diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 231 |
1 files changed, 110 insertions, 121 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ # Samir Mdr <[email protected]>, 2018 # dfd998a47e5ece82efa734d3c31b5c3e_071ebb8, 2018 # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Nicolas Dobigeon <[email protected]>, 2018 +# Nicolas Dobigeon, 2018 # Benjamin Teissier <[email protected]>, 2018 # yoplait <[email protected]>, 2018 # Lionel Brianto <[email protected]>, 2018 @@ -21,14 +21,15 @@ # Laurent Napias, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Tubuntu, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-panel 1.27.0\n" +"Project-Id-Version: mate-panel 1.27.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-panel/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 19:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 19:58+0000\n" -"Last-Translator: Tubuntu, 2021\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -51,14 +52,14 @@ msgstr "Calendrier" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. -#: applets/clock/clock.c:444 +#: applets/clock/clock.c:461 msgid "%l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. -#: applets/clock/clock.c:444 applets/clock/clock-location-tile.c:500 +#: applets/clock/clock.c:461 applets/clock/clock-location-tile.c:500 msgid "%l:%M %p" msgstr "%H:%M" @@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "%H:%M" #. * string. #. * It is used to display the time in 24-hours #. * format (eg, like in France: 20:10). -#: applets/clock/clock.c:449 applets/clock/clock.c:1614 +#: applets/clock/clock.c:466 applets/clock/clock.c:1736 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like #. * in France: 20:10). -#: applets/clock/clock.c:449 applets/clock/clock.c:1620 +#: applets/clock/clock.c:466 applets/clock/clock.c:1742 #: applets/clock/clock-location-tile.c:460 #: applets/clock/clock-location-tile.c:507 msgid "%H:%M" @@ -94,11 +95,11 @@ msgstr "%H:%M" #. * the day of the month as a decimal number is a single digit, #. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01" #. * instead of "May 1"). -#: applets/clock/clock.c:460 +#: applets/clock/clock.c:477 msgid "%a %b %e" msgstr "%a %e %b" -#: applets/clock/clock.c:467 +#: applets/clock/clock.c:484 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "" "%1$s\n" "%2$s" -#: applets/clock/clock.c:475 +#: applets/clock/clock.c:492 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" @@ -115,19 +116,19 @@ msgstr "%1$s, %2$s" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is: #. * it will be used to insert the timezone name later. -#: applets/clock/clock.c:657 +#: applets/clock/clock.c:674 msgid "%A %B %d (%%s)" msgstr "%A %d %B (%%s)" -#: applets/clock/clock.c:683 +#: applets/clock/clock.c:700 msgid "Click to hide month calendar" msgstr "Cliquez pour masquer le calendrier mensuel" -#: applets/clock/clock.c:685 +#: applets/clock/clock.c:702 msgid "Click to view month calendar" msgstr "Cliquez pour afficher le calendrier mensuel" -#: applets/clock/clock.c:1452 +#: applets/clock/clock.c:1574 msgid "Computer Clock" msgstr "Horloge" @@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "Horloge" #. * format with a leading 0 if needed (eg, like #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to #. * am/pm. -#: applets/clock/clock.c:1599 +#: applets/clock/clock.c:1721 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" @@ -147,98 +148,98 @@ msgstr "%I:%M:%S %p" #. * format with a leading 0 if needed (eg, like #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to #. * am/pm. -#: applets/clock/clock.c:1607 +#: applets/clock/clock.c:1729 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display a date in the full format (so that people can #. * copy and paste it elsewhere). -#: applets/clock/clock.c:1653 +#: applets/clock/clock.c:1775 msgid "%A, %B %d %Y" msgstr "%A %d %B %Y" -#: applets/clock/clock.c:1684 +#: applets/clock/clock.c:1806 msgid "Set System Time..." msgstr "Régler l'heure du système..." -#: applets/clock/clock.c:1685 +#: applets/clock/clock.c:1807 msgid "Set System Time" msgstr "Régler l'heure du système" -#: applets/clock/clock.c:1699 +#: applets/clock/clock.c:1821 msgid "Failed to set the system