diff options
Diffstat (limited to 'po/ie.po')
-rw-r--r-- | po/ie.po | 3054 |
1 files changed, 3054 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po new file mode 100644 index 00000000..fb023fce --- /dev/null +++ b/po/ie.po @@ -0,0 +1,3054 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +# Translators: +# Ольга Смирнова, 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-17 10:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-14 16:32+0000\n" +"Last-Translator: Ольга Смирнова, 2019\n" +"Language-Team: Interlingue (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ie\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:259 ../applets/clock/clock.ui.h:23 +msgid "Locations" +msgstr "Localisationes" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:259 +msgid "Edit" +msgstr "Modificar" + +#: ../applets/clock/calendar-window.c:486 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendare" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like +#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. +#: ../applets/clock/clock.c:434 +msgid "%l:%M:%S %p" +msgstr "%l:%M:%S %p" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like +#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. +#: ../applets/clock/clock.c:434 ../applets/clock/clock-location-tile.c:503 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like +#. * in France: 20:10). +#. Translators: This is a strftime format +#. * string. +#. * It is used to display the time in 24-hours +#. * format (eg, like in France: 20:10). +#: ../applets/clock/clock.c:439 ../applets/clock/clock.c:1579 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#. Translators: This is a strftime format +#. * string. +#. * It is used to display the time in 24-hours +#. * format (eg, like in France: 20:10). +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 24-hours format +#. * (eg, like in France: 20:10). +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like +#. * in France: 20:10). +#: ../applets/clock/clock.c:439 ../applets/clock/clock.c:1585 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:463 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:510 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when +#. * the day of the month as a decimal number is a single digit, +#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01" +#. * instead of "May 1"). +#: ../applets/clock/clock.c:450 +msgid "%a %b %e" +msgstr "%a %-e %b" + +#. translators: reverse the order of these arguments +#. * if the time should come before the +#. * date on a clock in your locale. +#: ../applets/clock/clock.c:457 +#, c-format +msgid "" +"%1$s\n" +"%2$s" +msgstr "" +"%1$s\n" +"%2$s" + +#. translators: reverse the order of these arguments +#. * if the time should come before the +#. * date on a clock in your locale. +#: ../applets/clock/clock.c:465 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s" + +#. Show date in tooltip. +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is: +#. * it will be used to insert the timezone name later. +#: ../applets/clock/clock.c:638 +msgid "%A %B %d (%%s)" +msgstr "%A %d %B (%%s)" + +#: ../applets/clock/clock.c:664 +msgid "Click to hide month calendar" +msgstr "Clicca por vider un calendare mensual" + +#: ../applets/clock/clock.c:666 +msgid "Click to view month calendar" +msgstr "Clicca por celar li calendare mensual" + +#: ../applets/clock/clock.c:1417 +msgid "Computer Clock" +msgstr "Horloge del computator" + +#. Translators: This is a strftime format +#. * string. +#. * It is used to display the time in 12-hours +#. * format with a leading 0 if needed (eg, like +#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to +#. * am/pm. +#: ../applets/clock/clock.c:1564 +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" + +#. Translators: This is a strftime format +#. * string. +#. * It is used to display the time in 12-hours +#. * format with a leading 0 if needed (eg, like +#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to +#. * am/pm. +#: ../applets/clock/clock.c:1572 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display a date in the full format (so that people can +#. * copy and paste it elsewhere). +#: ../applets/clock/clock.c:1618 +msgid "%A, %B %d %Y" +msgstr "%A, %d %B %Y" + +#: ../applets/clock/clock.c:1649 +msgid "Set System Time..." +msgstr "_Ajustar li hora del sistema" + +#: ../applets/clock/clock.c:1650 +msgid "Set System Time" +msgstr "Ajustar li hora del sistema" + +#: ../applets/clock/clock.c:1665 +msgid "Failed to set the system time" +msgstr "Ne posset assignar li hora del sistema" + +#: ../applets/clock/clock.c:1863 ../applets/fish/fish.c:1694 +#: ../applets/notification_area/main.c:292 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:171 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:389 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferenties" + +#: ../applets/clock/clock.c:1866 ../applets/clock/clock.ui.h:7 +#: ../applets/fish/fish.c:1697 ../applets/fish/fish.ui.h:2 +#: ../applets/notification_area/main.c:295 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:241 ../applets/wncklet/window-list.c:179 +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2 ../applets/wncklet/window-menu.c:98 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:397 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2 ../mate-panel/drawer.c:563 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:737 ../mate-panel/panel-addto.c:1241 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:318 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:653 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:370 +#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:707 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:2 +msgid "_Help" +msgstr "Au_xilie" + +#: ../applets/clock/clock.c:1869 ../applets/fish/fish.c:1700 +#: ../applets/notification_area/main.c:298 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:249 ../applets/wncklet/window-list.c:187 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:106 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:405 +msgid "_About" +msgstr "_Pri" + +#: ../applets/clock/clock.c:1872 +msgid "Copy _Time" +msgstr "Copiar li _hora" + +#: ../applets/clock/clock.c:1875 +msgid "Copy _Date" +msgstr "Copiar li _date" + +#: ../applets/clock/clock.c:1878 +msgid "Ad_just Date & Time" +msgstr "A_justar date e hora" + +#: ../applets/clock/clock.c:2874 +msgid "Choose Location" +msgstr "Selecte un localisation" + +#: ../applets/clock/clock.c:2953 +msgid "Edit Location" +msgstr "Redacter li localisation" + +#: ../applets/clock/clock.c:3080 +msgid "City Name" +msgstr "Nómine del cité" + +#: ../applets/clock/clock.c:3084 +msgid "City Time Zone" +msgstr "Zone horari del cité" + +#: ../applets/clock/clock.c:3295 +#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Clock" +msgstr "Horloge" + +#: ../applets/clock/clock.c:3296 +msgid "About Clock" +msgstr "Pri li Horloge" + +#: ../applets/clock/clock.c:3298 +msgid "The Clock displays the current time and date" +msgstr "Li Horloge monstra li actual date e hora" + +#: ../applets/clock/clock.c:3299 +msgid "" +"Copyright © 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +msgstr "" +"Copyright © 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE developers" + +#: ../applets/clock/clock.c:3303 ../applets/fish/fish.c:567 +#: ../applets/notification_area/main.c:286 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:508 ../applets/wncklet/window-list.c:571 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:88 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:644 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:124 +msgid "translator-credits" +msgstr "OIS <[email protected]>, 2016-2019" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:1 +msgid "Time & Date" +msgstr "Date e hora" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:2 ../mate-panel/libpanel-util/panel-gtk.c:136 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:213 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:669 ../mate-panel/panel-force-quit.c:240 +#: ../mate-panel/panel-recent.c:155 ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3 +#: ../mate-panel/panel.c:1348 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anullar" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:3 +msgid "_Set System Time" +msgstr "_Assignar li hora del sistema" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:4 +msgid "_Time:" +msgstr "_Hora:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:5 +msgid "Current Time:" +msgstr "Hora actual:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:6 +msgid "Clock Preferences" +msgstr "Preferenties del horloge" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:8 +msgid "Time _Settings" +msgstr "_Parametres de hora" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.c:853 +#: ../applets/fish/fish.ui.h:3 +#: ../applets/notification_area/notification-area-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1252 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:665 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "_Cluder" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:10 +msgid "Clock Format" +msgstr "Formate del horloge" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:11 +msgid "_12 hour format" +msgstr "Usar _12 hores" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:12 +msgid "_24 hour format" +msgstr "Usar _24 hores" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:13 +msgid "Panel Display" +msgstr "Monstrar sur panel" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:14 +msgid "Show the _date" +msgstr "Monstrar li _date" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:15 +msgid "Show seco_nds" +msgstr "Monstrar _secondes" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:16 +msgid "Show wee_k numbers in calendar" +msgstr "Monstrar n_umerós de semanes" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:17 +msgid "Show _weather" +msgstr "Monstrar _tempe" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:18 +msgid "Show _temperature" +msgstr "Monstrar te_mperatura" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:19 ../applets/fish/fish.ui.h:4 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:20 ../mate-panel/panel-addto.c:1248 +msgid "_Add" +msgstr "_Adjunter" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:21 +msgid "_Edit" +msgstr "_Modificar" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:22 +msgid "_Remove" +msgstr "_Remover" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:24 +msgid "Display" +msgstr "Monstrar" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:25 +msgid "_Visibility unit:" +msgstr "Unité de _visibilitá:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:26 +msgid "_Pressure unit:" +msgstr "Unité de _pression:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:27 +msgid "_Wind speed unit:" +msgstr "Unité de velocitá de vente:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:28 +msgid "_Temperature unit:" +msgstr "Unité de _temperatura:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:29 +msgid "Weather" +msgstr "Tempe" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:30 +msgid "East" +msgstr "Ost" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:31 +msgid "West" +msgstr "West" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:32 +msgid "North" +msgstr "Nord" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:33 +msgid "South" +msgstr "Sud" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:34 ../mate-panel/libpanel-util/panel-gtk.c:140 +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:954 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:673 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#. Languages that have a single word that translates as either "state" or +#. "province" should use that instead of "region". +#: ../applets/clock/clock.ui.h:36 +msgid "" +"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from " +"the pop-up.