diff options
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 3897 |
1 files changed, 3897 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po new file mode 100644 index 00000000..7d35bfd8 --- /dev/null +++ b/po/fi.po @@ -0,0 +1,3897 @@ +# Finnish messages for mate-panel +# Copyright (C) 2002-2009 Free Software Foundation, Inc. +# Suomennos: http://mate.fi/ +# Ville Hautamäki <[email protected]>, 1998, 2000 +# Mikko Rauhala <[email protected]>, 1999 +# Pauli Virtanen <[email protected]>, 2000-2004 +# Ilkka Tuohela <[email protected]>, 2005-2009 +# Timo Jyrinki <[email protected]>, 2008 +# Tommi Vainikainen <[email protected]>, 2009-2010 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-panel\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-18 15:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-18 15:49+0200\n" +"Last-Translator: Tommi Vainikainen <[email protected]>\n" +"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:1 +msgid "Ad_just Date & Time" +msgstr "_Aseta päiväys ja aika" + +# applets/gen_util/MATE_ClockApplet.xml.h:1 +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:2 +msgid "Copy _Date" +msgstr "Kopioi _päiväys" + +# applets/gen_util/MATE_ClockApplet.xml.h:2 +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:3 +msgid "Copy _Time" +msgstr "Kopioi _aika" + +# applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:1 +# applets/gen_util/MATE_ClockApplet.xml.h:3 +# applets/gen_util/MATE_MailCheckApplet.xml.h:1 +# applets/gen_util/MATE_PagerApplet.xml.h:1 +# applets/gen_util/MATE_TasklistApplet.xml.h:1 +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:4 +#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:1 +#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:1 +#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:1 +#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:1 +#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:1 +#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:1 +msgid "_About" +msgstr "_Tietoja" + +# applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:2 +# applets/gen_util/MATE_ClockApplet.xml.h:4 +# applets/gen_util/MATE_MailCheckApplet.xml.h:3 +# applets/gen_util/MATE_PagerApplet.xml.h:2 +# applets/gen_util/MATE_TasklistApplet.xml.h:2 mate-panel/menu.c:3376 +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:5 +#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:2 +#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:2 +#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:2 +#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:2 +#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:2 +#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2 +#: ../mate-panel/drawer.c:601 ../mate-panel/panel-action-button.c:710 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:285 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:345 +#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:663 +msgid "_Help" +msgstr "O_hje" + +# applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:3 +# applets/gen_util/MATE_ClockApplet.xml.h:5 +# applets/gen_util/MATE_MailCheckApplet.xml.h:4 +# applets/gen_util/MATE_PagerApplet.xml.h:3 +# applets/gen_util/MATE_TasklistApplet.xml.h:3 +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:6 +#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:3 +#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:3 +#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:3 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Asetukset" + +# applets/gen_util/MATE_GenUtilApplet_Factory.server.in.in.h:3 +# applets/gen_util/clock.c:1156 +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1 +#: ../applets/clock/clock.c:3711 +msgid "Clock" +msgstr "Kello" + +# applets/gen_util/MATE_GenUtilApplet_Factory.server.in.in.h:4 +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2 +msgid "Clock Applet Factory" +msgstr "Kellosovelmatehdas" + +# applets/gen_util/MATE_GenUtilApplet_Factory.server.in.in.h:13 +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3 +msgid "Factory for creating clock applets." +msgstr "Tehdas kellosovelmien tuottamiseen." + +# applets/gen_util/MATE_GenUtilApplet_Factory.server.in.in.h:5 +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4 +msgid "Get the current time and date" +msgstr "Hae nykyinen aika ja päiväys" + +# applets/gen_util/clock.c:154 applets/gen_util/clock.c:464 +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 12-hours format +#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to +#. * am/pm. +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like +#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. +#. +#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:445 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:516 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%I.%M %p" + +# applets/gen_util/clock.c:159 applets/gen_util/clock.c:469 +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 24-hours format +#. * (eg, like in France: 20:10). +#. Translators: This is a strftime format +#. * string. +#. * It is used to display the time in 24-hours +#. * format (eg, like in France: 20:10). +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 24-hours format +#. * (eg, like in France: 20:10). +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like +#. * in France: 20:10). +#. +#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:450 +#: ../applets/clock/clock.c:1588 ../applets/clock/clock-location-tile.c:476 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:523 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H.%M" + +# applets/gen_util/clock.c:170 applets/gen_util/clock.c:173 +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the start date of an appointment, in +#. * the most abbreviated way possible. +#: ../applets/clock/calendar-window.c:314 +msgid "%b %d" +msgstr "%d.%m." + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:847 +msgid "Tasks" +msgstr "Tehtävät" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:847 +#: ../applets/clock/calendar-window.c:1022 +#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655 +msgid "Edit" +msgstr "Muokkaa" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:968 +msgid "All Day" +msgstr "Koko päivä" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:1106 +msgid "Appointments" +msgstr "Tapaamiset" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:1131 +msgid "Birthdays and Anniversaries" +msgstr "Syntymä- ja vuosipäivät" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:1156 +msgid "Weather Information" +msgstr "Säätiedot" + +# mate-panel/mate-panel-screenshot.glade.h:3 +#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655 ../applets/clock/clock.ui.h:12 +msgid "Locations" +msgstr "Sijainnit" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:1937 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalenteri" + +# applets/gen_util/clock.c:152 applets/gen_util/clock.c:462 +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like +#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. +#: ../applets/clock/clock.c:445 +msgid "%l:%M:%S %p" +msgstr "%I.%M.%S %p" + +# applets/gen_util/clock.c:157 applets/gen_util/clock.c:467 +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like +#. * in France: 20:10). +#. Translators: This is a strftime format +#. * string. +#. * It is used to display the time in 24-hours +#. * format (eg, like in France: 20:10). +#: ../applets/clock/clock.c:450 ../applets/clock/clock.c:1582 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H.%M.%S" + +# applets/gen_util/clock.c:170 applets/gen_util/clock.c:173 +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when +#. * the day of the month as a decimal number is a single digit, +#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01" +#. * instead of "May 1"). +#: ../applets/clock/clock.c:461 +msgid "%a %b %e" +msgstr "%a %e. %Bta" + +#. translators: reverse the order of these arguments +#. * if the time should come before the +#. * date on a clock in your locale. +#. +#: ../applets/clock/clock.c:468 +#, c-format +msgid "" +"%1$s\n" +"%2$s" +msgstr "" +"%1$s\n" +"%2$s" + +#. translators: reverse the order of these arguments +#. * if the time should come before the +#. * date on a clock in your locale. +#. +#: ../applets/clock/clock.c:476 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s" + +# applets/gen_util/clock.c:503 +#. Show date in tooltip. +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is: +#. * it will be used to insert the timezone name later. +#: ../applets/clock/clock.c:649 +msgid "%A %B %d (%%s)" +msgstr "%A %e. %Bta %Y (%%s)" + +#: ../applets/clock/clock.c:679 +msgid "Click to hide your appointments and tasks" +msgstr "Piilota tapaamisesi ja tehtäväsi napsauttamalla tästä" + +#: ../applets/clock/clock.c:682 +msgid "Click to view your appointments and tasks" +msgstr "Näytä tapaamisesi ja tehtäväsi napsauttamalla tästä" + +#: ../applets/clock/clock.c:686 +msgid "Click to hide month calendar" +msgstr "Piilota kuukauden kalenteri napsauttamalla tästä" + +#: ../applets/clock/clock.c:689 +msgid "Click to view month calendar" +msgstr "Näytä kuukauden kalenteri napsauttamalla tästä" + +# applets/gen_util/clock.c:378 +#: ../applets/clock/clock.c:1421 +msgid "Computer Clock" +msgstr "Tietokoneen kello" + +# applets/gen_util/clock.c:152 applets/gen_util/clock.c:462 +#. Translators: This is a strftime format +#. * string. +#. * It is used to display the time in 12-hours +#. * format with a leading 0 if needed (eg, like +#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to +#. * am/pm. +#: ../applets/clock/clock.c:1567 +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I.%M.%S %p" + +# applets/gen_util/clock.c:154 applets/gen_util/clock.c:464 +#. Translators: This is a strftime format +#. * string. +#. * It is used to display the time in 12-hours +#. * format with a leading 0 if needed (eg, like +#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to +#. * am/pm. +#: ../applets/clock/clock.c:1575 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I.%M %p" + +# applets/gen_util/clock.c:503 +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display a date in the full format (so that people can +#. * copy and paste it elsewhere). +#: ../applets/clock/clock.c:1622 +msgid "%A, %B %d %Y" +msgstr "%A %e. %Bta %Y" + +#: ../applets/clock/clock.c:1653 +msgid "Set System Time..." +msgstr "Aseta tietokoneen aika…" + +#: ../applets/clock/clock.c:1654 +msgid "Set System Time" +msgstr "Aseta tietokoneen aika" + +#: ../applets/clock/clock.c:1669 +msgid "Failed to set the system time" +msgstr "Tietokoneen aikaa ei voi asettaa" + +#: ../applets/clock/clock.c:2707 +msgid "Custom format" +msgstr "Muu muoto" + +# mate-panel/mate-panel-screenshot.glade.h:3 +#: ../applets/clock/clock.c:3194 +msgid "Choose Location" +msgstr "Valitse sijainti" + +# mate-panel/mate-panel-screenshot.glade.h:3 +#: ../applets/clock/clock.c:3273 +msgid "Edit Location" +msgstr "Muokkaa sijaintia" + +# applets/fish/fish.c:713 +#: ../applets/clock/clock.c:3419 +msgid "City Name" +msgstr "Kaupungin nimi" + +# mate-panel/distribution.c:26 +#: ../applets/clock/clock.c:3423 +msgid "City Time Zone" +msgstr "Kaupungin aikavyöhyke" + +# applets/gen_util/clock.c:959 +#: ../applets/clock/clock.c:3608 +msgid "24 hour" +msgstr "24-tuntinen" + +# applets/gen_util/clock.c:964 +#: ../applets/clock/clock.c:3609 +msgid "UNIX time" +msgstr "Unix-aika" + +# applets/gen_util/clock.c:968 +#: ../applets/clock/clock.c:3610 +msgid "Internet time" +msgstr "Internet-aika" + +# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:6 +#: ../applets/clock/clock.c:3618 +msgid "Custom _format:" +msgstr "Muu _muoto:" + +# applets/gen_util/clock.c:1158 +#: ../applets/clock/clock.c:3714 +msgid "The Clock displays the current time and date" +msgstr "Kello näyttää nykyisen ajan ja päiväyksen" + +# applets/gen_util/clock.c:1138 applets/gen_util/mailcheck.c:1667 +# applets/gen_util/pager.c:491 applets/gen_util/tasklist.c:701 +# mate-panel/menu.c:242 +#. Translator credits +#: ../applets/clock/clock.c:3717 ../applets/fish/fish.c:623 +#: ../applets/notification_area/main.c:155 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:606 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:621 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:138 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Ilkka Tuohela, 2005-2009\n" +"Timo Jyrinki, 2008\n" +"Pauli Virtanen, 2000-2005\n" +"Ville Hautamäki, 1998, 2000\n" +"Mikko Rauhala, 1999\n" +"\n" +"http://mate.fi/" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:1 +msgid "<i>(optional)</i>" +msgstr "<i>(valinnainen)</i>" + +#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region". +#: ../applets/clock/clock.ui.h:3 +msgid "" +"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from " +"the pop-up.</i></small>" +msgstr "" +"<small><i>Syötä kaupunki, alue tai maan nimi ja valitse tarkempi valinta " +"ponnahdusikkunasta.</i></small>" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:4 +msgid "Clock Format" +msgstr "Ajan muoto" + +# applets/gen_util/clock.c:916 +#: ../applets/clock/clock.ui.h:5 +msgid "Clock Preferences" +msgstr "Kellon asetukset" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:6 +msgid "Current Time:" +msgstr "Nykyinen aika:" + +# applets/gen_util/pager.glade.h:9 +#: ../applets/clock/clock.ui.h:7 +msgid "Display" +msgstr "Näyttö" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:8 +msgid "East" +msgstr "itäistä" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.ui.h:5 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9 +msgid "General" +msgstr "Yleistä" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:10 +msgid "L_atitude:" +msgstr "_Leveyspiiri:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:11 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "_Pituuspiiri:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:13 +msgid "North" +msgstr "pohjoista" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:14 +msgid "Panel Display" +msgstr "Paneelinäyttö" + +# applets/gen_util/clock.c:1015 +#: ../applets/clock/clock.ui.h:15 +msgid "Show _temperature" +msgstr "_Näytä lämpötila" + +# applets/gen_util/clock.c:1015 +#: ../applets/clock/clock.ui.h:16 +msgid "Show _weather" +msgstr "_Näytä sää" + +# applets/gen_util/clock.c:1005 +#: ../applets/clock/clock.ui.h:17 +msgid "Show seco_nds" +msgstr "Näytä _sekunnit" + +# applets/gen_util/clock.c:1015 +#: ../applets/clock/clock.ui.h:18 +msgid "Show the _date" +msgstr "_Näytä päiväys" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:19 +msgid "South" +msgstr "eteläistä" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:20 +msgid "Time & Date" +msgstr "Päiväys ja aika" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:21 +msgid "Time _Settings" +msgstr "Aika-a_setukset" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:22 +msgid "Weather" +msgstr "Sää" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:23 +msgid "West" +msgstr "läntistä" + +# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:6 +#: ../applets/clock/clock.ui.h:24 +msgid "_12 hour format" +msgstr "_12-tuntinen muoto" + +# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:6 +#: ../applets/clock/clock.ui.h:25 +msgid "_24 hour format" +msgstr "_24-tuntinen muoto" + +# mate-panel/mate-panel-screenshot.glade.h:3 +#: ../applets/clock/clock.ui.h:26 +msgid "_Location Name:" +msgstr "_Sijainnin nimi:" + +# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:7 +#: ../applets/clock/clock.ui.h:27 +msgid "_Pressure unit:" +msgstr "_Paineyksikkö:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:28 +msgid "_Set System Time" +msgstr "_Aseta tietokoneen aika" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:29 +msgid "_Temperature unit:" +msgstr "_Lämpötilan yksikkö:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:30 +msgid "_Time:" +msgstr "_Aika:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:31 +msgid "_Timezone:" +msgstr "_Aikavyöhyke:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:32 +msgid "_Visibility unit:" +msgstr "_Näkyvyyden yksikkö:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:33 +msgid "_Wind speed unit:" +msgstr "_Tuulen nopeuden yksikkö:" + +# applets/gen_util/clock.c:959 +#. Translators: +#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode +#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and +#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour". +#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour". +#. +#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example, +#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or +#. "12-hour", things will not work. +#. +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11 +msgid "24-hour" +msgstr "24-hour" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12 +msgid "A list of locations to display in the calendar window." +msgstr "Luettelo sijainneista, jotka näytetään kalenteri-ikkunassa." