diff options
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 1527 |
1 files changed, 772 insertions, 755 deletions
@@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the mate-panel package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Sveinn í Felli <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-23 10:15+0200\n" +"Project-Id-Version: mate-panel 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-panel/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-14 14:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 19:58+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/is/)\n" @@ -22,29 +21,29 @@ msgstr "" "Language: is\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" -#: ../applets/clock/calendar-window.c:259 ../applets/clock/clock.ui.h:23 +#: applets/clock/calendar-window.c:257 applets/clock/clock.ui:689 msgid "Locations" msgstr "Staðsetningar" -#: ../applets/clock/calendar-window.c:259 +#: applets/clock/calendar-window.c:257 msgid "Edit" msgstr "Breyta" -#: ../applets/clock/calendar-window.c:486 +#: applets/clock/calendar-window.c:482 msgid "Calendar" msgstr "Dagatal" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. -#: ../applets/clock/clock.c:434 +#: applets/clock/clock.c:446 msgid "%l:%M:%S %p" msgstr "%H:%M:%S" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. -#: ../applets/clock/clock.c:434 ../applets/clock/clock-location-tile.c:503 +#: applets/clock/clock.c:446 applets/clock/clock-location-tile.c:504 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" @@ -55,7 +54,7 @@ msgstr "%l:%M %p" #. * string. #. * It is used to display the time in 24-hours #. * format (eg, like in France: 20:10). -#: ../applets/clock/clock.c:439 ../applets/clock/clock.c:1579 +#: applets/clock/clock.c:451 applets/clock/clock.c:1596 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -69,9 +68,9 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like #. * in France: 20:10). -#: ../applets/clock/clock.c:439 ../applets/clock/clock.c:1585 -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:463 -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:510 +#: applets/clock/clock.c:451 applets/clock/clock.c:1602 +#: applets/clock/clock-location-tile.c:464 +#: applets/clock/clock-location-tile.c:511 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -80,14 +79,11 @@ msgstr "%H:%M" #. * the day of the month as a decimal number is a single digit, #. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01" #. * instead of "May 1"). -#: ../applets/clock/clock.c:450 +#: applets/clock/clock.c:462 msgid "%a %b %e" msgstr "%a %e. %b" -#. translators: reverse the order of these arguments -#. * if the time should come before the -#. * date on a clock in your locale. -#: ../applets/clock/clock.c:457 +#: applets/clock/clock.c:469 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -96,31 +92,27 @@ msgstr "" "%2$s\n" "%1$s" -#. translators: reverse the order of these arguments -#. * if the time should come before the -#. * date on a clock in your locale. -#: ../applets/clock/clock.c:465 +#: applets/clock/clock.c:477 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%2$s,%1$s" -#. Show date in tooltip. #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is: #. * it will be used to insert the timezone name later. -#: ../applets/clock/clock.c:638 +#: applets/clock/clock.c:655 msgid "%A %B %d (%%s)" msgstr "%A %e. %B (%%s)" -#: ../applets/clock/clock.c:664 +#: applets/clock/clock.c:681 msgid "Click to hide month calendar" msgstr "Smelltu til að fela dagatal" -#: ../applets/clock/clock.c:666 +#: applets/clock/clock.c:683 msgid "Click to view month calendar" msgstr "Smelltu á til að sýna mánaðardagatalið" -#: ../applets/clock/clock.c:1417 +#: applets/clock/clock.c:1434 msgid "Computer Clock" msgstr "Tölvu klukka" @@ -130,7 +122,7 @@ msgstr "Tölvu klukka" #. * format with a leading 0 if needed (eg, like #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to #. * am/pm. -#: ../applets/clock/clock.c:1564 +#: applets/clock/clock.c:1581 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" @@ -140,264 +132,257 @@ msgstr "%I:%M:%S %p" #. * format with a leading 0 if needed (eg, like #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to #. * am/pm. -#: ../applets/clock/clock.c:1572 +#: applets/clock/clock.c:1589 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display a date in the full format (so that people can #. * copy and paste it elsewhere). -#: ../applets/clock/clock.c:1618 +#: applets/clock/clock.c:1635 msgid "%A, %B %d %Y" msgstr "%A, %d. %B %Y" -#: ../applets/clock/clock.c:1649 +#: applets/clock/clock.c:1666 msgid "Set System Time..." msgstr "Stilla kerfistíma..." -#: ../applets/clock/clock.c:1650 +#: applets/clock/clock.c:1667 msgid "Set System Time" msgstr "Stilla kerfistíma..." -#: ../applets/clock/clock.c:1665 +#: applets/clock/clock.c:1682 msgid "Failed to set the system time" msgstr "Mistókst að stilla kerfistíma" -#: ../applets/clock/clock.c:1863 ../applets/fish/fish.c:1694 -#: ../applets/notification_area/main.c:292 -#: ../applets/wncklet/window-list.c:357 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:389 +#: applets/clock/clock.c:1880 applets/fish/fish.c:1694 +#: applets/notification_area/main.c:292 applets/wncklet/window-list.c:357 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:389 msgid "_Preferences" msgstr "_Stillingar" -#: ../applets/clock/clock.c:1866 ../applets/clock/clock.ui.h:7 -#: ../applets/fish/fish.c:1697 ../applets/fish/fish.ui.h:2 -#: ../applets/notification_area/main.c:295 -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:241 ../applets/wncklet/window-list.c:365 -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2 ../applets/wncklet/window-menu.c:98 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:397 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2 ../mate-panel/drawer.c:562 -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:753 ../mate-panel/panel-addto.c:1308 -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:318 -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:648 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:351 -#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:684 -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2 -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:2 +#: applets/clock/clock.c:1883 applets/clock/clock.ui:293 +#: applets/fish/fish.c:1697 applets/fish/fish.ui:46 +#: applets/notification_area/main.c:295 applets/wncklet/showdesktop.c:241 +#: applets/wncklet/window-list.c:365 applets/wncklet/window-list.ui:35 +#: applets/wncklet/window-menu.c:98 applets/wncklet/workspace-switcher.c:397 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:46 mate-panel/drawer.c:562 +#: mate-panel/panel-action-button.c:753 mate-panel/panel-addto.c:1308 +#: mate-panel/panel-context-menu.c:318 mate-panel/panel-ditem-editor.c:648 +#: mate-panel/panel-menu-bar.c:351 mate-panel/panel-menu-button.c:700 +#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:78 +#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:724 mate-panel/panel-run-dialog.ui:39 msgid "_Help" msgstr "_Hjálp" -#: ../applets/clock/clock.c:1869 ../applets/fish/fish.c:1700 -#: ../applets/notification_area/main.c:298 -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:249 ../applets/wncklet/window-list.c:373 -#: ../applets/wncklet/window-menu.c:106 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:405 +#: applets/clock/clock.c:1886 applets/fish/fish.c:1700 +#: applets/notification_area/main.c:298 applets/wncklet/showdesktop.c:249 +#: applets/wncklet/window-list.c:373 applets/wncklet/window-menu.c:106 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:405 msgid "_About" msgstr "_Um" -#: ../applets/clock/clock.c:1872 +#: applets/clock/clock.c:1889 msgid "Copy _Time" msgstr "Afrita _tíma" -#: ../applets/clock/clock.c:1875 +#: applets/clock/clock.c:1892 msgid "Copy _Date" msgstr "Afrita _dagsetningu" -#: ../applets/clock/clock.c:1878 +#: applets/clock/clock.c:1895 msgid "Ad_just Date & Time" msgstr "_Breyta degi og tíma" -#: ../applets/clock/clock.c:2874 +#: applets/clock/clock.c:2891 msgid "Choose Location" msgstr "Veldu staðsetningu" -#: ../applets/clock/clock.c:2953 +#: applets/clock/clock.c:2970 msgid "Edit Location" msgstr "Breyta staðsetningu" -#: ../applets/clock/clock.c:3080 +#: applets/clock/clock.c:3097 msgid "City Name" msgstr "Nafn borgar" -#: ../applets/clock/clock.c:3084 +#: applets/clock/clock.c:3101 msgid "City Time Zone" msgstr "Tímasvæði borgar" -#: ../applets/clock/clock.c:3295 -#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: applets/clock/clock.c:3381 +#: applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Clock" msgstr "Klukka" -#: ../applets/clock/clock.c:3296 +#: applets/clock/clock.c:3382 msgid "About Clock" msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.c:3298 +#: applets/clock/clock.c:3384 msgid "The Clock displays the current time and date" msgstr "Klukkan sýnir núverandi tíma og dagsettningu" -#: ../applets/clock/clock.c:3299 +#: applets/clock/clock.c:3385 msgid "" "Copyright © 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012-2019 MATE developers" msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.c:3303 ../applets/fish/fish.c:567 -#: ../applets/notification_area/main.c:286 -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:508 ../applets/wncklet/window-list.c:831 -#: ../applets/wncklet/window-menu.c:88 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:644 -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:124 +#: applets/clock/clock.c:3389 applets/fish/fish.c:567 +#: applets/notification_area/main.c:286 applets/wncklet/showdesktop.c:508 +#: applets/wncklet/window-list.c:831 applets/wncklet/window-menu.c:88 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:644 +#: mate-panel/panel-context-menu.c:124 msgid "translator-credits" msgstr "" "Samúel Jón Gunnarsson <[email protected]>, 2003\n" "Sveinn í Felli <[email protected]>, 2012-2016\n" "Aðrir FOSS íslenskuþýðendur" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:1 +#: applets/clock/clock.ui:31 msgid "Time & Date" msgstr "Tími og dagsetning" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:2 ../mate-panel/libpanel-util/panel-gtk.c:136 -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:213 -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:664 ../mate-panel/panel-force-quit.c:240 -#: ../mate-panel/panel-recent.c:154 ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3 -#: ../mate-panel/panel.c:1356 +#: applets/clock/clock.ui:46 applets/clock/clock.ui:923 +#: mate-panel/libpanel-util/panel-gtk.c:136 +#: mate-panel/panel-context-menu.c:213 mate-panel/panel-ditem-editor.c:664 +#: mate-panel/panel-force-quit.c:240 mate-panel/panel-recent.c:154 +#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:55 mate-panel/panel.c:1356 msgid "_Cancel" msgstr "_Hætta við" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:3 +#: applets/clock/clock.ui:62 msgid "_Set System Time" msgstr "Stilla kerfistíma..." -#: ../applets/clock/clock.ui.h:4 +#: applets/clock/clock.ui:191 msgid "_Time:" msgstr "_Tími:" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:5 +#: applets/clock/clock.ui:205 msgid "Current Time:" msgstr "Núverandi tími:" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:6 +#: applets/clock/clock.ui:277 msgid "Clock Preferences" msgstr "Kjörstillingar klukku" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:8 +#: applets/clock/clock.ui:309 msgid "Time _Settings" msgstr "Tíma_stillingar" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.c:853 -#: ../applets/fish/fish.ui.h:3 -#: ../applets/notification_area/notification-area-preferences-dialog.ui.h:2 -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3 -#: ../mate-panel/panel-addto.c:1319 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:660 -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3 -#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:4 +#: applets/clock/clock.ui:324 applets/fish/fish.c:853 applets/fish/fish.ui:62 +#: applets/notification_area/notification-area-preferences-dialog.ui:65 +#: applets/wncklet/window-list.ui:51 applets/wncklet/workspace-switcher.ui:62 +#: mate-panel/panel-addto.c:1319 mate-panel/panel-ditem-editor.c:660 +#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:94 +#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:740 +#: mate-panel/panel-test-applets.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Loka" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:10 +#: applets/clock/clock.ui:369 msgid "Clock Format" msgstr "Snið klukku" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:11 +#: applets/clock/clock.ui:393 msgid "_12 hour format" msgstr "12_stunda snið" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:12 +#: applets/clock/clock.ui:408 msgid "_24 hour format" msgstr "24_stunda snið" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:13 +#: applets/clock/clock.ui:448 msgid "Panel Display" msgstr "Birting stikunnar" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:14 +#: applets/clock/clock.ui:473 msgid "Show the _date" msgstr "Sýna dagsetninguna" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:15 +#: applets/clock/clock.ui:488 msgid "Show seco_nds" msgstr "Sýna sekú_ndur" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:16 +#: applets/clock/clock.ui:503 msgid "Show wee_k numbers in calendar" msgstr "Birta vi_kunúmer í dagatalinu" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:17 +#: applets/clock/clock.ui:518 msgid "Show _weather" msgstr "Sýna_veður" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:18 +#: applets/clock/clock.ui:533 msgid "Show _temperature" msgstr "Sýna_hitastig" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:19 ../applets/fish/fish.ui.h:4 -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13 +#: applets/clock/clock.ui:568 applets/fish/fish.ui:102 +#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:384 msgid "General" msgstr "Almennt" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:20 ../mate-panel/panel-addto.c:1315 +#: applets/clock/clock.ui:620 mate-panel/panel-addto.c:1315 msgid "_Add" msgstr "_Bæta við" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:21 +#: applets/clock/clock.ui:636 msgid "_Edit" msgstr "Br_eyta" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:22 +#: applets/clock/clock.ui:652 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:24 +#: applets/clock/clock.ui:713 msgid "Display" msgstr "Birting" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:25 +#: applets/clock/clock.ui:749 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Eining _skyggnis" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:26 +#: applets/clock/clock.ui:771 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Eining _loftþrýstings" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:27 +#: applets/clock/clock.ui:805 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Eining _vindhraða" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:28 +#: applets/clock/clock.ui:819 msgid "_Temperature unit:" msgstr "_Hitamæliseiningar:" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:29 +#: applets/clock/clock.ui:854 msgid "Weather" msgstr "Veður" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:30 +#: applets/clock/clock.ui:886 msgid "East" msgstr "Austur" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:31 +#: applets/clock/clock.ui:889 msgid "West" msgstr "Vestur" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:32 +#: applets/clock/clock.ui:900 msgid "North" msgstr "Norður" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:33 +#: applets/clock/clock.ui:903 msgid "South" msgstr "Suður" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:34 ../mate-panel/libpanel-util/panel-gtk.c:140 -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:960 -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:668 +#: applets/clock/clock.ui:939 mate-panel/libpanel-util/panel-gtk.c:140 +#: mate-panel/panel-applet-frame.c:960 mate-panel/panel-ditem-editor.c:668 msgid "_OK" msgstr "" #. Languages that have a single word that translates as either "state" or #. "province" should use that instead of "region". -#: ../applets/clock/clock.ui.h:36 +#: applets/clock/clock.ui:1012 msgid "" "<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from " "the pop-up.</i></small>" @@ -405,39 +390,39 @@ msgstr "" "<small><i>Skrifaðu nafn á borg, svæði eða landi og veldu svo eitthvað sem " "passar af valmyndinni.</i></small>" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:37 +#: applets/clock/clock.ui:1057 msgid "_Timezone:" msgstr "_Tímabelti:" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:38 +#: applets/clock/clock.ui:1070 msgid "_Location Name:" msgstr "Staðar_heiti:" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:39 +#: applets/clock/clock.ui:1114 applets/clock/clock.ui:1128 msgid "<i>(optional)</i>" msgstr "<i>(valfrjálst)</i>" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:40 +#: applets/clock/clock.ui:1171 msgid "L_ongitude:" msgstr "L_engdargráða:" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:41 +#: applets/clock/clock.ui:1192 msgid "L_atitude:" msgstr "_Breiddargráða:" -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:182 +#: applets/clock/clock-location-tile.c:183 msgid "Failed to set the system timezone" msgstr "Mistókst að stilla tímasvæði kerfis" -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:230 +#: applets/clock/clock-location-tile.c:231 msgid "<small>Set...</small>" msgstr "<small>Stilla...</small>" -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:231 +#: applets/clock/clock-location-tile.c:232 msgid "<small>Set</small>" msgstr "<small>Stilla</small>" -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:307 +#: applets/clock/clock-location-tile.c:308 msgid "" "Set location as current location and use its timezone for this computer" msgstr "" @@ -449,7 +434,7 @@ msgstr "" #. * weekday differs from the weekday at the location #. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to #. * am/pm. -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:440 +#: applets/clock/clock-location-tile.c:441 msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>" msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>" @@ -458,7 +443,7 @@ msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>" #. * (eg, like in France: 20:10), when the local #. * weekday differs from the weekday at the location #. * (the %A expands to the weekday). -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:448 +#: applets/clock/clock-location-tile.c:449 msgid "%H:%M <small>(%A)</small>" msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>" @@ -466,50 +451,48 @@ msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>" #. * It is used to display the time in 12-hours format #. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to #. * am/pm. -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:457 +#: applets/clock/clock-location-tile.c:458 msgid "%l:%M <small>%p</small>" msgstr "%l:%M <small>%p</small>" -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:599 +#: applets/clock/clock-location-tile.c:600 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API -#. to libmateweather. -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:611 -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:620 +#: applets/clock/clock-location-tile.c:612 +#: applets/clock/clock-location-tile.c:621 msgid "Unknown" msgstr "Óþekktur" #. Translators: The two strings are temperatures. -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:613 +#: applets/clock/clock-location-tile.c:614 #, c-format msgid "%s, feels like %s" msgstr "%s, upplifunin er %s" -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:636 +#: applets/clock/clock-location-tile.c:637 #, c-format msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s" msgstr "Sólarupprás: %s / Sólsetur: %s" -#: ../applets/clock/clock-utils.c:94 ../applets/fish/fish.c:170 -#: ../applets/notification_area/main.c:238 ../applets/wncklet/wncklet.c:75 -#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:234 +#: applets/clock/clock-utils.c:94 applets/fish/fish.c:170 +#: applets/notification_area/main.c:238 applets/wncklet/wncklet.c:75 +#: mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:234 #, c-format msgid "Could not display help document '%s'" msgstr "Gat ekki birt hjálparskjalið ‚%s‘" -#: ../applets/clock/clock-utils.c:123 ../applets/fish/fish.c:196 -#: ../applets/notification_area/main.c:252 ../applets/wncklet/wncklet.c:92 +#: applets/clock/clock-utils.c:123 applets/fish/fish.c:196 +#: applets/notification_area/main.c:252 applets/wncklet/wncklet.c:92 msgid "Error displaying help document" msgstr "Villa við birtingu hjálparskjals" -#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:1 +#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:29 msgid "Hour format" msgstr "Klukkustunda snið" -#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:2 +#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:30 msgid "" "This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values" " are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set" @@ -529,11 +512,11 @@ msgstr "" "1. 