time" msgstr "Le réglage de l'heure du système a échoué" -#: applets/clock/clock.c:1889 applets/fish/fish.c:1690 -#: applets/notification_area/main.c:290 applets/wncklet/window-list.c:466 +#: applets/clock/clock.c:2011 applets/fish/fish.c:1690 +#: applets/notification_area/main.c:290 applets/wncklet/window-list.c:551 #: applets/wncklet/workspace-switcher.c:468 msgid "_Preferences" msgstr "_Préférences" -#: applets/clock/clock.c:1892 applets/clock/clock.ui:312 +#: applets/clock/clock.c:2014 applets/clock/clock.ui:312 #: applets/fish/fish.c:1693 applets/fish/fish.ui:46 #: applets/notification_area/main.c:293 applets/wncklet/showdesktop.c:239 -#: applets/wncklet/window-list.c:474 applets/wncklet/window-list.ui:37 +#: applets/wncklet/window-list.c:559 applets/wncklet/window-list.ui:37 #: applets/wncklet/window-menu.c:105 applets/wncklet/workspace-switcher.c:476 #: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:46 mate-panel/drawer.c:558 #: mate-panel/panel-action-button.c:730 mate-panel/panel-addto.c:1267 #: mate-panel/panel-context-menu.c:320 #: mate-panel/panel-ditem-editor-dialog.ui:45 mate-panel/panel-menu-bar.c:355 -#: mate-panel/panel-menu-button.c:697 mate-panel/panel-properties-dialog.ui:78 +#: mate-panel/panel-menu-button.c:699 mate-panel/panel-properties-dialog.ui:78 #: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:724 mate-panel/panel-run-dialog.ui:39 msgid "_Help" msgstr "Aid_e" -#: applets/clock/clock.c:1895 applets/fish/fish.c:1696 +#: applets/clock/clock.c:2017 applets/fish/fish.c:1696 #: applets/notification_area/main.c:296 applets/wncklet/showdesktop.c:247 -#: applets/wncklet/window-list.c:482 applets/wncklet/window-menu.c:113 +#: applets/wncklet/window-list.c:567 applets/wncklet/window-menu.c:113 #: applets/wncklet/workspace-switcher.c:484 msgid "_About" msgstr "_À propos" -#: applets/clock/clock.c:1898 +#: applets/clock/clock.c:2020 msgid "Copy _Time" msgstr "Copier l'_heure" -#: applets/clock/clock.c:1901 +#: applets/clock/clock.c:2023 msgid "Copy _Date" msgstr "Copier la _date" -#: applets/clock/clock.c:1904 +#: applets/clock/clock.c:2026 msgid "Ad_just Date & Time" msgstr "_Régler la date et l'heure" -#: applets/clock/clock.c:2902 +#: applets/clock/clock.c:3099 msgid "Choose Location" msgstr "Choix de l'emplacement" -#: applets/clock/clock.c:2981 +#: applets/clock/clock.c:3178 msgid "Edit Location" msgstr "Modification de l'emplacement" -#: applets/clock/clock.c:3107 +#: applets/clock/clock.c:3304 msgid "City Name" msgstr "Nom de la ville" -#: applets/clock/clock.c:3111 +#: applets/clock/clock.c:3308 msgid "City Time Zone" msgstr "Fuseau horaire de la ville" -#: applets/clock/clock.c:3384 +#: applets/clock/clock.c:3581 #: applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Clock" msgstr "Horloge" -#: applets/clock/clock.c:3385 +#: applets/clock/clock.c:3582 msgid "About Clock" msgstr "À propos de Horloge" -#: applets/clock/clock.c:3387 +#: applets/clock/clock.c:3584 msgid "The Clock displays the current time and date" msgstr "L'horloge affiche l'heure et la date actuelle" -#: applets/clock/clock.c:3388 +#: applets/clock/clock.c:3585 msgid "" "Copyright © 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" @@ -246,9 +247,9 @@ msgstr "" "Copyright © 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012-2021 Développeurs de MATE" -#: applets/clock/clock.c:3392 applets/fish/fish.c:562 +#: applets/clock/clock.c:3589 applets/fish/fish.c:562 #: applets/notification_area/main.c:284 applets/wncklet/showdesktop.c:531 -#: applets/wncklet/window-list.c:956 applets/wncklet/window-menu.c:95 +#: applets/wncklet/window-list.c:1052 applets/wncklet/window-menu.c:95 #: applets/wncklet/workspace-switcher.c:735 #: mate-panel/panel-context-menu.c:125 msgid "translator-credits" @@ -1029,6 +1030,16 @@ msgstr "" "Si vrai, active le défilement à la souris dans la liste des fenêtres, sinon " "désactive le défilement à la souris dans la liste des fenêtres." +#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:30 +msgid "Close window on middle mouse click" +msgstr "" + +#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:31 +msgid "" +"If true, then clicking the middle mouse button over a taskbar item will " +"close the window." +msgstr "" + #: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in:5 msgid "Display workspace names" msgstr "Afficher le nom des espaces de travail" @@ -1111,7 +1122,7 @@ msgid "Switch between workspaces" msgstr "Bascule entre les espaces de travail" #: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:36 -#: applets/wncklet/window-list.c:946 +#: applets/wncklet/window-list.c:1042 msgid "Window List" msgstr "Liste des fenêtres" @@ -1158,7 +1169,7 @@ msgstr "" "Ce bouton vous permet de masquer toutes les fenêtres et d'afficher le " "bureau." -#: applets/wncklet/showdesktop.c:525 applets/wncklet/window-list.c:950 +#: applets/wncklet/showdesktop.c:525 applets/wncklet/window-list.c:1046 #: applets/wncklet/workspace-switcher.c:729 msgid "" "Copyright © 2002 Red Hat, Inc.\n" @@ -1178,15 +1189,15 @@ msgstr "" "du bureau, ou vous n'avez pas de gestionnaire de fenêtres en cours de " "fonctionnement." -#: applets/wncklet/window-list.c:458 +#: applets/wncklet/window-list.c:543 msgid "_System Monitor" msgstr "Moniteur _système" -#: applets/wncklet/window-list.c:947 +#: applets/wncklet/window-list.c:1043 msgid "About Window List" msgstr "À propos de Liste des fenêtres" -#: applets/wncklet/window-list.c:949 +#: applets/wncklet/window-list.c:1045 msgid "" "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you" " browse them." @@ -1241,42 +1252,50 @@ msgid "_Always group windows" msgstr "Tou_jours grouper les fenêtres" #: applets/wncklet/window-list.ui:290 +msgid "Middle mouse button" +msgstr "Bouton du milieu" + +#: applets/wncklet/window-list.ui:311 +msgid "_Click to close window" +msgstr "" + +#: applets/wncklet/window-list.ui:348 msgid "Mouse Scrolling" msgstr "Défilement à la souris" -#: applets/wncklet/window-list.ui:311 +#: applets/wncklet/window-list.ui:369 msgid "_Enable mouse scrolling" msgstr "Activ_er le défilement à la souris" -#: applets/wncklet/window-list.ui:344 +#: applets/wncklet/window-list.ui:402 msgid "Behaviour" msgstr "Comportement" -#: applets/wncklet/window-list.ui:367 +#: applets/wncklet/window-list.ui:425 msgid "Window List Content" msgstr "Contenu de la liste des fenêtres" -#: applets/wncklet/window-list.ui:388 +#: applets/wncklet/window-list.ui:446 msgid "Sh_ow windows from current workspace" msgstr "Afficher les fenêtres de l'_espace de travail actuel" -#: applets/wncklet/window-list.ui:404 +#: applets/wncklet/window-list.ui:462 msgid "Show windows from a_ll workspaces" msgstr "Afficher les fenêtres de _tous les espaces de travail" -#: applets/wncklet/window-list.ui:442 +#: applets/wncklet/window-list.ui:500 msgid "Restoring Minimized Windows" msgstr "Restauration des fenêtres minimisées" -#: applets/wncklet/window-list.ui:463 +#: applets/wncklet/window-list.ui:521 msgid "Restore to current _workspace" msgstr "Restaurer dans l'espace de travail a_ctuel" -#: applets/wncklet/window-list.ui:479 +#: applets/wncklet/window-list.ui:537 msgid "Restore to na_tive workspace" msgstr "Restaurer dans l'espace de travail d'_origine" -#: applets/wncklet/window-list.ui:516 +#: applets/wncklet/window-list.ui:574 #: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:356 msgid "Workspaces" msgstr "Espaces de travail" @@ -1757,13 +1776,8 @@ msgstr "IID d'applet" msgid "" "The implementation ID of the applet - e.g. " "\"ClockAppletFactory::ClockApplet\". This key is only relevant if the " -"object_type key is \"external-applet\" (or the deprecated \"matecomponent-" -"applet\")." +"object-type key is 'applet'." msgstr "" -"L'ID d'implémentation de l'applet - par ex. " -"\"ClockAppletFactory::ClockApplet\". Cette clef est pertinente seulement si " -"la clef object_type est « external-applet » (ou « matecomponent-applet » qui" -" est obsolète)." #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:40 msgid "Panel attached to drawer" @@ -1772,10 +1786,8 @@ msgstr "Tableau de bord attaché à ce tiroir" #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:41 msgid "" "The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only " -"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"." +"relevant if the object-type key is 'drawer'." msgstr "" -"L'identifiant du tableau de bord attaché à ce tiroir. Cette clé n'est " -"valable que si la clé object_type est « drawer-object »." #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:45 msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" @@ -1784,12 +1796,8 @@ msgstr "Infobulle affichée pour les tiroirs et menus" #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:46 msgid "" "The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is " -"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-" -"object\"." +"only relevant if the object-type key is 'drawer' or 'menu'." msgstr "" -"Le texte à afficher dans l'infobulle de ce tiroir ou ce menu. Cette clé " -"n'est valable que si la clé object_type est « drawer-object » ou « menu-" -"object »." #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:50 msgid "Use custom icon for object's button" @@ -1798,12 +1806,9 @@ msgstr "Utiliser une icône personnalisée pour le bouton de l'élément" #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:51 msgid "" "If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If " -"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the " -"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"." +"false, the custom-icon key is ignored. This key is only relevant if the " +"object-type key is 'menu' or 'drawer-object'." msgstr "" -"Si vrai, la clé custom_icon est utilisée comme icône personnalisée pour le " -"bouton, sinon, la clé custom_icon est ignorée. Cette clé n'est valable que " -"si la clé object_type est « menu-object » ou « drawer-object »." #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:55 msgid "Icon used for object's button" @@ -1812,12 +1817,9 @@ msgstr "Icône utilisée pour le bouton de l'élément" #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:56 msgid "" "The location of the image file used as the icon for the object's button. " -"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or " -"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true." +"This key is only relevant if the object-type key is 'drawer' or 'menu' and " +"the use-custom-icon key is true." msgstr "" -"L'emplacement du fichier image utilisé comme icône pour le bouton de " -"l'élément. Cette clé n'est valable que si la clé object_type est « drawer-" -"object » ou « menu-object » et si la clé use_custom_icon est à vrai." #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:60 msgid "Use custom path for menu contents" @@ -1826,12 +1828,9 @@ msgstr "Utiliser un chemin personnalisée pour le contenu du menu" #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:61 msgid "" "If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents " -"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is " -"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"." +"should be constructed. If false, the menu-path key is ignored. This key is " +"only relevant if the object-type key is 'menu'." msgstr "" -"Si vrai, la clé menu_path est utilisée comme chemin depuis lequel le contenu" -" du menu devra être construit, sinon, la clé menu_path est ignorée. Cette " -"clé n'est valable que si la clé object_type est « menu-object »." #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:65 msgid "Menu content path" @@ -1840,12 +1839,8 @@ msgstr "Chemin du contenu du menu" #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:66 msgid "" "The path from which the menu contents is contructed. This key is only " -"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-" -"object\"." +"relevant if the use-menu-path key is true and the object-type key is 'menu'." msgstr "" -"Le chemin depuis lequel le contenu du menu est construit. Cette clé n'est " -"valable que si la clé use_menu_path est à vrai et que la clé object_type est" -" « menu-object »." #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:70 msgid "Draw arrow in menu button" @@ -1866,10 +1861,8 @@ msgstr "Emplacement du lanceur" #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:76 msgid "" "The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only " -"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"." +"relevant if the object-type key is 'launcher'." msgstr "" -"L'emplacement du fichier .desktop décrivant le lanceur. Cette clé n'est " -"valable que si la clé object_type est « launcher-object »." #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:80 