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13 +msgid "Custom format of the clock" +msgstr "Mukautettu ajan näyttömuoto" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14 +msgid "Expand list of appointments" +msgstr "Laajenna luettelo tapaamisista" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15 +msgid "Expand list of birthdays" +msgstr "Laajenna luettelo syntymäpäivistä" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16 +msgid "Expand list of locations" +msgstr "Laajenna luettelo sijainneista" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17 +msgid "Expand list of tasks" +msgstr "Laajenna luettelo tehtävistä" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18 +msgid "Expand list of weather information" +msgstr "Laajenna luettelo säätiedoista" + +# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:6 +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19 +msgid "Hour format" +msgstr "Tuntimuoto" + +# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:3 +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20 +msgid "If true, display a weather icon." +msgstr "Jos tosi, näytä sääkuvake." + +# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:2 +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21 +msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." +msgstr "Jos tosi, päiväys näkyy kellossa ajan lisäksi." + +# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:3 +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22 +msgid "If true, display seconds in time." +msgstr "Jos tosi, sekunnit näkyvät ajassa." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23 +msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window." +msgstr "Jos tosi, näytä luettelo tapaamisista kalenteri-ikkunassa." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24 +msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window." +msgstr "Jos tosi, näytä luettelo syntymäpäivistä kalenteri-ikkunassa." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25 +msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window." +msgstr "Jos tosi, laajenna luettelo sijainneista kalenteri-ikkunassa." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26 +msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window." +msgstr "Jos tosi, näytä luettelo tehtävistä kalenteri-ikkunassa." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27 +msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window." +msgstr "Jos tosi, näytä luettelo säätiedoista kalenteri-ikkunassa." + +# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:8 +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28 +msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." +msgstr "Jos tosi, päiväys näkyy vinkissä, kun hiiri on sovelman yllä" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29 +msgid "If true, show the temperature next to the weather icon." +msgstr "Jos tosi, näytä lämpötila sääkuvakkeen vieressä." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30 +msgid "If true, show week numbers in the calendar." +msgstr "Jos tosi, näytä viikkonumerot kalenterissa." + +# mate-panel/mate-run.c:1396 +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31 +msgid "List of locations" +msgstr "Luettelo sijainneista" + +# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:9 +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32 +msgid "Show date in clock" +msgstr "Näytä päiväys kellossa" + +# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:10 +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33 +msgid "Show date in tooltip" +msgstr "Näytä päiväys vinkissä" + +# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:9 +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34 +msgid "Show temperature in clock" +msgstr "Näytä lämpötila kellossa" + +# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:11 +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35 +msgid "Show time with seconds" +msgstr "Näytä sekunnit" + +# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:9 +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36 +msgid "Show weather in clock" +msgstr "Näytä sää kellossa" + +# applets/gen_util/pager.glade.h:5 +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37 +msgid "Show week numbers in calendar" +msgstr "Näytä viikkonumerot kalenterissa" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38 +msgid "Speed unit" +msgstr "Nopeusyksikkö" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39 +msgid "Temperature unit" +msgstr "Lämpötilayksikkö" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40 +msgid "The unit to use when showing temperatures." +msgstr "Lämpötiloja näytettäessä käytettävä yksikkö." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41 +msgid "The unit to use when showing wind speed." +msgstr "Tuulen nopeutta näytettäessä käytettävä yksikkö." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42 +msgid "" +"The use of this key was deprecated in MATE 2.22 with the use of an internal " +"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older " +"versions." +msgstr "" +"Tämän avain poistettiin käytöstä MATE 2.22 -versiossa sisäisen aika-" +"asettelun lisäyksen ansiosta. Tämä kaavain on säilytetty vanhojen versioiden " +"yhteensopivuuden vuoksi." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43 +msgid "" +"The use of this key was deprecated in MATE 2.28 in favour of the use of " +"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions." +msgstr "" +"Tämän avaimen käyttö ei ole suositeltua MATE 2.28:ssa. Käytä mieluummin " +"aikavyöhykkeitä. Kaavain on olemassa yhteensopivuuden vuoksi." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44 +msgid "" +"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' " +"key. The schema is retained for compatibility with older versions." +msgstr "" +"Tämän avaimen käyttö ei ole suositeltua MATE 2.6:ssa. Käytä mieluummin " +"”format”-avainta. Kaavain on olemassa yhteensopivuuden vuoksi." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45 +msgid "" +"This key specifies the format used by the clock applet when the format key " +"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by " +"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more " +"information." +msgstr "" +"Tämä avain määrittelee kellosovelman näyttämän ajan muodon, kun avaimen " +"”format” arvo on ”custom”. Voit käyttää kaikkia strftime()-kutsun ymmärtämiä " +"aikamääreitä. Lue strftime-ohjesivulta lisätietoja." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46 +msgid "" +"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values " +"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set " +"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time " +"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this " +"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the " +"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to " +"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in " +"the custom_format key." +msgstr "" +"Tämä avain määrittelee kellosovelman näyttämän ajan muodon. Mahdollisia " +"arvoja ovat ”12-hour” (12-tuntinen), ”24-hour” (24-tuntinen), ”internet”, " +"”unix” ja ”custom” (mukautettu). Jos arvo on ”internet”, kello näyttää " +"”Internet-aikaa”, jossa päivä on jaettu tuhanteen ”.sykäykseen”. " +"Aikavyöhykkeitä tässä järjestelmässä ei ole, joten aika on sama kaikkialla. " +"Jos arvo on ”unix”, kello laskee sekunteja alkukohdasta (1.1.1970) alkaen. " +"Jos arvo on ”custom”, kello näyttää ajan käyttäjän avaimessa ”custom_format” " +"määrittelemässä muodossa." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47 +msgid "Time configuration tool" +msgstr "Ajan asetustyökalu" + +# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:12 +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:48 +msgid "Use Internet time" +msgstr "Näytä Internet-aikaa" + +# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:13 +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:49 +msgid "Use UNIX time" +msgstr "Näytä Unix-aikaa" + +# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:14 +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:50 +msgid "Use UTC" +msgstr "Näytä UTC-aikaa" + +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183 +msgid "Failed to set the system timezone" +msgstr "Järjestelmän aikavyöhykettä ei voi asettaa" + +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:240 +msgid "<small>Set...</small>" +msgstr "<small>Aseta…</small>" + +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:241 +msgid "<small>Set</small>" +msgstr "<small>Aseta</small>" + +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:317 +msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer" +msgstr "" +"Aseta sijainti nykyiseksi sijainniksi ja käytä sitä tietokoneen " +"aikavyöhykkeenä" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 12-hours format +#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local +#. * weekday differs from the weekday at the location +#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to +#. * am/pm. +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:453 +msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>" +msgstr "%l.%M <small>%p (%A)</small>" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 24-hours format +#. * (eg, like in France: 20:10), when the local +#. * weekday differs from the weekday at the location +#. * (the %A expands to the weekday). +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461 +msgid "%H:%M <small>(%A)</small>" +msgstr "%H.%M <small>(%A)</small>" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 12-hours format +#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to +#. * am/pm. +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:470 +msgid "%l:%M <small>%p</small>" +msgstr "%l.%M <small>%p</small>" + +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:609 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libmateweather. +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:630 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#. Translators: The two strings are temperatures. +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:623 +#, c-format +msgid "%s, feels like %s" +msgstr "%s, tuntuu %s" + +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:646 +#, c-format +msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s" +msgstr "Aurinko nousee: %s / laskee: %s" + +# mate-panel/launcher.c:1050 mate-panel/menu.c:1059 +# mate-panel/panel-util.c:49 +#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:168 +#: ../applets/notification_area/main.c:94 ../applets/wncklet/wncklet.c:123 +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:235 +#, c-format +msgid "Could not display help document '%s'" +msgstr "Ohjetiedostoa ”%s” ei voi näyttää" + +# mate-panel/launcher.c:1050 mate-panel/menu.c:1059 +# mate-panel/panel-util.c:49 +#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:194 +#: ../applets/notification_area/main.c:115 ../applets/wncklet/wncklet.c:152 +msgid "Error displaying help document" +msgstr "Virhe näytettäessä ohjetiedostoa" + +#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:1 +msgid "Change system time" +msgstr "Muuta tietokoneen aikaa" + +#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:2 +msgid "Change system time zone" +msgstr "Vaihda tietokoneen aikavyöhykettä" + +#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:3 +msgid "Configure hardware clock" +msgstr "Aseta tietokoneen laitekello" + +#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:4 +msgid "Privileges are required to change the system time zone." +msgstr "" +"Ylläpitäjän oikeudet vaaditaan järjestelmän aikavyöhykkeen vaihtamiseksi." + +#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:5 +msgid "Privileges are required to change the system time." +msgstr "Ylläpitäjän oikeudet vaaditaan järjestelmän ajan vaihtamiseksi." + +#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:6 +msgid "Privileges are required to configure the hardware clock." +msgstr "Ylläpitäjän oikeudet vaaditaan järjestelmäkellon muuttamiseksi." + +# applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.h:2 +#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1 +msgid "Display a swimming fish or another animated creature" +msgstr "Näytä uiva kala tai jokin muu liikkuva eliö" + +# applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.h:3 +# applets/fish/fish.c:1174 +#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2 +#: ../applets/fish/fish.c:617 +msgid "Fish" +msgstr "Kala" + +# applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.h:4 +#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:3 +msgid "From Whence That Stupid Fish Came" +msgstr "Mistä tuo tyhmä kala tuli" + +# applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.h:5 +#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:4 +msgid "Wanda Factory" +msgstr "Wanda-tehdas" + +# applets/fish/fish.c:572 +#: ../applets/fish/fish.c:273 +#, c-format +msgid "" +"Warning: The command appears to be something actually useful.\n" +"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n" +"We strongly advise you against using %s for anything\n" +"which would make the applet \"practical\" or useful." +msgstr "" +"Varoitus: Komento vaikuttaa itse asiassa hyödylliseltä.\n" +"Koska tämä on hyödytön sovelma, et varmaankaan halua tehdä\n" +"tätä. Mielestämme %s ei sovi mihinkään, mikä tekisi siitä\n" +"”käytännöllisen” tai hyödyllisen." + +#: ../applets/fish/fish.c:471 +msgid "Images" +msgstr "Kuvat" + +# applets/fish/fish.c:478 applets/fish/fish.c:1141 +#: ../applets/fish/fish.c:585 ../applets/fish/fish.c:651 +#: ../applets/fish/fish.c:767 +#, no-c-format +msgid "%s the Fish" +msgstr "%s-kala" + +# applets/fish/fish.c:1177 +#: ../applets/fish/fish.c:586 +#, c-format +msgid "" +"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation " +"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. " +"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation." +msgstr "" +"%s ei sovi mihinkään käyttöön. Se ainoastaan vie tilaa kiintolevyltä ja " +"pidentää käännösaikaa. Jos se ladataan paneeliin, se voi myös viedä " +"arvokasta muistia sekä paneelitilaa. Jos joku tavataan käyttämästä tätä " +"sovelmaa, hänet pitäisi pikaisesti lähettää asiantuntevaan hoitoon." + +# applets/fish/fish.c:1156 +#: ../applets/fish/fish.c:610 +msgid "(with minor help from George)" +msgstr "(Georgen pienoisella avustuksella)" + +# applets/fish/fish.c:68 +#: ../applets/fish/fish.c:652 +#, c-format +msgid "%s the Fish, a contemporary oracle" +msgstr "%s-kala, nykyaikainen oraakkeli" + +#: ../applets/fish/fish.c:723 +msgid "Unable to locate the command to execute" +msgstr "Suoritettavan komennon paikannus epäonnistui" + +# applets/fish/fish.c:67 +#: ../applets/fish/fish.c:772 +#, no-c-format +msgid "%s the Fish Says:" +msgstr "%s-kala sanoo:" + +# mate-panel/mate-run.c:336 mate-panel/mate-run.c:410 +#: ../applets/fish/fish.c:841 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read output from command\n" +"\n" +"Details: %s" +msgstr "" +"Komennon tulosteen lukeminen epäonnistui.\n" +"\n" +"Lisätiedot: %s" + +#: ../applets/fish/fish.c:906 +msgid "_Speak again" +msgstr "_Sano uudestaan" + +#: ../applets/fish/fish.c:989 +#, c-format +msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s" +msgstr "Asetettu komento ei toimi, joten se on korjattu komennolla: %s" + +# mate-panel/mate-run.c:336 mate-panel/mate-run.c:410 +#: ../applets/fish/fish.c:1012 +#, c-format +msgid "" +"Unable to execute '%s'\n" +"\n" +"Details: %s" +msgstr "" +"Komennon ”%s” suorittaminen epäonnistui.\n" +"\n" +"Lisätiedot: %s" + +# mate-panel/mate-run.c:336 mate-panel/mate-run.c:410 +#: ../applets/fish/fish.c:1028 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read from '%s'\n" +"\n" +"Details: %s" +msgstr "" +"Tiedoston ”%s” lukeminen epäonnistui.