diff options
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 3300 |
1 files changed, 3300 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po new file mode 100644 index 00000000..eb8941fb --- /dev/null +++ b/po/id.po @@ -0,0 +1,3300 @@ +# translation of mate-panel.master.po to Indonesian +# Mohammad DAMT <[email protected]> +# Erwin Sanjaya <[email protected]> +# +# Ahmad Riza H Nst <[email protected]>, 2006. +# Dirgita <[email protected]>, 2010. +# Dirgita <[email protected]>, 2010. +# Dirgita Devina <[email protected]>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-panel.master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-" +"panel&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-29 10:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-30 21:11+0700\n" +"Last-Translator: Dirgita <[email protected]>\n" +"Language-Team: Indonesian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Indonesian\n" +"X-Poedit-Country: Indonesia\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 12-hours format +#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to +#. * am/pm. +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like +#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. +#. +#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:444 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:520 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%H:%M" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 24-hours format +#. * (eg, like in France: 20:10). +#. Translators: This is a strftime format +#. * string. +#. * It is used to display the time in 24-hours +#. * format (eg, like in France: 20:10). +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 24-hours format +#. * (eg, like in France: 20:10). +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like +#. * in France: 20:10). +#. +#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:449 +#: ../applets/clock/clock.c:1591 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:527 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the start date of an appointment, in +#. * the most abbreviated way possible. +#: ../applets/clock/calendar-window.c:314 +msgid "%b %d" +msgstr "%d %b" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:847 +msgid "Tasks" +msgstr "Tugas" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:847 +#: ../applets/clock/calendar-window.c:1022 +#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655 +msgid "Edit" +msgstr "Sunting" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:968 +msgid "All Day" +msgstr "Sehari Penuh" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:1106 +msgid "Appointments" +msgstr "Janji" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:1131 +msgid "Birthdays and Anniversaries" +msgstr "Ulang Tahun dan Perayaan" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:1156 +msgid "Weather Information" +msgstr "Informasi Cuaca" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655 ../applets/clock/clock.ui.h:12 +msgid "Locations" +msgstr "Lokasi" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:1937 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like +#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. +#: ../applets/clock/clock.c:444 +msgid "%l:%M:%S %p" +msgstr "%H:%M:%S" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like +#. * in France: 20:10). +#. Translators: This is a strftime format +#. * string. +#. * It is used to display the time in 24-hours +#. * format (eg, like in France: 20:10). +#: ../applets/clock/clock.c:449 ../applets/clock/clock.c:1585 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when +#. * the day of the month as a decimal number is a single digit, +#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01" +#. * instead of "May 1"). +#: ../applets/clock/clock.c:460 +msgid "%a %b %e" +msgstr "%a %d %b" + +#. translators: reverse the order of these arguments +#. * if the time should come before the +#. * date on a clock in your locale. +#. +#: ../applets/clock/clock.c:467 +#, c-format +msgid "" +"%1$s\n" +"%2$s" +msgstr "" +"%1$s\n" +"%2$s" + +#. translators: reverse the order of these arguments +#. * if the time should come before the +#. * date on a clock in your locale. +#. +#: ../applets/clock/clock.c:475 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s" + +#. Show date in tooltip. +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is: +#. * it will be used to insert the timezone name later. +#: ../applets/clock/clock.c:648 +msgid "%A %B %d (%%s)" +msgstr "%A %d %B (%%s)" + +#: ../applets/clock/clock.c:678 +msgid "Click to hide your appointments and tasks" +msgstr "Klik untuk menyembunyikan janji dan tugas" + +#: ../applets/clock/clock.c:681 +msgid "Click to view your appointments and tasks" +msgstr "Klik untuk melihat daftar tugas dan janji" + +#: ../applets/clock/clock.c:685 +msgid "Click to hide month calendar" +msgstr "Klik untuk menyembunyikan kalender bulan" + +#: ../applets/clock/clock.c:688 +msgid "Click to view month calendar" +msgstr "Klik untuk melihat kalender bulanan" + +#: ../applets/clock/clock.c:1423 +msgid "Computer Clock" +msgstr "Jam Komputer" + +#. Translators: This is a strftime format +#. * string. +#. * It is used to display the time in 12-hours +#. * format with a leading 0 if needed (eg, like +#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to +#. * am/pm. +#: ../applets/clock/clock.c:1570 +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%H:%M:%S" + +#. Translators: This is a strftime format +#. * string. +#. * It is used to display the time in 12-hours +#. * format with a leading 0 if needed (eg, like +#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to +#. * am/pm. +#: ../applets/clock/clock.c:1578 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%H:%M" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display a date in the full format (so that people can +#. * copy and paste it elsewhere). +#: ../applets/clock/clock.c:1624 +msgid "%A, %B %d %Y" +msgstr "%A, %d %B %Y" + +#: ../applets/clock/clock.c:1655 +msgid "Set System Time..." +msgstr "Setel Waktu Sistem..." + +#: ../applets/clock/clock.c:1656 +msgid "Set System Time" +msgstr "Setel Waktu Sistem" + +#: ../applets/clock/clock.c:1671 +msgid "Failed to set the system time" +msgstr "Gagal menyetel waktu sistem" + +#: ../applets/clock/clock.c:1869 ../applets/fish/fish.c:1836 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:192 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:339 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferensi" + +#: ../applets/clock/clock.c:1872 ../applets/fish/fish.c:1839 +#: ../applets/notification_area/main.c:171 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:228 ../applets/wncklet/window-list.c:195 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:95 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:342 ../mate-panel/drawer.c:601 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:710 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:285 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:350 +#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:665 +msgid "_Help" +msgstr "Ba_ntuan" + +#: ../applets/clock/clock.c:1875 ../applets/fish/fish.c:1842 +#: ../applets/notification_area/main.c:174 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:231 ../applets/wncklet/window-list.c:198 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:98 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:345 +msgid "_About" +msgstr "Tent_ang" + +#: ../applets/clock/clock.c:1878 +msgid "Copy _Time" +msgstr "Salin Wak_tu" + +#: ../applets/clock/clock.c:1881 +msgid "Copy _Date" +msgstr "Salin _Tanggal" + +#: ../applets/clock/clock.c:1884 +msgid "Ad_just Date & Time" +msgstr "Setel Tanggal & _Waktu" + +#: ../applets/clock/clock.c:2720 +msgid "Custom format" +msgstr "Format ubahan" + +#: ../applets/clock/clock.c:3207 +msgid "Choose Location" +msgstr "Pilih Lokasi" + +#: ../applets/clock/clock.c:3286 +msgid "Edit Location" +msgstr "Sunting Lokasi" + +#: ../applets/clock/clock.c:3432 +msgid "City Name" +msgstr "Nama Kota" + +#: ../applets/clock/clock.c:3436 +msgid "City Time Zone" +msgstr "Zona Waktu Kota" + +#: ../applets/clock/clock.c:3621 +msgid "24 hour" +msgstr "24 jam" + +#: ../applets/clock/clock.c:3622 +msgid "UNIX time" +msgstr "Waktu UNIX" + +#: ../applets/clock/clock.c:3623 +msgid "Internet time" +msgstr "Waktu Internet" + +#: ../applets/clock/clock.c:3631 +msgid "Custom _format:" +msgstr "_Format ubahan:" + +#: ../applets/clock/clock.c:3721 +msgid "Clock" +msgstr "Jam" + +#: ../applets/clock/clock.c:3724 +msgid "The Clock displays the current time and date" +msgstr "Program Jam ini untuk menunjukkan waktu dan tanggal sekarang" + +#. Translator credits +#: ../applets/clock/clock.c:3727 ../applets/fish/fish.c:621 +#: ../applets/notification_area/main.c:153 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:540 ../applets/wncklet/window-list.c:609 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:77 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:619 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:138 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Ahmad Riza H Nst <[email protected]>, 2006.\n" +"Mohammad DAMT <[email protected]>.\n" +"Erwin Sanjaya <[email protected]>.\n" +"Dirgita <[email protected]>, 2010." + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:1 +msgid "<i>(optional)</i>" +msgstr "<i>(opsional)</i>" + +#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region". +#: ../applets/clock/clock.ui.h:3 +msgid "" +"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from " +"the pop-up.</i></small>" +msgstr "" +"<small><i>Ketik nama kota, daerah, atau negara, kemudian pilih salah satu " +"yang cocok dari menu yang muncul.</i></small>" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:4 +msgid "Clock Format" +msgstr "Format Jam" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:5 +msgid "Clock Preferences" +msgstr "Preferensi Jam" + +# Di samping kanan string ini, ada jamnya. +#: ../applets/clock/clock.ui.h:6 +msgid "Current Time:" +msgstr "Sekarang:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:7 +msgid "Display" +msgstr "Tampilan" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:8 +msgid "East" +msgstr "Timur" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.ui.h:5 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9 +msgid "General" +msgstr "Umum" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:10 +msgid "L_atitude:" +msgstr "Lint_ang:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:11 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "B_ujur:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:13 +msgid "North" +msgstr "Utara" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:14 +msgid "Panel Display" +msgstr "Tampilan Panel" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:15 +msgid "Show _temperature" +msgstr "Tampilkan _temperatur" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:16 +msgid "Show _weather" +msgstr "Tampilkan _cuaca" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:17 +msgid "Show seco_nds" +msgstr "Tampilka_n detik" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:18 +msgid "Show the _date" +msgstr "Tampilkan tan_ggal" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:19 +msgid "South" +msgstr "Selatan" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:20 +msgid "Time & Date" +msgstr "Tanggal & Waktu" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:21 +msgid "Time _Settings" +msgstr "Pengaturan _Waktu" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:22 +msgid "Weather" +msgstr "Cuaca" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:23 +msgid "West" +msgstr "Barat" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:24 +msgid "_12 hour format" +msgstr "Format _12 jam" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:25 +msgid "_24 hour format" +msgstr "Format _24 jam" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:26 +msgid "_Location Name:" +msgstr "Nama _Lokasi:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:27 +msgid "_Pressure unit:" +msgstr "Sat_uan tekanan:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:28 +msgid "_Set System Time" +msgstr "_Setel Waktu Sistem" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:29 +msgid "_Temperature unit:" +msgstr "Satuan _temperatur:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:30 +msgid "_Time:" +msgstr "Wak_tu:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:31 +msgid "_Timezone:" +msgstr "Zona Wak_tu:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:32 +msgid "_Visibility unit:" +msgstr "Satuan jarak _pandang:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:33 +msgid "_Wind speed unit:" +msgstr "Satuan kecepatan _angin:" + +#. Translators: +#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode +#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and +#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour". +#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour". +#. +#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example, +#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or +#. "12-hour", things will not work. +#. +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11 +msgid "24-hour" +msgstr "24-hour" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12 +msgid "A list of locations to display in the calendar window." +msgstr "Daftar lokasi untuk ditampilkan di jendela kalender." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13 +msgid "Custom format of the clock" +msgstr "Format ubahan pada jam" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14 +msgid "Expand list of appointments" +msgstr "Perluas daftar janji" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15 +msgid "Expand list of birthdays" +msgstr "Perluas daftar ulang tahun" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16 +msgid "Expand list of locations" +msgstr "Perluas daftar lokasi" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17 +msgid "Expand list of tasks" +msgstr "Perluas daftar tugas" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18 +msgid "Expand list of weather information" +msgstr "Perluas daftar informasi cuaca" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19 +msgid "Hour format" +msgstr "Format jam" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20 +msgid "If true, display a weather icon." +msgstr "Jika bernilai benar (true), ikon cuaca akan ditampilkan." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21 +msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." +msgstr "Jika bernilai benar (true), tanggal akan ditampilkan." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22 +msgid "If true, display seconds in time." +msgstr "Jika bernilai benar (true), detik akan ditampilkan." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23 +msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window." +msgstr "" +"Jika bernilai benar (true), memperluas daftar janji pada jendela kalender." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24 +msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window." +msgstr "" +"Jika bernilai benar (true), memperluas daftar ulang tahun pada jendela " +"kalender." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25 +msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window." +msgstr "" +"Jika bernilai benar (true), memperluas daftar lokasi pada jendela kalender." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26 +msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window." +msgstr "" +"Jika bernilai benar (true), memperluas daftar tugas pada jendela kalender." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27 +msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window." +msgstr "" +"Jika bernilai benar (true), memperluas daftar informasi cuaca pada jendela " +"kalender." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28 +msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." +msgstr "" +"Jika bernilai benar (true), menampilkan tanggal pada pesan saat tetikus " +"berada di atas jam." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29 +msgid "If true, show the temperature next to the weather icon." +msgstr "" +"Jika bernilai benar (true), menampilkan temperatur di sebelah ikon cuaca." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30 +msgid "If true, show week numbers in the calendar." +msgstr "Jika bernilai benar (true), menampilkan nomor minggu pada kalender." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31 +msgid "List of locations" +msgstr "Daftar lokasi" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32 +msgid "Show date in clock" +msgstr "Menampilkan tanggal pada jam" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33 +msgid "Show date in tooltip" +msgstr "Tampilkan tanggal pada pesan tip" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34 +msgid "Show temperature in clock" +msgstr "Tampilkan temperatur pada jam" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35 +msgid "Show time with seconds" +msgstr "Tampilkan detik" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36 +msgid "Show weather in clock" +msgstr "Tampilkan cuaca pada jam" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37 +msgid "Show week numbers in calendar" +msgstr "Tampilkan nomor minggu pada kalender" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38 +msgid "Speed unit" +msgstr "Satuan kecepatan" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39 +msgid "Temperature unit" +msgstr "Satuan temperatur" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40 +msgid "The unit to use when showing temperatures." +msgstr "Satuan yang dipakai untuk temperatur." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41 +msgid "The unit to use when showing wind speed." +msgstr "Satuan yang dipakai untuk kecepatan angin." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42 +msgid "" +"The use of this key was deprecated in MATE 2.22 with the use of an internal " +"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older " +"versions." +msgstr "" +"Kunci ini tidak dipakai lagi sejak MATE 2.22 dengan digunakannya perkakas " +"konfigurasi waktu internal. Skema ini masih tetap dipertahankan untuk alasan " +"kompatibilitas terhadap versi yang lebih lama." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43 +msgid "" +"The use of this key was deprecated in MATE 2.28 in favour of the use of " +"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions." +msgstr "" +"Kunci ini tidak dipakai lagi sejak MATE 2.28 dengan digunakannya zona " +"waktu. Skema ini masih tetap dipertahankan untuk alasan kompatibilitas " +"terhadap versi yang lebih lama." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44 +msgid "" +"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' " +"key. The schema is retained for compatibility with older versions." +msgstr "" +"Kunci ini tidak dipakai lagi sejak MATE 2.6 dengan digunakannya kunci " +"'format'. Kunci ini tetap dipertahankan untuk alasan kompatibilitas." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45 +msgid "" +"This key specifies the format used by the clock applet when the format key " +"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by " +"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more " +"information." +msgstr "" +"Kunci ini menentukan format yang digunakan oleh aplet jam ketika kunci " +"format diset ke \"custom\". Anda dapat menggunakan penentu konversi yang " +"dipahami oleh strftime() untuk memperoleh format tertentu. Lihat manual " +"strftime() untuk mendapat informasi lebih lanjut." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46 +msgid "" +"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values " +"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set " +"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time " +"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this " +"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the " +"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to " +"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in " +"the custom_format key." +msgstr "" +"Key ini menentukan format jam yang dipakai oleh aplet jam. Anda bisa " +"menggunakan \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\", dan \"custom" +"\". Bila Anda memilih \"internet\", maka jam akan menampilkan waktu Internet " +"yang membagi satu hari menjadi 1000 detak. Waktu Internet tidak memiliki " +"zona waktu yang artinya semua jam di seluruh dunia sama. Bila Anda memilih " +"\"unix\", maka jam akan menampilkan jumlah detik yang sudah terjadi sejak " +"Epoch, yaitu tanggal 1 Januari 1970. Bila Anda memilih \"custom\", maka " +"silakan masukkan format jamnya pada key custom_format." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47 +msgid "Time configuration tool" +msgstr "Perkakas konfigurasi waktu" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:48 +msgid "Use Internet time" +msgstr "Gunakan waktu Internet" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:49 +msgid "Use UNIX time" +msgstr "Gunakan waktu UNIX" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:50 +msgid "Use UTC" +msgstr "Gunakan UTC" + +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183 +msgid "Failed to set the system timezone" +msgstr "Gagal menyetel zona waktu sistem" + +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:244 +msgid "<small>Set...</small>" +msgstr "<small>Setel...</small>" + +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:245 +msgid "<small>Set</small>" +msgstr "<small>Setel</small>" + +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:321 +msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer" +msgstr "" +"Menjadikan lokasi sebagai lokasi sekarang serta memakai zona waktunya untuk " +"komputer ini" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 12-hours format +#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local +#. * weekday differs from the weekday at the location +#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to +#. * am/pm. +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:457 +msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>" +msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 24-hours format +#. * (eg, like in France: 20:10), when the local +#. * weekday differs from the weekday at the location +#. * (the %A expands to the weekday). +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:465 +msgid "%H:%M <small>(%A)</small>" +msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 12-hours format +#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to +#. * am/pm. +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:474 +msgid "%l:%M <small>%p</small>" +msgstr "%l:%M <small>%p</small>" + +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:613 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libmateweather. +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:625 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:634 +msgid "Unknown" +msgstr "Tak dikenal" + +#. Translators: The two strings are temperatures. +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:627 +#, c-format +msgid "%s, feels like %s" +msgstr "%s, rasanya seperti %s" + +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:650 +#, c-format +msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s" +msgstr "Matahari Terbit: %s / Matahari Terbenam: %s" + +#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:169 +#: ../applets/notification_area/main.c:93 ../applets/wncklet/wncklet.c:123 +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:235 +#, c-format +msgid "Could not display help document '%s'" +msgstr "Tidak dapat membuka dokumen bantuan '%s'" + +#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:195 +#: ../applets/notification_area/main.c:114 ../applets/wncklet/wncklet.c:152 +msgid "Error displaying help document" +msgstr "Galat sewaktu membuka dokumen bantuan" + +#: ../applets/fish/fish.c:274 +#, c-format +msgid "" +"Warning: The command appears to be something actually useful.\n" +"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n" +"We strongly advise you against using %s for anything\n" +"which would make the applet \"practical\" or useful." +msgstr "" +"Peringatan: Perintah yang diberikan sepertinya perintah yang berguna.\n" +"Mengingat aplet ini hanyalah aplet yang tidak bermanfaat,\n" +"Anda mungkin tidak menginginkan ini.\n" +"Kami menyarankan Anda untuk tidak memakai %s untuk sesuatu\n" +"yang mungkin membuat aplet ini berguna." + +#: ../applets/fish/fish.c:471 +msgid "Images" +msgstr "Gambar" + +#: ../applets/fish/fish.c:583 ../applets/fish/fish.c:649 +#: ../applets/fish/fish.c:765 +#, no-c-format +msgid "%s the Fish" +msgstr "%s si Ikan" + +#: ../applets/fish/fish.c:584 +#, c-format +msgid "" +"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation " +"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. " +"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation." +msgstr "" +"%s tidak berguna sama sekali. Hanya menghabiskan ruang simpan dan memakan " +"waktu kompilasi. Jika dijalankan, juga memenuhi panel dan ruang memori yang " +"sangat berharga. Seseorang yang dijumpai menggunakannya harus segera " +"menjalani evaluasi kejiwaan." + +#: ../applets/fish/fish.c:608 +msgid "(with minor help from George)" +msgstr "(dengan bantuan kecil dari George)" + +#: ../applets/fish/fish.c:615 +msgid "Fish" +msgstr "Fish" + +#: ../applets/fish/fish.c:650 +#, c-format +msgid "%s the Fish, a contemporary oracle" +msgstr "%s si Ikan, peramal kontemporer" + +#: ../applets/fish/fish.c:721 +msgid "Unable to locate the command to execute" +msgstr "Tidak menemukan perintah yang akan dieksekusi" + +#: ../applets/fish/fish.c:770 +#, no-c-format +msgid "%s the Fish Says:" +msgstr "%s si Ikan Berkata:" + +#: ../applets/fish/fish.c:839 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read output from command\n" +"\n" +"Details: %s" +msgstr "" +"Tidak dapat membaca hasil keluaran perintah\n" +"\n" +"Detail: %s" + +#: ../applets/fish/fish.c:905 +msgid "_Speak again" +msgstr "_Bicara lagi" + +#: ../applets/fish/fish.c:989 +#, c-format +msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s" +msgstr "" +"Perintah yang diberikan tidak dapat bekerja sebagaimana mestinya, oleh " +"karena itu diganti dengan: %s" + +#: ../applets/fish/fish.c:1012 +#, c-format +msgid "" +"Unable to execute '%s'\n" +"\n" +"Details: %s" +msgstr "" +"'%s' tidak dapat dieksekusi\n" +"\n" +"Detail: %s" + +#: ../applets/fish/fish.c:1028 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read from '%s'\n" +"\n" +"Details: %s" +msgstr "" +"Tidak dapat membaca dari '%s'\n" +"\n" +"Detail: %s" + +#: ../applets/fish/fish.c:1679 +msgid "The water needs changing" +msgstr "Airnya perlu diganti" + +#: ../applets/fish/fish.c:1681 +msgid "Look at today's date!" +msgstr "Lihatlah tanggal hari ini!" + +#: ../applets/fish/fish.c:1774 +#, c-format +msgid "%s the Fish, the fortune teller" +msgstr "%s si Ikan, sang peramal" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:2 +msgid "Animation" +msgstr "Animasi" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:3 +msgid "Co_mmand to run when clicked:" +msgstr "_Perintah untuk dijalankan saat diklik:" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:4 +msgid "Fish Preferences" +msgstr "Preferensi Fish" + +# Judul jendela saat memilih berkas animasi. +#: ../applets/fish/fish.ui.h:6 +msgid "Select an animation" +msgstr "Pilih animasi" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:7 +msgid "_File:" +msgstr "_Berkas:" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:8 +msgid "_Name of fish:" +msgstr "_Nama