1970. Ef stillt er á \"sérsnið\" sýnir klukkan tímann samkvæmt því " "tímasniði sem er skilgreint með sérs_niðslyklinum." -#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:3 +#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:34 msgid "Custom format of the clock" msgstr "Sérsnið klukku" -#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:4 +#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:35 msgid "" "This key specifies the format used by the clock applet when the format key " "is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by " @@ -546,101 +529,107 @@ msgstr "" "forsniði. Skoðaðu strftime() leiðbeiningarnar til þess að fá meiri " "upplýsingar." -#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:5 +#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:39 msgid "Show time with seconds" msgstr "Sýna sekúndur í tíma" -#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:6 +#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:40 msgid "If true, display seconds in time." msgstr "Ef þetta er valið eru sekúndur sýndar." -#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:7 +#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:44 msgid "Show date in clock" msgstr "Sýna dagsetningu í klukku" -#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:8 +#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:45 msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." msgstr "Ef þetta er valið er dagsetning sýnd með klukku, auk tímans." -#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:9 +#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:49 msgid "Show date in tooltip" msgstr "Sýna dagsetningu sem ábendingu" -#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:10 +#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:50 msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." msgstr "" "Ef þetta er valið er dagsetning sýnd sem ábending þegar vísirinn er yfir " "klukkunni." -#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:11 +#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:54 msgid "Show weather in clock" msgstr "Birta veður í klukku" -#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:12 +#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:55 msgid "If true, display a weather icon." msgstr "Ef satt, þá verður veðurteikn birt." -#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:13 +#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:59 msgid "Show temperature in clock" msgstr "Birta hitastig í klukku" -#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:14 +#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:60 msgid "If true, show the temperature next to the weather icon." msgstr "Ef satt, þá verður hitastig sýnt við hlið veðurteikns." -#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:15 +#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:64 msgid "Show week numbers in calendar" msgstr "Sýna vikunúmer í dagatali" -#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:16 +#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:65 msgid "If true, show week numbers in the calendar." msgstr "Ef þetta er valið er vikunúmer sýnt í dagatali." -#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:17 +#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:69 msgid "Expand list of locations" msgstr "Víkka lista af staðsetningum" -#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:18 +#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:70 msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window." msgstr "Ef satt, þá verður listi af staðsetningum í dagatalsglugga víkkaður." -#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:19 +#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:74 msgid "List of locations" msgstr "Listi yfir staðsetningar" -#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:20 +#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:75 msgid "A list of locations to display in the calendar window." msgstr "Listi yfir staðsetningar til að birta í dagatalsglugga" -#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:21 +#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:79 msgid "Temperature unit" msgstr "Eining fyrir hitastig" -#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:22 +#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:80 msgid "The unit to use when showing temperatures." msgstr "Mælieiningin sem verður notuð til að sýna hitastig." -#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:23 +#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:84 msgid "Speed unit" msgstr "Eining fyrir hraða" -#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:24 +#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:85 msgid "The unit to use when showing wind speed." msgstr "Mælieiningin sem verður notuð til að sýna vindhraða." -#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +#: applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Clock Applet Factory" msgstr "Smíði klukkuforritlinga" -#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7 msgid "Factory for clock applet" msgstr "Verksmiðja fyrir klukkusmáforrit" -#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +#: applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11 msgid "Get the current time and date" msgstr "Ná í núverandi tíma og dagsettningu" -#: ../applets/fish/fish.c:266 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:13 +msgid "mate-panel-clock" +msgstr "" + +#: applets/fish/fish.c:266 #, c-format msgid "" "Warning: The command appears to be something actually useful.\n" @@ -653,17 +642,16 @@ msgstr "" "Við mælum eindregið gegn því að þú notir %s fyrir eitthvað\n" "sem myndi gera þennan forritling \"praktískan\" eða ganglegan." -#: ../applets/fish/fish.c:428 +#: applets/fish/fish.c:428 msgid "Images" msgstr "Myndir" -#: ../applets/fish/fish.c:534 ../applets/fish/fish.c:578 -#: ../applets/fish/fish.c:684 +#: applets/fish/fish.c:534 applets/fish/fish.c:578 applets/fish/fish.c:684 #, no-c-format msgid "%s the Fish" msgstr "Fiskurinn %s" -#: ../applets/fish/fish.c:535 +#: applets/fish/fish.c:535 #, c-format msgid "" "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation " @@ -675,41 +663,41 @@ msgstr "" "stikunni og minni. Sérhver sá sem finnst nota það ætti að senda í " "sálfræðilegt mat." -#: ../applets/fish/fish.c:552 +#: applets/fish/fish.c:552 msgid "(with minor help from George)" msgstr "(með minniháttar hjálp frá George)" -#: ../applets/fish/fish.c:558 -#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: applets/fish/fish.c:558 +#: applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Fish" msgstr "Fiskur" -#: ../applets/fish/fish.c:559 +#: applets/fish/fish.c:559 msgid "About Fish" msgstr "" -#: ../applets/fish/fish.c:562 +#: applets/fish/fish.c:562 msgid "" "Copyright © 1998-2002 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2002-2005 Vincent Untz\n" "Copyright © 2012-2019 MATE developers" msgstr "" -#: ../applets/fish/fish.c:579 +#: applets/fish/fish.c:579 #, c-format msgid "%s the Fish, a contemporary oracle" msgstr "Fiskurinn %s, nútíma völva" -#: ../applets/fish/fish.c:645 +#: applets/fish/fish.c:645 msgid "Unable to locate the command to execute" msgstr "Get ekki fundið skipunina sem á að keyra" -#: ../applets/fish/fish.c:689 +#: applets/fish/fish.c:689 #, no-c-format msgid "%s the Fish Says:" msgstr "Fiskurinn %s segir:" -#: ../applets/fish/fish.c:752 +#: applets/fish/fish.c:752 #, c-format msgid "" "Unable to read output from command\n" @@ -720,16 +708,16 @@ msgstr "" "\n" "Nánar:%s" -#: ../applets/fish/fish.c:849 +#: applets/fish/fish.c:849 msgid "_Speak again" msgstr "_Talaðu aftur" -#: ../applets/fish/fish.c:930 +#: applets/fish/fish.c:930 #, c-format msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s" msgstr "Stillta skipuninn er ekki að virka og hefur verið skipt út fyrir: %s" -#: ../applets/fish/fish.c:963 +#: applets/fish/fish.c:963 #, c-format msgid "" "Unable to execute '%s'\n" @@ -740,7 +728,7 @@ msgstr "" "\n" "Nánar:%s" -#: ../applets/fish/fish.c:979 +#: applets/fish/fish.c:979 #, c-format msgid "" "Unable to read from '%s'\n" @@ -751,72 +739,73 @@ msgstr "" "\n" "Nánar:%s" -#: ../applets/fish/fish.c:1551 +#: applets/fish/fish.c:1551 msgid "The water needs changing" msgstr "Það þarf að skipta um vatn" -#: ../applets/fish/fish.c:1553 +#: applets/fish/fish.c:1553 msgid "Look at today's date!" msgstr "Sjá dagsetningu dagsins í dag!" -#: ../applets/fish/fish.c:1635 +#: applets/fish/fish.c:1635 #, c-format msgid "%s the Fish, the fortune teller" msgstr "Fiskurinn %s, spákonan" -#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 +#: applets/fish/fish.ui:32 msgid "Fish Preferences" msgstr "Kjörstillingar fisksins" -#: ../applets/fish/fish.ui.h:5 +#: applets/fish/fish.ui:145 msgid "_Name of fish:" msgstr "_Nafn fisksins:" -#: ../applets/fish/fish.ui.h:6 +#: applets/fish/fish.ui:185 msgid "Co_mmand to run when clicked:" msgstr "Sk_ipun til að keyra þegar smellt er á:" -#: ../applets/fish/fish.ui.h:7 +#: applets/fish/fish.ui:246 msgid "Animation" msgstr "Hreyfimynd" -#: ../applets/fish/fish.ui.h:8 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16 +#: applets/fish/fish.ui:266 mate-panel/panel-properties-dialog.ui:482 +#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:635 msgid " " msgstr " " -#: ../applets/fish/fish.ui.h:9 +#: applets/fish/fish.ui:300 msgid "_File:" msgstr "_Skrá:" -#: ../applets/fish/fish.ui.h:10 +#: applets/fish/fish.ui:315 msgid "Select an animation" msgstr "Veldu hreyfimynd" -#: ../applets/fish/fish.ui.h:11 +#: applets/fish/fish.ui:346 msgid "_Total frames in animation:" msgstr "_Fjöldi ramma í