\n" +"\n" +"Lisätiedot: %s" + +# applets/fish/fish.c:985 +#: ../applets/fish/fish.c:1653 +msgid "The water needs changing" +msgstr "Vesi kaipaisi vaihtamista" + +#: ../applets/fish/fish.c:1655 +msgid "Look at today's date!" +msgstr "Katso päiväystä!" + +# applets/fish/fish.c:107 +#: ../applets/fish/fish.c:1748 +#, c-format +msgid "%s the Fish, the fortune teller" +msgstr "%s-kala, ennustaja" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +# mate-panel/mate-panel-preferences.glade.h:6 +#: ../applets/fish/fish.ui.h:2 +msgid "Animation" +msgstr "Animaatio" + +# applets/fish/fish.c:748 +#: ../applets/fish/fish.ui.h:3 +msgid "Co_mmand to run when clicked:" +msgstr "Napsauttamalla käynnistyvä _komento:" + +# applets/fish/fish.c:703 +#: ../applets/fish/fish.ui.h:4 +msgid "Fish Preferences" +msgstr "Kalan asetukset" + +# applets/gen_util/mailcheck.c:1505 +#: ../applets/fish/fish.ui.h:6 +msgid "Select an animation" +msgstr "Valitse animaatio" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:7 +msgid "_File:" +msgstr "_Tiedosto:" + +# applets/fish/fish.c:713 +#: ../applets/fish/fish.ui.h:8 +msgid "_Name of fish:" +msgstr "Kalan _nimi:" + +# applets/fish/fish.schemas.in.h:3 +#: ../applets/fish/fish.ui.h:9 +msgid "_Pause per frame:" +msgstr "_Tauko ruutua kohden:" + +# applets/fish/fish.c:798 +#: ../applets/fish/fish.ui.h:10 +msgid "_Rotate on vertical panels" +msgstr "Ki_errä pystypaneeleissa" + +# applets/fish/fish.c:765 +#: ../applets/fish/fish.ui.h:11 +msgid "_Total frames in animation:" +msgstr "_Ruutuja animaatiossa yhteensä:" + +# mate-panel/drawer.c:150 +#: ../applets/fish/fish.ui.h:12 +msgid "frames" +msgstr "ruutua" + +# applets/gen_util/clock.c:1005 +#: ../applets/fish/fish.ui.h:13 +msgid "seconds" +msgstr ". sekunti" + +# applets/fish/fish.schemas.in.h:1 +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by " +"naming him." +msgstr "Nimetön kala on varsin tylsä ilmestys. Nimeäpä siis kalasi." + +# applets/fish/fish.schemas.in.h:2 +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2 +msgid "Command to execute on click" +msgstr "Napsauttamalla käynnistyvä komento" + +# applets/fish/fish.schemas.in.h:7 +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3 +msgid "Frames in fish's animation" +msgstr "Kalan animaation ruutujen määrä" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4 +msgid "" +"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels." +msgstr "Jos tosi, kalan animaatio näkyy kiertyneenä pystypaneeleissa." + +# applets/fish/fish.schemas.in.h:3 +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5 +msgid "Pause per frame" +msgstr "Tauko ruutua kohden" + +# applets/fish/fish.schemas.in.h:4 +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6 +msgid "Rotate on vertical panels" +msgstr "Kierrä pystypaneeleissa" + +# applets/fish/fish.schemas.in.h:5 +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7 +msgid "The fish's animation pixmap" +msgstr "Kalan animaatiokuva" + +# applets/fish/fish.schemas.in.h:6 +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8 +msgid "The fish's name" +msgstr "Kalan nimi" + +# applets/fish/fish.schemas.in.h:2 +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9 +msgid "" +"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish " +"is clicked." +msgstr "Kalaa napsauttamalla käynnistyvä komento." + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10 +msgid "" +"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the " +"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory." +msgstr "" +"Tämä avain määrittelee kalasovelmassa näkyvässä animaatiossa käytettävän " +"kuvan tiedostonimen suhteessa kuvakansioon." + +# applets/fish/fish.schemas.in.h:7 +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11 +msgid "" +"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's " +"animation." +msgstr "Kalan animaation ruutujen määrä." + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12 +msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed." +msgstr "" +"Tämä avain määrittelee ajan sekunteina, jonka verran kukin kehys näkyy." + +#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Area where notification icons appear" +msgstr "Alue, johon ilmoituskuvakkeet ilmestyvät" + +#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2 +#: ../applets/notification_area/main.c:150 +msgid "Notification Area" +msgstr "Ilmoitusalue" + +#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Notification Area Factory" +msgstr "Ilmoitusaluetehdas" + +#: ../applets/notification_area/main.c:261 +msgid "Panel Notification Area" +msgstr "Paneelin ilmoitusalue" + +# applets/gen_util/MATE_GenUtilApplet_Factory.server.in.in.h:13 +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1 +msgid "Factory for the window navigation related applets" +msgstr "Tehdas ikkunanavigointiin liittyvien sovelmien luomiseen" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2 +msgid "Hide application windows and show the desktop" +msgstr "Piilota kaikki ikkunat ja näytä työpöytä" + +# mate-panel/menu.c:3710 +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3 +msgid "Show Desktop" +msgstr "Näytä työpöytä" + +# applets/gen_util/MATE_GenUtilApplet_Factory.server.in.in.h:8 +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4 +msgid "Switch between open windows using a menu" +msgstr "Siirry avoimien ikkunoiden välillä valikon avulla" + +# applets/gen_util/MATE_GenUtilApplet_Factory.server.in.in.h:8 +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5 +msgid "Switch between open windows using buttons" +msgstr "Siirry avoimien ikkunoiden välillä painikkeiden avulla" + +# applets/gen_util/MATE_GenUtilApplet_Factory.server.in.in.h:9 +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6 +msgid "Switch between workspaces" +msgstr "Siirry työtilojen välillä" + +# applets/gen_util/MATE_GenUtilApplet_Factory.server.in.in.h:11 +# applets/gen_util/tasklist.c:713 +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:609 +msgid "Window List" +msgstr "Ikkunaluettelo" + +# applets/gen_util/MATE_GenUtilApplet_Factory.server.in.in.h:4 +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8 +msgid "Window Navigation Applet Factory" +msgstr "Ikkunanavigointisovelmatehdas" + +# applets/gen_util/MATE_GenUtilApplet_Factory.server.in.in.h:11 +# applets/gen_util/tasklist.c:713 +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:82 ../applets/wncklet/window-menu.c:244 +msgid "Window Selector" +msgstr "Ikkunanvalitsin" + +# applets/gen_util/MATE_GenUtilApplet_Factory.server.in.in.h:12 +# applets/gen_util/pager.c:503 applets/gen_util/pager.c:793 +# applets/gen_util/pager.glade.h:7 +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Työtilanvaihdin" + +# mate-panel/mate-run.c:447 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:181 +#, c-format +msgid "Failed to load %s: %s\n" +msgstr "Tiedoston ”%s” lataus epäonnistui: %s\n" + +# mate-panel/panel-util.c:72 mate-panel/panel-util.c:107 +# mate-panel/panel-util.c:132 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:182 +msgid "Icon not found" +msgstr "Kuvaketta ei löydy" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:241 +msgid "Click here to restore hidden windows." +msgstr "Palauta piilotetut ikkunat napsauttamalla tätä" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:243 +msgid "Click here to hide all windows and show the desktop." +msgstr "Piilota kaikki ikkunat ja näytä työpöytä napsauttamalla tätä." + +# mate-panel/menu.c:3710 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:453 ../applets/wncklet/showdesktop.c:534 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Työpöydän näyttämispainike" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:536 +msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop." +msgstr "Tämä painike piilottaa kaikki ikkunat ja näyttää työpöydän." + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:566 +msgid "" +"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not " +"running a window manager." +msgstr "Ikkunointiohjelma ei tue työpöytäpainiketta tai se ei ole käynnissä." + +# applets/gen_util/tasklist.c:715 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:611 +msgid "" +"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you " +"browse them." +msgstr "" +"Ikkunaluettelo näyttää kaikki ikkunat joukkona painikkeita joiden avulla " +"ikkunoita voi vaihtaa." + +# applets/gen_util/tasklist.glade.h:1 +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1 +msgid "Group windows when _space is limited" +msgstr "Ryhmittele ikkunat, kun _tilaa on rajallisesti" + +# applets/gen_util/tasklist.glade.h:4 +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2 +msgid "Restore to current _workspace" +msgstr "Palauta nykyiseen _työtilaan" + +# applets/gen_util/tasklist.glade.h:5 +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3 +msgid "Restore to na_tive workspace" +msgstr "Palauta _alkuperäiseen työtilaansa" + +# applets/gen_util/tasklist.glade.h:8 +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4 +msgid "Restoring Minimized Windows" +msgstr "Palautettaessa pienennettyjä ikkunoita" + +# applets/gen_util/tasklist.glade.h:6 +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5 +msgid "Sh_ow windows from current workspace" +msgstr "Näytä _nykyisen työtilan ikkunat" + +# applets/gen_util/tasklist.glade.h:7 +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6 +msgid "Show windows from a_ll workspaces" +msgstr "Näytä k_aikkien työtilojen ikkunat" + +# applets/gen_util/tasklist.glade.h:12 +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7 +msgid "Window Grouping" +msgstr "Ikkunoiden ryhmittely" + +# applets/gen_util/tasklist.glade.h:10 +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8 +msgid "Window List Content" +msgstr "Ikkunaluettelon sisältö" + +# applets/gen_util/tasklist.glade.h:9 +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9 +msgid "Window List Preferences" +msgstr "Ikkunaluettelon asetukset" + +# applets/gen_util/tasklist.glade.h:13 +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10 +msgid "_Always group windows" +msgstr "Ryhmittele ikkunat _aina" + +# applets/gen_util/tasklist.glade.h:14 +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11 +msgid "_Never group windows" +msgstr "_Älä ryhmittele ikkunoita" + +# applets/gen_util/tasklist.schemas.in.h:1 +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Decides when to group windows from the same application on the window list. " +"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +msgstr "" +"Määrittelee, milloin saman sovelluksen ikkunat ryhmittyvät " +"ikkunaluettelossa. Käypiä arvoja ovat ”never” (ei koskaan), " +"”auto” (automaattisesti) ja ”always” (aina)." + +# applets/gen_util/tasklist.schemas.in.h:2 +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2 +msgid "" +"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it " +"will only display windows from the current workspace." +msgstr "" +"Jos tosi, niin kaikkien työtilojen ikkunat näkyvät ikkunaluettelossa, " +"muulloin vain nykyisen työtilan ikkunat näkyvät." + +# applets/gen_util/tasklist.schemas.in.h:3 +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. " +"Otherwise, switch to the workspace of the window." +msgstr "" +"Jos tosi, niin pienennetyn ikkunan palauttaminen siirtää sen nykyiseen " +"työtilaan. Muulloin siirrytään ikkunan työtilaan." + +# applets/gen_util/tasklist.glade.h:3 +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4 +msgid "Maximum window list size" +msgstr "Suurin ikkunalistan koko" + +# applets/gen_util/tasklist.glade.h:2 +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5 +msgid "Minimum window list size" +msgstr "Pienin ikkunalistan koko" + +# applets/gen_util/tasklist.schemas.in.h:6 +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6 +msgid "Move windows to current workspace when unminimized" +msgstr "Siirrä ikkunat nykyiseen työtilaan palautettaessa" + +# applets/gen_util/tasklist.schemas.in.h:7 +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7 +msgid "Show windows from all workspaces" +msgstr "Näytä kaikkien työtilojen ikkunat" + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8 +msgid "" +"The use of this key was deprecated in MATE 2.20. The schema is retained for " +"compatibility with older versions." +msgstr "" +"Tämä avain on vanhentunut Mate 2.20-julkaisussa. Kaavain on olemassa " +"yhteensopivuuden vuoksi." + +# applets/gen_util/tasklist.schemas.in.h:10 +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9 +msgid "When to group windows" +msgstr "Milloin ikkunat ryhmittyvät" + +# applets/gen_util/tasklist.c:715 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:86 +msgid "" +"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you " +"browse them." +msgstr "" +"Ikkunavalitsin näyttää kaikki ikkunat valikkona josta ikkunoita voi vaihtaa." + +# applets/fish/fish.c:732 applets/gen_util/mailcheck.c:1245 +# mate-panel/panel-config.c:1427 mate-panel/panel-util.c:241 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10 +msgid "rows" +msgstr "riviä" + +# applets/gen_util/pager.c:130 applets/gen_util/pager.c:716 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976 +msgid "columns" +msgstr "saraketta" + +# applets/gen_util/pager.c:344 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:488 +#, c-format +msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n" +msgstr "Virhe num_rows-arvon latautuessa työtilanvaihdinta varten: %s\n" + +# applets/gen_util/pager.c:355 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n" +msgstr "" +"Virhe display_workspace_names-arvon latautuessa työtilanvaihdinta varten: %" +"s\n" + +# applets/gen_util/pager.c:370 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:514 +#, c-format +msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n" +msgstr "" +"Virhe display_all_workspaces-arvon latautuessa työtilanvaihdinta varten: %s\n" + +# applets/gen_util/pager.c:505 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:626 +msgid "" +"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that " +"lets you manage your windows." +msgstr "" +"Työtilanvaihdin näyttää työtilasi pienennettyinä ja helpottaa ikkunoiden " +"hallintaa." + +# applets/gen_util/pager.glade.h:1 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1 +msgid "Number of _workspaces:" +msgstr "_Työtilojen lukumäärä:" + +# applets/gen_util/pager.glade.h:3 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2 +msgid "Show _all workspaces in:" +msgstr "Näytä _kaikki työtilat:" + +# applets/gen_util/pager.glade.h:4 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3 +msgid "Show _only the current workspace" +msgstr "Näytä vain _nykyinen työtila" + +# applets/gen_util/pager.glade.h:5 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4 +msgid "Show workspace _names in switcher" +msgstr "Näytä _työtilojen nimet vaihtimessa" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5 +msgid "Switcher" +msgstr "Vaihdin" + +# applets/gen_util/pager.glade.h:6 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6 +msgid "Workspace Names" +msgstr "Työtilojen nimet" + +# applets/gen_util/pager.glade.h:8 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7 +msgid "Workspace Switcher Preferences" +msgstr "Työtilanvaihtimen asetukset" + +# applets/gen_util/pager.glade.h:6 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8 +msgid "Workspace na_mes:" +msgstr "Työtilojen _nimet:" + +# applets/gen_util/pager.glade.h:6 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9 +msgid "Workspaces" +msgstr "Työtilat" + +# applets/gen_util/pager.glade.h:3 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1 +msgid "Display all workspaces" +msgstr "Näytä kaikki työtilat" + +# applets/gen_util/pager.glade.h:6 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2 +msgid "Display workspace names" +msgstr "Näytä työtilojen nimet" + +# applets/gen_util/pager.schemas.in.h:1 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will " +"only show the current workspace." +msgstr "" +"Jos tämä on tosi, kaikki työtilat näkyvät työtilanvaihtimessa. Muulloin vain " +"nykyinen työtila näkyy." + +# applets/gen_util/pager.schemas.in.h:2 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4 +msgid "" +"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of " +"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. " +"This setting only works when the window manager is Marco." +msgstr "" +"Jos tosi, työtilanvaihtimessa näkyville työtiloille näytetään nimet. Muutoin " +"työtilat näyttävät työtilassa olevat ikkunat. Tämä toimii vain, jos " +"ikkunanhallintaohjelmana on marco." + +# applets/gen_util/MATE_GenUtilApplet_Factory.server.in.in.h:12 +# applets/gen_util/pager.c:503 applets/gen_util/pager.c:793 +# applets/gen_util/pager.glade.h:7 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5 +msgid "Rows in workspace switcher" +msgstr "Rivejä työtilanvaihtimessa" + +# applets/gen_util/pager.schemas.in.h:4 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6 +msgid "" +"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for " +"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is " +"only relevant if the display_all_workspaces key is true." +msgstr "" +"Kun kaikki työtilat näkyvät, tämä määrittää kuinka monessa rivissä (vaaka-" +"asettelu) tai sarakkeessa (pystyasettelu) ne ovat työtilanvaihtimessa. Tällä " +"on merkitystä vain jos avaimen ”display_all_workspaces” arvo on tosi." + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen .desktop-tiedosto" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Tunnistamaton työpöytätiedoston versio ”%s”" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Käynnistetään %s" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Sovellus ei hyväksy asiakirjoja komentorivillä" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Tunnistamaton käynnistysvalitsin: %d" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Ei voida antaa asiakirjan URIa ”Type=Link”-työpöytätietueelle" + +# mate-panel/launcher.c:152 +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Ei käynnistettävä kohde" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Katkaise yhteys istunnonhallintaan" + +# libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:956 +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Määritä tiedosto, joka sisältää tallennetut asetukset" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "TIEDOSTO" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Määritä istunnonhallinan tunniste" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "Istunnonhallinnan valitsimet:" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "Näytä istunnanhallinan valitsimet" + +#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what +#. * the format should be. Let's put something simple until +#. * the following bug gets fixed: +#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 +#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1000 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1088 +msgid "Error" +msgstr "Virhe" + +# mate-panel/mate-panel-screenshot.glade.h:3 +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:382 +msgid "Choose an icon" +msgstr "Valitse kuvake" + +# mate-panel/launcher.c:83 +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45 +#, c-format +msgid "Could not launch '%s'" +msgstr "Kohdetta ”%s” ei voi käynnistää" + +# mate-panel/launcher.c:152 +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48 +#: ../mate-panel/launcher.c:161 +msgid "Could not launch application" +msgstr "Ohjelmaa ei voi käynnistää" + +# mate-panel/launcher.c:1050 mate-panel/menu.c:1059 +# mate-panel/panel-util.c:49 +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:44 +#, c-format +msgid "Could not open location '%s'" +msgstr "Sijaintia ”%s” ei voi avata" + +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:162 +msgid "No application to handle search folders is installed." +msgstr "Mitään sovellusta hakukansioiden käsittelyyn ei ole asennettu." + +# mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 mate-panel/applet.c:513 +#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:1 ../mate-panel/applet.c:544 +msgid "Loc_k To Panel" +msgstr "_Lukitse paneeliin" + +# mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:1 mate-panel/applet.c:524 +#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 ../mate-panel/applet.c:527 +msgid "_Move" +msgstr "_Siirrä" + +# mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 mate-panel/applet.c:513 +#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:3 ../mate-panel/applet.c:516 +msgid "_Remove From Panel" +msgstr "_Poista paneelista" + +# mate-panel/applet.c:449 mate-panel/foobar-widget.c:359 +#: ../mate-panel/applet.c:437 +msgid "???" +msgstr "???" + +# mate-panel/applet.c:1123 +#: ../mate-panel/applet.c:1321 +msgid "Cannot find an empty spot" +msgstr "Tyhjää paikkaa ei löydy" + +# mate-panel/drawer.c:193 mate-panel/drawer.c:442 mate-panel/menu.c:3239 +#: ../mate-panel/drawer.c:350 ../mate-panel/panel-addto.c:175 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1624 +msgid "Drawer" +msgstr "Vetolaatikko" + +# mate-panel/menu.c:3324 +#: ../mate-panel/drawer.c:589 +msgid "_Add to Drawer..." +msgstr "_Lisää laatikkoon…" + +# mate-panel/menu.c:3351 +#: ../mate-panel/drawer.c:595 ../mate-panel/launcher.c:807 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:141 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:216 +msgid "_Properties" +msgstr "_Ominaisuudet" + +# mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:27 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:29 +msgid "Create new file in the given directory" +msgstr "Luo uusi tiedosto annettuun kansioon" + +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:30 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[TIEDOSTO…]" + +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:108 +msgid "- Edit .desktop files" +msgstr "- Muokkaa .desktop-tiedostoja" + +# mate-panel/launcher.c:766 mate-panel/menu-ditem.c:514 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:146 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:200 ../mate-panel/launcher.c:897 +msgid "Create Launcher" +msgstr "Luo käynnistin" + +# mate-panel/panel-config.c:1638 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:171 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:194 +msgid "Directory Properties" +msgstr "Kansion ominaisuudet" + +# mate-panel/launcher.c:573 mate-panel/menu-ditem.c:176 +# mate-panel/menu-ditem.c:250 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:177 ../mate-panel/launcher.c:735 +msgid "Launcher Properties" +msgstr "Käynnistimen ominaisuudet" + +#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "" +"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, " +"show the time, etc." +msgstr "" +"Käynnistä muita ohjelmia, hallitse ikkunoita eri tavoilla, näytä aika jne." + +# mate-panel/menu.c:3364 +#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2 ../mate-panel/main.c:100 +msgid "Panel" +msgstr "Paneeli" + +#: ../mate-panel/launcher.c:118 +msgid "Could not show this URL" +msgstr "Tätä URLia ei voi näyttää" + +#: ../mate-panel/launcher.c:119 +msgid "No URL was specified." +msgstr "URLia ei ole määritelty." + +#: ../mate-panel/launcher.c:227 +msgid "Could not use dropped item" +msgstr "Raahattua kohdetta ei voi käyttää" + +#: ../mate-panel/launcher.c:423 +#, c-format +msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n" +msgstr "Paneelikäynnistimen desktop-tiedoston URI puuttuu\n" + +#: ../mate-panel/launcher.c:462 +#, c-format +msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n" +msgstr "Paneelikäynnistimen desktop-tiedosto %s ei avautunut%s%s\n" + +# mate-panel/menu.c:3211 +#: ../mate-panel/launcher.c:801 +msgid "_Launch" +msgstr "_Käynnistä" + +#: ../mate-panel/launcher.c:840 +#, c-format +msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n" +msgstr "Avainta %s ei ole asetettu, joten käynnistintä ei voi ladata\n" + +# mate-panel/launcher.c:766 mate-panel/menu-ditem.c:514 +#: ../mate-panel/launcher.c:966 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1357 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1391 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1422 +msgid "Could not save launcher" +msgstr "Käynnistintä ei voi tallentaa" + +#: ../mate-panel/main.c:47 +msgid "Replace a currently running panel" +msgstr "Korvaa käynnissä oleva paneeli" + +# mate-panel/menu.c:1342 +#: ../mate-panel/menu.c:914 +msgid "Add this launcher to _panel" +msgstr "Lisää tämä käynnistin _paneeliin" + +# mate-panel/menu.c:1342 +#: ../mate-panel/menu.c:921 +msgid "Add this launcher to _desktop" +msgstr "Lisää tämä käynnistin _työpöydälle" + +# mate-panel/menu.c:1442 +#: ../mate-panel/menu.c:933 +msgid "_Entire menu" +msgstr "_Koko valikko" + +# mate-panel/menu.c:1451 +#: ../mate-panel/menu.c:938 +msgid "Add this as _drawer to panel" +msgstr "Lisää tämä _vetolaatikkona paneeliin" + +# mate-panel/menu.c:1459 +#: ../mate-panel/menu.c:945 +msgid "Add this as _menu to panel" +msgstr "Lisää tämä _valikkona paneeliin" + +#: ../mate-panel/nothing.cP:609 +#, c-format +msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!" +msgstr "<b>PELI PÄÄTTYI</b> tasolle %d!" + +#. Translators: the first and third strings are similar to a +#. * title, and the second string is a small information text. +#. * The spaces are there only to separate all the strings, so +#. try to keep them as is. +#: ../mate-panel/nothing.cP:616 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s %3$s" +msgstr "%1$s - %2$s - %3$s" + +#: ../mate-panel/nothing.cP:617 +msgid "Press 'q' to quit" +msgstr "Lopeta painamalla 'q'" + +#: ../mate-panel/nothing.cP:622 +msgid "Paused" +msgstr "Pysäytetty" + +#. Translators: the first string is a title and the second +#. * string is a small information text. +#: ../mate-panel/nothing.cP:625 ../mate-panel/nothing.cP:636 +#, c-format +msgid "%1$s\t%2$s" +msgstr "%1$s\t%2$s" + +#: ../mate-panel/nothing.cP:626 +msgid "Press 'p' to unpause" +msgstr "Jatka painamalla p" + +#: ../mate-panel/nothing.cP:632 +#, c-format +msgid "Level: %s, Lives: %s" +msgstr "Taso: %s, Elämiä: %s" + +#: ../mate-panel/nothing.cP:637 +msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" +msgstr "" +"Siirtyminen vasen ja oikea, tulitus välilyönti, tauko ”p” ja lopetus ”q”" + +#: ../mate-panel/nothing.cP:1385 +msgid "Killer GEGLs from Outer Space" +msgstr "Tappajageglit ulkoavaruudesta" + +# mate-panel/logout.c:211 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:129 +msgid "_Activate Screensaver" +msgstr "_Käynnistä näytönsäästäjä" + +# mate-panel/foobar-widget.c:199 mate-panel/logout.c:212 +# mate-panel/menu.c:3447 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:135 +msgid "_Lock Screen" +msgstr "_Lukitse näyttö" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:254 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä" + +# mate-panel/foobar-widget.c:199 mate-panel/logout.c:212 +# mate-panel/menu.c:3447 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:285 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Lukitse näyttö" + +# mate-panel/foobar-widget.c:203 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:286 +msgid "Protect your computer from unauthorized use" +msgstr "Lukitse tietokoneen näyttö ja estä luvaton käyttö" + +# mate-panel/foobar-widget.c:212 mate-panel/menu.c:3460 +#. when changing one of those two strings, don't forget to +#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for +#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername")) +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300 +msgid "Log Out..." +msgstr "Kirjaudu ulos…" + +# mate-panel/menu.c:3466 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:301 +msgid "Log out of this session to log in as a different user" +msgstr "Kirjaudu ulos tästä istunnosta toisena käyttäjänä kirjautumista varten" + +# mate-panel/menu.c:1392 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:310 +msgid "Run Application..." +msgstr "Suorita sovellus…" + +# mate-panel/foobar-widget.c:164 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:311 +msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list" +msgstr "Käynnistä sovellus kirjoittamalla komento tai valitsemalla listasta" + +# mate-panel/foobar-widget.c:173 mate-panel/menu.c:3680 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:320 +msgid "Search for Files..." +msgstr "Etsi tiedostoja…" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:321 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "" +"Etsi asiakirjoja ja kansioita tietokoneelta nimen tai sisällön perusteella" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:329 +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:221 +msgid "Force Quit" +msgstr "Sulje väkisin" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:330 +msgid "Force a misbehaving application to quit" +msgstr "Pakota väärin toimiva sovellus sulkeutumaan" + +#. FIXME icon +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:339 +msgid "Connect to Server..." +msgstr "Yhdistä palvelimeen…" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:340 +msgid "Connect to a remote computer or shared disk" +msgstr "Yhdistä etätietokoneeseen tai jaettuun levyyn" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:348 +msgid "Shut Down..." +msgstr "Sammuta…" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:349 +msgid "Shut down the computer" +msgstr "Sammuta tietokone" + +# mate-panel/menu.c:1392 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:116 +msgid "Custom Application Launcher" +msgstr "Muun sovelluksen käynnistin" + +# mate-panel/launcher.c:766 mate-panel/menu-ditem.c:514 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:117 +msgid "Create a new launcher" +msgstr "Luo uusi käynnistin" + +# mate-panel/menu.c:1392 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:127 +msgid "Application Launcher..." +msgstr "Sovelluksen käynnistin…" + +# mate-panel/launcher.c:152 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:128 +msgid "Copy a launcher from the applications menu" +msgstr "Kopioi käynnistin sovellusvalikosta" + +# mate-panel/distribution.c:26 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:142 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1081 +msgid "Main Menu" +msgstr "Päävalikko" + +# mate-panel/menu.c:277 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:143 +msgid "The main MATE menu" +msgstr "Maten päävalikko" + +# mate-panel/menu-ditem.c:282 mate-panel/menu.c:3738 +# mate-panel/menu.c:3967 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:153 +msgid "Menu Bar" +msgstr "Valikkopalkki" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:154 +msgid "A custom menu bar" +msgstr "Maten oma valikkopalkki" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:164 +msgid "Separator" +msgstr "Erotin" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:165 +msgid "A separator to organize the panel items" +msgstr "Erotin, joka auttaa järjestelmään paneelin esineitä" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:176 +msgid "A pop out drawer to store other items in" +msgstr "Ulos ponnahtava laatikko, johon voi siirtää esineitä" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:267 +msgid "(empty)" +msgstr "(tyhjä)" + +# mate-panel/menu.c:2391 libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:102 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:410 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:249 +#, c-format +msgid "query returned exception %s\n" +msgstr "kysely palautti poikkeuksen %s\n" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1071 +#, c-format +msgid "Find an _item to add to \"%s\":" +msgstr "Etsi kohtaan ”%s” lisättävä _esine:" + +# mate-panel/menu.c:3324 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1075 +#, c-format +msgid "Add to Drawer" +msgstr "Lisää laatikkoon" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1077 +msgid "Find an _item to add to the drawer:" +msgstr "Valitse laatikkoon lisättävä _esine:" + +# mate-panel/menu.c:3324 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1079 +#, c-format +msgid "Add to Panel" +msgstr "Lisää paneeliin" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1081 +msgid "Find an _item to add to the panel:" +msgstr "Valitse paneeliin lisättävä _esine:" + +# mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:607 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:844 +#, c-format +msgid "Exception from popup_menu '%s'\n" +msgstr "Poikkeus popup_menusta ”%s”\n" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:969 +#, c-format +msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" +msgstr "”%s” sulkeutui odottamatta" + +# mate-panel/panel-config.c:1638 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:971 +msgid "Panel object has quit unexpectedly" +msgstr "Paneelin esine on sulkeutunut odottamatta" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:978 +msgid "" +"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " +"panel." +msgstr "" +"Jos lataat esineen uudelleen, se ilmestyy automaattisesti takaisin paneeliin." + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:984 +msgid "_Don't Reload" +msgstr "_Älä lataa uudelleen" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:985 +msgid "_Reload" +msgstr "_Lataa uudelleen" + +# mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:922 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1051 +#, c-format +msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." +msgstr "Paneelilla oli ongelmia sovelman ”%s” lataamisessa." + +# mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:922 