ikan:" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:9 +msgid "_Pause per frame:" +msgstr "Jeda _per gambar-" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:10 +msgid "_Rotate on vertical panels" +msgstr "Puta_r pada panel vertikal" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:11 +msgid "_Total frames in animation:" +msgstr "_Total gambar dalam animasi:" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:12 +msgid "frames" +msgstr "gambar" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:13 +msgid "seconds" +msgstr "detik" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by " +"naming him." +msgstr "Ikan tanpa nama adalah ikan yang konyol. Berikanlah ia nama." + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2 +msgid "Command to execute on click" +msgstr "Perintah yang dijalankan ketika diklik" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3 +msgid "Frames in fish's animation" +msgstr "Jumlah gambar dalam animasi ikan" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4 +msgid "" +"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels." +msgstr "" +"Jika bernilai benar (true), animasi ikan akan diputar pada panel vertikal." + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5 +msgid "Pause per frame" +msgstr "Jeda per gambar" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6 +msgid "Rotate on vertical panels" +msgstr "Putar pada panel vertikal" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7 +msgid "The fish's animation pixmap" +msgstr "Berkas gambar animasi ikan" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8 +msgid "The fish's name" +msgstr "Nama ikan" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9 +msgid "" +"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish " +"is clicked." +msgstr "Kunci ini menentukan perintah yang akan dieksekusi saat ikan diklik." + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10 +msgid "" +"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the " +"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory." +msgstr "" +"Kunci ini menentukan nama berkas gambar yang dipakai untuk animasi ikan, " +"relatif terhadap direktori gambar." + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11 +msgid "" +"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's " +"animation." +msgstr "Kunci ini menentukan banyaknya gambar yang ditampilkan dalam animasi." + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12 +msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed." +msgstr "Kunci ini menentukan lamanya gambar ditampilkan (dalam detik)." + +#: ../applets/notification_area/main.c:148 +msgid "Notification Area" +msgstr "Area Notifikasi" + +#: ../applets/notification_area/main.c:306 +msgid "Panel Notification Area" +msgstr "Panel Area Notifikasi" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:182 +#, c-format +msgid "Failed to load %s: %s\n" +msgstr "Gagal memuat %s: %s\n" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:183 +msgid "Icon not found" +msgstr "Ikon tidak ditemukan" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:245 +msgid "Click here to restore hidden windows." +msgstr "Klik di sini untuk membuka kembali jendela yang disembunyikan." + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:247 +msgid "Click here to hide all windows and show the desktop." +msgstr "Klik di sini untuk menyembunyikan semua jendela." + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:459 ../applets/wncklet/showdesktop.c:543 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Tombol Tampilkan Desktop" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:545 +msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop." +msgstr "Tombol ini untuk menyembunyikan semua jendela dan menampilkan desktop." + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:575 +msgid "" +"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not " +"running a window manager." +msgstr "" +"Manajer jendela Anda tidak mendukung tombol \"tampilkan desktop\", atau Anda " +"sama sekali tidak menjalankan manajer jendela." + +#: ../applets/wncklet/window-list.c:612 +msgid "Window List" +msgstr "Daftar Jendela" + +#: ../applets/wncklet/window-list.c:614 +msgid "" +"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you " +"browse them." +msgstr "" +"Daftar Jendela menampilkan daftar semua jendela program dalam bentuk tombol " +"dan Anda dapat membukanya satu per satu." + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1 +msgid "Group windows when _space is limited" +msgstr "Kelompokkan jendela bila ruang _sudah tidak cukup" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2 +msgid "Restore to current _workspace" +msgstr "Kembali ke area _kerja aktif" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3 +msgid "Restore to na_tive workspace" +msgstr "_Kembali ke area kerja asal" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4 +msgid "Restoring Minimized Windows" +msgstr "Mengembalikan Jendela dari Ukuran Kecil" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5 +msgid "Sh_ow windows from current workspace" +msgstr "_Hanya untuk area kerja yang sedang aktif" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6 +msgid "Show windows from a_ll workspaces" +msgstr "Jende_la dari semua area kerja" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7 +msgid "Window Grouping" +msgstr "Pengelompokan Jendela" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8 +msgid "Window List Content" +msgstr "Isi Daftar Jendela" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9 +msgid "Window List Preferences" +msgstr "Preferensi Daftar Jendela" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10 +msgid "_Always group windows" +msgstr "Sel_alu kelompokkan jendela" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11 +msgid "_Never group windows" +msgstr "Janga_n kelompokkan jendela" + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Decides when to group windows from the same application on the window list. " +"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +msgstr "" +"Menentukan saat untuk mengelompokkan jendela berdasarkan jenis aplikasi yang " +"sama. Nilai yang mungkin adalah \"never\", \"auto\", dan \"always\"." + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2 +msgid "" +"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it " +"will only display windows from the current workspace." +msgstr "" +"Jika bernilai benar (true), daftar jendela akan menampilkan jendela dari " +"semua area kerja. Sebaliknya, hanya akan menampilkan jendela dari area kerja " +"yang aktif." + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. " +"Otherwise, switch to the workspace of the window." +msgstr "" +"Jika dipilih, maka pada saat suatu jendela program mengembalikan ukuran " +"jendela kembali menjadi ukuran semula, jendela itu akan ditampilkan pada " +"area kerja aktif. Jika tidak, maka jendela itu akan ditampilkan pada ruang " +"kerja asalnya." + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4 +msgid "Maximum window list size" +msgstr "Ukuran maksimal daftar jendela" + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5 +msgid "Minimum window list size" +msgstr "Ukuran minimal daftar jendela" + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6 +msgid "Move windows to current workspace when unminimized" +msgstr "" +"Memindahkan jendela pada area kerja yang aktif ketika ukurannya sudah " +"dikembalikan" + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7 +msgid "Show windows from all workspaces" +msgstr "Menampilkan jendela dari semua area kerja" + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8 +msgid "" +"The use of this key was deprecated in MATE 2.20. The schema is retained for " +"compatibility with older versions." +msgstr "" +"Kunci ini tidak dipakai lagi pada MATE 2.20. Skema ini dipertahankan demi " +"kompabilitas dengan versi sebelumnya." + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9 +msgid "When to group windows" +msgstr "Saat mengelompokkan jendela" + +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:80 ../applets/wncklet/window-menu.c:247 +msgid "Window Selector" +msgstr "Pemilih Jendela" + +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:84 +msgid "" +"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you " +"browse them." +msgstr "" +"Pemilih Jendela menampilkan daftar semua jendela program dalam bentuk menu " +"dan Anda bisa menelusurinya satu demi satu." + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:211 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:974 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10 +msgid "rows" +msgstr "baris" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:211 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:974 +msgid "columns" +msgstr "kolom" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:492 +#, c-format +msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n" +msgstr "Gagal memuat nilai num_rows untuk Pengalih Area Kerja: %s\n" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:503 +#, c-format +msgid "" +"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n" +msgstr "" +"Gagal memuat nilai display_workspace_names untuk Pengalih Area Kerja: %s\n" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:518 +#, c-format +msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n" +msgstr "" +"Gagal memuat nilai display_all_workspaces untuk Pengalih Area Kerja: %s\n" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:622 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Pengalih Area Kerja" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624 +msgid "" +"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that " +"lets you manage your windows." +msgstr "" +"Program Pengalih Area Kerja akan menampilkan cuplikan tampilan area kerja " +"Anda dalam bentuk mini, di sini Anda dapat mengatur letak jendela-jendela " +"program yang aktif." + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1 +msgid "Number of _workspaces:" +msgstr "Jumlah _area kerja:" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2 +msgid "Show _all workspaces in:" +msgstr "T_ampilkan semua area kerja dalam:" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3 +msgid "Show _only the current workspace" +msgstr "Tampilkan _hanya area kerja sekarang" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4 +msgid "Show workspace _names in switcher" +msgstr "Tampilkan _nama area kerja dalam pengalih" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5 +msgid "Switcher" +msgstr "Pengalih" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6 +msgid "Workspace Names" +msgstr "Nama Area Kerja" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7 +msgid "Workspace Switcher Preferences" +msgstr "Preferensi Pengalih Area Kerja" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8 +msgid "Workspace na_mes:" +msgstr "Na_ma area kerja:" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9 +msgid "Workspaces" +msgstr "Area Kerja" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1 +msgid "Display all workspaces" +msgstr "Menampilkan semua area kerja" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2 +msgid "Display workspace names" +msgstr "Menampilkan nama area kerja" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will " +"only show the current workspace." +msgstr "" +"Jika bernilai benar (true), pengalih area kerja akan menampilkan semua area " +"kerja. Sebaliknya, pengalih hanya menampilkan area kerja yang aktif." + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4 +msgid "" +"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of " +"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. " +"This setting only works when the window manager is Marco." +msgstr "" +"Jika bernilai benar (true), pengalih area kerja akan menampilkan nama dari " +"masing-masing area kerja. Sebaliknya, akan menampilkan jendela pada area " +"kerja tersebut. Pengaturan ini hanya berfungsi untuk manajer jendela " +"Marco." + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5 +msgid "Rows in workspace switcher" +msgstr "Banyaknya baris pada pengalih area kerja" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6 +msgid "" +"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for " +"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is " +"only relevant if the display_all_workspaces key is true." +msgstr "" +"Kunci ini menentukan banyaknya baris (horisontal) atau kolom (vertikal) pada " +"pengalih area kerja. Kunci ini berlaku bila kunci display_all_workspaces " +"bernilai benar (true)." + +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1 +msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel" +msgstr "Aplet sederhana untuk menguji panel MATE-2.0" + +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2 +msgid "Test MateComponent Applet" +msgstr "Aplet Uji MateComponent" + +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3 +msgid "Test MateComponent Applet Factory" +msgstr "Pabrik Aplet Uji MateComponent" + +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:34 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:36 +msgid "Specify an applet IID to load" +msgstr "Tentukan IID applet untuk dibuka" + +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:35 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:37 +msgid "" +"Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored" +msgstr "Tentukan lokasi mateconf di mana pilihan applet seharusnya disimpan" + +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:36 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:38 +msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)" +msgstr "Tentukan ukuran awal untuk applet (xx-kecil, sedang, besar, dll.)" + +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:37 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:39 +msgid "" +"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)" +msgstr "Tentukan orientasi awal untuk applet (atas, bawah, kiri atau kanan)" + +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:53 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:123 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:55 +msgctxt "Orientation" +msgid "Top" +msgstr "Atas" + +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:54 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:124 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:56 +msgctxt "Orientation" +msgid "Bottom" +msgstr "Bawah" + +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:55 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:125 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:57 +msgctxt "Orientation" +msgid "Left" +msgstr "Kiri" + +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:56 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:126 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:58 +msgctxt "Orientation" +msgid "Right" +msgstr "Kanan" + +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:61 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:63 +msgctxt "Size" +msgid "XX Small" +msgstr "XX Kecil" + +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:62 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:64 +msgctxt "Size" +msgid "X Small" +msgstr "X Kecil" + +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:63 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:65 +msgctxt "Size" +msgid "Small" +msgstr "Kecil" + +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:64 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:66 +msgctxt "Size" +msgid "Medium" +msgstr "Sedang" + +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:65 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:67 +msgctxt "Size" +msgid "Large" +msgstr "Besar" + +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:66 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:68 +msgctxt "Size" +msgid "X Large" +msgstr "X Besar" + +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:67 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:69 +msgctxt "Size" +msgid "XX Large" +msgstr "XX Besar" + +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:129 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:127 +#, c-format +msgid "Failed to load applet %s" +msgstr "Gagal memuat aplet %s" + +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:249 +#, c-format +msgid "query returned exception %s\n" +msgstr "pengecualian query yang dikembalikan %s\n" + +#. This is an utility to easily test various applets +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:2 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:2 +msgid "Test applet utility" +msgstr "Utilitas pengujian aplet" + +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:3 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:3 +msgid "_Applet:" +msgstr "_Aplet:" + +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:4 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:4 +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Orientasi:" + +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:5 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:5 +msgid "_Prefs Dir:" +msgstr "Dir _Prefer:" + +#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:6 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:6 +msgid "_Size:" +msgstr "_Ukuran:" + +#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:1 +#: ../mate-panel/applet.c:554 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:145 +msgid "Loc_k To Panel" +msgstr "_Kunci Pada Panel" + +#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 +#: ../mate-panel/applet.c:537 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:139 +msgid "_Move" +msgstr "_Pindahkan" + +#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:3 +#: ../mate-panel/applet.c:526 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:136 +msgid "_Remove From Panel" +msgstr "Hapus da_ri Panel" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Ini bukan berkas .desktop yang sah" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Berkas desktop Versi '%s' tak dikenal" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Memulai %s" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Aplikasi tidak menerima dokumen pada baris perintah" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Opsi peluncuran tak dikenal: %d" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Tidak dapat melewatkan URI dokumen pada entri desktop 'Type=Link'" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Bukan objek yang dapat dieksekusi" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Menonaktifkan koneksi ke manajer sesi" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Menentukan berkas yang memuat konfigurasi" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "BERKAS" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Menentukan ID manajemen sesi" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "Opsi manajemen sesi:" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "Menampilkan opsi manajemen sesi" + +#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what +#. * the format should be. Let's put something simple until +#. * the following bug gets fixed: +#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 +#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:745 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:915 +msgid "Error" +msgstr "Galat" + +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:382 +msgid "Choose an icon" +msgstr "Pilih ikon" + +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45 +#, c-format +msgid "Could not launch '%s'" +msgstr "Tidak dapat menjalankan '%s'" + +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48 +#: ../mate-panel/launcher.c:161 +msgid "Could not launch application" +msgstr "Tidak dapat menjalankan aplikasi" + +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:44 +#, c-format +msgid "Could not open location '%s'" +msgstr "Tidak dapat membuka lokasi '%s'" + +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:162 +msgid "No application to handle search folders is installed." +msgstr "Aplikasi untuk menangani pencarian folder tidak terpasang." + +#: ../mate-panel/applet.c:447 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ../mate-panel/applet.c:1346 +msgid "Cannot find an empty spot" +msgstr "Tidak dapat menemukan daerah kosong" + +#: ../mate-panel/drawer.c:350 ../mate-panel/panel-addto.c:174 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1626 +msgid "Drawer" +msgstr "Laci" + +#: ../mate-panel/drawer.c:589 +msgid "_Add to Drawer..." +msgstr "T_ambah ke Laci..." + +#: ../mate-panel/drawer.c:595 ../mate-panel/launcher.c:807 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:141 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:216 +msgid "_Properties" +msgstr "_Properti" + +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:29 +msgid "Create new file in the given directory" +msgstr "Buat berkas baru di direktori yang diberikan" + +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:30 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[BERKAS...]" + +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:108 +msgid "- Edit .desktop files" +msgstr "- Menyunting berkas .desktop" + +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:146 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:200 ../mate-panel/launcher.c:897 +msgid "Create Launcher" +msgstr "Membuat Peluncur Program" + +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:171 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:194 +msgid "Directory Properties" +msgstr "Properti Direktori" + +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:177 ../mate-panel/launcher.c:735 +msgid "Launcher Properties" +msgstr "Properti Peluncur" + +#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "" +"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, " +"show the time, etc." +msgstr "" +"Jalankan aplikasi lainnya dan menyediakan berbagai macam peralatan untuk " +"mengatur jendela, menunjukkan waktu, dsb." + +#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2 ../mate-panel/main.c:93 +msgid "Panel" +msgstr "Panel" + +#: ../mate-panel/launcher.c:118 +msgid "Could not show this URL" +msgstr "Tidak bisa menampilkan URL ini" + +#: ../mate-panel/launcher.c:119 +msgid "No URL was specified." +msgstr "Tiada URL yang ditentukan." + +#: ../mate-panel/launcher.c:227 +msgid "Could not use dropped item" +msgstr "Tidak bisa menggunakan objek terjatuh" + +#: ../mate-panel/launcher.c:423 +#, c-format +msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n" +msgstr "URI untuk berkas desktop peluncur panel tidak ada\n" + +#: ../mate-panel/launcher.c:462 +#, c-format +msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n" +msgstr "Berkas desktop %s untuk panel peluncur%s%s tidak dapat dibuka\n" + +#: ../mate-panel/launcher.c:801 +msgid "_Launch" +msgstr "_Luncurkan" + +#: ../mate-panel/launcher.c:840 +#, c-format +msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n" +msgstr "Key %s tidak ditentukan, tidak dapat membuka peluncur\n" + +#: ../mate-panel/launcher.c:966 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1361 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1395 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1426 +msgid "Could not save launcher" +msgstr "Tidak dapat menyimpan peluncur" + +#: ../mate-panel/main.c:45 +msgid "Replace a currently running panel" +msgstr "Menggantikan panel yang sedang berjalan" + +# Klik kanan pada menu panel. +#: ../mate-panel/menu.c:916 +msgid "Add this launcher to _panel" +msgstr "Tambahkan pada _panel" + +# Klik kanan pada menu panel. +#: ../mate-panel/menu.c:923 +msgid "Add this launcher to _desktop" +msgstr "Tambahkan pada _desktop" + +# Klik kanan pada menu panel. +#: ../mate-panel/menu.c:935 +msgid "_Entire menu" +msgstr "S_eluruh menu" + +# Klik kanan pada menu panel. +#: ../mate-panel/menu.c:940 +msgid "Add this as _drawer to panel" +msgstr "Tambahkan sebagai laci pa_da panel" + +# Klik kanan pada menu panel. +#: ../mate-panel/menu.c:947 +msgid "Add this as _menu to panel" +msgstr "Tambahkan sebagai _menu pada panel" + +#: ../mate-panel/nothing.cP:609 +#, c-format +msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!" +msgstr "<b>PERMAINAN BERAKHIR</b> pada level %d!" + +#. Translators: the first and third strings are similar to a +#. * title, and the second string is a small information text. +#. * The spaces are there only to separate all the strings, so +#. try to keep them as is. +#: ../mate-panel/nothing.cP:616 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s %3$s" +msgstr "%1$s %2$s %3$s" + +#: ../mate-panel/nothing.cP:617 +msgid "Press 'q' to quit" +msgstr "Tekan 'q' untuk keluar" + +#: ../mate-panel/nothing.cP:622 +msgid "Paused" +msgstr "Ditahan" + +#. Translators: the first string is a title and the second +#. * string is a small information text. +#: ../mate-panel/nothing.cP:625 ../mate-panel/nothing.cP:636 +#, c-format +msgid "%1$s\t%2$s" +msgstr "%1$s\t%2$s" + +#: ../mate-panel/nothing.cP:626 +msgid "Press 'p' to unpause" +msgstr "Tekan 'p' untuk lanjut bermain" + +#: ../mate-panel/nothing.cP:632 +#, c-format +msgid "Level: %s, Lives: %s" +msgstr "Tingkat: %s, Nyawa: %s" + +#: ../mate-panel/nothing.cP:637 +msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" +msgstr "" +"Kiri/Kanan untuk bergerak, Spasi untuk menembak, 'p' untuk jeda, 'q' untuk " +"berhenti" + +#: ../mate-panel/nothing.cP:1385 +msgid "Killer GEGLs from Outer Space" +msgstr "Sang Pembunuh GEGL dari Luar Angkasa" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:129 +msgid "_Activate Screensaver" +msgstr "_Aktifkan Pengaman Layar" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:135 +msgid "_Lock Screen" +msgstr "Kunci _Layar" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:254 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Tidak dapat terhubung ke server" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:285 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Kunci Layar" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:286 +msgid "Protect your computer from unauthorized use" +msgstr "Mengunci komputer Anda dari orang yang tidak berhak" + +#. when changing one of those two strings, don't forget to +#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for +#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername")) +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300 +msgid "Log Out..." +msgstr "Keluar..." + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:301 +msgid "Log out of this session to log in as a different user" +msgstr "Keluar dari sesi ini untuk masuk sebagai pengguna lain" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:310 +msgid "Run Application..." +msgstr "Jalankan Aplikasi..." + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:311 +msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list" +msgstr "" +"Menjalankan aplikasi dengan mengetik atau memilih perintah dari daftar yang " +"ada" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:320 +msgid "Search for Files..." +msgstr "Cari Berkas..." + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:321 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "" +"Mencari dokumen atau folder yang terdapat dalam komputer ini berdasarkan " +"nama atau isinya" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:329 +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:224 +msgid "Force Quit" +msgstr "Tutup Paksa" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:330 +msgid "Force a misbehaving application to quit" +msgstr "Menutup paksa aplikasi yang macet" + +#. FIXME icon +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:339 +msgid "Connect to Server..." +msgstr "Terhubung ke Server..." + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:340 +msgid "Connect to a remote computer or shared disk" +msgstr "Terhubung ke komputer lain atau diska yang dipakai bersama" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:348 +msgid "Shut Down..." +msgstr "Matikan Komputer..." + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:349 +msgid "Shut down the computer" +msgstr "Mematikan komputer" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:115 +msgid "Custom Application Launcher" +msgstr "Peluncur Aplikasi Pribadi" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:116 +msgid "Create a new launcher" +msgstr "Membuat peluncur program" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:126 +msgid "Application Launcher..." +msgstr "Peluncur Aplikasi..." + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:127 +msgid "Copy a launcher from the applications menu" +msgstr "Menyalin peluncur dari menu aplikasi" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:141 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1091 +msgid "Main Menu" +msgstr "Menu Utama" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:142 +msgid "The main MATE menu" +msgstr "Menu utama MATE" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:152 +msgid "Menu Bar" +msgstr "Baris Menu" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:153 +msgid "A custom menu bar" +msgstr "Baris menu pribadi" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:163 +msgid "Separator" +msgstr "Pemisah" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:164 +msgid "A separator to organize the panel items" +msgstr "Pemisah untuk mengelompokkan objek-objek pada panel" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:175 +msgid "A pop out drawer to store other items in" +msgstr "Laci tempat menyimpan objek" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:256 +msgid "(empty)" +msgstr "(kosong)" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1026 +#, c-format +msgid "Find an _item to add to \"%s\":" +msgstr "Cari objek untuk d_itambahkan ke \"%s\":" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1030 +#, c-format +msgid "Add to Drawer" +msgstr "Tambah ke Laci" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1032 +msgid "Find an _item to add to the drawer:" +msgstr "Cari objek untuk d_itambahkan ke laci:" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1034 +#, c-format +msgid "Add to Panel" +msgstr "Tambah ke Panel" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1036 +msgid "Find an _item to add to the panel:" +msgstr "Cari objek untuk d_itambahkan ke panel:" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:714 +#, c-format +msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" +msgstr "\"%s\" mati mendadak" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:716 +msgid "Panel object has quit unexpectedly" +msgstr "Objek panel ini mati mendadak" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:723 +msgid "" +"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " +"panel." +msgstr "" +"Bila Anda membuka ulang objek panel, maka ia akan dimasukkan kembali ke " +"dalam panel secara otomatis" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:729 +msgid "_Don't Reload" +msgstr "_Jangan Muat Ulang" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:730 +msgid "_Reload" +msgstr "_Muat Ulang" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:878 +#, c-format +msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." +msgstr "Terjadi masalah saat panel mencoba membuka \"%s\"" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:894 +msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" +msgstr "Apakah Anda ingin menghapus aplet dari konfigurasi Anda?" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:104 +msgid "And many, many others..." +msgstr "Dan masih banyak lagi yang lainnya..." + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:130 +msgid "The MATE Panel" +msgstr "Panel MATE" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:133 +msgid "" +"This program is responsible for launching other applications and provides " +"useful utilities." +msgstr "" +"Program ini bertanggung jawab untuk meluncurkan aplikasi lain dan " +"menyediakan berbagai utilitas yang bermanfaat." + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:137 +msgid "About the MATE Panel" +msgstr "Tentang Panel MATE" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:171 +msgid "Cannot delete this panel" +msgstr "Panel ini tidak dapat dihapus" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:172 +msgid "You must always have at least one panel." +msgstr "Paling tidak, Anda harus memiliki satu panel." + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:205 +msgid "_Add to Panel..." +msgstr "T_ambah ke Panel..." + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:226 +msgid "_Delete This Panel" +msgstr "_Hapus Panel Ini" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:241 +msgid "_New Panel" +msgstr "Pa_nel Baru" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:293 +msgid "A_bout Panels" +msgstr "_Tentang Panel" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:114 +msgid "Application" +msgstr "Aplikasi" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:116 +msgid "Application in Terminal" +msgstr "Aplikasi pada Terminal" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:118 +msgid "Location" +msgstr "Lokasi" + +#. Type +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:622 +msgid "_Type:" +msgstr "_Jenis:" + +#. Name +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:629 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nama:" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:656 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Telusur..." + +#. Comment +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:663 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Ko_mentar:" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1012 +msgid "Choose an application..." +msgstr "Pilih aplikasi..." + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1016 +msgid "Choose a file..." +msgstr "Pilih berkas..." + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1181 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1190 +msgid "Comm_and:" +msgstr "Perint_ah:" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1199 +msgid "_Location:" +msgstr "_Lokasi:" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1362 +msgid "The name of the launcher is not set." +msgstr "Nama peluncur belum diisi." + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1366 +msgid "Could not save directory properties" +msgstr "Tidak dapat menyimpan properti direktori" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1367 +msgid "The name of the directory is not set." +msgstr "Nama direktori belum diisi." + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1383 +msgid "The command of the launcher is not set." +msgstr "Perintah yang hendak dipakai belum diisi." + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1386 +msgid "The location of the launcher is not set." +msgstr "Lokasi peluncur belum diisi." + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1463 +msgid "Could not display help document" +msgstr "Tidak dapat membuka dokumen bantuan" + +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:77 +msgid "" +"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>." +msgstr "" +"Klik pada sebuah jendela program untuk memaksanya mati. Tekan <ESC> untuk " +"jika tidak jadi." + +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:207 +msgid "Force this application to exit?" +msgstr "Paksa aplikasi ini untuk ditutup?" + +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:210 +msgid "" +"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open " +"documents in it might get lost." +msgstr "" +"Apabila Anda memilih untuk menutup paksa aplikasi ini, perubahan dokumen " +"yang belum disimpan oleh aplikasi tersebut akan hilang." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /" +"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/" +"panel." +msgstr "" +"Tanda boolean untuk menentukan apakah konfigurasi pengguna sebelumnya pada /" +"apps/panel/profiles/default telah disalin ke lokasi baru pada panel /apps/ " +"atau tidak." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The " +"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)." +msgstr "" +"Daftar ID panel. Tiap-tiap ID adalah identitas milik masing-masing panel " +"utama. Pengaturan panel-panel ini disimpan pada /apps/panel/toplevels/$(id)." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3 +msgid "" +"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. " +"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/" +"$(id)." +msgstr "" +"Daftar ID applet panel. Tiap-tiap ID adalah identitas milik masing-masing " +"applet panel. Pengaturan applet-applet ini disimpan pada /apps/panel/applets/" +"$(id)." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4 +msgid "" +"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e." +"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of " +"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)." +msgstr "" +"Daftar ID obyek panel. Tiap-tiap ID adalah identitas milik masing-masing " +"obyek panel (misalnya peluncur, tombol aksi, atau tombol menu). Pengaturan " +"applet-applet ini disimpan pada /apps/panel/objects/$(id)." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5 +msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog" +msgstr "" +"Aktifkan fasilitas pelengkapan otomatis pada kotak dialog \"Jalankan Aplikasi" +"\"" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:6 +msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" +msgstr "Aktifkan daftar program pada kotak dialog \"Jalankan Aplikasi\"" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:7 +msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" +msgstr "Buka daftar program pada kotak dialog \"Jalankan Aplikasi\"" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8 +msgid "" +"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available." +msgstr "" +"Jika diisi, fasilitas pelengkapan otomatis pada dialog \"Jalankan Aplikasi\" " +"akan diaktifkan" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9 +msgid "" +"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " +"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if " +"the enable_program_list key is true." +msgstr "" +"Jika bernilai benar (true), daftar \"Aplikasi yang Dikenal\" pada dialog " +"\"Jalankan Aplikasi\" akan diekspansi/diperluas ketika dialog tersebut " +"dibuka. Kunci ini hanya berfungsi apabila kunsi enable_program_list bernilai " +"benar (true)." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10 +msgid "" +"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " +"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the " +"dialog is shown is controlled by the show_program_list key." +msgstr "" +"Jika dipilih maka daftar \"Aplikasi Terdaftar\" pada kotak dialog \"Jalankan " +"Aplikasi\" akan diaktifkan. Pengaturan berikutnya mengenai dibuka atau " +"tidaknya daftar tersebut, dapat Anda atur pada show_program_list." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11 +msgid "Old profiles configuration migrated" +msgstr "Konfigurasi profil lama yang dimigrasikan" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:12 +msgid "Panel ID list" +msgstr "Daftar ID panel" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:13 +msgid "Panel applet ID list" +msgstr "Daftar ID aplet panel" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:14 +msgid "Panel object ID list" +msgstr "Daftar ID objek panel" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable " +"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to " +"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to " +"this list. The panel must be restarted for this to take effect." +msgstr "" +"Daftar IID applet yang akan diabaikan. Dengan cara ini, Anda dapat " +"mengaktifkan atau mematikan applet pada menu. Misalnya, untuk mematikan " +"applet mini-commander, silakan tambahkan 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' " +"pada daftar ini. Setelah itu restart panel agar pengaturan ini dapat berlaku." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2 +msgid "Applet IIDs to disable from loading" +msgstr "IID Applet yang akan dinonaktifkan" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:3 +msgid "Autoclose drawer" +msgstr "Laci menutup otomatis" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:4 +msgid "Complete panel lockdown" +msgstr "Kunci panel seluruhnya" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:5 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Konfirmasi penghapusan panel" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:6 +msgid "Deprecated" +msgstr "Deprekasi" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:7 +msgid "Disable Force Quit" +msgstr "Menonaktifkan Tutup Paksa" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:8 +msgid "Disable Logging Out" +msgstr "Nonaktifkan Log Keluar" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:9 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9 +msgid "Enable animations" +msgstr "Mengaktifkan animasi" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:10 +msgid "Enable tooltips" +msgstr "Mengaktifkan pesan pembantu" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:11 +msgid "Highlight launchers on mouseover" +msgstr "Sorot peluncur saat dilalui mouse" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:12 +msgid "" +"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to " +"remove a panel." +msgstr "" +"Jika dipilih maka akan muncul sebuah dialog konfirmasi yang akan menanyakan " +"apakah benar ingin menghapus panel." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13 +msgid "" +"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a " +"launcher in it." +msgstr "" +"Jika dipilih, laci akan menutup secara otomatis pada saat pemakai mengklik " +"peluncur pada laci itu." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14 +msgid "" +"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it." +msgstr "" +"Jika dipilih maka peluncur akan disorot pada saat mouse melintasi peluncur " +"itu." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15 +msgid "" +"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by " +"removing access to the force quit button." +msgstr "" +"Jika dipilih, panel tidak akan mengizinkan pemakai untuk menutup paksa " +"aplikasi." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16 +msgid "" +"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to " +"the log out menu entries." +msgstr "" +"Jika dipilih, panel tidak akan mengizinkan user untuk keluar dari MATE." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17 +msgid "" +"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the " +"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The " +"panel must be restarted for this to take effect." +msgstr "" +"Jika dipilih, panel tidak akan mengizinkan adanya perubahan konfigurasi " +"panel. Tiap-tiap applet yang ada perlu dikunci sendiri-sendiri. Agar " +"konfigurasi ini berlaku, panel harus dijalankan ulang." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18 +msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels." +msgstr "Jika dipilih, tooltip akan ditampilkan pada tiap obyek panel." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19 +msgid "" +"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. " +"The /desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead." +msgstr "" +"Kunci ini tak dipakai lagi karena tak bisa dipakai untuk mengimplementasi " +"penguncian yang benar. Mesti digantikan dengan kunci /desktop/mate/lockdown/" +"disable_lock_screen." + +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:106 +msgid "Browse and run installed applications" +msgstr "Mencari dan menjalankan aplikasi yang telah dipasang" + +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:108 +msgid "Access documents, folders and network places" +msgstr "Mengakses dokumen, folder, serta jaringan" + +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:110 +msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out" +msgstr "" +"Mengubah tampilan dan kelakuan desktop, memperoleh bantuan, serta keluar " +"dari sesi saat ini" + +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:147 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikasi" + +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:358 ../mate-panel/panel-menu-button.c:670 +msgid "_Edit Menus" +msgstr "Sunting M_enu" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:472 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Penanda Tautan" + +#. Translators: %s is a URI +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:495 ../mate-panel/panel.c:541 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "Membuka '%s'" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:566 +#, c-format +msgid "Unable to scan %s for media changes" +msgstr "Tidak dapat memindai %s untuk perubahan media" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:609 +#, c-format +msgid "Rescan %s" +msgstr "Pindai ulang %s" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:646 +#, c-format +msgid "Unable to mount %s" +msgstr "Tidak dapat mengaitkan %s" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:709 +#, c-format +msgid "Mount %s" +msgstr "Kait %s" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:917 +msgid "Removable Media" +msgstr "Media Lepasan" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1004 +msgid "Network Places" +msgstr "Lokasi Jaringan" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1043 +msgid "Open your personal folder" +msgstr "Membuka folder pribadi Anda" + +#. Translators: Desktop is used here as in +#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop +#. * environment). +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1062 +msgctxt "Desktop Folder" +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1063 +msgid "Open the contents of your desktop in a folder" +msgstr "Membuka isi desktop Anda di dalam sebuah folder" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1454 +msgid "Places" +msgstr "Lokasi" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1483 +msgid "System" +msgstr "Sistem" + +#. Below this, we only have log out/shutdown items +#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything +#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your +#. * language (where %s is a username). +#. +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1564 +msgctxt "panel:showusername" +msgid "1" +msgstr "1" + +#. keep those strings in sync with the ones in +#. * panel-action-button.c +#. Translators: this string is used ONLY if you translated +#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1576 +#, c-format +msgid "Log Out %s..." +msgstr "Keluar (%s)..." + +#. Translators: this string is used ONLY if you translated +#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1580 +#, c-format +msgid "Log out %s of this session to log in as a different user" +msgstr "Keluar dari sesi ini (%s) untuk masuk sebagai pengguna lain" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:1 +msgid "Action button type" +msgstr "Jenis tombol aksi" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2 +msgid "Applet MateComponent IID" +msgstr "IID MateComponent Applet" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3 +msgid "Applet IID" +msgstr "IID Aplet" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4 +msgid "Icon used for object's button" +msgstr "Ikon yang digunakan untuk tombol obyek" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5 +msgid "" +"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If " +"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the " +"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"." +msgstr "" +"Jika diisi, pengaturan custom_icon digunakan sebagai ikon custom untuk " +"tombol. Jika tidak isi, pengaturan custom_icon diabaikan. Pengaturan ini " +"hanya relevan jika object_type adalah \"menu-object\" or \"drawer-object\"." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6 +msgid "" +"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents " +"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is " +"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"." +msgstr "" +"Jika benar, pengaturan menu_path digunakan sebagai path dari menu yang " +"isinya telah terkonstruksi. Jika salah, pengaturan menu_path diabaikan. " +"Pengaturan hanya relevan jika object_type adalah \"menu-object\"." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7 +msgid "" +"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or " +"bottom if vertical) edge of the panel." +msgstr "" +"Jika benar, posisi objek diinterpretasikan relatif terhadap sudut kanan " +"(atau bawah jika vertikal) dari panel." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8 +msgid "" +"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object " +"using the \"Unlock\" menuitem." +msgstr "" +"Jika diisi, pemakai tidak dapat memindahkan aplet tanpa sebelumnya membuka " +"kunci dengan mengakses menu \"Buka Penguncian\"." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9 +msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" +msgstr "Interpretasikan posisi relatif terhadap sisi bawah/kanan" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10 +msgid "Launcher location" +msgstr "Lokasi peluncur" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11 +msgid "Lock the object to the panel" +msgstr "Kunci objek pada panel" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12 +msgid "Menu content path" +msgstr "Lokasi isi menu" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13 +msgid "Object's position on the panel" +msgstr "Posisi objek pada panel" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14 +msgid "Panel attached to drawer" +msgstr "Panel dimasukkan ke dalam laci" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15 +msgid "Panel object type" +msgstr "Jenis objek panel" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", " +"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only " +"relevant if the object_type key is \"action-applet\"." +msgstr "" +"Kegiatan menuliskan representasi dari tombol ini. Nilai yang mungkin adalah " +"\"lock\", \"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". Pengaturan ini " +"hanya relevan jika object_type adalah \"action-applet\"." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17 +msgid "" +"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only " +"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"." +msgstr "" +"Pengenal/identifair dari panel yang dimasukkan ke dalam laci. Kunci ini " +"hanya berfungsi bila kunci object_type bernilai \"drawer-object\"." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18 +msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object." +msgstr "Pengenal puncak panel yang berisi objek ini" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19 +msgid "" +"The implementation ID of the applet - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet" +"\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"." +msgstr "" +"ID implementasi dari aplet - cth. \"ClockAppletFactory::ClockApplet\". Kunci " +"ini hanya berfungsi bila kunci object_type bernilai \"matecomponent-applet\"." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20 +msgid "" +"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only " +"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"." +msgstr "" +"Lokasi berkas .desktop yang mendeskripsikan launcher. Pengaturan ini hanya " +"relevan jika object_type adalah \"launcher-object\"." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21 +msgid "" +"The location of the image file used as the icon for the object's button. " +"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or " +"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true." +msgstr "" +"Lokasi berkas gambar yang digunakan sebagai ikon untuk tombol objek. " +"Pengaturan ini hanya relevan jika object_type adalah \"drawer-object\" atau " +"\"menu-object\" dan use_custom_icon adalah true." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22 +msgid "" +"The path from which the menu contents is contructed. This key is only " +"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-" +"object\"." +msgstr "" +"Lokasi yang isi menunya terkonstruksi. Pengaturan ini hanya relevan jika " +"use_menu_path benar dan object_type adalah \"menu-object\"." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23 +msgid "" +"The position of this panel object. The position is specified by the number " +"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge." +msgstr "" +"Position objek panel. Position ditentukan oleh jumlah pixel dari sudut panel " +"kiri (atau atas jika vertikal)." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24 +msgid "" +"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is " +"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"." +msgstr "" +"Text yang ditampilkan dalam tooltip untuk laci ini. Pengaturan ini hanya " +"relevan jika object_type adalah \"drawer-object\"." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25 +msgid "" +"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-" +"object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and " +"\"menu-bar\"." +msgstr "" +"Tipe objek panel. Ada beberapa nilai yang mungkin - \"drawer-object\", " +"\"menu-object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" " +"and \"menu-bar\"." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26 +msgid "" +"This key is deprecated, following the migration to a new library for " +"applets. The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:" +"MATE_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is " +"\"matecomponent-applet\"." +msgstr "" +"Kunci ini sudah deprekasi (tidak dipakai lagi sekarang), ikutilah migrasi " +"menuju pustaka baru untuk aplet tersebut. ID implementasi aplet MateComponent - " +"mis. \"OAFIID: MATE_ClockApplet\". Kunci ini hanya berfungsi apabila kunci " +"object_type adalah \"matecomponent-applet\"." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27 +msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" +msgstr "Teks bantuan yang ditampilkan untuk laci ini" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28 +msgid "Toplevel panel containing object" +msgstr "Toplevel panel yang berisi objek ini" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:29 +msgid "Use custom icon for object's button" +msgstr "Gunakan ikon custom untuk tombol objek" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:30 +msgid "Use custom path for menu contents" +msgstr "Gunakan lokasi ubahan untuk isi menu" + +#: ../mate-panel/panel-profile.c:772 ../mate-panel/panel-profile.c:799 +#: ../mate-panel/panel-profile.c:835 ../mate-panel/panel-profile.c:1700 +#, c-format +msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s" +msgstr "Kesalahan pembacaan nilai string MateConf '%s': %s" + +#. we need to do this since the key was added in 2.19 and * the default value returned when the key is not set * (for people coming from older versions) is 0, which * is not what we want. +#: ../mate-panel/panel-profile.c:814 ../mate-panel/panel-profile.c:1596 +#: ../mate-panel/panel-profile.c:1669 ../mate-panel/panel-profile.c:1751 +#, c-format +msgid "Error reading MateConf integer value '%s': %s" +msgstr "Kesalahan pembacaan nilai integer MateConf '%s': %s" + +#: ../mate-panel/panel-profile.c:1606 +#, c-format +msgid "" +"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently " +"available. Not loading this panel." +msgstr "" +"Panel ini tidak jadi dibuka karena '%s' diatur supaya ditampilkan di layar %" +"d yang mana tidak tersedia sekarang." + +#: ../mate-panel/panel-profile.c:1684 +#, c-format +msgid "Error reading MateConf boolean value '%s': %s" +msgstr "Kesalahan pembacaan nilai boolean MateConf '%s': %s" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:866 +msgid "Drawer Properties" +msgstr "Properti Laci" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:981 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2022 +#, c-format +msgid "Unable to load file '%s': %s." +msgstr "Tidak dapat memuat berkas '%s': %s." + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:987 +msgid "Could not display properties dialog" +msgstr "Tidak dapat menampilkan dialog properti" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "<small>Opaque</small>" +msgstr "<small>Solid</small>" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "<small>Transparent</small>" +msgstr "<small>Transparan</small>" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "Arro_ws on hide buttons" +msgstr "Panah pada tombo_l" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "Background" +msgstr "Latar Belakang" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6 +msgid "Background _image:" +msgstr "Gambar _latar belakang:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7 +msgid "Co_lor:" +msgstr "_Warna:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "E_xpand" +msgstr "_Perlebar" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10 +msgid "Image Background Details" +msgstr "Detail Latar Belakang" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Panel Properties" +msgstr "Properti Panel" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "Pick a color" +msgstr "Pilih warna" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "Rotate image when panel is _vertical" +msgstr "Putar gambar pada panel _vertikal" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14 +msgid "S_tyle:" +msgstr "_Gaya:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15 +msgid "Select background" +msgstr "Pilih latar belakang" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "Show hide _buttons" +msgstr "Tom_bol penyembunyi" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "Solid c_olor" +msgstr "_Warna:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Some of these properties are locked down" +msgstr "Ada beberapa properti ini yang dikunci" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "St_retch" +msgstr "_Bentang" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "_Autohide" +msgstr "Sembunyi otom_atis" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "_Icon:" +msgstr "_Ikon:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "_None (use system theme)" +msgstr "_Nihil (gunakan tema sistem)" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Scale" +msgstr "_Skala" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "_Tile" +msgstr "_Ubin" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "pixels" +msgstr "piksel" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:78 ../mate-panel/panel-recent.c:88 +#, c-format +msgid "Could not open recently used document \"%s\"" +msgstr "Tidak dapat membuka dokumen \"%s\" yang baru-baru ini dipakai" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:90 +#, c-format +msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"." +msgstr "Kesalahan tidak diketahui muncul ketika membuka \"%s\"." + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:147 +msgid "Clear the Recent Documents list?" +msgstr "Bersihkan daftar?" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:149 +msgid "" +"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n" +"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n" +"• All items from the recent documents list in all applications." +msgstr "" +"Jika Anda membersihkan daftar dokumen yang baru-baru ini digunakan, Anda " +"juga akan membersihkan:\n" +"• Semua item dari menu Lokasi → Dokumen Baru-baru Ini.\n" +"• Semua item dari daftar dokumen yang baru-baru ini digunakan dari semua " +"aplikasi." + +# Konteks: baris judul. +#: ../mate-panel/panel-recent.c:161 +msgid "Clear Recent Documents" +msgstr "Bersihkan Daftar" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:196 +msgid "Recent Documents" +msgstr "Dokumen Baru-baru Ini" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:235 +msgid "Clear Recent Documents..." +msgstr "Bersihkan Daftar..." + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:237 +msgid "Clear all items from the recent documents list" +msgstr "Menghapus semua objek dari daftar dokumen yang baru-baru ini dibuka" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:391 +#, c-format +msgid "Could not run command '%s'" +msgstr "Tidak dapat menjalankan perintah '%s'" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:444 +#, c-format +msgid "Could not convert '%s' from UTF-8" +msgstr "Tidak dapat mengonversi '%s' menjadi UTF-8" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1259 +msgid "Choose a file to append to the command..." +msgstr "Pilihlah berkas yang akan dibuka program ini..." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1637 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8 +msgid "Select an application to view its description." +msgstr "Pilihlah aplikasi di atas untuk melihat keterangannya." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1675 +#, c-format +msgid "Will run command: '%s'" +msgstr "Akan menjalankan perintah: '%s'" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1708 +#, c-format +msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"Daftar URI yang diberikan pada dialog eksekusi memiliki format (%d) atau " +"panjang (%d) yang tidak benar\n" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2027 +msgid "Could not display run dialog" +msgstr "Tidak dapat menampilkan dialog \"jalankan\"" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:1 +msgid "" +"Click this button to browse for a file whose name to append to the command " +"string." +msgstr "" +"Klik pada tombol ini untuk mengambil nama berkas yang akan dibuka dengan " +"perintah ini." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:2 +msgid "" +"Click this button to run the selected application or the command in the " +"command entry field." +msgstr "" +"Klik tombol ini untuk menjalankan aplikasi yang sudah dipilih atau untuk " +"menjalankan perintah yang sudah dituliskan pada kolom perintah." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3 +msgid "Command icon" +msgstr "Ikon perintah" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:4 +msgid "List of known applications" +msgstr "Daftar aplikasi yang dikenal" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:5 +msgid "Run Application" +msgstr "Jalankan Aplikasi" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:6 +msgid "Run in _terminal" +msgstr "Jalankan dalam _terminal" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7 +msgid "Run with _file..." +msgstr "Jalankan dengan _berkas..." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9 +msgid "Select this box to run the command in a terminal window." +msgstr "Pilih kotak ini untuk menjalankan program dalam jendela terminal." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:10 +msgid "Show list of known _applications" +msgstr "Tampilkan daftar _aplikasi yang dikenal" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11 +msgid "The icon of the command to be run." +msgstr "Ikon aplikasi yang akan dijalankan." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12 +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90 +msgid "_Run" +msgstr "_Jalankan" + +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:91 +msgid "_Force quit" +msgstr "_Tutup paksa" + +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:92 +msgid "C_lear" +msgstr "_Hapus" + +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:93 +msgid "D_on't Delete" +msgstr "_Jangan Hapus" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1190 +msgid "Hide Panel" +msgstr "Sembunyikan Panel" + +#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window +#. * popup when you pass the focus to a panel +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1597 +msgid "Top Expanded Edge Panel" +msgstr "Panel Tepi Terekspansi Atas" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1598 +msgid "Top Centered Panel" +msgstr "Panel Tengah Atas" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1599 +msgid "Top Floating Panel" +msgstr "Panel Mengambang Atas" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1600 +msgid "Top Edge Panel" +msgstr "Panel Tepi Atas" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1604 +msgid "Bottom Expanded Edge Panel" +msgstr "Panel Tepi Terekspansi Bawah" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1605 +msgid "Bottom Centered Panel" +msgstr "Panel Tengah Bawah" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1606 +msgid "Bottom Floating Panel" +msgstr "Panel Mengambang Bawah" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1607 +msgid "Bottom Edge Panel" +msgstr "Panel Tepi Bawah" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1611 +msgid "Left Expanded Edge Panel" +msgstr "Panel Tepi Terekspansi Kiri" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1612 +msgid "Left Centered Panel" +msgstr "Panel Tengah Kiri" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1613 +msgid "Left Floating Panel" +msgstr "Panel Mengambang Kiri" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1614 +msgid "Left Edge Panel" +msgstr "Panel Tepi Kiri" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1618 +msgid "Right Expanded Edge Panel" +msgstr "Panel Tepi Terekspansi Kanan" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1619 +msgid "Right Centered Panel" +msgstr "Panel Tengah Kanan" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1620 +msgid "Right Floating Panel" +msgstr "Panel Mengambang Kanan" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1621 +msgid "Right Edge Panel" +msgstr "Panel Tepi Kanan" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1 +msgid "Animation speed" +msgstr "Kecepatan animasi" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2 +msgid "Automatically hide panel into corner" +msgstr "Otomatis menyembunyikan panel ke pojok" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3 +msgid "Background color" +msgstr "Warna latar belakang" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4 +msgid "Background color opacity" +msgstr "Opasitas warna latar belakang" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5 +msgid "Background image" +msgstr "Gambar latar belakang" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6 +msgid "Background type" +msgstr "Jenis latar belakang" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7 +msgid "Center panel on x-axis" +msgstr "Pusatkan panel pada sumbu x" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8 +msgid "Center panel on y-axis" +msgstr "Pusatkan panel pada sumbu y" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10 +msgid "Enable arrows on hide buttons" +msgstr "Menampilkan panah pada tombol sembunyi" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11 +msgid "Enable hide buttons" +msgstr "Mengaktifkan tombol sembunyi" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12 +msgid "Expand to occupy entire screen width" +msgstr "Maksimalkan ukuran selebar ukuran layar" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13 +msgid "Fit image to panel" +msgstr "Menyesuiakan gambar pada panel" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14 +msgid "" +"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only " +"relevant if the enable_buttons key is true." +msgstr "" +"Apabila bernilai benar (true), maka lambang panah akan ditampilkan pada " +"tombol untuk menyembunyikan panel. Kunci ini hanya berlaku apabila kunci " +"enable_buttons bernilai benar (true)." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15 +msgid "" +"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used " +"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing." +msgstr "" +"Jika benar, tombol akan diletakkan pada tiap sisi panel yang akan digunakan " +"untuk memindahkan panel ke sudut layar, hanya meninggalkan tombol untuk " +"dimunculkan." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16 +msgid "" +"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than " +"happening instantly." +msgstr "" +"Apabila bernilai benar (true), maka panel akan disembunyikan/ditampilkan " +"kembali dengan efek animasi." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17 +msgid "" +"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented " +"vertically." +msgstr "" +"Apabila bernilai benar (true), maka gambar latar belakang akan diputar " +"ketika panel berubah arah menjadi vertikal." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18 +msgid "" +"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) " +"to the panel height (if horizontal)." +msgstr "" +"Jika benar, image akan di-skala-kan (menahan rasio segi dari image) " +"berdasarkan tinggi panel (jika horizontal)." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19 +msgid "" +"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio " +"of the image will not be maintained." +msgstr "" +"Jika benar, image akan di-skala-kan terhadap dimensi panel. Rasio segi " +"gambar akan diabaikan." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20 +msgid "" +"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when " +"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again " +"will cause the panel to re-appear." +msgstr "" +"Jika benar, ketika pointer meninggalkan area panel, panel akan disembunyikan " +"otomatis di pojok layar. Bila mouse diarahkan ke pojok akan menyebabkan " +"panel muncul kembali." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21 +msgid "" +"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a " +"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. " +"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, " +"launchers and buttons on the panel." +msgstr "" +"Jika benar, panel akan menempati seluruh lebar layar (tinggi layar jika ini " +"adalah panel vertikal). Kemudian panel hanya dapat ditempatkan di sudut " +"layar. Jika salah, panel hanya cukup lebar untuk mengakomodasi applet, " +"launcher dan tombol pada panel." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22 +msgid "" +"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the " +"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " +"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x " +"and x_right keys specify the location of the panel." +msgstr "" +"Jika benar, kunci x dan x_right akan diabaikan dan panel ditempatkan pada " +"pusat x-axis pada layar. Jika panel diubah ukurannya akan ditempatkan pada " +"posisi tersebut - yaitu panel akan membesar di kedua sisi. Jika salah, kunci " +"x dan x_right menunjukkan lokasi dari panel." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23 +msgid "" +"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the " +"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " +"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y " +"and y_bottom keys specify the location of the panel." +msgstr "" +"Jika benar, kunci y dan y_bottom diabaikan dan panel ditempatkan pada pusat " +"sumbu-y pada layar. Jika panel diubah ukurannya akan ditempatkan pada posisi " +"tersebut - yaitu panel akan membesar pada kedua sisi. Jika salah, kunci y " +"dan y_bottom menunjukkan lokasi dari panel." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24 +msgid "" +"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This " +"key identifies the current monitor the panel is displayed on." +msgstr "" +"Dalam setup Xinerama, Anda dapat memiliki panel pada setiap monitor secara " +"individual. Kunci ini mengidentifikasi monitor sekarang bahwa panel menyala." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25 +msgid "Name to identify panel" +msgstr "Nama untuk mengidentifikasi panel" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26 +msgid "Panel autohide delay" +msgstr "Jeda waktu sebelum panel disembunyikan" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27 +msgid "Panel autounhide delay" +msgstr "Jeda waktu sebelum panel dimunculkan kembali" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28 +msgid "Panel orientation" +msgstr "Orientasi panel" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29 +msgid "Panel size" +msgstr "Ukuran panel" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30 +msgid "Rotate image on vertical panels" +msgstr "Memutar gambar pada panel yang vertikal" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31 +msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format." +msgstr "Menentukan warna latar belakang panel dalam format #RGB." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32 +msgid "" +"Specifies the file to be used for the background image. If the image " +"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background " +"image." +msgstr "" +"Tentukan berkas yang akan digunakan sebagai gambar latar. Jika gambar " +"mengandung channel alpha maka akan dipadukan dengan gambar latar pada " +"desktop." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33 +msgid "" +"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the " +"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only " +"relevant if the auto_hide key is true." +msgstr "" +"Tentukan jeda dalam milidetik setelah pointer memasuki area panel sebelum " +"panel otomatis dimunculkan kembali. Pilihan ini hanya relevan jika auto_hide " +"bernilai true." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34 +msgid "" +"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the " +"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only " +"relevant if the auto_hide key is true." +msgstr "" +"Tentukan jeda dalam milidetik setelah pointer meninggalkan area panel " +"sebelum panel otomatis disembunyikan. Pilihan ini hanya relevan jika " +"auto_hide bernilai true." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35 +msgid "" +"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically " +"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true." +msgstr "" +"Menentukan jumlah piksel yang terlihat ketika panel otomatis disembunyikan " +"di sudut layar. Kunci ini hanya aktif apabila kunci auto_hide bernilai benar " +"(true)." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36 +msgid "" +"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not " +"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited " +"onto the desktop background image." +msgstr "" +"Tentukan opacity dari format warna latar. Jika warna tidak sepenuhnya opaque " +"(nilai kurang dari 65535) dan warna akan dipadukan dengan gambar latar " +"desktop." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37 +msgid "Stretch image to panel" +msgstr "Menyesuiakan gambar pada panel" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38 +msgid "" +"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will " +"determine at runtime a minimum size based on the font size and other " +"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height " +"(or width)." +msgstr "" +"Tinggi (lebar untuk panel vertikal) panel. Panel akan menentukan ukuran " +"minimum berdasarkan ukuran font dan indikator lain pada saat runtime. Ukuran " +"maksimum tetap yaitu seperempat dari tinggi layar (atau lebar)." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39 +msgid "" +"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the " +"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is " +"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is " +"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " +"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " +"the orientation key." +msgstr "" +"Lokasi dari panel sepanjang sumbu-x, dimulai dari sebelah kanan layar. Jika " +"diset -1, nilainya akan diabaikan dan nilai dari kunci x digunakan. Jika " +"nilainya lebih besar dari 0, maka nilai dari kunci x akan diabaikan. Kunci " +"ini hanya relevan pada moda tak terkembang. Pada moda terkembang kunci ini " +"akan diabaikan dan panel ditempatkan pada tepi layar yang dispesifikasikan " +"oleh kunci orientasi." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40 +msgid "" +"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-" +"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " +"at the screen edge specified by the orientation key." +msgstr "" +"Lokasi panel sepanjang sumbu x. Nilai ini hanya berarti pada moda tidak " +"terekspansi. Pada moda terekspansi nilai ini diabaikan dan panel ditempatkan " +"pada sudut layar yang diindikasikan berdasarkan orientasi." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41 +msgid "" +"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the " +"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is " +"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is " +"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " +"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " +"the orientation key." +msgstr "" +"Lokasi dari panel sepanjang sumbu-y, dimulai dari sebelah bawah layar. Jika " +"diset -1, nilainya akan diabaikan dan nilai dari kunci y digunakan. Jika " +"nilainya lebih besar dari 0, maka nilai dari kunci y akan diabaikan. Kunci " +"ini hanya relevan pada moda tak terkembang. Pada moda terkembang kunci ini " +"akan diabaikan dan panel ditempatkan pada tepi layar yang dispesifikasikan " +"oleh kunci orientasi." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42 +msgid "" +"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-" +"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " +"at the screen edge specified by the orientation key." +msgstr "" +"Lokasi panel sepanjang sumbu y. Nilai ini hanya berarti pada mode tidak " +"terekspansi. Pada mode terekspansi nilai ini diabaikan dan panel ditempatkan " +"pada sudut layar yang diindikasikan berdasarkan orientasi." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43 +msgid "" +"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left" +"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the " +"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom" +"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but " +"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For " +"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the " +"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the " +"panel." +msgstr "" +"Orientasi panel. Ada beberapa nilai yang mungkin ; \"top\", \"bottom\", " +"\"left\", \"right\". Pada mode terekspansi nilai menentukan sudut layar yang " +"mana yang menyala. Pada mode tidak terekspansi perbedaan antara \"top\" dan " +"\"bottom\" kurang penting - keduanya menginsikasikan bahwa ini adalah sebuah " +"panel horizontal - tapi masih memberikan tanda yang penting bagaimana sifat " +"beberapa objek panel.Contoh, pada panel \"top\" tombol menu akan membuka " +"menu ke bawah panel,sedangkan pada panel \"bottom\" menu akan membuka menu " +"ke atas panel." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44 +msgid "" +"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow" +"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the " +"enable_animations key is true." +msgstr "" +"Kecepatan animasi. Ada tiga nilai yang mungkin; \"slow\", \"medium\" dan " +"\"fast\". Pilihan ini hanya memiliki relevansi jika enable_animations " +"bernilai true." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45 +msgid "" +"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its " +"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when " +"navigating between panels." +msgstr "" +"Ini adalah nama yang bisa dibaca orang yang dapat Anda gunakan untuk " +"mengidentifikasi panel. Tujuan utamanya adalah untuk melayani sebagaimana " +"judul jendela panel yang berguna ketika menavigasi antar panel." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46 +msgid "Visible pixels when hidden" +msgstr "Besar pixel saat disembunyikan" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Which type of background should be used for this panel. Possible values are " +"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the " +"color key will be used as background color or \"image\" - the image " +"specified by the image key will be used as background." +msgstr "" +"Tipe latar yang mana yang akan digunakan pada panel ini. Ada 3 nilai yang " +"mungkin; \"gtk\", latar GTK+ widget default yang akan digunakan, \"color\", " +"pilihan warna akan di gunakan sebagai warna latar atau \"image\", gambar " +"yang ditentukan dalam pilihan image akan digunakan sebagai latar." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48 +msgid "" +"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. " +"This key identifies the current screen the panel is displayed on." +msgstr "" +"Dengan setup multi-layar, Anda dapat memiliki panel pada setiap layar secara " +"individual. Kunci ini mengidentifikasi layar sekarang bahwa panel menyala." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49 +msgid "X co-ordinate of panel" +msgstr "Koordinat X pada panel" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50 +msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen" +msgstr "Koordinat X pada panel, dimulai dari sebelah kanan layar" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:51 +msgid "X screen where the panel is displayed" +msgstr "Layar X yang menampilan panel" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:52 +msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed" +msgstr "Monitor Xinerama yang menampilkan panel" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:53 +msgid "Y co-ordinate of panel" +msgstr "Koordinat Y pada panel" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:54 +msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen" +msgstr "Koordinat Y pada panel, dimulai dari sebelah bawah layar" + +#: ../mate-panel/panel-util.c:315 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not found" +msgstr "Tidak menemukan ikon '%s'" + +#: ../mate-panel/panel-util.c:418 +#, c-format +msgid "Could not execute '%s'" +msgstr "Tidak dapat mengeksekusi '%s'" + +#: ../mate-panel/panel-util.c:654 +msgid "file" +msgstr "berkas" + +#: ../mate-panel/panel-util.c:831 +msgid "Home Folder" +msgstr "Folder Rumah" + +#. Translators: this is the same string as the one found in +#. * caja +#: ../mate-panel/panel-util.c:843 +msgid "File System" +msgstr "Sistem Berkas" + +#: ../mate-panel/panel-util.c:1016 +msgid "Search" +msgstr "Cari" + +#. Translators: the first string is the name of a gvfs +#. * method, and the second string is a path. For +#. * example, "Trash: some-directory". It means that the +#. * directory called "some-directory" is in the trash. +#. +#: ../mate-panel/panel-util.c:1062 +#, c-format +msgid "%1$s: %2$s" +msgstr "%1$s: %2$s" + +#: ../mate-panel/panel.c:474 +#, c-format +msgid "Open URL: %s" +msgstr "Membuka URL: %s" + +#: ../mate-panel/panel.c:1323 +msgid "Delete this drawer?" +msgstr "Hapus laci ini?" + +#: ../mate-panel/panel.c:1324 +msgid "" +"When a drawer is deleted, the drawer and its\n" +"settings are lost." +msgstr "" +"Apabila Anda menghapus laci,\n" +"maka isinya juga akan dihapus." + +#: ../mate-panel/panel.c:1327 +msgid "Delete this panel?" +msgstr "Hapus panel Ini?" + +#: ../mate-panel/panel.c:1328 +msgid "" +"When a panel is deleted, the panel and its\n" +"settings are lost." +msgstr "Menghapus panel juga akan menghapus pengaturannya." |