</i></small>" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:37 +msgid "_Timezone:" +msgstr "_Zone horari:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:38 +msgid "_Location Name:" +msgstr "_Localisation:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:39 +msgid "<i>(optional)</i>" +msgstr "<i>(optional)</i>" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:40 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "L_ongitúdine:" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:41 +msgid "L_atitude:" +msgstr "L_atitúdine:" + +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:182 +msgid "Failed to set the system timezone" +msgstr "Ne posset assignar li zone horari del sistema" + +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:230 +msgid "<small>Set...</small>" +msgstr "<small>Assignar...</small>" + +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:231 +msgid "<small>Set</small>" +msgstr "<small>Assignar</small>" + +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:307 +msgid "" +"Set location as current location and use its timezone for this computer" +msgstr "" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 12-hours format +#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local +#. * weekday differs from the weekday at the location +#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to +#. * am/pm. +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:440 +msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>" +msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 24-hours format +#. * (eg, like in France: 20:10), when the local +#. * weekday differs from the weekday at the location +#. * (the %A expands to the weekday). +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:448 +msgid "%H:%M <small>(%A)</small>" +msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 12-hours format +#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to +#. * am/pm. +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:457 +msgid "%l:%M <small>%p</small>" +msgstr "%l:%M <small>%p</small>" + +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:599 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API +#. to libmateweather. +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:611 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:620 +msgid "Unknown" +msgstr "Ínconosset" + +#. Translators: The two strings are temperatures. +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:613 +#, c-format +msgid "%s, feels like %s" +msgstr "%s, senti quam %s" + +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:636 +#, c-format +msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s" +msgstr "Ascension: %s / Descension: %s" + +#: ../applets/clock/clock-utils.c:94 ../applets/fish/fish.c:170 +#: ../applets/notification_area/main.c:238 ../applets/wncklet/wncklet.c:75 +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:234 +#, c-format +msgid "Could not display help document '%s'" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/clock-utils.c:123 ../applets/fish/fish.c:196 +#: ../applets/notification_area/main.c:252 ../applets/wncklet/wncklet.c:92 +msgid "Error displaying help document" +msgstr "Un error evenit monstrante un document de auxilie" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Hour format" +msgstr "Formate de hora" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values" +" are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set" +" to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time " +"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this" +" system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the " +"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to " +"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in" +" the custom_format key." +msgstr "" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Custom format of the clock" +msgstr "Personal formate del horloge" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"This key specifies the format used by the clock applet when the format key " +"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by " +"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more " +"information." +msgstr "" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show time with seconds" +msgstr "Monstrar li hore con secondes" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If true, display seconds in time." +msgstr "" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Show date in clock" +msgstr "Monstrar date in li horloge" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." +msgstr "" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Show date in tooltip" +msgstr "Monstrar li date in un infopanel" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:10 +msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." +msgstr "" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Show weather in clock" +msgstr "Monstrar tempe in li horloge" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:12 +msgid "If true, display a weather icon." +msgstr "Monstrar li icone de tempe." + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Show temperature in clock" +msgstr "Monstrar temperature in li horloge" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:14 +msgid "If true, show the temperature next to the weather icon." +msgstr "" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Show week numbers in calendar" +msgstr "Monstrar numerós de semanes in li calendare" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:16 +msgid "If true, show week numbers in the calendar." +msgstr "Monstrar numerós de semanes in li calendare." + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Expand list of locations" +msgstr "Expander li liste de localisationes" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:18 +msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window." +msgstr "" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:19 +msgid "List of locations" +msgstr "Liste de localisationes" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:20 +msgid "A list of locations to display in the calendar window." +msgstr "" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Temperature unit" +msgstr "Unité de temperatura" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:22 +msgid "The unit to use when showing temperatures." +msgstr "" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Speed unit" +msgstr "Unité de velocitá" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:24 +msgid "The unit to use when showing wind speed." +msgstr "" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Clock Applet Factory" +msgstr "Fabrica de applette Horloge" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for clock applet" +msgstr "Fabrica por applette de horloge" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Get the current time and date" +msgstr "" + +#: ../applets/fish/fish.c:266 +#, c-format +msgid "" +"Warning: The command appears to be something actually useful.\n" +"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n" +"We strongly advise you against using %s for anything\n" +"which would make the applet \"practical\" or useful." +msgstr "" + +#: ../applets/fish/fish.c:428 +msgid "Images" +msgstr "Images" + +#: ../applets/fish/fish.c:534 ../applets/fish/fish.c:578 +#: ../applets/fish/fish.c:684 +#, no-c-format +msgid "%s the Fish" +msgstr "Li pisc %s" + +#: ../applets/fish/fish.c:535 +#, c-format +msgid "" +"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation " +"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. " +"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation." +msgstr "" + +#: ../applets/fish/fish.c:552 +msgid "(with minor help from George)" +msgstr "" + +#: ../applets/fish/fish.c:558 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Fish" +msgstr "Pisc" + +#: ../applets/fish/fish.c:559 +msgid "About Fish" +msgstr "Pri li Pisc" + +#: ../applets/fish/fish.c:562 +msgid "" +"Copyright © 1998-2002 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright © 2002-2005 Vincent Untz\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +msgstr "" +"Copyright © 1998-2002 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright © 2002-2005 Vincent Untz\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE developers" + +#: ../applets/fish/fish.c:579 +#, c-format +msgid "%s the Fish, a contemporary oracle" +msgstr "Li pisc %s, un oracul contemporani" + +#: ../applets/fish/fish.c:645 +msgid "Unable to locate the command to execute" +msgstr "" + +#: ../applets/fish/fish.c:689 +#, no-c-format +msgid "%s the Fish Says:" +msgstr "Li pisc %s di:" + +#: ../applets/fish/fish.c:752 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read output from command\n" +"\n" +"Details: %s" +msgstr "" + +#: ../applets/fish/fish.c:849 +msgid "_Speak again" +msgstr "_Dir denov" + +#: ../applets/fish/fish.c:930 +#, c-format +msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s" +msgstr "" + +#: ../applets/fish/fish.c:963 +#, c-format +msgid "" +"Unable to execute '%s'\n" +"\n" +"Details: %s" +msgstr "" +"Ne successat executer «%s»\n" +"\n" +"Detallies: %s" + +#: ../applets/fish/fish.c:979 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read from '%s'\n" +"\n" +"Details: %s" +msgstr "" + +#: ../applets/fish/fish.c:1551 +msgid "The water needs changing" +msgstr "" + +#: ../applets/fish/fish.c:1553 +msgid "Look at today's date!" +msgstr "" + +#: ../applets/fish/fish.c:1635 +#, c-format +msgid "%s the Fish, the fortune teller" +msgstr "Li pisc %s, li divinator" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 +msgid "Fish Preferences" +msgstr "Preferenties de Pisc" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:5 +msgid "_Name of fish:" +msgstr "_Nómine del pisc:" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:6 +msgid "Co_mmand to run when clicked:" +msgstr "" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:7 +msgid "Animation" +msgstr "Animation" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:8 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16 +msgid " " +msgstr "" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:9 +msgid "_File:" +msgstr "_File:" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:10 +msgid "Select an animation" +msgstr "" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:11 +msgid "_Total frames in animation:" +msgstr "" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:12 +msgid "_Pause per frame:" +msgstr "_Pause por cadre:" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:13 +msgid "frames" +msgstr "cadres" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:14 +msgid "seconds" +msgstr "secondes" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:15 +msgid "_Rotate on vertical panels" +msgstr "" + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:1 +msgid "The fish's name" +msgstr "Nómine del pisc" + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by " +"naming him." +msgstr "" + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The fish's animation pixmap" +msgstr "" + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the " +"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory." +msgstr "" + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Command to execute on click" +msgstr "" + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish " +"is clicked." +msgstr "" + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Frames in fish's animation" +msgstr "" + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's" +" animation." +msgstr "" + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Pause per frame" +msgstr "Pause por cadre" + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:10 +msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed." +msgstr "" + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Rotate on vertical panels" +msgstr "Rotar sur vertical paneles" + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels." +msgstr "" + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Wanda Factory" +msgstr "Fabrica de Wanda" + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "From Whence That Stupid Fish Came" +msgstr "" + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Display a swimming fish or another animated creature" +msgstr "" + +#: ../applets/notification_area/main.c:276 +#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Notification Area" +msgstr "Area de notificationes" + +#: ../applets/notification_area/main.c:277 +msgid "About Notification Area" +msgstr "Pri li Area de notificationes" + +#. "comments", _(comments), +#: ../applets/notification_area/main.c:280 +msgid "" +"Copyright © 2002 Red Hat, Inc.\n" +"Copyright © 2003-2006 Vincent Untz\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +msgstr "" + +#: ../applets/notification_area/main.c:488 +msgid "Panel Notification Area" +msgstr "Area de notificationes de panel" + +#: ../applets/notification_area/notification-area-preferences-dialog.ui.h:1 +msgid "Notification Area Preferences" +msgstr "Preferenties del area de notificationes" + +#: ../applets/notification_area/notification-area-preferences-dialog.ui.h:3 +msgid "_Minimum Icon Size:" +msgstr "" + +#: ../applets/notification_area/notification-area-preferences-dialog.ui.h:4 +msgid "26" +msgstr "26" + +#: ../applets/notification_area/notification-area-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6 +msgid "pixels" +msgstr "pixeles" + +#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.applet.notification-area.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Minimum icon size" +msgstr "" + +#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.applet.notification-area.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The minimum size an icon can have." +msgstr "" + +#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Notification Area Factory" +msgstr "" + +#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for notification area" +msgstr "" + +#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Area where notification icons appear" +msgstr "Un area u apari icones de notification" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Show windows from all workspaces" +msgstr "Monstrar fenestres de omni labor-spacies" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it" +" will only display windows from the current workspace." +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:3 +msgid "When to group windows" +msgstr "Quande gruppar fenestres" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Decides when to group windows from the same application on the window list. " +"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Move windows to current workspace when unminimized" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. " +"Otherwise, switch to the workspace of the window." +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Display workspace names" +msgstr "Monstra nómines de labor-spacies" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of " +"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. " +"This setting only works when the window manager is Marco." +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Display all workspaces" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will " +"only show the current workspace." +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Rows in workspace switcher" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for " +"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is" +" only relevant if the display_all_workspaces key is true." +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Wrap around on scroll" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"If true, the workspace switcher will allow wrap-around, which means " +"switching from the first to the last workspace and vice versa via scrolling." +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Window Navigation Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for the window navigation related applets" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:76 ../applets/wncklet/window-menu.c:227 +msgid "Window Selector" +msgstr "Selector de fenestres" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Switch between open windows using a menu" +msgstr "Alterar apertet fenestres per un menú" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:5 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:634 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Cambiar labor-spacies" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:6 +msgid "Switch between workspaces" +msgstr "Alterar labor-spacies" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:7 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:561 +msgid "Window List" +msgstr "Liste del fenestres" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:8 +msgid "Switch between open windows using buttons" +msgstr "Alterar apertet fenestres per butones" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:9 +msgid "Show Desktop" +msgstr "Monstrar li Pupitre" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:10 +msgid "Hide application windows and show the desktop" +msgstr "Celar omni fenestres e monstrar li Pupitre" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:184 +#, c-format +msgid "Failed to load %s: %s\n" +msgstr "Ne successat cargar %s: %s\n" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:184 +msgid "Icon not found" +msgstr "Icone ne es trovat" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:265 +msgid "Click here to restore hidden windows." +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:269 +msgid "Click here to hide all windows and show the desktop." +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:439 ../applets/wncklet/showdesktop.c:498 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Monstrar un buton del Pupitre" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:499 +msgid "About Show Desktop Button" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:501 +msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop." +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:502 ../applets/wncklet/window-list.c:565 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:638 +msgid "" +"Copyright © 2002 Red Hat, Inc.\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +msgstr "" +"Copyright © 2002 Red Hat, Inc.