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1067 +msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" +msgstr "Haluatko poistaa sovelman työpöydältäsi?" + +# mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:796 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1141 +msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n" +msgstr "AppletShell-rajapinnan saaminen säätimeltä ei onnistu\n" + +# mate-panel/menu.c:230 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:104 +msgid "And many, many others..." +msgstr "Ja monet, monet muut…" + +# mate-panel/menu.c:277 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:130 +msgid "The MATE Panel" +msgstr "Maten paneeli" + +# mate-panel/menu.c:265 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:133 +msgid "" +"This program is responsible for launching other applications and provides " +"useful utilities." +msgstr "" +"Tämä ohjelma käynnistää muita ohjelmia ja tarjoaa hyödyllisiä apuohjelmia." + +# mate-panel/menu.c:277 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:137 +msgid "About the MATE Panel" +msgstr "Tietoja Maten paneelista" + +# mate-panel/menu.c:3306 mate-panel/menu.c:3337 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:171 +msgid "Cannot delete this panel" +msgstr "Tätä paneelia ei voi poistaa" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:172 +msgid "You must always have at least one panel." +msgstr "Vähintään yksi paneeli on aina oltava määritelty." + +# mate-panel/menu.c:3324 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:205 +msgid "_Add to Panel..." +msgstr "_Lisää paneeliin…" + +# mate-panel/menu.c:3306 mate-panel/menu.c:3337 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:226 +msgid "_Delete This Panel" +msgstr "_Poista tämä paneeli" + +# mate-panel/menu.c:3364 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:241 +msgid "_New Panel" +msgstr "_Uusi paneeli" + +# mate-panel/menu.c:3409 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:293 +msgid "A_bout Panels" +msgstr "_Tietoja paneeleista" + +# mate-panel/foobar-widget.c:697 mate-panel/menu.c:2809 +# mate-panel/menu.c:2815 mate-panel/menu.c:3633 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:114 +msgid "Application" +msgstr "Sovellus" + +# mate-panel/menu.c:1392 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:116 +msgid "Application in Terminal" +msgstr "Sovellus päätteessä" + +# mate-panel/mate-panel-screenshot.glade.h:3 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:118 +msgid "Location" +msgstr "Sijainti" + +#. Type +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:618 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tyyppi:" + +# applets/fish/fish.c:713 +#. Name +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:625 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nimi:" + +# applets/fish/fish.c:732 applets/gen_util/mailcheck.c:1245 +# mate-panel/panel-config.c:1427 mate-panel/panel-util.c:241 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:652 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Selaa…" + +# mate-panel/mate-run.c:849 +#. Comment +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:659 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Ko_mmentti:" + +# mate-panel/menu.c:1392 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1008 +msgid "Choose an application..." +msgstr "Valitse sovellus…" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1012 +msgid "Choose a file..." +msgstr "Valitse tiedosto…" + +# mate-panel/mate-run.c:849 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1177 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1186 +msgid "Comm_and:" +msgstr "K_omento:" + +# mate-panel/mate-panel-screenshot.glade.h:3 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1195 +msgid "_Location:" +msgstr "_Sijainti:" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1358 +msgid "The name of the launcher is not set." +msgstr "Käynnistimen nimeä ei ole asetettu." + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1362 +msgid "Could not save directory properties" +msgstr "Kansion ominaisuuksia ei voi tallentaa" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1363 +msgid "The name of the directory is not set." +msgstr "Kansion namea ei ole asetettu." + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1379 +msgid "The command of the launcher is not set." +msgstr "Käynnistimestä suoritettavaa komentoa ei ole asetettu." + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1382 +msgid "The location of the launcher is not set." +msgstr "Käynnistimen sijaintia ei ole asetettu." + +# mate-panel/launcher.c:1050 mate-panel/menu.c:1059 +# mate-panel/panel-util.c:49 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1459 +msgid "Could not display help document" +msgstr "Ohjetiedostoa ei voi näyttää" + +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:76 +msgid "" +"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>." +msgstr "" +"Pakota sovellus sulkeutumaan napsauttamalla ikkunaa. Peru painamalla Escape." + +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:204 +msgid "Force this application to exit?" +msgstr "Suljetaanko tämä sovellus väkisin?" + +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:207 +msgid "" +"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open " +"documents in it might get lost." +msgstr "" +"Jos suljet sovelluksen väkisin, saatetaan avoimissa asiakirjoissa olevat " +"tallentamattomat muutokset menettää." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /" +"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/" +"panel." +msgstr "" +"Totuusarvo, joka ilmaisee onko käyttäjän vanhat asetukset sijainnista /apps/" +"panel/profiles/default kopioitu uuteen paikkaan sijainnissa apps/panel." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The " +"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)." +msgstr "" +"Luettelo paneelien ID:istä. Jokainen ID kuvaa yksittäistä ylätason paneelia. " +"Näiden paneelien asetukset ovat sijainnissa /apps/panel/toplevels/$(id)." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3 +msgid "" +"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. " +"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/" +"$(id)." +msgstr "" +"Luettelo paneelisovelmien ID:istä. Jokainen ID kuvaa yksittäistä " +"paneelisovelmaa. Näiden paneelisovelmien asetukset ovat sijainnissa /apps/" +"panel/applets/$(id)." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4 +msgid "" +"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e." +"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of " +"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)." +msgstr "" +"Luettelo paneeliesineiden ID:istä. Jokainen ID kuvaa yksittäistä " +"paneeliesinettä (esim. käynnistin, toimintopainike, valikkopainike tai -" +"palkki). Näiden paneeliesineiden asetukset ovat sijainnissa /apps/panel/" +"objects/$(id)." + +# mate-panel/panel-per-panel-config.schemas.in.h:1 +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5 +msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog" +msgstr "Näytä automaattinen täydennys ”Suorita sovellus”-ikkunassa" + +# mate-panel/panel-per-panel-config.schemas.in.h:1 +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:6 +msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" +msgstr "Näytä sovellusluettelo ”Suorita sovellus”-ikkunassa" + +# mate-panel/panel-per-panel-config.schemas.in.h:1 +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:7 +msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" +msgstr "Avaa sovellusluettelo ”Suorita sovellus”-ikkunassa" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8 +msgid "" +"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available." +msgstr "" +"Jos tosi, ”Suorita sovellus”-ikkunassa on käytössä automaattinen täydennys." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9 +msgid "" +"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " +"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if " +"the enable_program_list key is true." +msgstr "" +"Jos tosi, ”Tunnetut sovellukset”-luettelo ”Käynnistä sovellus”-ikkunassa on " +"auki kun ikkuna avautuu. Tällä on vaikutusta vain jos ”enable_program_list” " +"on tosi." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10 +msgid "" +"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " +"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the " +"dialog is shown is controlled by the show_program_list key." +msgstr "" +"Jos tosi ”Tunnetut sovellukset”-luettelo ”Käynnistä sovellus”-ikkunassa on " +"näkyvissä. Onko tämä luettelo auki kun ikkuna avautuessa, määräytyy avaimen " +"”show_program_list” arvon mukaan." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11 +msgid "Old profiles configuration migrated" +msgstr "Vanhat profiiliasetukset kopioitu nykyiseen paikkaan" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:12 +msgid "Panel ID list" +msgstr "Paneelin ID-lista" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:13 +msgid "Panel applet ID list" +msgstr "Paneelisovelmien ID-luettelo" + +# mate-panel/panel-config.c:1638 +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:14 +msgid "Panel object ID list" +msgstr "Paneeliesineiden ID-luettelo" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable " +"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to " +"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to " +"this list. The panel must be restarted for this to take effect." +msgstr "" +"Luettelo sovelmien IID:istä, jotka paneeli jättää huomiotta. Tällä tavoin " +"voit estää tiettyjen sovelmien latautumisen tai valikoissa näkymisen. Jos " +"esimerkiksi haluat poistaa sovelman ”mini-commander” käytöstä, lisää ”OAFIID:" +"MATE_MiniCommanderApplet” tähän luetteloon. Paneeli täytyy käynnistää " +"uudelleen, jotta tämä tulee voimaan." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2 +msgid "Applet IIDs to disable from loading" +msgstr "IID:t sovelmille, joiden lataus estetään" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:3 +msgid "Autoclose drawer" +msgstr "Sulje laatikko itsestään" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:4 +msgid "Complete panel lockdown" +msgstr "Täydellinen paneelin lukinta" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:5 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Varmista paneelista poisto" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:6 +msgid "Deprecated" +msgstr "Vanhentunut" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:7 +msgid "Disable Force Quit" +msgstr "Poista väkisin sulkeminen käytöstä" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:8 +msgid "Disable Logging Out" +msgstr "Poista ulos kirjautuminen käytöstä" + +# applets/gen_util/mailcheck.c:1505 +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:9 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9 +msgid "Enable animations" +msgstr "Käytä animaatioita" + +# applets/gen_util/mailcheck.c:1505 +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:10 +msgid "Enable tooltips" +msgstr "Käytä vinkkejä" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:11 +msgid "Highlight launchers on mouseover" +msgstr "Korosta käynnistimet kun hiiri on niiden päällä" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:12 +msgid "" +"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to " +"remove a panel." +msgstr "" +"Jos tosi, ikkuna avautuu ja kysyy varmistusta, kun käyttäjä poistaa paneelin." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13 +msgid "" +"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a " +"launcher in it." +msgstr "" +"Jos tosi, laatikko sulkeutuu itsestään kun käyttäjä napsauttaa siinä olevaa " +"käynnistintä." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14 +msgid "" +"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it." +msgstr "Jos tosi, käynnistin korostuu kun käyttäjä siirtää hiiren sen ylle." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15 +msgid "" +"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by " +"removing access to the force quit button." +msgstr "" +"Jos tosi, paneeli ei salli käyttäjän sulkea ohjelmia väkisin, eli " +"väkisinsulkemispainike poistuu käytöstä." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16 +msgid "" +"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to " +"the log out menu entries." +msgstr "" +"Jos tosi, paneeli ei salli käyttäjän kirjautua ulos, eli " +"uloskirjautumisvalinnat poistuvat valikoista." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17 +msgid "" +"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the " +"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The " +"panel must be restarted for this to take effect." +msgstr "" +"Jos tosi, paneeli ei salli muutoksia paneelin asetuksiin. Yksittäiset " +"sovelmat kuitenkin täytynee lukita erikseen. Paneeli täytyy käynnistää " +"uudelleen, jotta tämä tulee voimaan." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18 +msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels." +msgstr "Jos tosi, paneelien esineiden vinkit näkyvät." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19 +msgid "" +"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. " +"The /desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead." +msgstr "" +"Tämä avain on vanhentunut eikä sitä voida käyttää toteuttamaan lukitusta " +"kunnolla. Avainta /desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen tulisi käyttää " +"tämän sijaa." + +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:106 +msgid "Browse and run installed applications" +msgstr "Selaa ja suorita asennettuja sovelluksia" + +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:108 +msgid "Access documents, folders and network places" +msgstr "Avaa asiakirjoja, kansioita ja verkkosijainteja" + +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:110 +msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out" +msgstr "Muuta työpöydän ulkoasua ja toimintaa, etsi apua tai kirjaudu ulos" + +# mate-panel/foobar-widget.c:697 mate-panel/menu.c:2809 +# mate-panel/menu.c:2815 mate-panel/menu.c:3633 +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:147 +msgid "Applications" +msgstr "Sovellukset" + +# mate-panel/distribution.c:26 +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:353 ../mate-panel/panel-menu-button.c:668 +msgid "_Edit Menus" +msgstr "_Muokkaa valikoita" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:472 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Kirjanmerkit" + +# mate-panel/panel.c:881 +#. Translators: %s is a URI +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:495 ../mate-panel/panel.c:541 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "Avaa ”%s”" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:566 +#, c-format +msgid "Unable to scan %s for media changes" +msgstr "Laitetta ”%s” ei voi tarkkailla mediamuutoksien varalta" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:609 +#, c-format +msgid "Rescan %s" +msgstr "Tarkista %s" + +# applets/gen_util/mailcheck.c:1505 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:646 +#, c-format +msgid "Unable to mount %s" +msgstr "Ei voi liittää %s" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:709 +#, c-format +msgid "Mount %s" +msgstr "Liitä %s" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:917 +msgid "Removable Media" +msgstr "Irrotettavat asemat" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1004 +msgid "Network Places" +msgstr "Verkkosijainnit" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1043 +msgid "Open your personal folder" +msgstr "Avaa henkilökohtaisen kansiosi" + +# mate-panel/menu.c:3710 +#. Translators: Desktop is used here as in +#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop +#. * environment). +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1062 +msgctxt "Desktop Folder" +msgid "Desktop" +msgstr "Työpöytä" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1063 +msgid "Open the contents of your desktop in a folder" +msgstr "Avaa työpöydän sisältö kansiona" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1454 +msgid "Places" +msgstr "Sijainnit" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1483 +msgid "System" +msgstr "Järjestelmä" + +#. Below this, we only have log out/shutdown items +#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything +#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your +#. * language (where %s is a username). +#. +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1564 +msgctxt "panel:showusername" +msgid "1" +msgstr "1" + +# mate-panel/foobar-widget.c:212 mate-panel/menu.c:3460 +#. keep those strings in sync with the ones in +#. * panel-action-button.c +#. Translators: this string is used ONLY if you translated +#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1576 +#, c-format +msgid "Log Out %s..." +msgstr "Kirjaa ulos käyttäjä %s…" + +# mate-panel/menu.c:3466 +#. Translators: this string is used ONLY if you translated +#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1580 +#, c-format +msgid "Log out %s of this session to log in as a different user" +msgstr "" +"Kirjaa ulos käyttäjä %s, jos haluat kirjautua sisään toisena käyttäjänä" + +# mate-panel/foobar-widget.c:224 +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:1 +msgid "Action button type" +msgstr "Toimintopainikkeen tyyppi" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2 +msgid "Applet MateComponent IID" +msgstr "Sovelman MateComponent-IID" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3 +msgid "Icon used for object's button" +msgstr "Esineen painikkeessa näkyvä kuvake" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4 +msgid "" +"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If " +"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the " +"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"." +msgstr "" +"Jos tosi, avain ”custom_icon” määrittelee painikkeen mukautetun kuvakkeen. " +"Jos epätosi, avain ”custom_icon” jää huomiotta. Tällä on merkitystä vain jos " +"avaimen ”object_type” arvo on ”menu-object” tai ”drawer-object”." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5 +msgid "" +"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents " +"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is " +"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"." +msgstr "" +"Jos tosi, avain ”menu_path” määrittelee polun, josta valikon sisältö " +"rakentuu. Jos epätosi, ”menu_path” jää huomiotta. Tällä on merkitystä vain " +"jos avaimen ”object_type” arvo on ”menu-object”." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6 +msgid "" +"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or " +"bottom if vertical) edge of the panel." +msgstr "" +"Jos tosi, paneeliesineen sijainti tulkitaan annetuksi suhteessa paneelin " +"oikeaan reunaan (tai alareunaan pystypaneeleissa)." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7 +msgid "" +"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object " +"using the \"Unlock\" menuitem." +msgstr "" +"Jos tosi, käyttäjä ei voi siirtää sovelmaa avaamatta esineen lukitusta " +"valitsemalla valikosta ”Avaa lukitus”." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8 +msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" +msgstr "Tulkitse sijainti suhteessa oikeaan reunaan tai alareunaan" + +# mate-panel/launcher.c:573 mate-panel/menu-ditem.c:176 +# mate-panel/menu-ditem.c:250 +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9 +msgid "Launcher location" +msgstr "Käynnistimen sijainti" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10 +msgid "Lock the object to the panel" +msgstr "Lukitse esine paneeliin" + +# mate-panel/foobar-widget.c:678 mate-panel/menu.c:2682 +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11 +msgid "Menu content path" +msgstr "Valikon sisällön polku" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12 +msgid "Object's position on the panel" +msgstr "Esineen sijainti paneelissa" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13 +msgid "Panel attached to drawer" +msgstr "Laatikkoon liittyvä paneeli" + +# mate-panel/panel-config.c:1638 +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14 +msgid "Panel object type" +msgstr "Paneeliesineen tyyppi" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15 +msgid "" +"The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:MATE_ClockApplet" +"\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"." +msgstr "" +"Sovelman MateComponent-IID, esimerkiksi ”OAFIID:MATE_ClockApplet”. Tällä on " +"merkitystä vain jos avaimen ”object_type” arvo on ”matecomponent-applet”." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", " +"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only " +"relevant if the object_type key is \"action-applet\"." +msgstr "" +"Toimintotyyppi, jota tämä painike vastaa. Mahdollisia arvoja ovat " +"”lock” (lukitse), ”logout” (kirjaudu ulos), ”search” (etsi) ja " +"”screenshot” (ota kuvakaappaus). Tällä on merkitystä vain jos avaimen " +"”object_type” arvo on ”action-applet”." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17 +msgid "" +"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only " +"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"." +msgstr "" +"Tähän laatikkoon liittyvän paneelin tunniste. Tällä on merkitystä vain jos " +"avaimen ”object_type” arvo on ”drawer-object”." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18 +msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object." +msgstr "Tämän esineen sisältävän ylätason paneelin tunniste." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19 +msgid "" +"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only " +"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"." +msgstr "" +"Käynnistintä kuvaavan .desktop-tiedoston sijainti. Tällä on merkitystä vain " +"jos avaimen ”object_type” arvo on ”launcher-object”." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20 +msgid "" +"The location of the image file used as the icon for the object's button. " +"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or " +"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true." +msgstr "" +"Esineen painikkeen kuvakkeena toimivan kuvatiedoston sijainti. Tällä on " +"merkitystä vain jos avaimen ”object_type” arvo on ”drawer-object”." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21 +msgid "" +"The path from which the menu contents is contructed. This key is only " +"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-" +"object\"." +msgstr "" +"Polku, josta valikon sisältö rakentuu. Tällä on merkitystä vain jos " +"”use_menu_path” on tosi, ja avaimen ”object_type” arvo on ”menu-object”." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22 +msgid "" +"The position of this panel object. The position is specified by the number " +"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge." +msgstr "" +"Tämän paneeliesineen sijainti. Sijainti tulee antaa kuvapisteinä paneelin " +"vasemmasta reunasta (tai pystypaneeleissa yläreunasta)." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23 +msgid "" +"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is " +"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"." +msgstr "" +"Tämän laatikon tai valikon vinkissä näkyvä teksti. Tällä on merkitystä vain " +"jos avaimen ”object_type” arvo on ”drawer-object” tai ”menu-object”." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24 +msgid "" +"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-" +"object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and " +"\"menu-bar\"." +msgstr "" +"Tämän paneeliesineen tyyppi. Mahdollisia arvoja ovat ”drawer-" +"object” (laatikko), ”menu-object” (valikko), ”launcher-object” (käynnistin), " +"”matecomponent-applet” (MateComponent-sovelma), ”action-applet” (toimintosovelma) ja ”menu-" +"bar” (valikkopalkki)." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25 +msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" +msgstr "Laatikon tai valikon vinkki" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26 +msgid "Toplevel panel containing object" +msgstr "Esineen sisältävä ylätason paneeli" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27 +msgid "Use custom icon for object's button" +msgstr "Käytä mukautettua kuvaketta esineen painikkeessa" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28 +msgid "Use custom path for menu contents" +msgstr "Käytä mukautettua polkua valikon sisällölle" + +#: ../mate-panel/panel-profile.c:772 ../mate-panel/panel-profile.c:799 +#: ../mate-panel/panel-profile.c:835 ../mate-panel/panel-profile.c:1700 +#, c-format +msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s" +msgstr "Virhe MateConf-merkkijonoarvon ”%s” lukemisessa: %s" + +#. we need to do this since the key was added in 2.19 and * the default value returned when the key is not set * (for people coming from older versions) is 0, which * is not what we want. +#: ../mate-panel/panel-profile.c:814 ../mate-panel/panel-profile.c:1596 +#: ../mate-panel/panel-profile.c:1669 ../mate-panel/panel-profile.c:1751 +#, c-format +msgid "Error reading MateConf integer value '%s': %s" +msgstr "Virhe MateConf-kokonaislukuarvon ”%s” lukemisessa: %s" + +#: ../mate-panel/panel-profile.c:1606 +#, c-format +msgid "" +"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently " +"available. Not loading this panel." +msgstr "" +"Paneeli ”%s” on määritelty ruudulla %d näkyväksi, mutta ruutu ei ole nyt " +"käytössä. Paneeli ei lataudu." + +#: ../mate-panel/panel-profile.c:1684 +#, c-format +msgid "Error reading MateConf boolean value '%s': %s" +msgstr "Virhe MateConf-totuusarvon ”%s” lukemisessa: %s" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:123 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:53 +msgctxt "Orientation" +msgid "Top" +msgstr "Ylhäällä" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:124 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:54 +msgctxt "Orientation" +msgid "Bottom" +msgstr "Alhaalla" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:125 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:55 +msgctxt "Orientation" +msgid "Left" +msgstr "Vasemmalla" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:126 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:56 +msgctxt "Orientation" +msgid "Right" +msgstr "Oikealla" + +# mate-panel/panel-config.c:1638 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:866 +msgid "Drawer Properties" +msgstr "Vetimen ominaisuudet" + +# mate-panel/mate-run.c:447 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:981 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2019 +#, c-format +msgid "Unable to load file '%s': %s." +msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi ladata: %s." + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:987 +msgid "Could not display properties dialog" +msgstr "Ominaisuusikkunaa ei voi näyttää" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "<small>Opaque</small>" +msgstr "<small>Peittävä</small>" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "<small>Transparent</small>" +msgstr "<small>Läpinäkyvä</small>" + +# mate-panel/panel-config.c:567 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "Arro_ws on hide buttons" +msgstr "Näytä piilotuspainikkeiden n_uolet" + +# mate-panel/panel-config.c:1721 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "Background" +msgstr "Tausta" + +# mate-panel/panel-config.c:1721 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6 +msgid "Background _image:" +msgstr "Tausta_kuva:" + +# mate-panel/panel-config.c:1369 mate-panel/panel-config.c:1385 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7 +msgid "Co_lor:" +msgstr "_Väri:" + +# mate-panel/disclosure-widget.c:260 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "E_xpand" +msgstr "_Laajenna" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10 +msgid "Image Background Details" +msgstr "Kuvan taustan lisätiedot" + +# mate-panel/panel-config.c:1638 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Panel Properties" +msgstr "Paneelin ominaisuudet" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "Pick a color" +msgstr "Valitse väri" + +# mate-panel/panel-config.c:1467 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "Rotate image when panel is _vertical" +msgstr "Kierrä kuva p_ystypaneeleissa" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14 +msgid "S_tyle:" +msgstr "_Tyyli:" + +# mate-panel/panel-config.c:1721 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15 +msgid "Select background" +msgstr "Valitse tausta" + +# mate-panel/panel-config.c:556 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "Show hide _buttons" +msgstr "Nä_ytä piilotuspainikkeet" + +# mate-panel/panel-config.c:1369 mate-panel/panel-config.c:1385 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "Solid c_olor" +msgstr "_Yhtenäinen väri" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Some of these properties are locked down" +msgstr "Jotkin ominaisuuksista on lukittu" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "St_retch" +msgstr "_Venytä" + +# mate-panel/panel-config.c:545 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "_Autohide" +msgstr "_Piilota itsestään" + +# mate-panel/mate-panel-screenshot.glade.h:3 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "_Icon:" +msgstr "K_uvake:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "_None (use system theme)" +msgstr "_Ei mikään (käytä järjestelmän teemaa)" + +# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:6 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:4 +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Asento:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Scale" +msgstr "_Sovita" + +# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:9 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:6 +msgid "_Size:" +msgstr "_Koko:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "_Tile" +msgstr "V_ierekkäin" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "pixels" +msgstr "kuvapistettä" + +# mate-panel/launcher.c:1050 mate-panel/menu.c:1059 +# mate-panel/panel-util.c:49 +#: ../mate-panel/panel-recent.c:78 ../mate-panel/panel-recent.c:88 +#, c-format +msgid "Could not open recently used document \"%s\"" +msgstr "Äskettäin käytettyä asiakirjaa ”%s” ei voi avata" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:90 +#, c-format +msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"." +msgstr "Tapahtui tuntematon virhe avattaessa kohdetta ”%s”." + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:147 +msgid "Clear the Recent Documents list?" +msgstr "Unohdetaanko viimeisimmät asiakirjat?" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:149 +msgid "" +"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n" +"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n" +"• All items from the recent documents list in all applications." +msgstr "" +"Jos viimeisimpien asiakirjojen luettelo tyhjennetään, katoavat:\n" +"• Kaikki kohdat valikosta Sijainnit → Viimeisimmät asiakirjat.\n" +"• Kaikki kohdat sovellusten viimeisimmät asiakirjat -luetteloista." + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:161 +msgid "Clear Recent Documents" +msgstr "Unohda viimeisimmät asiakirjat" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:196 +msgid "Recent Documents" +msgstr "Viimeisimmät asiakirjat" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:235 +msgid "Clear Recent Documents..." +msgstr "Unohda viimeisimmät asiakirjat…" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:237 +msgid "Clear all items from the recent documents list" +msgstr "Unohdetaanko viimeisimmät asiakirjat?" + +# mate-panel/launcher.c:152 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:391 +#, c-format +msgid "Could not run command '%s'" +msgstr "Komentoa ”%s” ei voi suorittaa" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:444 +#, c-format +msgid "Could not convert '%s' from UTF-8" +msgstr "Tekstiä ”%s” ei voi muuntaa UTF-8:sta" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1256 +msgid "Choose a file to append to the command..." +msgstr "Valitse komennon perään liitettävä tiedosto…" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1634 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8 +msgid "Select an application to view its description." +msgstr "Katsele sovelluksen kuvausta valitsemalla se." + +# mate-panel/mate-run.c:1268 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1672 +#, c-format +msgid "Will run command: '%s'" +msgstr "Suorittaa komennon ”%s”" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1705 +#, c-format +msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"Suorita-ikkunaan pudotettu URI-luettelo on väärän muotoinen (%d) tai " +"pituinen (%d)\n" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2024 +msgid "Could not display run dialog" +msgstr "Suoritusikkunaa ei voi näyttää" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:1 +msgid "" +"Click this button to browse for a file whose name to append to the command " +"string." +msgstr "" +"Valitse tiedosto, jonka nimi liittyy komentomerkkijonon perään, " +"napsauttamalla tätä painiketta." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:2 +msgid "" +"Click this button to run the selected application or the command in the " +"command entry field." +msgstr "" +"Käynnistä valittu sovellus tai komentokenttään kirjoitettu komento " +"napsauttamalla tätä painiketta." + +# mate-panel/mate-run.c:849 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3 +msgid "Command icon" +msgstr "Komennon kuvake" + +# mate-panel/mate-run.c:1396 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:4 +msgid "List of known applications" +msgstr "Luettelo tunnetuista sovelluksista" + +# mate-panel/menu.c:1392 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:5 +msgid "Run Application" +msgstr "Suorita sovellus" + +# mate-panel/mate-run.c:883 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:6 +msgid "Run in _terminal" +msgstr "Suorita p_äätteessä" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7 +msgid "Run with _file..." +msgstr "Käynnistä _tiedoston kanssa…" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9 +msgid "Select this box to run the command in a terminal window." +msgstr "Käynnistä komento päätteessä valitsemalla tämä." + +# mate-panel/mate-run.c:1396 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:10 +msgid "Show list of known _applications" +msgstr "Näytä _luettelo tunnetuista sovelluksista" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11 +msgid "The icon of the command to be run." +msgstr "Suoritettavan komennon kuvake." + +# mate-panel/mate-run.c:1489 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12 +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90 +msgid "_Run" +msgstr "_Suorita" + +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:91 +msgid "_Force quit" +msgstr "Sulje _väkisin" + +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:92 +msgid "C_lear" +msgstr "T_yhjennä" + +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:93 +msgid "D_on't Delete" +msgstr "_Älä poista" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1188 +msgid "Hide Panel" +msgstr "Piilota paneeli" + +# mate-panel/disclosure-widget.c:260 +#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window +#. * popup when you pass the focus to a panel +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1595 +msgid "Top Expanded Edge Panel" +msgstr "Laajennettu yläreunapaneeli" + +# applets/gen_util/MATE_GenUtilApplet_Factory.server.in.in.h:7 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1596 +msgid "Top Centered Panel" +msgstr "Keskitetty yläpaneeli" + +# mate-panel/menu.c:2665 mate-panel/menu.c:2669 +# mate-panel/panel-config.c:1702 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1597 +msgid "Top Floating Panel" +msgstr "Irrallinen yläpaneeli" + +# mate-panel/menu.c:277 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1598 +msgid "Top Edge Panel" +msgstr "Yläreunapaneeli" + +# mate-panel/disclosure-widget.c:260 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1602 +msgid "Bottom Expanded Edge Panel" +msgstr "Laajennettu alareunapaneeli" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1603 +msgid "Bottom Centered Panel" +msgstr "Keskitetty alapaneeli" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1604 +msgid "Bottom Floating Panel" +msgstr "Irrallinen alapaneeli" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1605 +msgid "Bottom Edge Panel" +msgstr "Alareunapaneeli" + +# mate-panel/disclosure-widget.c:260 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1609 +msgid "Left Expanded Edge Panel" +msgstr "Laajennettu vasen reunapaneeli" + +# mate-panel/menu.c:3306 mate-panel/menu.c:3337 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1610 +msgid "Left Centered Panel" +msgstr "Keskitetty vasen reunapaneeli" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1611 +msgid "Left Floating Panel" +msgstr "Irrallinen vasen paneeli" + +# mate-panel/menu.c:3306 mate-panel/menu.c:3337 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1612 +msgid "Left Edge Panel" +msgstr "Vasen reunapaneeli" + +# mate-panel/disclosure-widget.c:260 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1616 +msgid "Right Expanded Edge Panel" +msgstr "Laajennettu oikea reunapaneeli" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1617 +msgid "Right Centered Panel" +msgstr "Keskitetty oikea paneeli" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1618 +msgid "Right Floating Panel" +msgstr "Irrallinen oikea paneeli" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1619 +msgid "Right Edge Panel" +msgstr "Oikea reunapaneeli" + +# mate-panel/mate-panel-preferences.glade.h:6 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1 +msgid "Animation speed" +msgstr "Animaationopeus" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2 +msgid "Automatically hide panel into corner" +msgstr "Piilota paneeli itsestään nurkkaan" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3 +msgid "Background color" +msgstr "Taustaväri" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4 +msgid "Background color opacity" +msgstr "Taustavärin peittävyys" + +# mate-panel/panel-config.c:1721 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5 +msgid "Background image" +msgstr "Taustakuva" + +# mate-panel/panel-config.c:1721 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6 +msgid "Background type" +msgstr "Taustan tyyppi" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7 +msgid "Center panel on x-axis" +msgstr "Keskitä paneeli x-akselilla" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8 +msgid "Center panel on y-axis" +msgstr "Keskitä paneeli y-akselilla" + +# mate-panel/panel-config.c:567 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10 +msgid "Enable arrows on hide buttons" +msgstr "Näytä piilotuspainikkeiden nuolet" + +# mate-panel/drawer.c:166 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11 +msgid "Enable hide buttons" +msgstr "Näytä piilotuspainikkeet" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12 +msgid "Expand to occupy entire screen width" +msgstr "Laajenna viemään koko ruudun leveys" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13 +msgid "Fit image to panel" +msgstr "Sovita kuva paneeliin" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14 +msgid "" +"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only " +"relevant if the enable_buttons key is true." +msgstr "" +"Jos tosi, piilotuspainikkeissa on nuolet. Tällä on merkitystä vain jos " +"avaimen ”enable_buttons” arvo on tosi." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15 +msgid "" +"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used " +"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing." +msgstr "" +"Jos tosi, paneelin päihin tulee painikkeet, joilla paneelin voi siirtää " +"ruudun laitaan siten, että vain painike näkyy." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16 +msgid "" +"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than " +"happening instantly." +msgstr "" +"Jos tosi, tämän paneelin piilottaminen ja ilmestyminen näkyvät animoituina " +"sen sijaan että tapahtuisivat välittömästi." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17 +msgid "" +"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented " +"vertically." +msgstr "Jos tosi, taustakuva kiertyy kun paneeli on pystyasennossa." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18 +msgid "" +"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) " +"to the panel height (if horizontal)." +msgstr "" +"Jos tosi, kuva skaalautuu (säilyttäen sivusuhteensa) paneelin korkeuteen " +"(jos vaakasuunnassa)." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19 +msgid "" +"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio " +"of the image will not be maintained." +msgstr "" +"Jos tosi, kuva skaalautuu paneelin mittojen mukaan. Kuvan sivusuhde ei " +"tällöin säily." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20 +msgid "" +"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when " +"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again " +"will cause the panel to re-appear." +msgstr "" +"Jos tosi, paneeli piilottaa itsensä näytön nurkkaan, kun hiiri ei ole sen " +"päällä. Hiiren osoittimen siirtäminen nurkkaan saa paneelin ilmestymään." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21 +msgid "" +"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a " +"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. " +"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, " +"launchers and buttons on the panel." +msgstr "" +"Jos tosi, paneeli on koko ruudun leveyden kokoinen (tai korkeuden, jos " +"paneeli on pystyssä). Tässä tilassa paneelin voi sijoittaa vain ruudun " +"reunalle. Jos epätosi, paneeli on juuri tarpeeksi suuri, jotta kaikki " +"sovelmat, käynnistimet ja painikkeet sopivat siihen." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22 +msgid "" +"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the " +"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " +"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x " +"and x_right keys specify the location of the panel." +msgstr "" +"Jos tosi, x- ja y-avaimet jätetään huomioimatta, ja paneeli sijoitetaan " +"näytön x-akselilla keskelle. Jos paneelin kokoa muutetaan, se säilyy samassa " +"paikassa, eli se kasvaa molemmilta sivuilta. Jos arvo on epätosi, x- ja y-" +"avaimet määrittävät paneelin sijainnin." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23 +msgid "" +"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the " +"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " +"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y " +"and y_bottom keys specify the location of the panel." +msgstr "" +"Jos tosi, x- ja y-avaimet jätetään huomioimatta, ja paneeli sijoitetaan " +"näytön y-akselilla keskelle. Jos paneelin kokoa muutetaan, se säilyy samassa " +"paikassa, eli se kasvaa molemmilta sivuilta. Jos arvo on epätosi, x- ja y-" +"avaimet määrittävät paneelin sijainnin." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24 +msgid "" +"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This " +"key identifies the current monitor the panel is displayed on." +msgstr "" +"Xinerama-asetuksissa paneeleita voi olla kaikilla näytöillä. Tämä avain " +"määrittelee nykyisen näytön, jolla paneeli on." + +# mate-panel/basep-widget.c:155 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25 +msgid "Name to identify panel" +msgstr "Nimi, jolla paneeli tunnetaan" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26 +msgid "Panel autohide delay" +msgstr "Paneelin piiloutumisviive" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27 +msgid "Panel autounhide delay" +msgstr "Paneelin ilmestymisviive" + +# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:6 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28 +msgid "Panel orientation" +msgstr "Paneelin suunta" + +# mate-panel/mate-panel-preferences.desktop.in.h:2 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29 +msgid "Panel size" +msgstr "Paneelin koko" + +# applets/fish/fish.schemas.in.h:4 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30 +msgid "Rotate image on vertical panels" +msgstr "Kierrä kuvaa pystypaneeleissa" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31 +msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format." +msgstr "Määrittelee paneelin taustavärin #RGB-muodossa." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32 +msgid "" +"Specifies the file to be used for the background image. If the image " +"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background " +"image." +msgstr "" +"Määrittelee paneelin taustakuvan tiedoston. Jos tiedostossa on alfakanava, " +"kuva sulautuu työpöydän taustakuvan päälle." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33 +msgid "" +"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the " +"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only " +"relevant if the auto_hide key is true." +msgstr "" +"Määrittelee viipeen (millisekunteina) osoittimen paneelin ylle tulemisen ja " +"paneelin itsestään ilmestymisen välillä. Tällä on merkitystä vain jos " +"avaimen ”auto_hide” arvo on tosi." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34 +msgid "" +"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the " +"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only " +"relevant if the auto_hide key is true." +msgstr "" +"Määrittelee viipeen (millisekunteina) osoittimen paneelin päältä pois " +"siirtymisen ja paneelin itsensä piilottamisen välillä. Tällä on merkitystä " +"vain jos avain ”auto_hide” on tosi." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35 +msgid "" +"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically " +"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true." +msgstr "" +"Määrittelee paneelista näkyvien kuvapisteiden määrän, kun se on piilottanut " +"itsensä nurkkaan. Tällä on merkitystä vain jos avaimen ”auto_hide” arvo on " +"tosi." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36 +msgid "" +"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not " +"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited " +"onto the desktop background image." +msgstr "" +"Määrittelee taustavärimuodon peittävyyden. Jos väri ei ole täysin peittävä " +"(arvo on pienempi kuin 65535), väri piirtyy työpöydän taustakuvan päälle." + +# mate-panel/basep-widget.c:163 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37 +msgid "Stretch image to panel" +msgstr "Venytä kuva paneeliin sopivaksi" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38 +msgid "" +"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will " +"determine at runtime a minimum size based on the font size and other " +"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height " +"(or width)." +msgstr "" +"Paneelin korkeus (tai pystypaneelin leveys). Paneelin minimikoko määrittyy " +"ajonaikaisesti kirjasinkoon ja muiden merkkien perusteella. Maksimikoko on " +"kiinteä yksi neljäsosa ruudun korkeudesta (tai leveydestä)." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39 +msgid "" +"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the " +"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is " +"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is " +"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " +"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " +"the orientation key." +msgstr "" +"Paneelin sijainti x-akselilla, alkaen näytön oikeasta laidasta. Jos arvo on -" +"1, arvoa ei käytetä ja käytetään arvoa avaimesta x. Jos arvo on suurempi " +"kuin 0, jätetään avaimen x arvo huomioimatta. Tällä arvolla on merkitystä " +"vain laajentamattomassa tilassa. Laajennetussa tilassa tätä avainta ei " +"huomioida, ja paneeli asetetaan orientation-avaimen määräämän sijainnin " +"mukaisesti näytön reunalle." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40 +msgid "" +"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-" +"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " +"at the screen edge specified by the orientation key." +msgstr "" +"Paneelin sijainti x-akselilla. Tällä on merkitystä vain laajentamattomassa " +"tilassa. Laajennetussa tilassa tämä avain jää huomiotta ja paneeli sijoittuu " +"ruudun reunalle ”orientation”-avaimen (suunta) mukaisesti." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41 +msgid "" +"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the " +"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is " +"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is " +"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " +"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " +"the orientation key." +msgstr "" +"Paneelin sijainti y-akselilla, alkaen näytön alalaidasta. Jos arvo on -1, " +"arvoa ei käytetä ja käytetään arvoa avaimesta y. Jos arvo on suurempi kuin " +"0, jätetään avaimen y arvo huomioimatta. Tällä arvolla on merkitystä vain " +"laajentamattomassa tilassa. Laajennetussa tilassa tätä avainta ei huomioida, " +"ja paneeli asetetaan orientation-avaimen määräämän sijainnin mukaisesti " +"näytön reunalle." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42 +msgid "" +"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-" +"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " +"at the screen edge specified by the orientation key." +msgstr "" +"Paneelin sijainti y-akselilla. Tällä on merkitystä vain laajentamattomassa " +"tilassa. Laajennetussa tilassa tämä avain jää huomiotta ja paneeli sijoittuu " +"ruudun reunalle ”orientation”-avaimen (suunta) mukaisesti." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43 +msgid "" +"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left" +"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the " +"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom" +"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but " +"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For " +"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the " +"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the " +"panel." +msgstr "" +"Paneelin suunta. Mahdollisia arvoja ovat ”top” (yläreuna), " +"”bottom” (alareuna), ”left” (vasen reuna) ja ”right” (oikea reuna). " +"Laajennetussa tilassa tämä määrittelee millä ruudun reunalla paneeli on. " +"Laajentamattomassa tilassa ero arvojen ”top” ja ”bottom” välillä on vähemmän " +"tärkeä, molemmat tarkoittavat, että paneeli on vaakasuuntainen, mutta " +"antavat silti vihjeen eräille paneeliesineille miten niiden pitäisi toimia. " +"Esimerkiksi yläpaneelissa valikkopainike avaa valikon paneelin alle, kun " +"taas alapaneelissa valikko avautuu paneelin ylle." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44 +msgid "" +"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow" +"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the " +"enable_animations key is true." +msgstr "" +"Nopeus, jolla paneelianimaatiot näkyvät. Mahdollisia arvoja ovat " +"”slow” (hidas), ”medium” (keskinopea) ja ”fast” (nopea). Tällä on merkitystä " +"vain jos avaimen ”enable_animations” arvo on tosi." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45 +msgid "" +"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its " +"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when " +"navigating between panels." +msgstr "" +"Tämä on selväkielinen paneelin nimi. Tämän päätarkoitus on toimia paneeli-" +"ikkunan otsikkona, mistä on hyötyä paneelien välisessä navigoinnissa." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46 +msgid "Visible pixels when hidden" +msgstr "Piilossa olevasta paneelista näkyvien kuvapisteiden määrä" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Which type of background should be used for this panel. Possible values are " +"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the " +"color key will be used as background color or \"image\" - the image " +"specified by the image key will be used as background." +msgstr "" +"Minkälainen tausta tällä paneelilla on. Mahdollisia arvoja ovat ”gtk” (GTK+ " +"säädinten oletustausta), ”color” (”color”-avaimen määrittelemä taustaväri) " +"tai ”image” (”image”-avaimen määrittelemä kuva)." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48 +msgid "" +"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. " +"This key identifies the current screen the panel is displayed on." +msgstr "" +"Moninäyttöisessä järjestelmässä paneeleita voi olla joka näytöllä. Tämä " +"avain kertoo nykyisen näytön, jolla paneeli on." + +# mate-panel/basep-widget.c:155 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49 +msgid "X co-ordinate of panel" +msgstr "Paneelin x-koordinaatti" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50 +msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen" +msgstr "Paneelin X-koordinaatti, alkaen näytön oikeasta laidasta" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:51 +msgid "X screen where the panel is displayed" +msgstr "X-ruutu, jolla paneeli on" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:52 +msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed" +msgstr "Xinerama-näyttöruutu, jolla paneeli on" + +# mate-panel/basep-widget.c:155 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:53 +msgid "Y co-ordinate of panel" +msgstr "Paneelin y-koordinaatti" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:54 +msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen" +msgstr "Paneelin Y-koordinaatti, alkaen näytön alalaidasta" + +# mate-panel/panel-util.c:72 mate-panel/panel-util.c:107 +# mate-panel/panel-util.c:132 +#: ../mate-panel/panel-util.c:306 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not found" +msgstr "Kuvaketta ”%s” ei löydy" + +# mate-panel/foobar-widget.c:140 mate-panel/menu.c:3534 +#: ../mate-panel/panel-util.c:409 +#, c-format +msgid "Could not execute '%s'" +msgstr "Komennon ”%s” suorittaminen epäonnistui" + +#: ../mate-panel/panel-util.c:645 +msgid "file" +msgstr "tiedosto" + +#: ../mate-panel/panel-util.c:822 +msgid "Home Folder" +msgstr "Kotikansio" + +#. Translators: this is the same string as the one found in +#. * caja +#: ../mate-panel/panel-util.c:834 +msgid "File System" +msgstr "Tiedostojärjestelmä" + +#: ../mate-panel/panel-util.c:1007 +msgid "Search" +msgstr "Haku" + +#. Translators: the first string is the name of a gvfs +#. * method, and the second string is a path. For +#. * example, "Trash: some-directory". It means that the +#. * directory called "some-directory" is in the trash. +#. +#: ../mate-panel/panel-util.c:1053 +#, c-format +msgid "%1$s: %2$s" +msgstr "%1$s: %2$s" + +# mate-panel/panel.c:881 +#: ../mate-panel/panel.c:474 +#, c-format +msgid "Open URL: %s" +msgstr "Avaa URL: %s" + +# mate-panel/menu.c:3306 mate-panel/menu.c:3337 +#: ../mate-panel/panel.c:1309 +msgid "Delete this drawer?" +msgstr "Poistetaanko tämä laatikko?" + +# mate-panel/menu.c:2964 +#: ../mate-panel/panel.c:1310 +msgid "" +"When a drawer is deleted, the drawer and its\n" +"settings are lost." +msgstr "" +"Kun laatikko poistetaan, se ja siihen liittyvät\n" +"asetukset häviävät." + +# mate-panel/menu.c:3306 mate-panel/menu.c:3337 +#: ../mate-panel/panel.c:1313 +msgid "Delete this panel?" +msgstr "Poistetaanko tämä paneeli?" + +# mate-panel/menu.c:2964 +#: ../mate-panel/panel.c:1314 +msgid "" +"When a panel is deleted, the panel and its\n" +"settings are lost." +msgstr "" +"Kun paneeli poistetaan, se ja sen asetukset\n" +"häviävät." + +# libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1 +#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1 +msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel" +msgstr "Yksinkertainen MATE-2.0:n paneelin testisovelma " + +# libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2 +#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2 +msgid "Test MateComponent Applet" +msgstr "MateComponent-testisovelma" + +# libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3 +#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3 +msgid "Test MateComponent Applet Factory" +msgstr "MateComponent-testisovelmatehdas" + +# mate-panel/main.c:166 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:34 +msgid "Specify an applet IID to load" +msgstr "Anna ladattavan sovelman IID" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:35 +msgid "" +"Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored" +msgstr "Määrittele Gconf-sijainti, johon sovelman asetukset tallentuvat" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:36 +msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)" +msgstr "Määrittele paneelin alkukoko (xx-small, medium, large, jne.)" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:37 +msgid "" +"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)" +msgstr "Määrittele paneelin alkuasento (ylä, ala, vasen, oikea)" + +# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:15 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:61 +msgctxt "Size" +msgid "XX Small" +msgstr "Erityisen pieni" + +# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:13 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:62 +msgctxt "Size" +msgid "X Small" +msgstr "Hyvin pieni" + +# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:10 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:63 +msgctxt "Size" +msgid "Small" +msgstr "Pieni" + +# mate-panel/mate-panel-preferences.glade.h:2 +# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:5 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:64 +msgctxt "Size" +msgid "Medium" +msgstr "Tavallinen" + +# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:3 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:65 +msgctxt "Size" +msgid "Large" +msgstr "Suuri" + +# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:12 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:66 +msgctxt "Size" +msgid "X Large" +msgstr "Hyvin suuri" + +# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:14 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:67 +msgctxt "Size" +msgid "XX Large" +msgstr "Erityisen suuri" + +# mate-panel/mate-run.c:447 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:129 +#, c-format +msgid "Failed to load applet %s" +msgstr "Sovelman ”%s” lataus epäonnistui" + +#. This is an utility to easily test various applets +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:2 +msgid "Test applet utility" +msgstr "Testisovelma-apuohjelma" + +# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:1 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:3 +msgid "_Applet:" +msgstr "_Sovelma:" + +# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:7 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:5 +msgid "_Prefs Dir:" +msgstr "_Asetuskansio:" + +# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:4 +#~ msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone." +#~ msgstr "Jos tosi, näytä yleismaailmallista aikaa (UTC)" + +# applets/fish/fish.c:732 applets/gen_util/mailcheck.c:1245 +# mate-panel/panel-config.c:1427 mate-panel/panel-util.c:241 +#~ msgid "Browse icons" +#~ msgstr "Selaa kuvakkeita" + +# mate-panel/mate-panel-screenshot.glade.h:2 +#~ msgid "<b>Clock Options</b>" +#~ msgstr "<b>Kellon valinnat</b>" + +# mate-panel/mate-panel-screenshot.glade.h:2 +#~ msgid "<b>Animation</b>" +#~ msgstr "<b>Animaatio</b>" + +#~ msgid "<b>General</b>" +#~ msgstr "<b>Yleistä</b>" + +# mate-panel/mate-panel-screenshot.glade.h:3 +#~ msgid "<b>Switcher</b>" +#~ msgstr "<b>Vaihdin</b>" + +# applets/gen_util/pager.glade.h:9 +#~ msgid "<b>Workspaces</b>" +#~ msgstr "<b>Työtilat</b>" + +# mate-panel/foobar-widget.c:199 mate-panel/logout.c:212 +# mate-panel/menu.c:3447 +#~ msgid "Disable Lock Screen" +#~ msgstr "Poista ruudun lukitseminen käytöstä" + +#~ msgid "" +#~ "If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by " +#~ "removing access to the lock screen menu entries." +#~ msgstr "" +#~ "Jos tosi, paneeli ei salli käyttäjän lukita näyttöruutua, eli " +#~ "näyttöruudun lukitsemisvalinnat poistuvat valikoista." + +# mate-panel/mate-run.c:849 +#~ msgid "Command entry" +#~ msgstr "Komentolaatikko" + +#~ msgid "Enter a command string here to run it." +#~ msgstr "Suorita komento kirjoittamalla se tähän." + +# mate-panel/mate-run.c:229 mate-panel/mate-run.c:246 +#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s" +#~ msgstr "Ajan asetustyökalun käynnistys epäonnistui: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps " +#~ "none is installed?" +#~ msgstr "" +#~ "Päiväyksen ja ajan muuttamiseen käytettävää ohjelmaa ei löytynyt. Ehkäpä " +#~ "sitä ei ole asennettu?" + +# mate-panel/mate-panel-screenshot.glade.h:2 +#~ msgid "<b>Time Settings</b>" +#~ msgstr "<b>Aika-asetukset</b>" + +#~ msgid "Time Settings" +#~ msgstr "Aika-asetukset" + +#~ msgid "" +#~ "This key specifies the program to run in order to configure the time." +#~ msgstr "Ohjelma, joka käynnistetään, kun aika-asetuksia halutaan muuttaa." + +# mate-panel/mate-run.c:849 +#~ msgid "_Command:" +#~ msgstr "_Komento:" + +# applets/gen_util/clock.c:872 applets/gen_util/clock.c:1104 +# applets/gen_util/mailcheck.c:1539 applets/gen_util/mailcheck.c:1742 +# applets/gen_util/pager.c:157 applets/gen_util/pager.c:460 +# applets/gen_util/tasklist.c:114 applets/gen_util/tasklist.c:671 +#~ msgid "There was an error displaying help: %s" +#~ msgstr "Ohjeen näyttämisessä tapahtui virhe: %s" + +# mate-panel/MATE_Panel.server.in.h:1 +#~ msgid "MATE Panel Shell" +#~ msgstr "Maten paneelikuori" + +#~ msgid "Desktop Folder|Desktop" +#~ msgstr "Työpöytä" + +#~ msgid "panel:showusername|1" +#~ msgstr "1" + +# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:6 +#~ msgid "Orientation|Top" +#~ msgstr "Ylhäällä" + +# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:6 +#~ msgid "Orientation|Bottom" +#~ msgstr "Alhaalla" + +# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:6 +#~ msgid "Orientation|Left" +#~ msgstr "Vasemmalla" + +# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:6 +#~ msgid "Orientation|Right" +#~ msgstr "Oikealla" + +# mate-panel/panel-shell.c:47 +#~ msgid "" +#~ "The panel could not register with the matecomponent-activation server (error " +#~ "code: %d) and will exit.\n" +#~ "It may be automatically restarted." +#~ msgstr "" +#~ "Paneelin rekisteröitymisessä MateComponent-aktivointipalvelimelle oli ongelmia " +#~ "(virhekoodi %d) ja se suljetaan.\n" +#~ "Paneeli voidaan käynnistää automaattisesti uudestaan." + +# mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:922 +#~ msgid "The panel has encountered a fatal error" +#~ msgstr "Paneelissa tapahtui kriittinen virhe" + +#~ msgid "Force the panel to not be automatically restarted" +#~ msgstr "Estä paneelin automaattinen uudelleenkäynnistys" + +# libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:774 +#~ msgid "Failed to get pixmap %s" +#~ msgstr "Kuvan %s saaminen ei onnistunut" + +# libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:781 +#~ msgid "Unknown background type received" +#~ msgstr "Tuntematon taustatyyppi vastaanotettu" + +# libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:964 +#~ msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels" +#~ msgstr "Sovelman sisältävän paneelin koko kuvapisteinä" + +# libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:972 +#~ msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap" +#~ msgstr "Sovelman sisältävän paneelin taustan väri tai kuva" + +# libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:980 +#~ msgid "The Applet's flags" +#~ msgstr "Sovelman liput" + +# libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:988 +#~ msgid "Ranges that hint what sizes are acceptable for the applet" +#~ msgstr "Välit, jotka vihjaavat, mitkä ovat sopivia kokoja sovelmalle" + +# libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:956 +#~ msgid "The Applet's containing Panel is locked down" +#~ msgstr "Sovelman sisältävä paneeli on lukittu" + +#~ msgid "Find _Next" +#~ msgstr "Etsi _seuraava" + +#~ msgid "_Find:" +#~ msgstr "_Etsi:" + +#~ msgid "Enter Password" +#~ msgstr "Syötä salasana" + +#~ msgid "Could not find a suitable application." +#~ msgstr "Sopivaa sovellusta ei löydy." + +# mate-panel/mate-panel-screenshot.glade.h:3 +#~ msgid "Unknown Location" +#~ msgstr "Tuntematon sijainti" + +# mate-panel/mate-panel-screenshot.glade.h:2 +#~ msgid "<b>Active timezones</b>" +#~ msgstr "<b>Aktiiviset aikavyöhykkeet</b>" + +# mate-panel/mate-panel-screenshot.glade.h:2 +#~ msgid "<b>Add timezone</b>" +#~ msgstr "<b>Lisää aikavyöhyke</b>" + +#~ msgid "<small><b>Location:</b></small>" +#~ msgstr "<small><b>Sijainti:</b></small>" + +#~ msgid "" +#~ "<small><i>Click on the map to zoom and select the timezone of a city, or " +#~ "right click to zoom out.</i></small>" +#~ msgstr "" +#~ "<small><i>Lähennä napsauttamalla karttaa ja valitse kaupungin " +#~ "aikavyöhyke. Voit loitontaa oikeasta napista.</i></small>" + +# mate-panel/distribution.c:26 +#~ msgid "Edit Timezones" +#~ msgstr "Muokkaa aikavyöhykkeitä" + +#~ msgid "%s - %s" +#~ msgstr "%s - %s" + +#~ msgid "move the mouse on the map" +#~ msgstr "siirrä hiirtä kartalla" + +# mate-panel/mate-panel-screenshot.glade.h:2 +#~ msgid "<b>Location:</b> %s" +#~ msgstr "<b>Sijainti:</b> %s" + +# applets/fish/fish.c:713 +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nimi" + +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Aikavyöhyke" + +#~ msgid "%s with daylight saving (UTC %s%.2ld:%.2ld)" +#~ msgstr "%s kesäajassa (UTC %s%.2ld:%.2ld)" + +#~ msgid "%s (UTC %s%.2ld:%.2ld)" +#~ msgstr "%s (UTC %s%.2ld:%.2ld)" + +#~ msgid "" +#~ "%s - %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s - %s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Timezones" +#~ msgstr "Aikavyöhykkeet" + +#~ msgid "Log out of this system now?" +#~ msgstr "Haluatko kirjautua heti ulos?" + +# mate-panel/foobar-widget.c:212 mate-panel/menu.c:3460 +#~ msgid "_Log Out" +#~ msgstr "_Kirjaudu ulos" + +#~ msgid "Shut down this system now?" +#~ msgstr "Haluatko sammuttaa tietokoneen heti?" + +#~ msgid "S_uspend" +#~ msgstr "_Keskeytystila" + +#~ msgid "_Hibernate" +#~ msgstr "_Lepotila" + +#~ msgid "_Restart" +#~ msgstr "_Käynnistä uudelleen" + +#~ msgid "_Shut Down" +#~ msgstr "_Sammuta" |