msgid "_Speak again" msgstr "_Yañıdan söyle" -#: ../applets/fish/fish.c:989 +#: ../applets/fish/fish.c:907 #, c-format msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s" msgstr "Ayarlanğan buyruq çalışmay ve aşağıdaki ile ivaz etilgendir: %s" -#: ../applets/fish/fish.c:1012 +#: ../applets/fish/fish.c:930 #, c-format msgid "" "Unable to execute '%s'\n" "\n" "Details: %s" -msgstr "" -"'%s' ifa etilalmay\n" -"\n" -"Tafsilât: %s" +msgstr "'%s' ifa etilalmay\n\nTafsilât: %s" -#: ../applets/fish/fish.c:1028 +#: ../applets/fish/fish.c:946 #, c-format msgid "" "Unable to read from '%s'\n" "\n" "Details: %s" -msgstr "" -"'%s' oqulalmay\n" -"\n" -"Tafsilât: %s" +msgstr "'%s' oqulalmay\n\nTafsilât: %s" -#: ../applets/fish/fish.c:1653 +#: ../applets/fish/fish.c:1519 msgid "The water needs changing" msgstr "Suv deñiştirilmek kerek" -#: ../applets/fish/fish.c:1655 +#: ../applets/fish/fish.c:1521 msgid "Look at today's date!" msgstr "Bugünki tarihqa baqıñız!" -# tüklü -#: ../applets/fish/fish.c:1748 +#: ../applets/fish/fish.c:1604 #, c-format msgid "%s the Fish, the fortune teller" msgstr "%s el-Balıq, el-falcı" -#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../applets/fish/fish.ui.h:2 -msgid "Animation" -msgstr "Canlandırma" +#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 +msgid "Fish Preferences" +msgstr "Balıq Tercihleri" #: ../applets/fish/fish.ui.h:3 +msgid "_Name of fish:" +msgstr "_Balıqnıñ ismi:" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:4 msgid "Co_mmand to run when clicked:" msgstr "_Çertilgeninde çaptırılacaq olğan emir:" -#: ../applets/fish/fish.ui.h:4 -msgid "Fish Preferences" -msgstr "Balıq Tercihleri" +#: ../applets/fish/fish.ui.h:5 +msgid "Animation" +msgstr "Canlandırma" -#: ../applets/fish/fish.ui.h:6 -msgid "Select an animation" -msgstr "Bir canlandırmanı saylañız" +#: ../applets/fish/fish.ui.h:6 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14 +msgid " " +msgstr " " #: ../applets/fish/fish.ui.h:7 msgid "_File:" msgstr "_Dosye:" #: ../applets/fish/fish.ui.h:8 -msgid "_Name of fish:" -msgstr "_Balıqnıñ ismi:" +msgid "Select an animation" +msgstr "Bir canlandırmanı saylañız" #: ../applets/fish/fish.ui.h:9 -msgid "_Pause per frame:" -msgstr "_Çerçive başına tınış:" +msgid "_Total frames in animation:" +msgstr "_Canlandırmadaki topyekün çerçive sayısı:" #: ../applets/fish/fish.ui.h:10 -msgid "_Rotate on vertical panels" -msgstr "_Vertikal panellerde bur" +msgid "_Pause per frame:" +msgstr "_Çerçive başına tınış:" #: ../applets/fish/fish.ui.h:11 -msgid "_Total frames in animation:" -msgstr "_Canlandırmadaki topyekün çerçive sayısı:" - -#: ../applets/fish/fish.ui.h:12 msgid "frames" msgstr "çerçive" -#: ../applets/fish/fish.ui.h:13 +#: ../applets/fish/fish.ui.h:12 msgid "seconds" msgstr "saniye" -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1 +#: ../applets/fish/fish.ui.h:13 +msgid "_Rotate on vertical panels" +msgstr "_Vertikal panellerde bur" + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "The fish's name" +msgstr "Balıqnıñ adı" + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by " "naming him." -msgstr "" -"Adsız bir balıq, çok meraqsız bir balıqtır. Balığıñıznı isimlendirerek onı " -"ayatqa ketiriñiz." +msgstr "Adsız bir balıq, çok meraqsız bir balıqtır. Balığıñıznı isimlendirerek onı ayatqa ketiriñiz." + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "The fish's animation pixmap" +msgstr "Balıqnıñ canlandıma piks-haritası" + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the " +"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory." +msgstr "Bu anahtar, balıq uyğulamaçığında kösterilecek canlandırmada qullanılacaq suretniñ piks-haritaları (pixmaps) cilbentine nisbeten dosye adını belirtir." -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Command to execute on click" msgstr "Çertme üzerine ifa etilecek buyruq" -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish " +"is clicked." +msgstr "Bu anahtar balıq çertilgeninde ifa etilmege çalışılacaq buyruqnı belirtir." + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Frames in fish's animation" msgstr "Balıqnıñ canlandırmasındaki çerçive sayısı" -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels." -msgstr "" -"Eger doğru ise, balıqnıñ canlandırması vertikal panellerde burulğan " -"kösterilecek." +"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's" +" animation." +msgstr "Bu anahtar, balıqnıñ canlandırılmasında kösterilecek çerçive sayısını belirtir." -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Pause per frame" msgstr "Çerçive başına tınış" -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed." +msgstr "Bu anahtar, er çerçiveniñ kösterilecigi saniye sayısını belirtir." + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Rotate on vertical panels" msgstr "Vertikal panellerde bur" -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7 -msgid "The fish's animation pixmap" -msgstr "Balıqnıñ canlandıma piks-haritası" +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels." +msgstr "Eger doğru ise, balıqnıñ canlandırması vertikal panellerde burulğan kösterilecek." -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8 -msgid "The fish's name" -msgstr "Balıqnıñ adı" +#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Wanda Factory" +msgstr "" -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9 -msgid "" -"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish " -"is clicked." +#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "From Whence That Stupid Fish Came" msgstr "" -"Bu anahtar balıq çertilgeninde ifa etilmege çalışılacaq buyruqnı belirtir." -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10 -msgid "" -"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the " -"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory." +#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Display a swimming fish or another animated creature" msgstr "" -"Bu anahtar, balıq uyğulamaçığında kösterilecek canlandırmada qullanılacaq " -"suretniñ piks-haritaları (pixmaps) cilbentine nisbeten dosye adını belirtir." -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11 -msgid "" -"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's " -"animation." +#: ../applets/notification_area/main.c:124 +#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Notification Area" +msgstr "Bildirim Mıntıqası" + +#: ../applets/notification_area/main.c:245 +msgid "Panel Notification Area" +msgstr "Panel Bildirim Mıntıqası" + +#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Notification Area Factory" msgstr "" -"Bu anahtar, balıqnıñ canlandırılmasında kösterilecek çerçive sayısını " -"belirtir." -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12 -msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed." -msgstr "Bu anahtar, er çerçiveniñ kösterilecigi saniye sayısını belirtir." +#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for notification area" +msgstr "" -#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:1 +#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Area where notification icons appear" -msgstr "Tebliğ işaretçikleriniñ belirecegi mıntıqa" +msgstr "" -# tüklü -#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2 -#: ../applets/notification_area/main.c:150 -msgid "Notification Area" -msgstr "Bildirim Mıntıqası" +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Show windows from all workspaces" +msgstr "Çalışma-fezalarınıñ episinden pencerelerni köster" -#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Notification Area Factory" -msgstr "Bildirim Mıntıqası Fabrikası" +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it" +" will only display windows from the current workspace." +msgstr "Eger doğru ise, pencere cedveli çalışma-fezalarınıñ episiniñ pencerelerini kösterecek. Aksi taqdirde, sadece ağımdaki çalışma-fezasındaki pencerelerni kösterecek." -#: ../applets/notification_area/main.c:261 -msgid "Panel Notification Area" -msgstr "Panel Bildirim Mıntıqası" +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "When to group windows" +msgstr "Pencerelerniñ ne zaman zümrelendirilecegi" -#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Factory for the window navigation related applets" -msgstr "Pencere yürsetimi ile bağlı uyğulamaçıqlar içün fabrika" +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"Decides when to group windows from the same application on the window list. " +"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +msgstr "Pencere cedvelinde aynı uyğulamadan pencerelerniñ ne zaman zümrelendirilecegine qarar berir. Caiz qıymetler: \"never\" (asla), \"auto\" (avtomatik) ve \"always\" (er zaman)." -#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Hide application windows and show the desktop" -msgstr "Uyğulama pencerelerini gizle ve masaüstüni köster" +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Move windows to current workspace when unminimized" +msgstr "Ğayrı asğariyleştirilgen pencerelerni ağımdaki çalışma-fezasına taşı" -#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3 -msgid "Show Desktop" -msgstr "Masaüstüni Köster" +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. " +"Otherwise, switch to the workspace of the window." +msgstr "Eger doğru ise, bir pencere ğayrı asğariyleştirilgende ağımdaki çalışma-fezasına taşılır. Aksi taqdirde, pencereniñ çalışma-fezasına almaşılır." -#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4 -msgid "Switch between open windows using a menu" -msgstr "Bir menü qullanaraq açıq pencereler arasında almaş" +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Display workspace names" +msgstr "Çalışma-fezası isimlerini köster" -#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5 -msgid "Switch between open windows using buttons" -msgstr "Dögmeler qullanaraq açıq pencereler arasında almaş" +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of " +"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. " +"This setting only works when the window manager is Marco." +msgstr "Eger doğru ise, çalışma-fezası almaştırıcısı episi çalışma-fezalarınıñ isimlerini kösterir. Aksi taqdirde, çalışma-fezalarındaki pencerelerni kösterir. Bu tesbit, ancaq pencere idarecisi Marco olğanda çalışır." -#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6 -msgid "Switch between workspaces" -msgstr "Çalışma-fezaları arasında almaş" +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Display all workspaces" +msgstr "Episi çalışma-fezalarını köster" -#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7 -#: ../applets/wncklet/window-list.c:609 -msgid "Window List" -msgstr "Pencere Cedveli" +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will " +"only show the current workspace." +msgstr "Eger doğru ise, çalışma-fezası almaştırıcısı episi çalışma-fezalarını kösterir. Aksi taqdirde, faqat ağımdaki çalışma-fezasını kösterir." + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Rows in workspace switcher" +msgstr "Çalışma-fezası almaştırıcısındaki saf sayısı" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for " +"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is" +" only relevant if the display_all_workspaces key is true." +msgstr "Bu anahtar, çalışma-fezası almaştırıcısınıñ çalışma-fezalarını qaç sıra (ufqiy serim içün), yaki sutun (vertikal serim içün) içinde kösterecegini belirtir. Bu anahtar, ancaq display_all_workspaces (episi çalışma-fezalarını köster) doğru olğanda alâqadardır." -#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8 +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Wrap around on scroll" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"If true, the workspace switcher will allow wrap-around, which means " +"switching from the first to the last workspace and vice versa via scrolling." +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Window Navigation Applet Factory" -msgstr "Pencere Yürsetimi Uyğulamaçığı Fabrikası" +msgstr "" -#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9 -#: ../applets/wncklet/window-menu.c:82 ../applets/wncklet/window-menu.c:244 +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for the window navigation related applets" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:81 ../applets/wncklet/window-menu.c:238 msgid "Window Selector" msgstr "Pencere Saylamcısı" -#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624 +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Switch between open windows using a menu" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:5 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:571 msgid "Workspace Switcher" msgstr "Çalışma-Fezası Almaştırıcısı" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:181 +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:6 +msgid "Switch between workspaces" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:7 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:538 +msgid "Window List" +msgstr "Pencere Cedveli" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:8 +msgid "Switch between open windows using buttons" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:9 +msgid "Show Desktop" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:10 +msgid "Hide application windows and show the desktop" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:173 #, c-format msgid "Failed to load %s: %s\n" msgstr "%s yüklenamadı: %s\n" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:182 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:173 msgid "Icon not found" msgstr "İşaretçik tapılmadı" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:241 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:246 msgid "Click here to restore hidden windows." msgstr "Gizlengen pencerelerni keri tiklemek içün mında çertiñiz." -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:243 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:250 msgid "Click here to hide all windows and show the desktop." msgstr "Pencerelerniñ episini gizlep masaüstüni köstermek içün mında çertiñiz." -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:453 ../applets/wncklet/showdesktop.c:534 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:417 ../applets/wncklet/showdesktop.c:482 msgid "Show Desktop Button" msgstr "Masaüstüni Kösterüv Dögmesi" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:536 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:484 msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop." msgstr "Bu dögme pencerelerniñ episini gizlep masaüstüni körmege imkân berir." -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:566 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:510 msgid "" -"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not " -"running a window manager." +"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not" +" running a window manager." +msgstr "Pencere idareciñiz masaüstüni kösterüv dögmesini desteklemey, yaki bir pencere idarecisini çaptırmaysıñız." + +#: ../applets/wncklet/window-list.c:167 +msgid "_System Monitor" msgstr "" -"Pencere idareciñiz masaüstüni kösterüv dögmesini desteklemey, yaki bir " -"pencere idarecisini çaptırmaysıñız." -#: ../applets/wncklet/window-list.c:611 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:540 msgid "" -"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you " -"browse them." -msgstr "" -"Pencere Cedveli, pencerelerniñ episiniñ cedvelini bir dögmeler kümesinde " -"kösterir ve olarnı kezmege imkân berir." +"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you" +" browse them." +msgstr "Pencere Cedveli, pencerelerniñ episiniñ cedvelini bir dögmeler kümesinde kösterir ve olarnı kezmege imkân berir." #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1 -msgid "Group windows when _space is limited" -msgstr "_Feza qıt olğanda pencerelerni zümrelendir" +msgid "Window List Preferences" +msgstr "Pencere Cedveli Tercihleri" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2 -msgid "Restore to current _workspace" -msgstr "Ağımdaki _çalışma-fezasına keri tikle" +msgid "Window List Content" +msgstr "Pencere Cedveli Mündericesi" -# tüklü #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3 -msgid "Restore to na_tive workspace" -msgstr "_Tuvğan çalışma-fezasına keri tikle" - -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4 -msgid "Restoring Minimized Windows" -msgstr "Asğariyleştirilgen Pencerelerni Keri Tiklev" - -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5 msgid "Sh_ow windows from current workspace" msgstr "Ağımdaki çalışma-fezasından pencerelerni _köster" -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6 +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4 msgid "Show windows from a_ll workspaces" msgstr "Çalışma-fezalarınıñ _episinden pencerelerni köster" -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7 +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5 msgid "Window Grouping" msgstr "Pencere Zümrelemesi" +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6 +msgid "_Never group windows" +msgstr "Pencerelerni _iç bir zaman zümrelendirme" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7 +msgid "Group windows when _space is limited" +msgstr "_Feza qıt olğanda pencerelerni zümrelendir" + #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8 -msgid "Window List Content" -msgstr "Pencere Cedveli Mündericesi" +msgid "_Always group windows" +msgstr "_Pencerelerni er zaman zümrelendir" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9 -msgid "Window List Preferences" -msgstr "Pencere Cedveli Tercihleri" +msgid "Restoring Minimized Windows" +msgstr "Asğariyleştirilgen Pencerelerni Keri Tiklev" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10 -msgid "_Always group windows" -msgstr "_Pencerelerni er zaman zümrelendir" +msgid "Restore to current _workspace" +msgstr "Ağımdaki _çalışma-fezasına keri tikle" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11 -msgid "_Never group windows" -msgstr "Pencerelerni _iç bir zaman zümrelendirme" +msgid "Restore to na_tive workspace" +msgstr "_Tuvğan çalışma-fezasına keri tikle" -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:83 msgid "" -"Decides when to group windows from the same application on the window list. " -"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." -msgstr "" -"Pencere cedvelinde aynı uyğulamadan pencerelerniñ ne zaman " -"zümrelendirilecegine qarar berir. Caiz qıymetler: \"never\" (asla), \"auto" -"\" (avtomatik) ve \"always\" (er zaman)." +"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you " +"browse them." +msgstr "Pencere Saylamcısı, episi pencerelerniñ cedvelini bir menü olaraq kösterir ve olarnı kezmege imkân berir." -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:192 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:865 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4 +msgid "rows" +msgstr "saf" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:192 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:865 +msgid "columns" +msgstr "sutun" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:573 msgid "" -"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it " -"will only display windows from the current workspace." +"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that " +"lets you manage your windows." +msgstr "Çalışma-Fezası Almaştırıcısı, pencereleriñizni idare etmege imkân bermek üzre çalışma-fezalarıñıznıñ ufaqlaştırılğan bir timsalini kösterir." + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1 +msgid "Workspace Switcher Preferences" +msgstr "Çalışma-Fezası Almaştırıcısı Tercihleri" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2 +msgid "Show _only the current workspace" +msgstr "_Faqat ağımdaki çalışma-fezasını köster" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3 +msgid "Show _all workspaces in:" +msgstr "_Episi çalışma-fezalarını şöyle köster:" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5 +msgid "Switcher" +msgstr "Almaştırıcı" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6 +msgid "Number of _workspaces:" +msgstr "_Çalışma-fezası sayısı:" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7 +msgid "Workspace na_mes:" +msgstr "Çalışma-fezası isim_leri:" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8 +msgid "Workspace Names" +msgstr "Çalışma-Fezası İsimleri" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9 +msgid "Show workspace _names in switcher" +msgstr "Almaştırıcıda çalışma-fezası _isimlerini köster" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10 +msgid "Allow workspace _wrap around in switcher" msgstr "" -"Eger doğru ise, pencere cedveli çalışma-fezalarınıñ episiniñ pencerelerini " -"kösterecek. Aksi taqdirde, sadece ağımdaki çalışma-fezasındaki pencerelerni " -"kösterecek." -# tüklü -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:11 +msgid "Workspaces" +msgstr "Çalışma-Fezaları" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" +msgstr "\"Uyğulama Çaptır\" dialogında program cedvelini qabilleştir" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" -"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. " -"Otherwise, switch to the workspace of the window." +"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " +"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the " +"dialog is shown is controlled by the show_program_list key." +msgstr "Eger doğru ise, \"Uyğulama Çaptır\" dialogındaki \"Bilingen Uyğulamalar\" cedveli faydalanılışlı olur. Dialog kösterilgende cedvelniñ cayıldırılğan olıp olmayuvı show_program_list (program cedvelini köster) anahtarı tarafından muraqabe etilir." + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" +msgstr "\"Uyğulama Çaptır\" dialogındaki program cedvelini cayıldır" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " +"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if " +"the enable_program_list key is true." +msgstr "Eger doğru ise, \"Uyğulama Çaptır\" dialogındaki \"Bilingen Uyğulamalar\" cedveli dialog açılğanında cayıldırılır. Bu anahtar, ancaq enable_program_list (program cedvelini qabilleştir) anahtarı doğru ise alâqadardır." + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog" +msgstr "\"Uyğulama Çaptır\" dialogında avto-tamamlamanı qabilleştir" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available." +msgstr "Eger doğru ise, \"Uyğulama Çaptır\" dialogındaki avto-tamamlama faydalanılışlı olur." + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "History for \"Run Application\" dialog" msgstr "" -"Eger doğru ise, bir pencere ğayrı asğariyleştirilgende ağımdaki çalışma-" -"fezasına taşılır. Aksi taqdirde, pencereniñ çalışma-fezasına almaşılır." -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4 -msgid "Maximum window list size" -msgstr "Azamiy pencere cedveli ölçüsi" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "This is the list of commands used in \"Run Application\" dialog." +msgstr "" -# tüklü -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5 -msgid "Minimum window list size" -msgstr "Asğariy pencere cedveli ölçüsi" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Panel ID list" +msgstr "Panel kimligi cedveli" -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6 -msgid "Move windows to current workspace when unminimized" -msgstr "Ğayrı asğariyleştirilgen pencerelerni ağımdaki çalışma-fezasına taşı" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The " +"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)." +msgstr "Panel kimlikleriniñ cedveli. Er kimlik ferdiy bir üst-seviye panelni kimliklendirir. Bu panellerniñ er biri içün tesbitler /apps/panel/toplevels/$(kimlik) qonumında mağazlanır." -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7 -msgid "Show windows from all workspaces" -msgstr "Çalışma-fezalarınıñ episinden pencerelerni köster" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Panel object ID list" +msgstr "Panel nesne kimligi cedveli" -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8 +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"The use of this key was deprecated in MATE 2.20. The schema is retained for " -"compatibility with older versions." -msgstr "" -"Bu anahtarnıñ qullanımı MATE 2.20'de takbih etilgen edi. Bu shema, eski " -"sürümler ile telif qabiliyeti içün alıqoyulğandır." +"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object " +"(e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each " +"of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)." +msgstr "Panel nesnesi kimlikleriniñ cedveli. Er kimlik ferdiy bir panel nesnesini kimliklendirir (meselâ, bir fırlatıcı, amel dögmesi yaki menü dögmesi/çubuğı). Bu nesnelerniñ er biriniñ tesbitleri /apps/panel/toplevels/$(kimlik) qonumında mağazlanır." -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9 -msgid "When to group windows" -msgstr "Pencerelerniñ ne zaman zümrelendirilecegi" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Enable tooltips" +msgstr "Alet-qaranelerini qabilleştir" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels." +msgstr "Eger doğru ise, paneldeki nesneler içün alet-qaraneleri kösterilir." + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Enable animations" +msgstr "Canlandırmalarnı qabilleştir" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Autoclose drawer" +msgstr "Çekmeceni avto-qapat" -#: ../applets/wncklet/window-menu.c:86 +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" -"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you " -"browse them." -msgstr "" -"Pencere Saylamcısı, episi pencerelerniñ cedvelini bir menü olaraq kösterir " -"ve olarnı kezmege imkân berir." +"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a " +"launcher in it." +msgstr "Eger doğru ise, qullanıcı içindeki bir fırlatıcığa çertkenden soñ çekmeceler öz-özünden qapanacaq." -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10 -msgid "rows" -msgstr "saf" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Panelni çetleştirüvni tasdiqla" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976 -msgid "columns" -msgstr "sutun" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "" +"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to " +"remove a panel." +msgstr "Eger doğru ise, qullanıcınıñ bir panelni çetleştirmege istegenine dair tasdiq içün sorağan bir dialog kösterilir." -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:488 -#, c-format -msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n" -msgstr "" -"Çalışma-Fezası Almaştırıcısı içün num_rows qıymeti yüklengende hata: %s\n" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Highlight launchers on mouseover" +msgstr "Üzerinde-imleç üzerine fırlatıcılarnı ışıqlandır" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:499 -#, c-format +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "" +"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it." +msgstr "Eger doğru ise, qullanıcı noqtacını üzerlerine areket ettirgende fırlatıcılar ışıqlandırılır." + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Complete panel lockdown" +msgstr "Tam panel kilitlemesi" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "" +"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the " +"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The" +" panel must be restarted for this to take effect." +msgstr "Eger doğru ise, panel, ayarlamasındaki iç bir deñişiklikke imkân bermeycek. Ancaq ferdiy uyğulamaçıqlar ayrı-ayrı kilitlenüvge muhtac ola bilir. Bunıñ tesirge kirüvi içün panel kene başlatılmalıdır." + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "Applet IIDs to disable from loading" +msgstr "Yüklenüvi ğayrı qabilleştirilecek uyğulamaçıq IID'leri (arayüz kimlikleri)" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "" +"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable " +"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to " +"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to " +"this list. The panel must be restarted for this to take effect." +msgstr "Panelniñ ihmal etecegi uyğulamaçıq IID'leriniñ (arayüz kimlikleriniñ) cedveli. Bu sayede, belli uyğulamaçıqlarnıñ menü içinde kösterilüvini yaki yüklenüvini ğayrı-qabilleştirebilirsiñiz. Meselâ, mini-buyurıcı uyğulamaçığını ğayrı-qabilleştirmek içün bu cedvelge 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' ekleñiz. Bunıñ tesirge kirüvi içün panel kene başlatılmalıdır." + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Disable Logging Out" +msgstr "Tışarı İmzalanuv Ğayrı Qabilleştirilsin" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "" +"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to " +"the log out menu entries." +msgstr "Eger doğru ise, panel, ekrannı tışarı imzalanuv menü unsurlarına irişimni çetleştirerek bir qullanıcınıñ tışarı imzalanuvına imkân bermez." + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Disable Force Quit" +msgstr "Çıqışnı Cebir Etüv Ğayrı Qabilleştirilsin" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "" -"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n" +"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by " +"removing access to the force quit button." +msgstr "Eger doğru ise, panel, Çıqışnı Cebir Et dögmesine irişimni çetleştirerek qullanıcığa bir uyğulamanı cebren terk ettirmege imkân bermez." + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Panel object type" +msgstr "Panel nesnesi türü" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "The type of this panel object." msgstr "" -"Çalışma-Fezası Almaştırıcısı içün display_workspace_names qıymeti " -"yüklengende hata: %s\n" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:514 -#, c-format -msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Toplevel panel containing object" +msgstr "Nesneni ihtiva etken üst-seviye paneli" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object." +msgstr "Bu nesneni ihtiva etken üst-seviye panelniñ kimligi." + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Object's position on the panel" +msgstr "Nesneniñ panel üzerindeki mevamı" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"The position of this panel object. The position is specified by the number " +"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge." +msgstr "Bu panel nesnesiniñ mevamı. Mevam, panelniñ sol (yaki, vertikal ise, üst) ağzından piksel sayısı olaraq belirtilir." + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" +msgstr "Mevamnı alt/sağ ağızğa nisbeten tefsir et" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or" +" bottom if vertical) edge of the panel." +msgstr "Eger doğru ise, nesneniñ mevamı panelniñ sağ (yaki, vertikal ise, alt) ağzına nisbeten tefsir etilir." + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Lock the object to the panel" +msgstr "Nesneni panelge kilitle" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object" +" using the \"Unlock\" menuitem." +msgstr "Eger doğru ise, \"Kilitsizle\" menü unsurını qullanıp nesneniñ kilitini açmadan qullanıcı uyğulamaçıqnı avuştıramaz." + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Applet IID" msgstr "" -"Çalışma-Fezası Almaştırıcısı içün display_all_workspaces qıymeti yüklengende " -"hata: %s\n" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:626 +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that " -"lets you manage your windows." +"The implementation ID of the applet - e.g. " +"\"ClockAppletFactory::ClockApplet\". This key is only relevant if the " +"object_type key is \"external-applet\" (or the deprecated \"matecomponent-" +"applet\")." msgstr "" -"Çalışma-Fezası Almaştırıcısı, pencereleriñizni idare etmege imkân bermek " -"üzre çalışma-fezalarıñıznıñ ufaqlaştırılğan bir timsalini kösterir." -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1 -msgid "Number of _workspaces:" -msgstr "_Çalışma-fezası sayısı:" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Panel attached to drawer" +msgstr "Panel çekmecege ilişken" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2 -msgid "Show _all workspaces in:" -msgstr "_Episi çalışma-fezalarını şöyle köster:" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only " +"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"." +msgstr "Bu çekmecege ilişken panelniñ kimligi. Bu anahtar ancaq object_type anahtarı \"drawer-object\" ise alâqadardır." -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3 -msgid "Show _only the current workspace" -msgstr "_Faqat ağımdaki çalışma-fezasını köster" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" +msgstr "Menü yaki çekmece içün kösterilgen alet-qaranesi" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4 -msgid "Show workspace _names in switcher" -msgstr "Almaştırıcıda çalışma-fezası _isimlerini köster" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "" +"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is " +"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-" +"object\"." +msgstr "Bu menü yaki bu çekmece içün bir alet-qaranesinde kösterilecek metin. Bu anahtar ancaq object_type \"drawer-object\" yaki \"menu-object\" ise alâqadardır." -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5 -msgid "Switcher" -msgstr "Almaştırıcı" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Use custom icon for object's button" +msgstr "Nesneniñ dögmesi içün şahsiyleştirilgen işaretçik qullan" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6 -msgid "Workspace Names" -msgstr "Çalışma-Fezası İsimleri" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "" +"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If " +"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the " +"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"." +msgstr "Eger doğru ise, custom_icon anahtarı bu dögme içün şahsiyleştirilgen bir işaretçik olaraq qullanılır, aksi taqdirde custom_icon ihmal etilir. Bu anahtar ancaq object_type anahtarı \"menu-object\" yaki \"drawer_object\" ise alâqadardır." -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7 -msgid "Workspace Switcher Preferences" -msgstr "Çalışma-Fezası