\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE developers" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:529 +msgid "" +"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not" +" running a window manager." +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/window-list.c:163 +msgid "_System Monitor" +msgstr "Monitor del _sistema" + +#: ../applets/wncklet/window-list.c:562 +msgid "About Window List" +msgstr "Pri li Liste de fenestres" + +#: ../applets/wncklet/window-list.c:564 +msgid "" +"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you" +" browse them." +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1 +msgid "Window List Preferences" +msgstr "Preferenties del liste de fenestres" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4 +msgid "Window List Content" +msgstr "Contenete del liste de fenestres" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5 +msgid "Sh_ow windows from current workspace" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6 +msgid "Show windows from a_ll workspaces" +msgstr "Monstrar fenestres de _omni labor-spacies" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7 +msgid "Window Grouping" +msgstr "Gruppar fenestres" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8 +msgid "_Never group windows" +msgstr "_Nequande gruppar fenestres" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9 +msgid "Group windows when _space is limited" +msgstr "Gruppar fenestres li _spacie es limitat" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10 +msgid "_Always group windows" +msgstr "S_empre gruppar fenestres" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11 +msgid "Restoring Minimized Windows" +msgstr "Restituer minimisat fenestres" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:12 +msgid "Restore to current _workspace" +msgstr "A_l actual labor-spacie" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:13 +msgid "Restore to na_tive workspace" +msgstr "A su _propri labor-spacie" + +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:77 +msgid "About Window Selector" +msgstr "Pri li Selector de fenestres" + +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79 +msgid "" +"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you " +"browse them." +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:80 +msgid "" +"Copyright © 2000 Helix Code, Inc.\n" +"Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright © 2003 Sun Microsystems, Inc.\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +msgstr "" +"Copyright © 2000 Helix Code, Inc.\n" +"Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright © 2003 Sun Microsystems, Inc.\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE developers" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:240 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:939 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6 +msgid "rows" +msgstr "ranges" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:240 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:939 +msgid "columns" +msgstr "columnes" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:635 +msgid "About Workspace Switcher" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:637 +msgid "" +"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that " +"lets you manage your windows." +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1 +msgid "Workspace Switcher Preferences" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4 +msgid "Show _only the current workspace" +msgstr "Monstrar s_olmen li actual labor-spacie" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5 +msgid "Show _all workspaces in:" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7 +msgid "Switcher" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8 +msgid "Number of _workspaces:" +msgstr "Númere de _labor-spacies:" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9 +msgid "Workspace na_mes:" +msgstr "Nó_mines de labor-spacies:" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10 +msgid "Workspace Names" +msgstr "Nómines de labor-spacies" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:11 +msgid "Show workspace _names in switcher" +msgstr "Monstra _nómines de labor-spacies" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:12 +msgid "Allow workspace _wrap around in switcher" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:13 +msgid "Workspaces" +msgstr "Labor-spacies" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Default panel layout" +msgstr "Configuration de panel predefinit" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The default panels layout to use when panels are created or resetted." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " +"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the " +"dialog is shown is controlled by the show_program_list key." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " +"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if " +"the enable_program_list key is true." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:9 +msgid "History for \"Run Application\" dialog" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"This is the list of commands used in \"Run Application\" dialog. The " +"commands are sorted descendingly by recency (e.g., most recent command comes" +" first)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Maximum history size for \"Run Application\" dialog" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Controls the maximum size of the history of the \"Run Application\" dialog. " +"A value of 0 will disable the history." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Reverse the history of the \"Run Application\" dialog" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"Displays the history in reverse. Provides a consistent view for terminal " +"users as the up key will select the most recent entry." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Panel ID list" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The " +"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Panel object ID list" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object " +"(e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each " +"of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Enable tooltips" +msgstr "Permisser infopaneles" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:20 +msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:21 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Enable animations" +msgstr "Permisser animationes" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Autoclose drawer" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:23 +msgid "" +"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a " +"launcher in it." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Confirmar remotion de paneles" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to " +"remove a panel." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Highlight launchers on mouseover" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:27 +msgid "" +"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Complete panel lockdown" +msgstr "Serrar li tot panel" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the " +"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The" +" panel must be restarted for this to take effect." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:30 +msgid "Applet IIDs to disable from loading" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable " +"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to " +"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to " +"this list. The panel must be restarted for this to take effect." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Disable Force Quit" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by " +"removing access to the force quit button." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Enable SNI support" +msgstr "Activar supporte de SNI" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:35 +msgid "If true, the panel provides support for SNI." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Show applications menu" +msgstr "Monstrar li menú de applicationes" + +#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:2 +msgid "If true, show applications item in menu bar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show places menu" +msgstr "Monstrar li Locs menu" + +#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If true, show places item in menu bar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show desktop menu" +msgstr "Monstrar li menú del Pupitre" + +#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If true, show desktop item in menu bar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Show icon" +msgstr "Monstrar un icone" + +#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If true, show icon in menu bar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Icon to show in menu bar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Set the theme icon name to use in menu bar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Menu bar icon size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Set the size of an icon used in menu bar. The panel must be restarted for " +"this to take effect." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Menu items icon size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"Set the size of icons used in the menu. The panel must be restarted for this" +" to take effect." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Threshold of menu items before submenu is created" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"Maximum number of menu items (i.e. bookmarks) that are displayed without " +"being put in a submenu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Panel object type" +msgstr "Tip del objecte de panel" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The type of this panel object." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Toplevel panel containing object" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:4 +msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Object's position on the panel" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"The position of this panel object. The position is specified by the number " +"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or" +" bottom if vertical) edge of the panel." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Lock the object to the panel" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object" +" using the \"Unlock\" menuitem." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Applet IID" +msgstr "IID de applette" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"The implementation ID of the applet - e.g. " +"\"ClockAppletFactory::ClockApplet\". This key is only relevant if the " +"object_type key is \"external-applet\" (or the deprecated \"matecomponent-" +"applet\")." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Panel attached to drawer" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only " +"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is " +"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-" +"object\"." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Use custom icon for object's button" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If " +"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the " +"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Icon used for object's button" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"The location of the image file used as the icon for the object's button. " +"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or " +"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Use custom path for menu contents" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents " +"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is " +"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Menu content path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"The path from which the menu contents is contructed. This key is only " +"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-" +"object\"." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Draw arrow in menu button" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:26 +msgid "" +"If true, an arrow is drawn over the menu button icon. If false, menu button " +"has only the icon." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Launcher location" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only " +"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Action button type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", " +"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only " +"relevant if the object_type key is \"action-applet\"." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Name to identify panel" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its " +"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when " +"navigating between panels." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:3 +msgid "X screen where the panel is displayed" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. " +"This key identifies the current screen the panel is displayed on." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This " +"key identifies the current monitor the panel is displayed on." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Expand to occupy entire screen width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a " +"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge." +" If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, " +"launchers and buttons on the panel." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Panel orientation" +msgstr "Orientation del panel" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", " +"\"left\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge " +"the panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and " +"\"bottom\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel" +" - but still give a useful hint as to how some panel objects should behave. " +"For example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the" +" panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the " +"panel." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Panel size" +msgstr "Dimension del panel" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will " +"determine at runtime a minimum size based on the font size and other " +"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height " +"(or width)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:13 +msgid "X co-ordinate of panel" +msgstr "Coordinate X del panel" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-" +"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " +"at the screen edge specified by the orientation key." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Y co-ordinate of panel" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-" +"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " +"at the screen edge specified by the orientation key." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:17 +msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the " +"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is " +"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is " +"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " +"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " +"the orientation key." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the " +"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is " +"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is " +"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " +"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " +"the orientation key." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Center panel on x-axis" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the " +"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " +"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x " +"and x_right keys specify the location of the panel." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Center panel on y-axis" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the " +"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " +"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y " +"and y_bottom keys specify the location of the panel." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Automatically hide panel into corner" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:26 +msgid "" +"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when " +"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again " +"will cause the panel to re-appear." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than " +"happening instantly." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Enable hide buttons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used " +"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Enable arrows on hide buttons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only " +"relevant if the enable_buttons key is true." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Panel autohide delay" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:34 +msgid "" +"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the " +"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only " +"relevant if the auto_hide key is true." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Panel autounhide delay" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:36 +msgid "" +"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the " +"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only " +"relevant if the auto_hide key is true." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:37 +msgid "Visible pixels when hidden" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:38 +msgid "" +"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically " +"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is " +"true." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:39 +msgid "Animation speed" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:40 +msgid "" +"The speed in which panel animations should occur. Possible values are " +"\"slow\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the " +"enable_animations key is true." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:41 +msgid "Background type" +msgstr "Tip del funde" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:42 +msgid "" +"Which type of background should be used for this panel. Possible values are " +"\"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the " +"color key will be used as background color or \"image\" - the image " +"specified by the image key will be used as background." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:43 +msgid "Background color" +msgstr "Color del funde" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:44 +msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:45 +msgid "Background color opacity" +msgstr "Opacitá del funde" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:46 +msgid "" +"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not " +"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited" +" onto the desktop background image." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:47 +msgid "Background image" +msgstr "Image del funde" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:48 +msgid "" +"Specifies the file to be used for the background image. If the image " +"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background " +"image." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:49 +msgid "Fit image to panel" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:50 +msgid "" +"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) " +"to the panel height (if horizontal)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:51 +msgid "Stretch image to panel" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:52 +msgid "" +"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio " +"of the image will not be maintained." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:53 +msgid "Rotate image on vertical panels" +msgstr "Rotar li image sur vertical paneles" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:54 +msgid "" +"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented " +"vertically." +msgstr "" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Li file ne esset un file .desktop valid" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Ínconosset version '%s' de file desktop" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:957 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Startante %s" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1098 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Li application ne accepte documentes in li linea de comandes" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1166 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Ínreconosset option de lansa: %d" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1364 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" +"Es impossibil passar URIs de documentes a un element desktop de 'Type=Link'" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1385 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Elemente ne es lansabil" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:222 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Despermisser conexion al gerentiator de session" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:225 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Provider un file contenent un salvat configuration" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:225 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Monstrar ID de gerentie de session" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:228 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:249 +msgid "Session management options:" +msgstr "Optiones de gerentie de session:" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:250 +msgid "Show session management options" +msgstr "Monstrar optiones de gerentie