msgid "Action button type" @@ -1877,14 +1870,10 @@ msgstr "Type de bouton d'action" #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:81 msgid "" -"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", " -"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only " -"relevant if the object_type key is \"action-applet\"." +"The action type this button represents. Possible values are 'none', 'lock', " +"'logout', 'run', 'search', 'force-quit', 'connect-server' and 'shutdown'. " +"This key is only relevant if the object-type key is 'action'." msgstr "" -"Le type d'action que ce bouton représente. Les valeurs possibles sont " -"« lock » (verrouiller), « logout » (se déconnecter), « run » (lancer), " -"« search » (rechercher) et « screenshot » (capture d'écran). Cette clé n'est" -" valable que si la clé object_type est « action-applet »." #: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:5 msgid "Name to identify panel" @@ -2281,64 +2270,64 @@ msgstr "" "Si vrai, l'image d'arrière-plan est pivotée lorsque le tableau de bord est " "orienté verticalement." -#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Le fichier n'est pas un fichier .desktop valide" -#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Version « %s » du fichier .desktop non reconnue" -#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Démarrage de %s" -#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "L'application n'accepte pas les documents en ligne de commande" -#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Option de lancement non reconnue : %d" -#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Impossible de passer les URI de documents vers une entrée .desktop de type " "« Type=Link »" -#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "L'élément ne peut pas être lancé" -#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Désactive la connexion au gestionnaire de sessions" -#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Indique le fichier contenant la configuration enregistrée" -#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FICHIER" -#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Indique l'ID de la gestion de sessions" -#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Options de gestion de sessions :" -#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Afficher les options de gestion de sessions" @@ -2908,11 +2897,11 @@ msgstr "" msgid "Applications" msgstr "Applications" -#: mate-panel/panel-menu-bar.c:360 mate-panel/panel-menu-button.c:703 +#: mate-panel/panel-menu-bar.c:360 mate-panel/panel-menu-button.c:705 msgid "_Edit Menus" msgstr "É_diter les menus" -#: mate-panel/panel-menu-button.c:1121 +#: mate-panel/panel-menu-button.c:1123 msgid "Main Menu" msgstr "Menu principal" @@ -3185,30 +3174,30 @@ msgstr "Effacer la liste..." msgid "Clear all items from the recent documents list" msgstr "Efface tous les éléments de la liste des documents récents" -#: mate-panel/panel-run-dialog.c:440 +#: mate-panel/panel-run-dialog.c:469 #, c-format msgid "Could not run command '%s'" msgstr "Impossible de lancer la commande « %s »" -#: mate-panel/panel-run-dialog.c:481 +#: mate-panel/panel-run-dialog.c:510 #, c-format msgid "Could not convert '%s' from UTF-8" msgstr "Impossible de convertir « %s » depuis UTF-8" -#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1269 +#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1335 msgid "Choose a file to append to the command..." msgstr "Choisissez un fichier à ajouter à la commande..." -#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1623 mate-panel/panel-run-dialog.ui:272 +#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1689 mate-panel/panel-run-dialog.ui:272 msgid "Select an application to view its description." msgstr "Sélectionnez une application pour voir sa description." -#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1661 +#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1746 #, c-format msgid "Will run command: '%s'" msgstr "Démarrage de « %s »" -#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1694 +#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1779 #, c-format msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "" |