Almaştırıcısı Tercihleri" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Icon used for object's button" +msgstr "Nesneniñ dögmesi içün qullanılğan işaretçik" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8 -msgid "Workspace na_mes:" -msgstr "Çalışma-fezası isim_leri:" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "" +"The location of the image file used as the icon for the object's button. " +"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or " +"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true." +msgstr "Nesneniñ dögmesi içün qullanılğan suret dosyesiniñ qonumı. Bu anahtar ancaq object_type anahtarı \"drawer-object\" yaki \"menu-object\" ise ve use_custom_icon anahtarı doğru ise alâqadardır." -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9 -msgid "Workspaces" -msgstr "Çalışma-Fezaları" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Use custom path for menu contents" +msgstr "Menü mündericesi içün şahsiyleştirilgen yolçıq qullan" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1 -msgid "Display all workspaces" -msgstr "Episi çalışma-fezalarını köster" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "" +"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents " +"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is " +"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"." +msgstr "Eger doğru ise, menü mündericesi menu_path anahtarındaki yolçıqtan yapılır, aksi taqdirde, menu_path anahtarı ihmal etilir. Bu anahtar ancaq object_type anahtarı \"menu-object\" ise alâqadardır." -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2 -msgid "Display workspace names" -msgstr "Çalışma-fezası isimlerini köster" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Menu content path" +msgstr "Menü mündericesi yolçığı" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3 +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "" -"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will " -"only show the current workspace." +"The path from which the menu contents is contructed. This key is only " +"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-" +"object\"." +msgstr "Menü mündericesiniñ yapıluvı içün qullanılacaq yolçıq. Bu anahtar ancaq use_menu_path_key doğru ise ve object_type anahtarı \"menu-object\" ise alâqadardır." + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Draw arrow in menu button" msgstr "" -"Eger doğru ise, çalışma-fezası almaştırıcısı episi çalışma-fezalarını " -"kösterir. Aksi taqdirde, faqat ağımdaki çalışma-fezasını kösterir." -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4 +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "" -"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of " -"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. " -"This setting only works when the window manager is Marco." +"If true, an arrow is drawn over the menu button icon. If false, menu button " +"has only the icon." msgstr "" -"Eger doğru ise, çalışma-fezası almaştırıcısı episi çalışma-fezalarınıñ " -"isimlerini kösterir. Aksi taqdirde, çalışma-fezalarındaki pencerelerni " -"kösterir. Bu tesbit, ancaq pencere idarecisi Marco olğanda çalışır." -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5 -msgid "Rows in workspace switcher" -msgstr "Çalışma-fezası almaştırıcısındaki saf sayısı" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Launcher location" +msgstr "Fırlatıcı qonumı" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6 +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:28 msgid "" -"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for " -"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is " -"only relevant if the display_all_workspaces key is true." +"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only " +"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"." +msgstr "Fırlatıcını tasvir etken .desktop dosyesiniñ qonumı. Bu anahtar ancaq object_type anahtarı \"launcher-object\" ise alâqadardır." + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Action button type" +msgstr "Amel dögmesi türü" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "" +"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", " +"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only " +"relevant if the object_type key is \"action-applet\"." +msgstr "Bu dögmeniñ temsil etkeni amel türü. Caiz qıymetler: \"lock\" (kilitle), \"logout\" (tışarı imzalan), \"run\" (çaptır), \"search\" (qıdır) ve \"screenshot\" (ekran-yaqalaması). Bu anahtar ancaq object_type anahtarı \"action-applet\" ise alâqadardır." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Name to identify panel" +msgstr "Panelni kimliklendirmek içün ismi" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its " +"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when " +"navigating between panels." +msgstr "Bu, bir panelni kimliklendirmek içün qullanabilecegiñiz, insanca oqunaqlı bir isimdir. Onıñ asıl muradı, panelniñ pencere serlevası olaraq hızmet etmektir ki, bu, paneller arasında yürsetkende faydalıdır." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "X screen where the panel is displayed" +msgstr "Panelniñ kösterimlengeni X ekranı" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. " +"This key identifies the current screen the panel is displayed on." +msgstr "Çoqlu-ekran tesbitinde, er ferdiy ekranda paneller bulundırabilirsiñiz. Bu anahtar, panelniñ üzerinde kösterilecegi ağımdaki ekrannı belirtir." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed" +msgstr "Panelniñ kösterimlengeni Xinerama ekranı" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This " +"key identifies the current monitor the panel is displayed on." +msgstr "Xinerama tesbitinde, er ferdiy ekranda panel bulundırabilirsiñiz. Bu anahtar, panelniñ kösterilgeni cari ekrannı belirtir." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Expand to occupy entire screen width" +msgstr "Bütün ekran kenişligini qaplamaq içün cayıldır" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a " +"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge." +" If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, " +"launchers and buttons on the panel." +msgstr "Eger doğru ise, panel bütün ekran kenişligini (eger vertikal panel ise, yüksekligini) qaplaycaq. Bu kelişte panel ancaq ekrannıñ bir ucunda yerleştirilebilir. Eger yañlış ise; panel sadece uyğulamaçıqlarnı, fırlatıcılarnı ve dögmelerni qonaqlaybilecek qadar iri olacaq." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Panel orientation" +msgstr "Panel yöneldirimi" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", " +"\"left\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge " +"the panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and " +"\"bottom\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel" +" - but still give a useful hint as to how some panel objects should behave. " +"For example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the" +" panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the " +"panel." +msgstr "Panelniñ yöneldirimi. Caiz qıymetler: \"top\", \"bottom\", \"left \", \"right\". Cayıldırılğan kelişte bu anahtar, panelniñ qaysı ekran ağzında bulunacağını belirtir. Cayıldırılmağan kelişte \"top\" ve \"bottom\" arasındaki farq daa az müimdir - er ekisi de bunıñ ufqiy bir panel olğanını belirtir - faqat kene de bazı panel nesneleriniñ nasıl davranması lâzim olğanı aqqında faydalı bir kinaye berir. Meselâ, \"top\" panelinde menü dögmesi menüsini panelniñ altında peyda eter, albuki \"bottom\" panelinde menü panelniñ üstünde peyda etilir." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Panel size" +msgstr "Panel ölçüsi" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will " +"determine at runtime a minimum size based on the font size and other " +"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height " +"(or width)." +msgstr "Panelniñ yüksekligi (vertikal bir panel içün kenişligi). Panel, çapuv zamanında urufat ölçüsi ve diger köstergiçlerge binaen asğariy ölçüni belgiler. Azamiy ölçüsi ekran yükseliginiñ (ya da kenişliginiñ) dörtte biri olaraq sabittir." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "X co-ordinate of panel" +msgstr "Panelniñ X koordinatı" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-" +"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " +"at the screen edge specified by the orientation key." +msgstr "Panelniñ x-mihveri boyunca qonumı. Bu anahtar, ancaq cayıldırılmağan kelişte alâqadardır. Cayıldırılğan kelişte, bu anahtar ihmal etilir ve panelniñ yerleştirilecegi mekân yöneldirim anahtarı tarafından belirtilgen ekran ağzıdır." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Y co-ordinate of panel" +msgstr "Panelniñ Y koordinatı" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "" +"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-" +"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " +"at the screen edge specified by the orientation key." +msgstr "Panelniñ y-mihveri boyunca qonumı. Bu anahtar, ancaq cayıldırılmağan kelişte alâqadardır. Cayıldırılğan kelişte, bu anahtar ihmal etilir ve panelniñ yerleştirilecegi mekân yöneldirim anahtarı tarafından belirtilgen ekran ağzıdır." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen" +msgstr "Panelniñ X koordinatı, ekrannıñ sağından başlayaraq" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "" +"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the " +"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is " +"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is " +"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " +"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " +"the orientation key." +msgstr "Panelniñ x-mihveri boyunca, ekrannıñ sağından başlayaraq, qonumı. Eger -1 olaraq tesbitli ise, qıymet ihmal etilir ve x anahtarınıñ qıymeti qullanılır. Eger 0 qıymetinden büyük ise, o zaman x anahtarınıñ qıymeti ihmal etilir. Bu anahtar, ancaq cayıldırılmağan kelişte alâqadardır. Cayıldırılğan kelişte, bu anahtar ihmal etilir ve panelniñ yerleştirilecegi mekân yöneldirim anahtarı tarafından belirtilgen ekran ağzıdır." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen" +msgstr "Panelniñ Y koordinatı, ekrannıñ tübünden başlayaraq" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "" +"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the " +"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is " +"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is " +"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " +"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " +"the orientation key." +msgstr "Panelniñ y-mihveri boyunca, ekrannıñ tübünden başlayaraq, qonumı. Eger -1 olaraq tesbitli ise, bu qıymet ihmal etilir ve y anahtarınıñ qıymeti qullanılır. Eger 0 qıymetinden büyük ise, o zaman y anahtarınıñ qıymeti ihmal etilir. Bu anahtar, ancaq cayıldırılmağan kelişte alâqadardır. Cayıldırılğan kelişte, bu anahtar ihmal etilir ve panelniñ yerleştirilecegi mekân yöneldirim anahtarı tarafından belirtilgen ekran ağzıdır." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Center panel on x-axis" +msgstr "Panelni x-mihveri üzerinde merkezle" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "" +"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the " +"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " +"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x " +"and x_right keys specify the location of the panel." +msgstr "Eger doğru ise, x ve x_right anahtarları ihmal etilir ve panel ekrannıñ x-mihveriniñ ortasında yerleştirilir. Eger panel kene ölçülendirilse, o aynı mevamda qalır - yani panel er eki yandan da öser. Eger yañlış ise, x ve x_right anahtarları panelniñ qonumını belirtir." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Center panel on y-axis" +msgstr "Panelni y-mihveri üzerinde merkezle" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "" +"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the " +"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " +"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y " +"and y_bottom keys specify the location of the panel." +msgstr "Eger doğru ise, y ve y_bottom anahtarları ihmal etilir ve panel ekrannıñ y mihveriniñ ortasında yerleştirilir. Eger panel kene ölçülendirilse, o aynı mevamda qalır - yani panel er eki yandan da öser. Eger yañlış ise, y ve y_bottom anahtarları panelniñ qonumını belirtir." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Automatically hide panel into corner" +msgstr "Panelni öz-özünden köşege gizle" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "" +"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when " +"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again " +"will cause the panel to re-appear." +msgstr "Eger doğru ise; imleç panel mıntıqasını terk etkenden soñ panel öz-özünden ekrannıñ bir köşesine gizlenecek. İmleçniñ o köşege tekrar ketirilüvi panelniñ körünüvini temin etecek." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "" +"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than " +"happening instantly." +msgstr "Eger doğru ise, panelniñ gizlenüvi ve belirüvi aniy olmaq yerine canlandırmalı olacaq." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Enable hide buttons" +msgstr "Gizleme dögmelerini qabilleştir" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "" +"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used " +"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing." +msgstr "Eger doğru ise, panelniñ er eki yanına panelni ekrannıñ ağzına sadece bir dögme körünir şekilge areket ettirmek içün qullanılabilgen dögmeler yerleştirilecek." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "Enable arrows on hide buttons" +msgstr "Gizleme dögmelerindeki oqlarnı qabilleştir" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "" +"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only " +"relevant if the enable_buttons key is true." +msgstr "Eger doğru ise, gizleme dögmelerine oqlar yerleştirilecek. Bu anahtar ancaq enable_buttons anahtarı doğru ise alâqadardır." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "Panel autohide delay" +msgstr "Panel avto-gizleme keçikmesi" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "" +"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the " +"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only " +"relevant if the auto_hide key is true." +msgstr "İmleç panel mıntıqasını terk etkeninde panelniñ öz-özünden gizlenmeden evelki keçikmeniñ qaç millisaniye olacağını belirtir. Bu anahtar, ancaq auto_hide anahtarı doğru ise alâqadardır." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "Panel autounhide delay" +msgstr "Panel avto-keri-kösterme keçikmesi" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "" +"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the " +"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only " +"relevant if the auto_hide key is true." +msgstr "İmleç panel mıntıqasına kirgeninde panelniñ öz-özünden keri-kösterilmeden evelki keçikmeniñ qaç millisaniye olacağını belirtir. Bu anahtar, ancaq auto_hide anahtarı doğru ise alâqadardır." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "Visible pixels when hidden" +msgstr "Gizlengen olğanda körünir pikseller" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "" +"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically " +"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is " +"true." +msgstr "Panel bir köşege öz-özünden gizlengeninde körüngen piksel sayısını belirtir. Bu anahtar, ancaq auto_hide anahtarı doğru ise alâqadardır." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "Animation speed" +msgstr "Canlandırma tezligi" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "" +"The speed in which panel animations should occur. Possible values are " +"\"slow\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the " +"enable_animations key is true." +msgstr "Panel canlandırmalarınıñ angi tezlikte yapılacağı. Caiz qıymetler: \"slow\", \"medium\" ve \"fast\". Bu anahtar, ancaq enable_animations anahtarı doğru ise alâqadardır." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "Background type" +msgstr "Arqa-zemin türü" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "" +"Which type of background should be used for this panel. Possible values are " +"\"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the " +"color key will be used as background color or \"image\" - the image " +"specified by the image key will be used as background." msgstr "" -"Bu anahtar, çalışma-fezası almaştırıcısınıñ çalışma-fezalarını qaç sıra " -"(ufqiy serim içün), yaki sutun (vertikal serim içün) içinde kösterecegini " -"belirtir. Bu anahtar, ancaq display_all_workspaces (episi çalışma-fezalarını " -"köster) doğru olğanda alâqadardır." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:43 +msgid "Background color" +msgstr "Arqa-zemin tüsü" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:44 +msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format." +msgstr "Panelniñ #RGB formatındaki arqa-zemin tüsüni belirtir." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:45 +msgid "Background color opacity" +msgstr "Arqa-zemin tüsü tonuqlığı" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:46 +msgid "" +"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not " +"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited" +" onto the desktop background image." +msgstr "Arqa-zemin tüsü formatınıñ tonuqlığını belirtir. Eger tüs tamamen tonuq degil ise (65535'ten kiçik bir qıymet), tüs masaüstü arqa-zemin sureti üzerine terkipleştirilir." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:47 +msgid "Background image" +msgstr "Arqa-zemin sureti" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:48 +msgid "" +"Specifies the file to be used for the background image. If the image " +"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background " +"image." +msgstr "Arqa-zemin sureti olaraq qullanılacaq dosyeni belirtir. Eger suret alfa kanalını bulundıra ise, o masaüstü arqa-zemin sureti üzerine terkipleştirilir." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:49 +msgid "Fit image to panel" +msgstr "Suretni panelge sığdır" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:50 +msgid "" +"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) " +"to the panel height (if horizontal)." +msgstr "Eger doğru ise, suret (aspect nisbeti qorunaraq) panelniñ yüksekligine köre miqyaslanacaq (eger ufqiy ise)." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:51 +msgid "Stretch image to panel" +msgstr "Suretni panelge göre ker" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:52 +msgid "" +"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio " +"of the image will not be maintained." +msgstr "Eger doğru ise, suret panel boyutlarına göre miqyaslanacaq. Suretniñ aspekt nisbeti saqlanıp tutulmaycaq." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:53 +msgid "Rotate image on vertical panels" +msgstr "Vertikal panellerde suretni bur" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:54 +msgid "" +"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented " +"vertically." +msgstr "Eger doğru ise; panel vertikal olaraq yöneldirilgeninde arqa-zemin sureti burulacaq." #: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format @@ -1363,7 +1678,6 @@ msgstr "Uyğulama buyruq satrında vesiqalarnı qabul etmey" msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Tanılmağan fırlatış ihtiyarı: %d" -# tüklü #: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1373 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" @@ -1408,8 +1722,8 @@ msgstr "Oturım idaresi ihtiyariyatını köster" #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1000 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1088 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:741 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:917 msgid "Error" msgstr "Hata" @@ -1422,8 +1736,7 @@ msgstr "Bir işaretçik sayla" msgid "Could not launch '%s'" msgstr "'%s' fırlatılamadı" -#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48 -#: ../mate-panel/launcher.c:161 +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48 ../mate-panel/launcher.c:160 msgid "Could not launch application" msgstr "Uyğulama fırlatılamadı" @@ -1432,148 +1745,152 @@ msgstr "Uyğulama fırlatılamadı" msgid "Could not open location '%s'" msgstr "'%s' qonumı açılamadı" -# tüklü -#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:162 +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:158 msgid "No application to handle search folders is installed." msgstr "Qıdırma cilbentlerini qollamaq içün iç bir uyğulama qurulğan degil." -#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:1 ../mate-panel/applet.c:544 -msgid "Loc_k To Panel" -msgstr "Panelge _Kilitle" - -#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 ../mate-panel/applet.c:527 -msgid "_Move" -msgstr "_Taşı" +#: ../mate-panel/applet.c:441 +msgid "???" +msgstr "???" -#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:3 ../mate-panel/applet.c:516 +#: ../mate-panel/applet.c:520 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:133 msgid "_Remove From Panel" msgstr "Panelden _Çetleştir" -#: ../mate-panel/applet.c:437 -msgid "???" -msgstr "???" +#: ../mate-panel/applet.c:531 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:136 +msgid "_Move" +msgstr "_Taşı" -#: ../mate-panel/applet.c:1321 +#: ../mate-panel/applet.c:548 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:142 +msgid "Loc_k To Panel" +msgstr "Panelge _Kilitle" + +#: ../mate-panel/applet.c:1335 msgid "Cannot find an empty spot" msgstr "Boş bir benek tapılalmay" -#: ../mate-panel/drawer.c:350 ../mate-panel/panel-addto.c:175 -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1624 +#: ../mate-panel/drawer.c:340 ../mate-panel/panel-addto.c:174 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1570 msgid "Drawer" msgstr "Çekmece" -#: ../mate-panel/drawer.c:589 +#: ../mate-panel/drawer.c:541 msgid "_Add to Drawer..." msgstr "Çekmecege _Ekle..." -#: ../mate-panel/drawer.c:595 ../mate-panel/launcher.c:807 -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:141 -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:216 +#: ../mate-panel/drawer.c:547 ../mate-panel/launcher.c:798 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:188 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:221 msgid "_Properties" msgstr "_Hasiyetler" -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:29 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:27 msgid "Create new file in the given directory" msgstr "Berilgen cilbentte yañı dosye icat et" -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:30 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:28 msgid "[FILE...]" msgstr "[DOSYE...]" -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:108 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:106 msgid "- Edit .desktop files" msgstr "- .desktop dosyelerini tarir et" -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:146 -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:200 ../mate-panel/launcher.c:897 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:144 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:198 ../mate-panel/launcher.c:888 msgid "Create Launcher" msgstr "Fırlatıcı İcat Et" -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:171 -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:194 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:169 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:192 msgid "Directory Properties" msgstr "Cilbent Hasiyetleri" -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:177 ../mate-panel/launcher.c:735 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:175 ../mate-panel/launcher.c:726 msgid "Launcher Properties" msgstr "Fırlatıcı Hasiyetleri" -# tüklü -#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1 +#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1 ../mate-panel/main.c:123 +msgid "Panel" +msgstr "Panel" + +#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "" "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, " "show the time, etc." -msgstr "" -"Diger uyğulamalarnı fırlat ve pencerelerni idare etmek, vaqıtnı köstermek " -"vs. içün çeşitli aletler temin et." +msgstr "Diger uyğulamalarnı fırlat ve pencerelerni idare etmek, vaqıtnı köstermek vs. içün çeşitli aletler temin et." -#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2 ../mate-panel/main.c:100 -msgid "Panel" -msgstr "Panel" - -#: ../mate-panel/launcher.c:118 +#: ../mate-panel/launcher.c:117 msgid "Could not show this URL" msgstr "Bu URL kösterilamadı" -#: ../mate-panel/launcher.c:119 +#: ../mate-panel/launcher.c:118 msgid "No URL was specified." msgstr "İç bir URL belirtilmedi." -#: ../mate-panel/launcher.c:227 +#: ../mate-panel/launcher.c:226 msgid "Could not use dropped item" msgstr "Tüşürilgen unsur qullanılamadı" -#: ../mate-panel/launcher.c:423 +#: ../mate-panel/launcher.c:422 #, c-format msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n" msgstr "Panel fırlatıcısı masaüstü dosyesi içün URI temin etilmegen\n" -#: ../mate-panel/launcher.c:462 +#: ../mate-panel/launcher.c:461 #, c-format msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n" msgstr "Panel fırlatıcısı içün masaüstü dosyesi %s açılamadı%s%s\n" -#: ../mate-panel/launcher.c:801 +#: ../mate-panel/launcher.c:792 msgid "_Launch" msgstr "_Fırlat" -#: ../mate-panel/launcher.c:840 +#: ../mate-panel/launcher.c:831 #, c-format msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n" msgstr "Anahtar %s tesbitli degil, fırlatıcı yüklenalmay\n" -#: ../mate-panel/launcher.c:966 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1357 -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1391 -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1422 +#: ../mate-panel/launcher.c:957 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1361 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1395 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1426 msgid "Could not save launcher" msgstr "Fırlatıcı saqlanamadı" -# tüklü -#: ../mate-panel/main.c:47 +#: ../mate-panel/main.c:48 msgid "Replace a currently running panel" msgstr "Al-azırda çapmaqta olğan panel yerine qoy" -#: ../mate-panel/menu.c:914 +#. this feature was request in #mate irc channel +#: ../mate-panel/main.c:52 +msgid "Reset the panel configuration to default" +msgstr "" + +#. open run dialog +#: ../mate-panel/main.c:54 +msgid "Execute the run dialog" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/menu.c:916 msgid "Add this launcher to _panel" msgstr "Bu fırlatıcını _panelge ekle" -#: ../mate-panel/menu.c:921 +#: ../mate-panel/menu.c:923 msgid "Add this launcher to _desktop" msgstr "Bu fırlatıcını _masaüstüne ekle" -#: ../mate-panel/menu.c:933 +#: ../mate-panel/menu.c:935 msgid "_Entire menu" msgstr "_Bütün menü" -#: ../mate-panel/menu.c:938 +#: ../mate-panel/menu.c:940 msgid "Add this as _drawer to panel" msgstr "Bunı _çekmece olaraq panelge ekle" -#: ../mate-panel/menu.c:945 +#: ../mate-panel/menu.c:947 msgid "Add this as _menu to panel" msgstr "Bunı _menü olaraq panelge ekle" -# tüklü #: ../mate-panel/nothing.cP:609 #, c-format msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!" @@ -1620,243 +1937,221 @@ msgstr "Sol/Sağ areket içün, Boşluq ateş içün, 'p' tınış içün, 'q' � msgid "Killer GEGLs from Outer Space" msgstr "Tış Fezadan Qatil GEGL'ler" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:129 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:176 msgid "_Activate Screensaver" msgstr "Ekran-Saqlayıcını _Faalleştir" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:135 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:182 msgid "_Lock Screen" msgstr "Ekrannı _Kilitle" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:254 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300 msgid "Could not connect to server" msgstr "Sunucığa bağlanılamadı" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:285 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:331 msgid "Lock Screen" msgstr "Ekrannı Kilitle" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:286 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:332 msgid "Protect your computer from unauthorized use" msgstr "Bilgisayarıñıznı salâhiyetsiz qullanımdan imaye etiñiz" #. when changing one of those two strings, don't forget to #. * update the ones in panel-menu-items.c (look for #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername")) -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:346 msgid "Log Out..." msgstr "Tışarı İmzalan..." -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:301 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:347 msgid "Log out of this session to log in as a different user" msgstr "Farqlı bir qullanıcı olaraq içeri imzalanmaq içün bu oturımnı qapat" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:310 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:356 msgid "Run Application..." msgstr "Uyğulama Çaptır..." -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:311 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:357 msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list" msgstr "Bir buyruq tuşlayaraq ya da cedvelden saylayaraq bir uyğulama çaptır" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:320 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:366 msgid "Search for Files..." msgstr "Dosyelerni Qıdır..." -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:321 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:367 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "" -"Bu bilgisayar üzerindeki vesiqalarnı ve cilbentlerni isim ya da münderice " -"boyunca tap" +msgstr "Bu bilgisayar üzerindeki vesiqalarnı ve cilbentlerni isim ya da münderice boyunca tap" -# tüklü -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:329 -#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:221 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:375 +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:229 msgid "Force Quit" msgstr "Çıqışnı Cebir Et" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:330 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:376 msgid "Force a misbehaving application to quit" msgstr "Yañlış davranğan uyğulamanı çıqmağa cebir et" #. FIXME icon -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:339 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:385 msgid "Connect to Server..." msgstr "Sunucığa Bağlan..." -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:340 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:386 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "Uzaqtaki bilgisayarğa ya da üleşilgen diskke bağlan" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:348 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:394 msgid "Shut Down..." msgstr "Qapat..." -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:349 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:395 msgid "Shut down the computer" msgstr "Bilgisayarnı qapat" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:116 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:115 msgid "Custom Application Launcher" msgstr "Şahsiyleştirilgen Uyğulama Fırlatıcı" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:117 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:116 msgid "Create a new launcher" msgstr "Yañı bir fırlatıcını icat et" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:127 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:126 msgid "Application Launcher..." msgstr "Uyğulama Fırlatıcı..." -#: ../mate-panel/panel-addto.c:128 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:127 msgid "Copy a launcher from the applications menu" msgstr "Bir fırlatıcını uyğulamalar menüsinden kopiyala" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:142 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1081 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:141 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1098 msgid "Main Menu" msgstr "Baş Menü" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:143 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:142 msgid "The main MATE menu" msgstr "Ana MATE menüsi" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:153 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:152 msgid "Menu Bar" msgstr "Menü Çubuğı" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:154 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:153 msgid "A custom menu bar" msgstr "Şahsiyleştirilgen bir menü çubuğı" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:164 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:163 msgid "Separator" msgstr "Ayırğıç" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:165 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:164 msgid "A separator to organize the panel items" msgstr "Panel unsurlarını tertiplemek içün bir ayırğıç" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:176 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:175 msgid "A pop out drawer to store other items in" msgstr "İçinde başqa unsurlarnı mağazlamaq içün bir çekmece" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:267 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:256 msgid "(empty)" msgstr "(boş)" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:410 -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:249 -#, c-format -msgid "query returned exception %s\n" -msgstr "soram istisna qaytardı %s\n" - -#: ../mate-panel/panel-addto.c:1071 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1014 #, c-format msgid "Find an _item to add to \"%s\":" msgstr "\"%s\" içine eklemek için bir unsur _tap:" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:1075 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1018 #, c-format msgid "Add to Drawer" msgstr "Çekmecege Ekle" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:1077 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1020 msgid "Find an _item to add to the drawer:" msgstr "Çekmecege eklemek içün bir unsur _tap:" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:1079 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1022 #, c-format msgid "Add to Panel" msgstr "Panelge Ekle" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:1081 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1024 msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "Panelge eklemek içün bir unsur _tap:" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:844 -#, c-format -msgid "Exception from popup_menu '%s'\n" -msgstr "Peyda menüden (popup_menu) istisna: %s\n" - -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:969 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:710 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "\"%s\" beklenilmegende terk etti" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:971 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:712 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "Panel nesnesi beklenilmegende terk etti" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:978 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:719 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." -msgstr "" -"Eger bir panel nesnesini kene yükleseñiz, o öz-özünden panelge keri " -"eklenecektir." +msgstr "Eger bir panel nesnesini kene yükleseñiz, o öz-özünden panelge keri eklenecektir." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:984 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:725 msgid "_Don't Reload" msgstr "Kene Yükle_me" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:985 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:726 msgid "_Reload" msgstr "Kene _Yükle" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1051 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:880 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "\"%s\" yüklengende panel bir mesele ile qarşılaştı." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1067 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "Bu uyğulamaçıqnı ayarlamañızdan silmege isteysiñizmi?" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1141 -msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n" -msgstr "Kontrolden AppletShell arayüzü elde etilamadı\n" - -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:104 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:109 msgid "And many, many others..." msgstr "Ve daa nice-nice digerleri..." -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:130 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:135 msgid "The MATE Panel" msgstr "MATE Paneli" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:133 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:138 msgid "" "This program is responsible for launching other applications and provides " "useful utilities." -msgstr "" -"Bu uyğulama başqa uyğulamalarnı fırlatmaq ile mesul ve faydalı aletler temin " -"eter." +msgstr "Bu uyğulama başqa uyğulamalarnı fırlatmaq ile mesul ve faydalı aletler temin eter." -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:137 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:142 msgid "About the MATE Panel" msgstr "MATE Paneli Aqqında" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:171 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:176 msgid "Cannot delete this panel" msgstr "Bu panel silinalmay" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:172 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:177 msgid "You must always have at least one panel." msgstr "Er zaman eñ az bir paneliñiz olmalı." -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:205 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:210 msgid "_Add to Panel..." msgstr "Panelge _Ekle..." -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:226 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:231 msgid "_Delete This Panel" msgstr "Bu Panelni _Sil" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:241 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:246 msgid "_New Panel" msgstr "_Yañı Panel" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:293 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:298 msgid "A_bout Panels" msgstr "Paneller _Aqqında" @@ -1864,7 +2159,6 @@ msgstr "Paneller _Aqqında" msgid "Application" msgstr "Uyğulama" -# tüklü #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:116 msgid "Application in Terminal" msgstr "Terminalda Uyğulama" @@ -1874,321 +2168,97 @@ msgid "Location" msgstr "Qonum" #. Type -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:618 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:622 msgid "_Type:" msgstr "_Tür:" #. Name -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:625 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:629 msgid "_Name:" msgstr "_İsim:" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:652 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:656 msgid "_Browse..." msgstr "_Kezin..." #. Comment -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:659 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:663 msgid "Co_mment:" msgstr "_Şerh:" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1008 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1012 msgid "Choose an application..." msgstr "Bir uyğulama sayla..." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1012 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1016 msgid "Choose a file..." msgstr "Bir dosye sayla..." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1177 -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1186 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1181 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1190 msgid "Comm_and:" msgstr "_Emir:" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1195 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1199 msgid "_Location:" msgstr "_Qonum:" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1358 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1362 msgid "The name of the launcher is not set." msgstr "Fırlatıcınıñ ismi tesbit etilmegen." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1362 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1366 msgid "Could not save directory properties" msgstr "Cilbent hasiyetleri saqlanamadı" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1363 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1367 msgid "The name of the directory is not set." msgstr "Cilbentniñ ismi tesbit etilmegen." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1379 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1383 msgid "The command of the launcher is not set." msgstr "Fırlatıcınıñ buyruğı tesbit etilmegen." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1382 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1386 msgid "The location of the launcher is not set." msgstr "Fırlatıcınıñ qonumı tesbit etilmegen." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1459 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1463 msgid "Could not display help document" msgstr "Yardım vesiqası kösterilamadı" -#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:76 +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:77 msgid "" "Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>." -msgstr "" -"Uyğulamanı terk etmege cebir etmek içün bir pencerege çertiñiz. Vazgeçmek " -"içün <ESC> basıñız." +msgstr "Uyğulamanı terk etmege cebir etmek içün bir pencerege çertiñiz. Vazgeçmek içün <ESC> basıñız." -#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:204 +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:212 msgid "Force this application to exit?" msgstr "Bu uyğulama çıqmağa zorlansınmı?" -#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:207 +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:215 msgid "" "If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open " "documents in it might get lost." -msgstr "" -"Eger bir uyğulamanı çıqmağa zorlasañız, içinde açıq olğan episi " -"vesiqalardaki saqlanmağan deñişiklikler coyulabilir." +msgstr "Eger bir uyğulamanı çıqmağa zorlasañız, içinde açıq olğan episi vesiqalardaki saqlanmağan deñişiklikler coyulabilir." -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /" -"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/" -"panel." -msgstr "" -"Qullanıcınıñ \"/apps/panel/profiles/default\" qonumındaki evelki " -"ayarlamasınıñ \"/apps/panel\" qonumına kopiyalanğan olıp olmağanını " -"köstergen mantıqiy bayraq." - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The " -"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)." -msgstr "" -"Panel kimlikleriniñ cedveli. Er kimlik ferdiy bir üst-seviye panelni " -"kimliklendirir. Bu panellerniñ er biri içün tesbitler /apps/panel/toplevels/" -"$(kimlik) qonumında mağazlanır." - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3 -msgid "" -"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. " -"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/" -"$(id)." -msgstr "" -"Panel uyğulamaçığı kimlikleriniñ cedveli. Er kimlik ferdiy bir panel " -"uyğulamaçığını kimliklendirir. Bu uyğulamaçıqlarnıñ er biriniñ tesbitleri /" -"apps/panel/toplevels/$(kimlik) qonumında mağazlanır." - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4 -msgid "" -"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e." -"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of " -"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)." -msgstr "" -"Panel nesnesi kimlikleriniñ cedveli. Er kimlik ferdiy bir panel nesnesini " -"kimliklendirir (meselâ, bir fırlatıcı, amel dögmesi yaki menü dögmesi/" -"çubuğı). Bu nesnelerniñ er biriniñ tesbitleri /apps/panel/toplevels/" -"$(kimlik) qonumında mağazlanır." - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5 -msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog" -msgstr "\"Uyğulama Çaptır\" dialogında avto-tamamlamanı qabilleştir" - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:6 -msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" -msgstr "\"Uyğulama Çaptır\" dialogında program cedvelini qabilleştir" - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:7 -msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" -msgstr "\"Uyğulama Çaptır\" dialogındaki program cedvelini cayıldır" - -# tüklü -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8 -msgid "" -"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available." -msgstr "" -"Eger doğru ise, \"Uyğulama Çaptır\" dialogındaki avto-tamamlama " -"faydalanılışlı olur." - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9 -msgid "" -"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " -"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if " -"the enable_program_list key is true." -msgstr "" -"Eger doğru ise, \"Uyğulama Çaptır\" dialogındaki \"Bilingen Uyğulamalar\" " -"cedveli dialog açılğanında cayıldırılır. Bu anahtar, ancaq " -"enable_program_list (program cedvelini qabilleştir) anahtarı doğru ise " -"alâqadardır." - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10 -msgid "" -"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " -"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the " -"dialog is shown is controlled by the show_program_list key." -msgstr "" -"Eger doğru ise, \"Uyğulama Çaptır\" dialogındaki \"Bilingen Uyğulamalar\" " -"cedveli faydalanılışlı olur. Dialog kösterilgende cedvelniñ cayıldırılğan " -"olıp olmayuvı show_program_list (program cedvelini köster) anahtarı " -"tarafından muraqabe etilir." - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11 -msgid "Old profiles configuration migrated" -msgstr "Eski profiller ayarlaması köçürildi." - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:12 -msgid "Panel ID list" -msgstr "Panel kimligi cedveli" - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:13 -msgid "Panel applet ID list" -msgstr "Panel uyğulamaçıq kimligi cedveli" - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:14 -msgid "Panel object ID list" -msgstr "Panel nesne kimligi cedveli" - -# tüklü -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable " -"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to " -"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to " -"this list. The panel must be restarted for this to take effect." -msgstr "" -"Panelniñ ihmal etecegi uyğulamaçıq IID'leriniñ (arayüz kimlikleriniñ) " -"cedveli. Bu sayede, belli uyğulamaçıqlarnıñ menü içinde kösterilüvini yaki " -"yüklenüvini ğayrı-qabilleştirebilirsiñiz. Meselâ, mini-buyurıcı " -"uyğulamaçığını ğayrı-qabilleştirmek içün bu cedvelge 'OAFIID:" -"MATE_MiniCommanderApplet' ekleñiz. Bunıñ tesirge kirüvi içün panel kene " -"başlatılmalıdır." - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2 -msgid "Applet IIDs to disable from loading" -msgstr "" -"Yüklenüvi ğayrı qabilleştirilecek uyğulamaçıq IID'leri (arayüz kimlikleri)" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:3 -msgid "Autoclose drawer" -msgstr "Çekmeceni avto-qapat" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:4 -msgid "Complete panel lockdown" -msgstr "Tam panel kilitlemesi" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:5 -msgid "Confirm panel removal" -msgstr "Panelni çetleştirüvni tasdiqla" - -# tüklü -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:6 -msgid "Deprecated" -msgstr "Takbih etilgen" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:7 -msgid "Disable Force Quit" -msgstr "Çıqışnı Cebir Etüv Ğayrı Qabilleştirilsin" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:8 -msgid "Disable Logging Out" -msgstr "Tışarı İmzalanuv Ğayrı Qabilleştirilsin" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:9 -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9 -msgid "Enable animations" -msgstr "Canlandırmalarnı qabilleştir" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:10 -msgid "Enable tooltips" -msgstr "Alet-qaranelerini qabilleştir" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:11 -msgid "Highlight launchers on mouseover" -msgstr "Üzerinde-imleç üzerine fırlatıcılarnı ışıqlandır" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:12 -msgid "" -"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to " -"remove a panel." -msgstr "" -"Eger doğru ise, qullanıcınıñ bir panelni çetleştirmege istegenine dair " -"tasdiq içün sorağan bir dialog kösterilir." - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13 -msgid "" -"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a " -"launcher in it." -msgstr "" -"Eger doğru ise, qullanıcı içindeki bir fırlatıcığa çertkenden soñ çekmeceler " -"öz-özünden qapanacaq." - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14 -msgid "" -"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it." -msgstr "" -"Eger doğru ise, qullanıcı noqtacını üzerlerine areket ettirgende " -"fırlatıcılar ışıqlandırılır." - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15 -msgid "" -"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by " -"removing access to the force quit button." -msgstr "" -"Eger doğru ise, panel, Çıqışnı Cebir Et dögmesine irişimni çetleştirerek " -"qullanıcığa bir uyğulamanı cebren terk ettirmege imkân bermez." - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16 -msgid "" -"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to " -"the log out menu entries." -msgstr "" -"Eger doğru ise, panel, ekrannı tışarı imzalanuv menü unsurlarına irişimni " -"çetleştirerek bir qullanıcınıñ tışarı imzalanuvına imkân bermez." - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17 -msgid "" -"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the " -"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The " -"panel must be restarted for this to take effect." -msgstr "" -"Eger doğru ise, panel, ayarlamasındaki iç bir deñişiklikke imkân bermeycek. " -"Ancaq ferdiy uyğulamaçıqlar ayrı-ayrı kilitlenüvge muhtac ola bilir. Bunıñ " -"tesirge kirüvi içün panel kene başlatılmalıdır." - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18 -msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels." -msgstr "Eger doğru ise, paneldeki nesneler içün alet-qaraneleri kösterilir." - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19 -msgid "" -"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. " -"The /desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead." -msgstr "" -"Bu anahtar takbih etilgendir çünki munasip kilitlemeni eda etmek içün " -"qullanılalmay. Yerine /desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen anahtarı " -"qullanılmaq kerek." - -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:106 +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:96 msgid "Browse and run installed applications" msgstr "Qurulğan uyğulamlarnı kezin ve olarnı çaptır" -# tüklü -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:108 +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:97 msgid "Access documents, folders and network places" msgstr "Vesiqalarğa, cilbentlerge ve şebeke yerlerine irişim" -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:110 +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:98 msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out" -msgstr "" -"Masaüstü körünimini ve davranışını deñiştir, yardım al ya da tışarı imzalan" +msgstr "Masaüstü körünimini ve davranışını deñiştir, yardım al ya da tışarı imzalan" -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:147 +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:122 msgid "Applications" msgstr "Uyğulamalar" -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:353 ../mate-panel/panel-menu-button.c:668 +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:293 ../mate-panel/panel-menu-button.c:668 msgid "_Edit Menus" msgstr "_Menülerni Tarir Et" @@ -2197,7 +2267,7 @@ msgid "Bookmarks" msgstr "Saife-imleri" #. Translators: %s is a URI -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:495 ../mate-panel/panel.c:541 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:495 ../mate-panel/panel.c:539 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' Aç" @@ -2217,13 +2287,11 @@ msgstr "%s Kene Taralsın" msgid "Unable to mount %s" msgstr "%s taqılalmay" -# tüklü #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:709 #, c-format msgid "Mount %s" msgstr "%s taqılsın" -# tüklü #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:917 msgid "Removable Media" msgstr "Çetleştirilebilgen Vasatlar" @@ -2239,12 +2307,12 @@ msgstr "Şahsiy cilbentiñizni aç" #. Translators: Desktop is used here as in #. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop #. * environment). -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1062 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1061 msgctxt "Desktop Folder" msgid "Desktop" msgstr "Masaüstü" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1063 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1062 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Masaüstüñizniñ mündericesini bir cilbentte aç" @@ -2252,7 +2320,7 @@ msgstr "Masaüstüñizniñ mündericesini bir cilbentte aç" msgid "Places" msgstr "Yerler" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1483 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1482 msgid "System" msgstr "Sistem" @@ -2260,8 +2328,8 @@ msgstr "Sistem" #. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything #. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your #. * language (where %s is a username). -#. -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1564 +#. +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1567 msgctxt "panel:showusername" msgid "1" msgstr "1" @@ -2270,363 +2338,164 @@ msgstr "1" #. * panel-action-button.c #. Translators: this string is used ONLY if you translated #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1576 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1579 #, c-format msgid "Log Out %s..." msgstr "%s Tışarı İmzalandırılsın..." #. Translators: this string is used ONLY if you translated #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1580 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1583 #, c-format msgid "Log out %s of this session to log in as a different user" -msgstr "" -"Farqlı bir qullanıcı olaraq içeri imzalanmaq içün %s tışarı imzalandırılsın" +msgstr "Farqlı bir qullanıcı olaraq içeri imzalanmaq içün %s tışarı imzalandırılsın" -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:1 -msgid "Action button type" -msgstr "Amel dögmesi türü" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2 -msgid "Applet MateComponent IID" -msgstr "Uyğulamaçıq MateComponent Arayüz Kimligi (IID)" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3 -msgid "Icon used for object's button" -msgstr "Nesneniñ dögmesi içün qullanılğan işaretçik" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If " -"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the " -"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"." -msgstr "" -"Eger doğru ise, custom_icon anahtarı bu dögme içün şahsiyleştirilgen bir " -"işaretçik olaraq qullanılır, aksi taqdirde custom_icon ihmal etilir. Bu " -"anahtar ancaq object_type anahtarı \"menu-object\" yaki \"drawer_object\" " -"ise alâqadardır." - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5 -msgid "" -"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents " -"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is " -"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"." -msgstr "" -"Eger doğru ise, menü mündericesi menu_path anahtarındaki yolçıqtan yapılır, " -"aksi taqdirde, menu_path anahtarı ihmal etilir. Bu anahtar ancaq object_type " -"anahtarı \"menu-object\" ise alâqadardır." - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or " -"bottom if vertical) edge of the panel." -msgstr "" -"Eger doğru ise, nesneniñ mevamı panelniñ sağ (yaki, vertikal ise, alt) " -"ağzına nisbeten tefsir etilir." - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7 -msgid "" -"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object " -"using the \"Unlock\" menuitem." -msgstr "" -"Eger doğru ise, \"Kilitsizle\" menü unsurını qullanıp nesneniñ kilitini " -"açmadan qullanıcı uyğulamaçıqnı avuştıramaz." - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8 -msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" -msgstr "Mevamnı alt/sağ ağızğa nisbeten tefsir et" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9 -msgid "Launcher location" -msgstr "Fırlatıcı qonumı" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10 -msgid "Lock the object to the panel" -msgstr "Nesneni panelge kilitle" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11 -msgid "Menu content path" -msgstr "Menü mündericesi yolçığı" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12 -msgid "Object's position on the panel" -msgstr "Nesneniñ panel üzerindeki mevamı" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13 -msgid "Panel attached to drawer" -msgstr "Panel çekmecege ilişken" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14 -msgid "Panel object type" -msgstr "Panel nesnesi türü" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15 -msgid "" -"The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:MATE_ClockApplet" -"\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"." -msgstr "" -"Uyğulamaçıqnıñ MateComponent eda kimligi - meselâ, \"OAFIID:MATE_ClockApplet\". Bu " -"anahtar ancaq object_type anahtarı \"matecomponent-applet\" ise alâqadardır." - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16 -msgid "" -"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", " -"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only " -"relevant if the object_type key is \"action-applet\"." -msgstr "" -"Bu dögmeniñ temsil etkeni amel türü. Caiz qıymetler: \"lock\" (kilitle), " -"\"logout\" (tışarı imzalan), \"run\" (çaptır), \"search\" (qıdır) ve " -"\"screenshot\" (ekran-yaqalaması). Bu anahtar ancaq object_type anahtarı " -"\"action-applet\" ise alâqadardır." - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17 -msgid "" -"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only " -"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"." -msgstr "" -"Bu çekmecege ilişken panelniñ kimligi. Bu anahtar ancaq object_type anahtarı " -"\"drawer-object\" ise alâqadardır." - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18 -msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object." -msgstr "Bu nesneni ihtiva etken üst-seviye panelniñ kimligi." - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19 -msgid "" -"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only " -"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"." -msgstr "" -"Fırlatıcını tasvir etken .desktop dosyesiniñ qonumı. Bu anahtar ancaq " -"object_type anahtarı \"launcher-object\" ise alâqadardır." - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20 -msgid "" -"The location of the image file used as the icon for the object's button. " -"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or " -"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true." -msgstr "" -"Nesneniñ dögmesi içün qullanılğan suret dosyesiniñ qonumı. Bu anahtar ancaq " -"object_type anahtarı \"drawer-object\" yaki \"menu-object\" ise ve " -"use_custom_icon anahtarı doğru ise alâqadardır." - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21 -msgid "" -"The path from which the menu contents is contructed. This key is only " -"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-" -"object\"." -msgstr "" -"Menü mündericesiniñ yapıluvı içün qullanılacaq yolçıq. Bu anahtar ancaq " -"use_menu_path_key doğru ise ve object_type anahtarı \"menu-object\" ise " -"alâqadardır." - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22 -msgid "" -"The position of this panel object. The position is specified by the number " -"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge." -msgstr "" -"Bu panel nesnesiniñ mevamı. Mevam, panelniñ sol (yaki, vertikal ise, üst) " -"ağzından piksel sayısı olaraq belirtilir." - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23 -msgid "" -"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is " -"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"." -msgstr "" -"Bu menü yaki bu çekmece içün bir alet-qaranesinde kösterilecek metin. Bu " -"anahtar ancaq object_type \"drawer-object\" yaki \"menu-object\" ise " -"alâqadardır." - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24 -msgid "" -"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-" -"object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and " -"\"menu-bar\"." -msgstr "" -"Panel nesnesiniñ türü. Caiz qıymetler: \"drawer-object\", \"menu-object\", " -"\"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" ve \"menu-bar\"." - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25 -msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" -msgstr "Menü yaki çekmece içün kösterilgen alet-qaranesi" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26 -msgid "Toplevel panel containing object" -msgstr "Nesneni ihtiva etken üst-seviye paneli" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27 -msgid "Use custom icon for object's button" -msgstr "Nesneniñ dögmesi içün şahsiyleştirilgen işaretçik qullan" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28 -msgid "Use custom path for menu contents" -msgstr "Menü mündericesi içün şahsiyleştirilgen yolçıq qullan" - -#: ../mate-panel/panel-profile.c:772 ../mate-panel/panel-profile.c:799 -#: ../mate-panel/panel-profile.c:835 ../mate-panel/panel-profile.c:1700 -#, c-format -msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s" -msgstr "MateConf tizgi qıymeti '%s' oqulğanda hata: %s" - -#. we need to do this since the key was added in 2.19 and * the default value returned when the key is not set * (for people coming from older versions) is 0, which * is not what we want. -#: ../mate-panel/panel-profile.c:814 ../mate-panel/panel-profile.c:1596 -#: ../mate-panel/panel-profile.c:1669 ../mate-panel/panel-profile.c:1751 -#, c-format -msgid "Error reading MateConf integer value '%s': %s" -msgstr "MateConf tamsayı qıymeti '%s' oqulğanda hata: %s" - -#: ../mate-panel/panel-profile.c:1606 +#: ../mate-panel/panel-profile.c:1074 #, c-format msgid "" "Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently " "available. Not loading this panel." -msgstr "" -"Panel '%s' şu an faydalanılışlı olmağan %d ekranı üzerinde kösterilmek üzre " -"ayarlanğan. Bu panel yüklenmey." - -#: ../mate-panel/panel-profile.c:1684 -#, c-format -msgid "Error reading MateConf boolean value '%s': %s" -msgstr "MateConf mantıqiy qıymeti '%s' oqulğanda hata: %s" +msgstr "Panel '%s' şu an faydalanılışlı olmağan %d ekranı üzerinde kösterilmek üzre ayarlanğan. Bu panel yüklenmey." -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:123 -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:53 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:119 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:58 msgctxt "Orientation" msgid "Top" msgstr "Töpe" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:124 -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:54 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:120 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:59 msgctxt "Orientation" msgid "Bottom" msgstr "Tüp" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:125 -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:55 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:121 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:60 msgctxt "Orientation" msgid "Left" msgstr "Sol" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:126 -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:56 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:122 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:61 msgctxt "Orientation" msgid "Right" msgstr "Sağ" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:866 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:826 msgid "Drawer Properties" msgstr "Çekmece Hasiyetleri" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:981 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:947 #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2019 #, c-format msgid "Unable to load file '%s': %s." msgstr "Dosye '%s' yüklenalmay: '%s'." -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:987 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:953 msgid "Could not display properties dialog" msgstr "Hasiyetler dialogı kösterilamadı" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Panel Properties" +msgstr "Panel Hasiyetleri" + #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "<small>Opaque</small>" -msgstr "<small>Tonuq</small>" +msgid "Some of these properties are locked down" +msgstr "Bu hasiyetlerniñ bazıları kilitlidir" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "<small>Transparent</small>" -msgstr "<small>Şeffaf</small>" +msgid "_Icon:" +msgstr "_İşaretçik:" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Arro_ws on hide buttons" -msgstr "Gizleme dögmelerinde _oqlar" +msgid "pixels" +msgstr "piksel" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Background" -msgstr "Arqa-zemin" +#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:3 +msgid "_Size:" +msgstr "_Ölçü:" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Background _image:" -msgstr "_Arqa-zemin sureti:" +#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:5 +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Yöneldirim:" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Co_lor:" -msgstr "_Tüs:" - -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8 msgid "E_xpand" msgstr "_Cayıldır" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Image Background Details" -msgstr "Suret Arqa-zemini Tafsilâtı" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "_Autohide" +msgstr "_Avtomatik gizle" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Panel Properties" -msgstr "Panel Hasiyetleri" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9 +msgid "Show hide _buttons" +msgstr "Gizleme _dögmelerini köster" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10 +msgid "Arro_ws on hide buttons" +msgstr "Gizleme dögmelerinde _oqlar" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Pick a color" -msgstr "Bir tüs sayla" +msgid "_None (use system theme)" +msgstr "Yo_q (sistem temasını qullan)" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13 -msgid "Rotate image when panel is _vertical" -msgstr "Panel _vertikal olğanda suretni bur" - -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14 -msgid "S_tyle:" -msgstr "_Uslûp:" +msgid "Solid c_olor" +msgstr "Som _tüs" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Select background" -msgstr "Arqa-zemin sayla" +msgid "Pick a color" +msgstr "Bir tüs sayla" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Show hide _buttons" -msgstr "Gizleme _dögmelerini köster" +msgid "S_tyle:" +msgstr "_Uslûp:" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Solid c_olor" -msgstr "Som _tüs" +msgid "Co_lor:" +msgstr "_Tüs:" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Some of these properties are locked down" -msgstr "Bu hasiyetlerniñ bazıları kilitlidir" +msgid "<small>Transparent</small>" +msgstr "<small>Şeffaf</small>" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "St_retch" -msgstr "_Ker" +msgid "<small>Opaque</small>" +msgstr "<small>Tonuq</small>" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "_Autohide" -msgstr "_Avtomatik gizle" +msgid "Background _image:" +msgstr "_Arqa-zemin sureti:" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21 -msgid "_Icon:" -msgstr "_İşaretçik:" +msgid "Select background" +msgstr "Arqa-zemin sayla" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "_None (use system theme)" -msgstr "Yo_q (sistem temasını qullan)" +msgid "Background" +msgstr "Arqa-zemin" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23 -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:4 -msgid "_Orientation:" -msgstr "_Yöneldirim:" +msgid "Image Background Details" +msgstr "Suret Arqa-zemini Tafsilâtı" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "_Scale" -msgstr "_Miqyasla" +msgid "_Tile" +msgstr "_Töşe" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25 -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:6 -msgid "_Size:" -msgstr "_Ölçü:" +msgid "_Scale" +msgstr "_Miqyasla" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "_Tile" -msgstr "_Töşe" +msgid "St_retch" +msgstr "_Ker" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27 -msgid "pixels" -msgstr "piksel" +msgid "Rotate image when panel is _vertical" +msgstr "Panel _vertikal olğanda suretni bur" #: ../mate-panel/panel-recent.c:78 ../mate-panel/panel-recent.c:88 #, c-format @@ -2647,12 +2516,7 @@ msgid "" "If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n" "• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n" "• All items from the recent documents list in all applications." -msgstr "" -"Eger Demi Qullanılğan Vesiqalar cedvelini temizleseñiz, aşağıdakilerni " -"temizlersiñiz:\n" -"• Yerler → Demi Qullanılğan Vesiqalar menü unsurındaki episi unsurlar.