de session" + +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-gtk.c:138 +msgid "_Open" +msgstr "_Aperter" + +#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what +#. * the format should be. Let's put something simple until +#. * the following bug gets fixed: +#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 +#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:76 +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:799 +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:980 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:381 +msgid "Choose an icon" +msgstr "Selecte un icone" + +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45 +#, c-format +msgid "Could not launch '%s'" +msgstr "Ne successat lansar «%s»" + +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48 ../mate-panel/launcher.c:162 +msgid "Could not launch application" +msgstr "Ne successat lansar un application" + +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:44 +#, c-format +msgid "Could not open location '%s'" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:158 +msgid "No application to handle search folders is installed." +msgstr "" + +#: ../mate-panel/applet.c:469 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ../mate-panel/applet.c:549 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:142 +msgid "_Remove From Panel" +msgstr "_Remover ex li panel" + +#: ../mate-panel/applet.c:557 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:145 +msgid "_Move" +msgstr "_Mover" + +#: ../mate-panel/applet.c:575 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:151 +msgid "Loc_k To Panel" +msgstr "_Fixar al panel" + +#: ../mate-panel/applet.c:1314 +msgid "Cannot find an empty spot" +msgstr "Ne successat trovar un vacui spacie" + +#: ../mate-panel/drawer.c:444 ../mate-panel/panel-addto.c:177 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1658 +msgid "Drawer" +msgstr "Tiruore" + +#: ../mate-panel/drawer.c:551 +msgid "_Add to Drawer..." +msgstr "_Adjuncter a Tiruore..." + +#: ../mate-panel/drawer.c:557 ../mate-panel/launcher.c:596 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:192 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:246 +msgid "_Properties" +msgstr "_Proprietás" + +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:27 +msgid "Create new file in the given directory" +msgstr "Crear un nov file in li providet fólder" + +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:28 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[FILE…]" + +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:106 +msgid "- Edit .desktop files" +msgstr "- Redacter files .desktop" + +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:144 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:198 ../mate-panel/launcher.c:967 +msgid "Create Launcher" +msgstr "Crear un lansator" + +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:169 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:192 +msgid "Directory Properties" +msgstr "Properties del fólder" + +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:175 ../mate-panel/launcher.c:811 +msgid "Launcher Properties" +msgstr "Proprietás del lansator" + +#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.h:1 ../mate-panel/main.c:152 +msgid "Panel" +msgstr "Panel" + +#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, " +"show the time, etc." +msgstr "" +"Lansar altri applicationes e provider utensiles por gerer fenestres, " +"monstrar li hora etc." + +#: ../mate-panel/launcher.c:120 +msgid "Could not show this URL" +msgstr "Ne succesat monstrar ti-ci URL" + +#: ../mate-panel/launcher.c:121 +msgid "No URL was specified." +msgstr "Null URL esset providet." + +#: ../mate-panel/launcher.c:214 +msgid "Could not use dropped item" +msgstr "Ne posset usar un cadet item" + +#: ../mate-panel/launcher.c:445 +#, c-format +msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n" +msgstr "Null URL providet por li file desktop de un lansator de panel\n" + +#: ../mate-panel/launcher.c:484 +#, c-format +msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n" +msgstr "Ne successat aperter li file desktop %s por li lansator de panel%s%s\n" + +#: ../mate-panel/launcher.c:588 +msgid "_Launch" +msgstr "_Lansar" + +#: ../mate-panel/launcher.c:904 +#, c-format +msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/launcher.c:1036 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1333 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1367 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1398 +msgid "Could not save launcher" +msgstr "Ne posset salvar li lansator" + +#: ../mate-panel/main.c:48 +msgid "Replace a currently running panel" +msgstr "Vicear un executent panel" + +#. this feature was request in #mate irc channel +#: ../mate-panel/main.c:50 +msgid "Reset the panel configuration to default" +msgstr "Reverter li configuration de panel al predefinit" + +#. open run dialog +#: ../mate-panel/main.c:52 +msgid "Execute the run dialog" +msgstr "" + +#. default panels layout +#: ../mate-panel/main.c:54 +msgid "Set the default panel layout" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/menu.c:502 +msgid "Add this launcher to _panel" +msgstr "Adjunter ti-ci lansator a p_anel" + +#: ../mate-panel/menu.c:509 +msgid "Add this launcher to _desktop" +msgstr "Adjunter ti-ci lansator al _Pupitre" + +#: ../mate-panel/menu.c:521 +msgid "_Entire menu" +msgstr "Li _tot menú" + +#: ../mate-panel/menu.c:526 +msgid "Add this as _drawer to panel" +msgstr "Adjuncter a panel quam _tiruore" + +#: ../mate-panel/menu.c:533 +msgid "Add this as _menu to panel" +msgstr "Adjuncter a panel quam _menú" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:180 +msgid "_Activate Screensaver" +msgstr "_Activar garda-ecran" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:186 +msgid "_Lock Screen" +msgstr "S_errar li ecran" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:314 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:345 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Serrar li ecran" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:346 +msgid "Protect your computer from unauthorized use" +msgstr "Protecter vor computator de usagie ínautorisat" + +#. when changing one of those two strings, don't forget to +#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for +#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername")) +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:360 +msgid "Log Out..." +msgstr "Cluder li session..." + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:361 +msgid "Log out of this session to log in as a different user" +msgstr "Cluder li session por aperter it denov quam un altri usator" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:370 +msgid "Run Application..." +msgstr "Lansar un programma..." + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:371 +msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list" +msgstr "Lansar un application per tippa de comande o selection ex un liste" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:380 +msgid "Search for Files..." +msgstr "Serchar por files..." + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:381 +msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" +msgstr "" +"Trovar documentes e fólderes de ti-ci computator per nómine o contenete" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:389 +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:250 +msgid "Force Quit" +msgstr "Terminar" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:390 +msgid "Force a misbehaving application to quit" +msgstr "" + +#. FIXME icon +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:399 +msgid "Connect to Server..." +msgstr "Connexer a servitore..." + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:400 +msgid "Connect to a remote computer or shared disk" +msgstr "Conexer a un lontan computator o disco partit" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:408 +msgid "Shut Down..." +msgstr "Extinter..." + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:409 +msgid "Shut down the computer" +msgstr "Extinter li computator" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:118 +msgid "Custom Application Launcher" +msgstr "Personal lansator de application" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:119 +msgid "Create a new launcher" +msgstr "Crear un nov lansator" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:129 +msgid "Application Launcher..." +msgstr "Lansator de applicationes..." + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:130 +msgid "Copy a launcher from the applications menu" +msgstr "Copiar un lansator ex li menú de applicationes" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:144 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1136 +msgid "Main Menu" +msgstr "Menú principal" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:145 +msgid "The main MATE menu" +msgstr "Menú principal de MATE" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:155 +msgid "Menu Bar" +msgstr "Panel del menú" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:156 +msgid "A custom menu bar" +msgstr "Un personalisat panel de menú" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:166 +msgid "Separator" +msgstr "Separator" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:167 +msgid "A separator to organize the panel items" +msgstr "Un separator por organisar elementes del panel" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:178 +msgid "A pop out drawer to store other items in" +msgstr "Un tiruore por gardar altri elementes" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:259 +msgid "(empty)" +msgstr "(vacui)" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1005 +#, c-format +msgid "Find an _item to add to \"%s\":" +msgstr "Trova un _element por adjunter al «%s»:" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1009 +#, c-format +msgid "Add to Drawer" +msgstr "Adjuncter a Tiruore" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1011 +msgid "Find an _item to add to the drawer:" +msgstr "Trova un _element por adjunter al tiruore:" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1013 +#, c-format +msgid "Add to Panel" +msgstr "Adjuncter al panel" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1015 +msgid "Find an _item to add to the panel:" +msgstr "Trova un _element por adjunter al panel:" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1244 +msgid "_Back" +msgstr "_Retro" + +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:760 +#, c-format +msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" +msgstr "«%s» ha terminat se ínexpectmen" + +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:762 +msgid "Panel object has quit unexpectedly" +msgstr "Un objecte de panel ha terminat se ínexpectatmen" + +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:769 +msgid "" +"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " +"panel." +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:776 +msgid "D_elete" +msgstr "D_eleter" + +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:777 +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:782 +msgid "_Don't Reload" +msgstr "_Ne recargar" + +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:778 +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:783 +msgid "_Reload" +msgstr "_Recargar" + +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:942 +#, c-format +msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:957 +msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" +msgstr "Esque vu vole remover li applette ex vor configuration?" + +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:964 ../mate-panel/panel.c:1352 +msgid "_Delete" +msgstr "_Deleter" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:91 +msgid "And many, many others…" +msgstr "E mult, mult altris..." + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:114 +msgid "The MATE Panel" +msgstr "Li panel de MATE" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:116 +msgid "" +"Copyright © 1997-2003 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright © 2004 Vincent Untz\n" +"Copyright © 2011-2019 MATE developers" +msgstr "" +"Copyright © 1997-2003 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright © 2004 Vincent Untz\n" +"Copyright © 2011-2019 MATE developers" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:119 +msgid "" +"This program is responsible for launching other applications and provides " +"useful utilities." +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:123 +msgid "About the MATE Panel" +msgstr "Pri Panel de MATE" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:154 +msgid "Cannot delete this panel" +msgstr "Ne posse remover ti-ci panel" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:155 +msgid "You must always have at least one panel." +msgstr "Vu deve sempre have adminim 1 panel." + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:199 +msgid "Reset this panel?" +msgstr "Esque reverter ti-ci panel?" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:200 +msgid "" +"When a panel is reset, all \n" +"custom settings are lost." +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:214 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:256 +msgid "_Reset Panel" +msgstr "_Reverter li panel" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:236 +msgid "_Add to Panel…" +msgstr "_Adjuncter al panel..." + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:263 +msgid "_Delete This Panel" +msgstr "_Remover ti-ci panel" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:276 +msgid "_New Panel" +msgstr "_Crear un nov panel" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:325 +msgid "A_bout Panels" +msgstr "P_ri panels" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:115 +msgid "Application" +msgstr "Application" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:117 +msgid "Application in Terminal" +msgstr "Application in Terminal" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:119 +msgid "Location" +msgstr "Localisation" + +#. Type +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:607 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tip:" + +#. Name +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:614 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nómine:" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:639 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Trovar..." + +#. Comment +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:646 +msgid "Co_mment:" +msgstr "N_ota:" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:657 +msgid "_Revert" +msgstr "_Reverter" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:983 +msgid "Choose an application..." +msgstr "Selecter un application..." + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:987 +msgid "Choose a file..." +msgstr "Selecter un file..." + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1153 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1162 +msgid "Comm_and:" +msgstr "Com_ande:" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1171 +msgid "_Location:" +msgstr "_Localisation:" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1334 +msgid "The name of the launcher is not set." +msgstr "Li nómine del lansator ne es assignat." + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1338 +msgid "Could not save directory properties" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1339 +msgid "The name of the directory is not set." +msgstr "Li nómine del directoria ne es assignat." + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1355 +msgid "The command of the launcher is not set." +msgstr "Li comande del lansator ne es assignat." + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1358 +msgid "The location of the launcher is not set." +msgstr "Li localisation del lansator ne es assignat." + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1435 +msgid "Could not display help document" +msgstr "Ne posset monstrar li document de auxilie" + +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:86 +msgid "" +"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>." +msgstr "" +"Fa un clic sur un fenestre por terminar li application. Tippa <ESC> por " +"anullar." + +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:232 +msgid "Force this application to exit?" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:235 +msgid "" +"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open " +"documents in it might get lost." +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:113 +msgid "Browse and run installed applications" +msgstr "Navigar e lansar installat applicationes" + +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:114 +msgid "Access documents, folders and network places" +msgstr "Accessar documentes, fólderes e locs del rete" + +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:115 +msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out" +msgstr "" +"Modificar li aspecte e conduida del Pupitre, reciver auxilie o cluder li " +"session" + +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:183 +msgid "Applications" +msgstr "Applicationes" + +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:375 ../mate-panel/panel-menu-button.c:713 +msgid "_Edit Menus" +msgstr "_Modificar menús" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:472 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Marca-págines" + +#. Translators: %s is a URI +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:495 ../mate-panel/panel.c:545 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "Aperter '%s'" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:566 +#, c-format +msgid "Unable to scan %s for media changes" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:609 +#, c-format +msgid "Rescan %s" +msgstr "Reexaminar %s" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:646 +#, c-format +msgid "Unable to mount %s" +msgstr "Ne successat monter %s" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:709 +#, c-format +msgid "Mount %s" +msgstr "Monter %s" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:917 +msgid "Removable Media" +msgstr "Medies removibil" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1004 +msgid "Network Places" +msgstr "Locs in rete" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1043 +msgid "Open your personal folder" +msgstr "Aperter vor fólder personal" + +#. Translators: Desktop is used here as in +#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop +#. * environment). +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1062 +msgctxt "Desktop Folder" +msgid "Desktop" +msgstr "Pupitre" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1063 +msgid "Open the contents of your desktop in a folder" +msgstr "Aperter vor Pupitre quam un fólder" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1079 +msgid "Computer" +msgstr "Computator" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1084 +msgid "" +"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" +msgstr "" +"Navigar omni local e lontan discos e fólderes que es accessibil de ti-ci " +"computator" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1097 +msgid "Network" +msgstr "Rete" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1098 +msgid "Browse bookmarked and local network locations" +msgstr "Navigar localisationes del local rete" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1496 +msgid "Places" +msgstr "Locs" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1524 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#. Below this, we only have log out/shutdown items +#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything +#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your +#. * language (where %s is a username). +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1609 +msgctxt "panel:showusername" +msgid "1" +msgstr "0" + +#. keep those strings in sync with the ones in +#. * panel-action-button.c +#. Translators: this string is used ONLY if you translated +#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1621 +#, c-format +msgid "Log Out %s..." +msgstr "[INUSAT]Log Out %s..." + +#. Translators: this string is used ONLY if you translated +#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1625 +#, c-format +msgid "Log out %s of this session to log in as a different user" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:119 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:58 +msgctxt "Orientation" +msgid "Top" +msgstr "Alt" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:120 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:59 +msgctxt "Orientation" +msgid "Bottom" +msgstr "Bass" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:121 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:60 +msgctxt "Orientation" +msgid "Left" +msgstr "Levul" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:122 