diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 22 |
1 files changed, 11 insertions, 11 deletions
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "" " (personalizada). Se é «internet», o reloxo amosará a hora Internet, que " "divide o día en 1000 «.beats». Non hai fusos horarios neste sistema, polo " "que a hora é a mesma en todo o mundo. Se é «unix», o reloxo amosará o número" -" de segundos desde a «Epoch» por exemplo: 01-01-1970. Se é «custom», o " +" de segundos dende a «Epoch» por exemplo: 01-01-1970. Se é «custom», o " "reloxo amosará a hora segundo o formato especificado na chave custom_format." #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:3 @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "" "Aviso: semella que a orde resultou ser algo útil.\n" "Xa que este miniaplicativo non vale para nada, pode que en realidade non queira que realice iso.\n" "Recoméndaselle non utilizar %s para nada\n" -"que convirta o miniaplicativo en algo «práctico» ou útil." +"que converta o miniaplicativo en algo «práctico» ou útil." #: ../applets/fish/fish.c:428 msgid "Images" @@ -753,7 +753,7 @@ msgid "" "\n" "Details: %s" msgstr "" -"Non é posíbel ler desde «%s»\n" +"Non é posíbel ler dende «%s»\n" "\n" "Detalles: %s" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgid "" "of pixels from the left (or top if vertical) panel edge." msgstr "" "A posición deste obxecto de panel. A posición está especificada polo número " -"de píxeis desde o bordo esquerdo do panel (ou superior se é vertical)." +"de píxeis dende o bordo esquerdo do panel (ou superior se é vertical)." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:7 msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" @@ -2024,7 +2024,7 @@ msgid "" "panel area before the panel is automatically hidden. This key is only " "relevant if the auto_hide key is true." msgstr "" -"Especifica o atraso en milisegundos desde que o punteiro do rato sae da área" +"Especifica o atraso en milisegundos dende que o punteiro do rato sae da área" " do panel ata que o panel agachase automaticamente. Esta chave só ten " "relevancia se a chave auto_hide é verdadeiro." @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgid "" "panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only " "relevant if the auto_hide key is true." msgstr "" -"Especifica o atraso en milisegundos desde que o punteiro do rato entra na " +"Especifica o atraso en milisegundos dende que o punteiro do rato entra na " "área do panel ata que o panel se amosa de novo automaticamente. Esta chave " "só ten relevancia se a chave auto_hide é verdadeiro." @@ -2536,7 +2536,7 @@ msgstr "(baleiro)" #: ../mate-panel/panel-addto.c:1005 #, c-format msgid "Find an _item to add to \"%s\":" -msgstr "Buscar un _elemento para engadir a «%s»:" +msgstr "Atopar un _elemento para engadir a «%s»:" #: ../mate-panel/panel-addto.c:1009 #, c-format @@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr "Engadir ao caixón" #: ../mate-panel/panel-addto.c:1011 msgid "Find an _item to add to the drawer:" -msgstr "Buscar un _elemento para engadilo ao caixón:" +msgstr "Atopar un _elemento para engadilo ao caixón:" #: ../mate-panel/panel-addto.c:1013 #, c-format @@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "Engadir ao panel" #: ../mate-panel/panel-addto.c:1015 msgid "Find an _item to add to the panel:" -msgstr "Buscar un _elemento para engadir ao panel:" +msgstr "Atopar un _elemento para engadir ao panel:" #: ../mate-panel/panel-addto.c:1244 msgid "_Back" @@ -2855,7 +2855,7 @@ msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "" "Navegar por todos os ficheiros locais e remotos e cartafoles accesíbeis " -"desde este computador" +"dende este computador" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1097 msgid "Network" @@ -3072,7 +3072,7 @@ msgstr "Non foi posíbel executar a orde «%s»" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:461 #, c-format msgid "Could not convert '%s' from UTF-8" -msgstr "Non foi posíbel converter «%s» desde UTF-8" +msgstr "Non foi posíbel converter «%s» dende UTF-8" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1254 msgid "Choose a file to append to the command..." |