\n" -"• Episi uyğulamalardaki demi qullanılğan vesiqalar cedvellerindeki episi " -"unsurlar." +msgstr "Eger Demi Qullanılğan Vesiqalar cedvelini temizleseñiz, aşağıdakilerni temizlersiñiz:\n• Yerler → Demi Qullanılğan Vesiqalar menü unsurındaki episi unsurlar.\n• Episi uyğulamalardaki demi qullanılğan vesiqalar cedvellerindeki episi unsurlar." #: ../mate-panel/panel-recent.c:161 msgid "Clear Recent Documents" @@ -2670,94 +2534,86 @@ msgstr "Deminki Vesiqalarnı Temizle..." msgid "Clear all items from the recent documents list" msgstr "Demi qullanılğan vesiqalar cedvelindeki episi unsurlarnı temizle" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:391 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:396 #, c-format msgid "Could not run command '%s'" msgstr "'%s' buyruğı çaptırılamadı" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:444 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:451 #, c-format msgid "Could not convert '%s' from UTF-8" msgstr "'%s', UTF-8'den çevirilamadı" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1256 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1254 msgid "Choose a file to append to the command..." msgstr "Buyruqnıñ soñuna eklenecek bir dosye saylañız..." -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1634 -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1632 ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9 msgid "Select an application to view its description." msgstr "Tasvirini körmek içün bir uyğulama saylañız." -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1672 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1670 #, c-format msgid "Will run command: '%s'" msgstr "Çaptırılacaq buyruq: '%s'" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1705 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1703 #, c-format msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n" -msgstr "" -"Çaptıruv dialogına tüşürilgen URI cedveliniñ formatı (%d) yaki uzunlığı (%d) " -"yañlış edi.\n" +msgstr "Çaptıruv dialogına tüşürilgen URI cedveliniñ formatı (%d) yaki uzunlığı (%d) yañlış edi.\n" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2024 msgid "Could not display run dialog" msgstr "Çaptıruv dialogı kösterilamadı" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:1 -msgid "" -"Click this button to browse for a file whose name to append to the command " -"string." -msgstr "" -"İsmi buyruq satrınıñ soñuna eklenecek bir dosye içün kezinmek üzre bu " -"dögmege çertiñiz." +msgid "Run Application" +msgstr "Uyğulama Çaptır" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:2 -msgid "" -"Click this button to run the selected application or the command in the " -"command entry field." -msgstr "" -"Saylanğan uyğulamanı yaki buyruq kirişi alanındaki buyruqnı çaptırmaq içün " -"bu dögmege çertiñiz." - -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3 msgid "Command icon" msgstr "Buyruq işaretçigi" +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3 +msgid "The icon of the command to be run." +msgstr "Çaptırılacaq buyruqnıñ işaretçigi." + #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:4 -msgid "List of known applications" -msgstr "Bilingen uyğulamalarnıñ cedveli" +msgid "Run in _terminal" +msgstr "_Terminalda çaptır" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:5 -msgid "Run Application" -msgstr "Uyğulama Çaptır" +msgid "Select this box to run the command in a terminal window." +msgstr "Buyruqnı bir terminal penceresinde çaptırmaq içün bu qutunı saylañız." #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:6 -msgid "Run in _terminal" -msgstr "_Terminalda çaptır" - -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7 msgid "Run with _file..." msgstr "_Dosye ile çaptır..." -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9 -msgid "Select this box to run the command in a terminal window." -msgstr "Buyruqnı bir terminal penceresinde çaptırmaq içün bu qutunı saylañız." +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7 +msgid "" +"Click this button to browse for a file whose name to append to the command " +"string." +msgstr "İsmi buyruq satrınıñ soñuna eklenecek bir dosye içün kezinmek üzre bu dögmege çertiñiz." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8 +msgid "List of known applications" +msgstr "Bilingen uyğulamalarnıñ cedveli" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:10 msgid "Show list of known _applications" msgstr "Bilingen _uyğulamalarnıñ cedvelini köster" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11 -msgid "The icon of the command to be run." -msgstr "Çaptırılacaq buyruqnıñ işaretçigi." - -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12 -#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11 ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90 msgid "_Run" msgstr "_Çaptır" +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12 +msgid "" +"Click this button to run the selected application or the command in the " +"command entry field." +msgstr "Saylanğan uyğulamanı yaki buyruq kirişi alanındaki buyruqnı çaptırmaq içün bu dögmege çertiñiz." + #: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:91 msgid "_Force quit" msgstr "Çıqışnı _cebir et" @@ -2770,491 +2626,172 @@ msgstr "_Temizle" msgid "D_on't Delete" msgstr "Sil_me" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1188 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:39 +msgid "Specify an applet IID to load" +msgstr "Yüklenecek uyğulamaçıq arayüzü kimligini (IID) belirtiñiz" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:40 +msgid "" +"Specify a gsettings path in which the applet preferences should be stored" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:41 +msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)" +msgstr "Uyğulamaçıqnıñ başlanğıç ölçüsini belirtiñiz (ufaçıq, orta, iri vs.)" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:42 +msgid "" +"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)" +msgstr "Uyğulamaçıqnıñ başlanğıç yöneldirimini belirtiñiz (töpe, tüp, sol yaki sağ)" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:66 +msgctxt "Size" +msgid "XX Small" +msgstr "XX Miniçik" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:67 +msgctxt "Size" +msgid "X Small" +msgstr "X Ufaçıq" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:68 +msgctxt "Size" +msgid "Small" +msgstr "Ufaq" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:69 +msgctxt "Size" +msgid "Medium" +msgstr "Orta" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:70 +msgctxt "Size" +msgid "Large" +msgstr "İri" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:71 +msgctxt "Size" +msgid "X Large" +msgstr "X Balaban" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:72 +msgctxt "Size" +msgid "XX Large" +msgstr "XX Qocaman" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:130 +#, c-format +msgid "Failed to load applet %s" +msgstr "Uyğulamaçıq yüklenamadı: %s" + +#. This is an utility to easily test various applets +#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:2 +msgid "Test applet utility" +msgstr "Uyğulamaçıq sınama aleti" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:4 +msgid "_Applet:" +msgstr "_Uyğulamaçıq:" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:6 +msgid "_Prefs Path:" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1141 msgid "Hide Panel" msgstr "Panelni Gizle" #. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window #. * popup when you pass the focus to a panel -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1595 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1541 msgid "Top Expanded Edge Panel" msgstr "Töpedeki Ağzı Cayıldırılğan Panel" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1596 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1542 msgid "Top Centered Panel" msgstr "Töpedeki Merkezlengen Panel" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1597 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1543 msgid "Top Floating Panel" msgstr "Töpedeki Yaldavuq Panel" -# tüklü -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1598 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1544 msgid "Top Edge Panel" msgstr "Töpedeki Ağız Paneli" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1602 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1548 msgid "Bottom Expanded Edge Panel" msgstr "Tüpteki Ağzı Cayıldırılğan Panel" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1603 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1549 msgid "Bottom Centered Panel" msgstr "Tüpteki Merkezlengen Panel" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1604 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1550 msgid "Bottom Floating Panel" msgstr "Tüpteki Yaldavuq Panel" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1605 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1551 msgid "Bottom Edge Panel" msgstr "Tüpteki Kenar Paneli" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1609 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1555 msgid "Left Expanded Edge Panel" msgstr "Soldaki Ağzı Cayıldırılğan Panel" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1610 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1556 msgid "Left Centered Panel" msgstr "Soldaki Merkezlengen Panel" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1611 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1557 msgid "Left Floating Panel" msgstr "Soldaki Yaldavuq Panel" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1612 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1558 msgid "Left Edge Panel" msgstr "Soldaki Ağız Paneli" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1616 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1562 msgid "Right Expanded Edge Panel" msgstr "Sağdaki Ağzı Cayıldırılğan Panel" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1617 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1563 msgid "Right Centered Panel" msgstr "Sağdaki Merkezlengen Panel" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1618 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1564 msgid "Right Floating Panel" msgstr "Sağdaki Yaldavuq Panel" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1619 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1565 msgid "Right Edge Panel" msgstr "Sağdaki Ağız Paneli" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1 -msgid "Animation speed" -msgstr "Canlandırma tezligi" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2 -msgid "Automatically hide panel into corner" -msgstr "Panelni öz-özünden köşege gizle" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3 -msgid "Background color" -msgstr "Arqa-zemin tüsü" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4 -msgid "Background color opacity" -msgstr "Arqa-zemin tüsü tonuqlığı" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5 -msgid "Background image" -msgstr "Arqa-zemin sureti" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6 -msgid "Background type" -msgstr "Arqa-zemin türü" - -# tüklü -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7 -msgid "Center panel on x-axis" -msgstr "Panelni x-mihveri üzerinde merkezle" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8 -msgid "Center panel on y-axis" -msgstr "Panelni y-mihveri üzerinde merkezle" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10 -msgid "Enable arrows on hide buttons" -msgstr "Gizleme dögmelerindeki oqlarnı qabilleştir" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11 -msgid "Enable hide buttons" -msgstr "Gizleme dögmelerini qabilleştir" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12 -msgid "Expand to occupy entire screen width" -msgstr "Bütün ekran kenişligini qaplamaq içün cayıldır" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13 -msgid "Fit image to panel" -msgstr "Suretni panelge sığdır" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14 -msgid "" -"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only " -"relevant if the enable_buttons key is true." -msgstr "" -"Eger doğru ise, gizleme dögmelerine oqlar yerleştirilecek. Bu anahtar ancaq " -"enable_buttons anahtarı doğru ise alâqadardır." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15 -msgid "" -"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used " -"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing." -msgstr "" -"Eger doğru ise, panelniñ er eki yanına panelni ekrannıñ ağzına sadece bir " -"dögme körünir şekilge areket ettirmek içün qullanılabilgen dögmeler " -"yerleştirilecek." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16 -msgid "" -"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than " -"happening instantly." -msgstr "" -"Eger doğru ise, panelniñ gizlenüvi ve belirüvi aniy olmaq yerine " -"canlandırmalı olacaq." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17 -msgid "" -"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented " -"vertically." -msgstr "" -"Eger doğru ise; panel vertikal olaraq yöneldirilgeninde arqa-zemin sureti " -"burulacaq." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18 -msgid "" -"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) " -"to the panel height (if horizontal)." -msgstr "" -"Eger doğru ise, suret (aspect nisbeti qorunaraq) panelniñ yüksekligine köre " -"miqyaslanacaq (eger ufqiy ise)." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19 -msgid "" -"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio " -"of the image will not be maintained." -msgstr "" -"Eger doğru ise, suret panel boyutlarına göre miqyaslanacaq. Suretniñ aspekt " -"nisbeti saqlanıp tutulmaycaq." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20 -msgid "" -"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when " -"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again " -"will cause the panel to re-appear." -msgstr "" -"Eger doğru ise; imleç panel mıntıqasını terk etkenden soñ panel öz-özünden " -"ekrannıñ bir köşesine gizlenecek. İmleçniñ o köşege tekrar ketirilüvi " -"panelniñ körünüvini temin etecek." - -# tüklü -# tüklü -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21 -msgid "" -"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a " -"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. " -"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, " -"launchers and buttons on the panel." -msgstr "" -"Eger doğru ise, panel bütün ekran kenişligini (eger vertikal panel ise, " -"yüksekligini) qaplaycaq. Bu kelişte panel ancaq ekrannıñ bir ucunda " -"yerleştirilebilir. Eger yañlış ise; panel sadece uyğulamaçıqlarnı, " -"fırlatıcılarnı ve dögmelerni qonaqlaybilecek qadar iri olacaq." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22 -msgid "" -"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the " -"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " -"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x " -"and x_right keys specify the location of the panel." -msgstr "" -"Eger doğru ise, x ve x_right anahtarları ihmal etilir ve panel ekrannıñ x-" -"mihveriniñ ortasında yerleştirilir. Eger panel kene ölçülendirilse, o aynı " -"mevamda qalır - yani panel er eki yandan da öser. Eger yañlış ise, x ve " -"x_right anahtarları panelniñ qonumını belirtir." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23 -msgid "" -"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the " -"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " -"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y " -"and y_bottom keys specify the location of the panel." -msgstr "" -"Eger doğru ise, y ve y_bottom anahtarları ihmal etilir ve panel ekrannıñ y " -"mihveriniñ ortasında yerleştirilir. Eger panel kene ölçülendirilse, o aynı " -"mevamda qalır - yani panel er eki yandan da öser. Eger yañlış ise, y ve " -"y_bottom anahtarları panelniñ qonumını belirtir." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24 -msgid "" -"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This " -"key identifies the current monitor the panel is displayed on." -msgstr "" -"Xinerama tesbitinde, er ferdiy ekranda panel bulundırabilirsiñiz. Bu " -"anahtar, panelniñ kösterilgeni cari ekrannı belirtir." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25 -msgid "Name to identify panel" -msgstr "Panelni kimliklendirmek içün ismi" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26 -msgid "Panel autohide delay" -msgstr "Panel avto-gizleme keçikmesi" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27 -msgid "Panel autounhide delay" -msgstr "Panel avto-keri-kösterme keçikmesi" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28 -msgid "Panel orientation" -msgstr "Panel yöneldirimi" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29 -msgid "Panel size" -msgstr "Panel ölçüsi" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30 -msgid "Rotate image on vertical panels" -msgstr "Vertikal panellerde suretni bur" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31 -msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format." -msgstr "Panelniñ #RGB formatındaki arqa-zemin tüsüni belirtir." - -# tüklü -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32 -msgid "" -"Specifies the file to be used for the background image. If the image " -"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background " -"image." -msgstr "" -"Arqa-zemin sureti olaraq qullanılacaq dosyeni belirtir. Eger suret alfa " -"kanalını bulundıra ise, o masaüstü arqa-zemin sureti üzerine " -"terkipleştirilir." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33 -msgid "" -"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the " -"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only " -"relevant if the auto_hide key is true." -msgstr "" -"İmleç panel mıntıqasına kirgeninde panelniñ öz-özünden keri-kösterilmeden " -"evelki keçikmeniñ qaç millisaniye olacağını belirtir. Bu anahtar, ancaq " -"auto_hide anahtarı doğru ise alâqadardır." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34 -msgid "" -"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the " -"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only " -"relevant if the auto_hide key is true." -msgstr "" -"İmleç panel mıntıqasını terk etkeninde panelniñ öz-özünden gizlenmeden " -"evelki keçikmeniñ qaç millisaniye olacağını belirtir. Bu anahtar, ancaq " -"auto_hide anahtarı doğru ise alâqadardır." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically " -"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true." -msgstr "" -"Panel bir köşege öz-özünden gizlengeninde körüngen piksel sayısını belirtir. " -"Bu anahtar, ancaq auto_hide anahtarı doğru ise alâqadardır." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36 -msgid "" -"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not " -"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited " -"onto the desktop background image." -msgstr "" -"Arqa-zemin tüsü formatınıñ tonuqlığını belirtir. Eger tüs tamamen tonuq " -"degil ise (65535'ten kiçik bir qıymet), tüs masaüstü arqa-zemin sureti " -"üzerine terkipleştirilir." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37 -msgid "Stretch image to panel" -msgstr "Suretni panelge göre ker" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38 -msgid "" -"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will " -"determine at runtime a minimum size based on the font size and other " -"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height " -"(or width)." -msgstr "" -"Panelniñ yüksekligi (vertikal bir panel içün kenişligi). Panel, çapuv " -"zamanında urufat ölçüsi ve diger köstergiçlerge binaen asğariy ölçüni " -"belgiler. Azamiy ölçüsi ekran yükseliginiñ (ya da kenişliginiñ) dörtte biri " -"olaraq sabittir." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39 -msgid "" -"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the " -"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is " -"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is " -"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " -"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " -"the orientation key." -msgstr "" -"Panelniñ x-mihveri boyunca, ekrannıñ sağından başlayaraq, qonumı. Eger -1 " -"olaraq tesbitli ise, qıymet ihmal etilir ve x anahtarınıñ qıymeti " -"qullanılır. Eger 0 qıymetinden büyük ise, o zaman x anahtarınıñ qıymeti " -"ihmal etilir. Bu anahtar, ancaq cayıldırılmağan kelişte alâqadardır. " -"Cayıldırılğan kelişte, bu anahtar ihmal etilir ve panelniñ yerleştirilecegi " -"mekân yöneldirim anahtarı tarafından belirtilgen ekran ağzıdır." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40 -msgid "" -"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-" -"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " -"at the screen edge specified by the orientation key." -msgstr "" -"Panelniñ x-mihveri boyunca qonumı. Bu anahtar, ancaq cayıldırılmağan kelişte " -"alâqadardır. Cayıldırılğan kelişte, bu anahtar ihmal etilir ve panelniñ " -"yerleştirilecegi mekân yöneldirim anahtarı tarafından belirtilgen ekran " -"ağzıdır." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41 -msgid "" -"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the " -"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is " -"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is " -"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " -"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " -"the orientation key." -msgstr "" -"Panelniñ y-mihveri boyunca, ekrannıñ tübünden başlayaraq, qonumı. Eger -1 " -"olaraq tesbitli ise, bu qıymet ihmal etilir ve y anahtarınıñ qıymeti " -"qullanılır. Eger 0 qıymetinden büyük ise, o zaman y anahtarınıñ qıymeti " -"ihmal etilir. Bu anahtar, ancaq cayıldırılmağan kelişte alâqadardır. " -"Cayıldırılğan kelişte, bu anahtar ihmal etilir ve panelniñ yerleştirilecegi " -"mekân yöneldirim anahtarı tarafından belirtilgen ekran ağzıdır." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42 -msgid "" -"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-" -"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " -"at the screen edge specified by the orientation key." -msgstr "" -"Panelniñ y-mihveri boyunca qonumı. Bu anahtar, ancaq cayıldırılmağan kelişte " -"alâqadardır. Cayıldırılğan kelişte, bu anahtar ihmal etilir ve panelniñ " -"yerleştirilecegi mekân yöneldirim anahtarı tarafından belirtilgen ekran " -"ağzıdır." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43 -msgid "" -"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left" -"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the " -"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom" -"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but " -"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For " -"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the " -"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the " -"panel." -msgstr "" -"Panelniñ yöneldirimi. Caiz qıymetler: \"top\", \"bottom\", \"left \", \"right" -"\". Cayıldırılğan kelişte bu anahtar, panelniñ qaysı ekran ağzında " -"bulunacağını belirtir. Cayıldırılmağan kelişte \"top\" ve \"bottom\" " -"arasındaki farq daa az müimdir - er ekisi de bunıñ ufqiy bir panel " -"olğanını belirtir - faqat kene de bazı panel nesneleriniñ nasıl davranması " -"lâzim olğanı aqqında faydalı bir kinaye berir. Meselâ, \"top\" panelinde " -"menü dögmesi menüsini panelniñ altında peyda eter, albuki \"bottom\" " -"panelinde menü panelniñ üstünde peyda etilir." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44 -msgid "" -"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow" -"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the " -"enable_animations key is true." -msgstr "" -"Panel canlandırmalarınıñ angi tezlikte yapılacağı. Caiz qıymetler: \"slow" -"\", \"medium\" ve \"fast\". Bu anahtar, ancaq enable_animations anahtarı " -"doğru ise alâqadardır." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45 -msgid "" -"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its " -"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when " -"navigating between panels." -msgstr "" -"Bu, bir panelni kimliklendirmek içün qullanabilecegiñiz, insanca oqunaqlı " -"bir isimdir. Onıñ asıl muradı, panelniñ pencere serlevası olaraq hızmet " -"etmektir ki, bu, paneller arasında yürsetkende faydalıdır." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46 -msgid "Visible pixels when hidden" -msgstr "Gizlengen olğanda körünir pikseller" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Which type of background should be used for this panel. Possible values are " -"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the " -"color key will be used as background color or \"image\" - the image " -"specified by the image key will be used as background." -msgstr "" -"Bu panel içün qaysı tür arqa-zemini qullanılacağı. Caiz qıymetler: \"gtk\" - " -"ög-belgilengen GTK+ pencereçik arqa-zemini qullanılacaq, \"color\" - arqa-" -"zemin tüsü olaraq tüs anahtarı qullanılacaq yaki \"image\" - suret anahtarı " -"tarafından belirtilgen suret arqa-zemin olaraq qullanılacaq." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48 -msgid "" -"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. " -"This key identifies the current screen the panel is displayed on." -msgstr "" -"Çoqlu-ekran tesbitinde, er ferdiy ekranda paneller bulundırabilirsiñiz. Bu " -"anahtar, panelniñ üzerinde kösterilecegi ağımdaki ekrannı belirtir." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49 -msgid "X co-ordinate of panel" -msgstr "Panelniñ X koordinatı" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50 -msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen" -msgstr "Panelniñ X koordinatı, ekrannıñ sağından başlayaraq" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:51 -msgid "X screen where the panel is displayed" -msgstr "Panelniñ kösterimlengeni X ekranı" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:52 -msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed" -msgstr "Panelniñ kösterimlengeni Xinerama ekranı" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:53 -msgid "Y co-ordinate of panel" -msgstr "Panelniñ Y koordinatı" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:54 -msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen" -msgstr "Panelniñ Y koordinatı, ekrannıñ tübünden başlayaraq" - -#: ../mate-panel/panel-util.c:306 +#: ../mate-panel/panel-util.c:315 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "'%s' işaretçigi tapılmadı" -#: ../mate-panel/panel-util.c:409 +#: ../mate-panel/panel-util.c:433 #, c-format msgid "Could not execute '%s'" msgstr "'%s' ifa etilamadı" -#: ../mate-panel/panel-util.c:645 +#: ../mate-panel/panel-util.c:665 msgid "file" msgstr "dosye" -#: ../mate-panel/panel-util.c:822 +#: ../mate-panel/panel-util.c:843 msgid "Home Folder" msgstr "Ev Cilbenti" #. Translators: this is the same string as the one found in #. * caja -#: ../mate-panel/panel-util.c:834 +#: ../mate-panel/panel-util.c:855 msgid "File System" msgstr "Dosye Sistemi" -#: ../mate-panel/panel-util.c:1007 +#: ../mate-panel/panel-util.c:1028 msgid "Search" msgstr "Qıdıruv" @@ -3262,182 +2799,33 @@ msgstr "Qıdıruv" #. * method, and the second string is a path. For #. * example, "Trash: some-directory". It means that the #. * directory called "some-directory" is in the trash. -#. -#: ../mate-panel/panel-util.c:1053 +#. +#: ../mate-panel/panel-util.c:1074 #, c-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" -#: ../mate-panel/panel.c:474 +#: ../mate-panel/panel.c:472 #, c-format msgid "Open URL: %s" msgstr "URL Aç: %s" -#: ../mate-panel/panel.c:1309 +#: ../mate-panel/panel.c:1321 msgid "Delete this drawer?" msgstr "Bu çekmece silinsinmi?" -#: ../mate-panel/panel.c:1310 +#: ../mate-panel/panel.c:1322 msgid "" "When a drawer is deleted, the drawer and its\n" "settings are lost." -msgstr "" -"Bir çekmece silingende, bahis mavzusı çekmece ve onıñ \n" -"tesbitleri coyulacaqtır." +msgstr "Bir çekmece silingende, bahis mavzusı çekmece ve onıñ \ntesbitleri coyulacaqtır." -#: ../mate-panel/panel.c:1313 +#: ../mate-panel/panel.c:1325 msgid "Delete this panel?" msgstr "Bu panel silinsinmi?" -#: ../mate-panel/panel.c:1314 +#: ../mate-panel/panel.c:1326 msgid "" "When a panel is deleted, the panel and its\n" "settings are lost." -msgstr "" -"Bir çekmece silingende, bahis mavzusı panel ve onıñ \n" -"tesbitleri ğayıp olacaqtır." - -#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1 -msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel" -msgstr "MATE-2.0 panelini sınamaq içün basit bir uyğulamaçıq" - -#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2 -msgid "Test MateComponent Applet" -msgstr "MateComponent Uyğulamaçığını Sına" - -#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3 -msgid "Test MateComponent Applet Factory" -msgstr "MateComponent Uyğulamaçıq Fabrikasını Sına" - -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:34 -msgid "Specify an applet IID to load" -msgstr "Yüklenecek uyğulamaçıq arayüzü kimligini (IID) belirtiñiz" - -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:35 -msgid "" -"Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored" -msgstr "Uyğulamaçıq tercihleriniñ mağazlanacağı bir mateconf qonumını belirtiñiz" - -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:36 -msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)" -msgstr "Uyğulamaçıqnıñ başlanğıç ölçüsini belirtiñiz (ufaçıq, orta, iri vs.)" - -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:37 -msgid "" -"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)" -msgstr "" -"Uyğulamaçıqnıñ başlanğıç yöneldirimini belirtiñiz (töpe, tüp, sol yaki sağ)" - -# tüklü -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:61 -msgctxt "Size" -msgid "XX Small" -msgstr "XX Miniçik" - -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:62 -msgctxt "Size" -msgid "X Small" -msgstr "X Ufaçıq" - -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:63 -msgctxt "Size" -msgid "Small" -msgstr "Ufaq" - -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:64 -msgctxt "Size" -msgid "Medium" -msgstr "Orta" - -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:65 -msgctxt "Size" -msgid "Large" -msgstr "İri" - -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:66 -msgctxt "Size" -msgid "X Large" -msgstr "X Balaban" - -# tüklü -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:67 -msgctxt "Size" -msgid "XX Large" -msgstr "XX Qocaman" - -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:129 -#, c-format -msgid "Failed to load applet %s" -msgstr "Uyğulamaçıq yüklenamadı: %s" - -#. This is an utility to easily test various applets -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:2 -msgid "Test applet utility" -msgstr "Uyğulamaçıq sınama aleti" - -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:3 -msgid "_Applet:" -msgstr "_Uyğulamaçıq:" - -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:5 -msgid "_Prefs Dir:" -msgstr "_Tercihler Cilbenti:" - -# tüklü -#~ msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone." -#~ msgstr "" -#~ "Eger doğru ise, vaqıtnı Alemiy Eşkütümli Zaman (UTC) tilimine göre köster." - -#~ msgid "Browse icons" -#~ msgstr "İşaretçiklerni kezin" - -#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s" -#~ msgstr "Vaqıt ayarlama aleti fırlatılamadı: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps " -#~ "none is installed?" -#~ msgstr "" -#~ "Tarih ve vaqıtnı ayarlaycaq uyğulama tapılamadı. İç biri qurulmağanmı " -#~ "aceba?" - -#~ msgid "<b>Clock Options</b>" -#~ msgstr "<b>Saat İhtiyariyatı</b>" - -#~ msgid "<b>Time Settings</b>" -#~ msgstr "<b>Vaqıt Tesbitleri</b>" - -#~ msgid "Time Settings" -#~ msgstr "Vaqıt Tesbitleri" - -#~ msgid "" -#~ "This key specifies the program to run in order to configure the time." -#~ msgstr "Bu anahtar saatnı ayarlamaq içün çaptırılacaq uyğulamanı belirtir." - -#~ msgid "<b>Animation</b>" -#~ msgstr "<b>Canlandırma</b>" - -#~ msgid "<b>General</b>" -#~ msgstr "<b>Umumiy</b>" - -#~ msgid "<b>Workspaces</b>" -#~ msgstr "<b>Çalışma-Fezaları</b>" - -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "_Emir:" - -#~ msgid "Disable Lock Screen" -#~ msgstr "Ekran Kilitlemesi Ğayrı Qabilleştirilsin" - -#~ msgid "" -#~ "If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by " -#~ "removing access to the lock screen menu entries." -#~ msgstr "" -#~ "Eger doğru ise, panel, ekrannı kilitlev menü unsurlarına irişimni " -#~ "çetleştirerek bir qullanıcınıñ ekranını kilitlevine imkân bermez." - -#~ msgid "Command entry" -#~ msgstr "Emir kirişi" - -#~ msgid "Enter a command string here to run it." -#~ msgstr "Bir emir tizgisini çaptırmaq içün onı mında kirsetiñiz." +msgstr "Bir çekmece silingende, bahis mavzusı panel ve onıñ \ntesbitleri ğayıp olacaqtır." |