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:61 +msgctxt "Orientation" +msgid "Right" +msgstr "Dextri" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:818 +msgid "Drawer Properties" +msgstr "Propietás del tiruore" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Panel Properties" +msgstr "Proprietás del panel" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "Some of these properties are locked down" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "_Icon:" +msgstr "_Icone:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:7 +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Orientation:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:5 +msgid "_Size:" +msgstr "_Dimension:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9 +msgid "E_xpand" +msgstr "E_xpander" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10 +msgid "_Autohide" +msgstr "Celar _automaticmen" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Show hide _buttons" +msgstr "Monstrar _buton Celar" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "Arro_ws on hide buttons" +msgstr "Flec_hes sur butones Celar" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14 +msgid "_None (use system theme)" +msgstr "_Null (usar un tema del sistema)" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15 +msgid "Solid c_olor" +msgstr "C_olor solid" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "Pick a color" +msgstr "Selecte un color" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "<small>Transparent</small>" +msgstr "<small>Transparent</small>" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "Co_lor:" +msgstr "Co_lor:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "S_tyle:" +msgstr "S_til:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "<small>Opaque</small>" +msgstr "<small>Opac</small>" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Background _image:" +msgstr "_Image del funde:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Select background" +msgstr "Selecte un image del funde" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "Background" +msgstr "Funde" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25 +msgid "Image Background Details" +msgstr "Parametres del image del funde" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "_Tile" +msgstr "_Tegular" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "_Scale" +msgstr "_Scale" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:28 +msgid "St_retch" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:29 +msgid "Rotate image when panel is _vertical" +msgstr "Rotar li image si li panel es _vertical" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:79 ../mate-panel/panel-recent.c:89 +#, c-format +msgid "Could not open recently used document \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:91 +#, c-format +msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"." +msgstr "Un ínconosset errore evenit apertente «%s»." + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:148 +msgid "Clear the Recent Documents list?" +msgstr "Esque vacuar li liste de recent documentes?" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:150 +msgid "" +"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n" +"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n" +"• All items from the recent documents list in all applications." +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:165 +msgid "Clear Recent Documents" +msgstr "Vacuar recent documentes" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:200 +msgid "Recent Documents" +msgstr "Documentes recent" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:239 +msgid "Clear Recent Documents..." +msgstr "Vacuar recent documentes..." + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:241 +msgid "Clear all items from the recent documents list" +msgstr "Remover omni elementes in li liste de recent documentes" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:420 +#, c-format +msgid "Could not run command '%s'" +msgstr "Ne successat lansar li comande '%s'" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:461 +#, c-format +msgid "Could not convert '%s' from UTF-8" +msgstr "Ne successat converter '%s' ex UTF-8" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1254 +msgid "Choose a file to append to the command..." +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1636 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:13 +msgid "Select an application to view its description." +msgstr "Selecte un application por vider su descrition." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1674 +#, c-format +msgid "Will run command: '%s'" +msgstr "Va lansar un comande: '%s'" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1707 +#, c-format +msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:1 +msgid "Run Application" +msgstr "Lansar un programma" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:4 ../mate-panel/panel-stock-icons.c:97 +msgid "_Run" +msgstr "_Executer" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:5 +msgid "" +"Click this button to run the selected application or the command in the " +"command entry field." +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:6 +msgid "Command icon" +msgstr "Icone de comande" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7 +msgid "The icon of the command to be run." +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8 +msgid "Run in _terminal" +msgstr "Lansar in _terminal" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9 +msgid "Select this box to run the command in a terminal window." +msgstr "Lansar li comande in un fenestre de terminal." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:10 +msgid "Run with _file..." +msgstr "Lansar con un _file..." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11 +msgid "" +"Click this button to browse for a file whose name to append to the command " +"string." +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12 +msgid "List of known applications" +msgstr "Liste de conosset applicationes" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:14 +msgid "Show list of known _applications" +msgstr "Monstra un liste de conosset _applicationes" + +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:98 +msgid "_Force quit" +msgstr "_Terminar" + +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:99 +msgid "C_lear" +msgstr "_Vacuar" + +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:100 +msgid "D_on't Delete" +msgstr "Ne d_eleter" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:39 +msgid "Specify an applet IID to load" +msgstr "Provide un IID de applette por cargar" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:40 +msgid "" +"Specify a gsettings path in which the applet preferences should be stored" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:41 +msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:42 +msgid "" +"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:66 +msgctxt "Size" +msgid "XX Small" +msgstr "Micrissim" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:67 +msgctxt "Size" +msgid "X Small" +msgstr "Extra micri" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:68 +msgctxt "Size" +msgid "Small" +msgstr "Micri" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:69 +msgctxt "Size" +msgid "Medium" +msgstr "Medial" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:70 +msgctxt "Size" +msgid "Large" +msgstr "Grand" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:71 +msgctxt "Size" +msgid "X Large" +msgstr "Extra grand" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:72 +msgctxt "Size" +msgid "XX Large" +msgstr "Grandissim" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:130 +#, c-format +msgid "Failed to load applet %s" +msgstr "Ne successat cargar li applette %s" + +#. This is an utility to easily test various applets +#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:2 +msgid "Test applet utility" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:3 +msgid "_Execute" +msgstr "_Executer" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:6 +msgid "_Applet:" +msgstr "_Appette:" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:8 +msgid "_Prefs Path:" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1226 +msgid "Hide Panel" +msgstr "Celar li panel" + +#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window +#. * popup when you pass the focus to a panel +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1664 ../mate-panel/panel-toplevel.c:1674 +msgid "Top Panel" +msgstr "Alt panel" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1666 +msgid "Bottom Panel" +msgstr "Bass panel" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1668 +msgid "Left Panel" +msgstr "Levul panel" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1670 +msgid "Right Panel" +msgstr "Dextri panel" + +#: ../mate-panel/panel-util.c:356 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not found" +msgstr "Icone '%s' ne es trovat" + +#: ../mate-panel/panel-util.c:480 +#, c-format +msgid "Could not execute '%s'" +msgstr "Ne successat executer «%s»" + +#: ../mate-panel/panel-util.c:708 +msgid "file" +msgstr "file" + +#: ../mate-panel/panel-util.c:881 +msgid "Home Folder" +msgstr "Hem fólder" + +#. Translators: this is the same string as the one found in +#. * caja +#: ../mate-panel/panel-util.c:893 +msgid "File System" +msgstr "Sistema de files" + +#: ../mate-panel/panel-util.c:1066 +msgid "Search" +msgstr "Serchar" + +#. Translators: the first string is the name of a gvfs +#. * method, and the second string is a path. For +#. * example, "Trash: some-directory". It means that the +#. * directory called "some-directory" is in the trash. +#: ../mate-panel/panel-util.c:1112 +#, c-format +msgid "%1$s: %2$s" +msgstr "%1$s: %2$s" + +#: ../mate-panel/panel.c:478 +#, c-format +msgid "Open URL: %s" +msgstr "Aperter un URL: %s" + +#: ../mate-panel/panel.c:1328 +msgid "Delete this drawer?" +msgstr "Remover ti-ci tiruore?" + +#: ../mate-panel/panel.c:1329 +msgid "" +"When a drawer is deleted, the drawer and its\n" +"settings are lost." +msgstr "" +"Quande un tiruore es removet, li tiruore \n" +"e su parametres es perdit." + +#: ../mate-panel/panel.c:1332 +msgid "Delete this panel?" +msgstr "Remover ti-ci panel?" + +#: ../mate-panel/panel.c:1333 +msgid "" +"When a panel is deleted, the panel and its\n" +"settings are lost." +msgstr "" +"Quande un panel es removet, li panel\n" +"e su parametres es perdit." |