hreyfimynd:" -#: ../applets/fish/fish.ui.h:12 +#: applets/fish/fish.ui:361 msgid "_Pause per frame:" msgstr "_Bið í hverjum ramma:" -#: ../applets/fish/fish.ui.h:13 +#: applets/fish/fish.ui:390 msgid "frames" msgstr "rammar" -#: ../applets/fish/fish.ui.h:14 +#: applets/fish/fish.ui:403 msgid "seconds" msgstr "sekúndur" -#: ../applets/fish/fish.ui.h:15 +#: applets/fish/fish.ui:455 msgid "_Rotate on vertical panels" msgstr "_Snúa á lóðréttri stiku" -#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:1 +#: applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in:5 msgid "The fish's name" msgstr "Nafn fisksins" -#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:2 +#: applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in:6 msgid "" "A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by " "naming him." @@ -824,11 +813,11 @@ msgstr "" "Fiskur með engu nafni er frekar daufur fiskur. Lífgaðu upp á hann með því að" " gefa honum nafn." -#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:3 +#: applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in:10 msgid "The fish's animation pixmap" msgstr "Hreyfimynd fisksins" -#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:4 +#: applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in:11 msgid "" "This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the " "animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory." @@ -836,11 +825,11 @@ msgstr "" "Þessi lykill tilgreinir skrárnafn myndarinnar sem verður notuð fyrir " "hreyfimyndina sem birt er í fiskaforritinu með tilliti til myndamöppunar." -#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:5 +#: applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in:15 msgid "Command to execute on click" msgstr "Skipun til að keyra þegar smellt er" -#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:6 +#: applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in:16 msgid "" "This key specifies the command that will be tried to execute when the fish " "is clicked." @@ -848,59 +837,64 @@ msgstr "" "Þessi lykill tilgreinir skipunina sem verður reynt að framkvæma þegar smellt" " er á fiskinn" -#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:7 +#: applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in:20 msgid "Frames in fish's animation" msgstr "Rammar í hreyfimynd fisksins" -#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:8 +#: applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in:21 msgid "" "This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's" " animation." msgstr "" "Þessi lykill tilgreinir fjölda ramma sem verða birtir í hreyfimynd fisksins." -#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:9 +#: applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in:25 msgid "Pause per frame" msgstr "Hlé í hverjum ramma" -#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:10 +#: applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in:26 msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed." msgstr "Þessi lykill tilgreinir fjölda sekúndna sem hver rammi verður birtur." -#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:11 +#: applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in:30 msgid "Rotate on vertical panels" msgstr "Snúa á lóðréttum stikum" -#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:12 +#: applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in:31 msgid "" "If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels." msgstr "" "Ef þetta er valið er hreyfing fiskins sýnd sem sem snúningur á lóðréttum " "stikum." -#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +#: applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Wanda Factory" msgstr "Wanda smiðja" -#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7 msgid "From Whence That Stupid Fish Came" msgstr "Hvaðan sá heimski fiskur kom" -#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +#: applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11 msgid "Display a swimming fish or another animated creature" msgstr "Sýna syndandi fisk eða annað dýr að hreyfast" -#: ../applets/notification_area/main.c:276 -#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:13 +msgid "mate-panel-fish" +msgstr "" + +#: applets/notification_area/main.c:276 +#: applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Notification Area" msgstr "Tilkynningasvæði" -#: ../applets/notification_area/main.c:277 +#: applets/notification_area/main.c:277 msgid "About Notification Area" msgstr "" -#. "comments", _(comments), -#: ../applets/notification_area/main.c:280 +#: applets/notification_area/main.c:280 msgid "" "Copyright © 2002 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2003-2006 Vincent Untz\n" @@ -908,52 +902,58 @@ msgid "" "Copyright © 2012-2019 MATE developers" msgstr "" -#: ../applets/notification_area/main.c:488 +#: applets/notification_area/main.c:485 msgid "Panel Notification Area" msgstr "Tilkynningasvæði stiku" -#: ../applets/notification_area/notification-area-preferences-dialog.ui.h:1 +#: applets/notification_area/notification-area-preferences-dialog.ui:46 msgid "Notification Area Preferences" msgstr "" -#: ../applets/notification_area/notification-area-preferences-dialog.ui.h:3 +#: applets/notification_area/notification-area-preferences-dialog.ui:110 msgid "_Minimum Icon Size:" msgstr "" -#: ../applets/notification_area/notification-area-preferences-dialog.ui.h:4 +#: applets/notification_area/notification-area-preferences-dialog.ui:124 msgid "26" msgstr "" -#: ../applets/notification_area/notification-area-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6 +#: applets/notification_area/notification-area-preferences-dialog.ui:139 +#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:221 msgid "pixels" msgstr "mynddílar" -#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.applet.notification-area.gschema.xml.in.h:1 +#: applets/notification_area/org.mate.panel.applet.notification-area.gschema.xml.in:5 msgid "Minimum icon size" msgstr "" -#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.applet.notification-area.gschema.xml.in.h:2 +#: applets/notification_area/org.mate.panel.applet.notification-area.gschema.xml.in:6 msgid "The minimum size an icon can have." msgstr "" -#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +#: applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Notification Area Factory" msgstr "Tilkynningasvæðis smiðja" -#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7 msgid "Factory for notification area" msgstr "Verksmiðja fyrir tilkynningasvæði" -#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +#: applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11 msgid "Area where notification icons appear" msgstr "Svæðið þar sem tilkynningatáknmyndir birtast" -#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:13 +msgid "mate-panel-notification-area" +msgstr "" + +#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:10 msgid "Show windows from all workspaces" msgstr "Sýna glugga frá öllum vinnusvæðum" -#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:2 +#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:11 msgid "" "If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it" " will only display windows from the current workspace." @@ -961,11 +961,11 @@ msgstr "" "Ef valið, mun gluggalistinn sýna glugga frá öllum vinnusvæðum. Annars verða " "aðeins birtir gluggar frá núverandi vinnusvæði." -#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:3 +#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:15 msgid "When to group windows" msgstr "Hvenær safna skal gluggum saman" -#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:4 +#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:16 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " "Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." @@ -973,11 +973,11 @@ msgstr "" "Tilgreinir hvenær safna eigi saman gluggum sama forrits í gluggalistanum. " "Möguleg gildi eru „aldrei‟, „sjálfvirkt‟ og „alltaf‟." -#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:5 +#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:20 msgid "Move windows to current workspace when unminimized" msgstr "Flytja glugga á núverandi vinnusvæði þegar hann er þaninn" -#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:6 +#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:21 msgid "" "If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. " "Otherwise, switch to the workspace of the window." @@ -985,11 +985,11 @@ msgstr "" "Ef valið, mun gluggi verða fluttur á núverandi vinnusvæði þegar hann er " "þaninn. Annars er skipt yfir vinnusvæði gluggans." -#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:1 +#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in:5 msgid "Display workspace names" msgstr "Birta heiti vinnusvæða" -#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:2 +#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in:6 msgid "" "If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of " "the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. " @@ -999,11 +999,11 @@ msgstr "" "Annars munu þau birta gluggana í vinnusvæðinu. Þessi stilling virkar " "einungis ef gluggastjórinn er Marco." -#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:3 +#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in:10 msgid "Display all workspaces" msgstr "Sýna öll vinnusvæði" -#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:4 +#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in:11 msgid "" "If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will " "only show the current workspace." @@ -1011,11 +1011,11 @@ msgstr "" "Ef valið mun vinnusvæðaskiptirinn sýna öll vinnusvæði. Annars mun hann " "aðeins sýna núverandi vinnusvæði" -#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:5 +#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in:15 msgid "Rows in workspace switcher" msgstr "Raðir í vinnusvæðaskiptara" -#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:6 +#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in:16 msgid "" "This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for " "vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is" @@ -1025,98 +1025,122 @@ msgstr "" "(fyrir lóðrétt snið) vinnusvæðaskiptarinn sýnir vinnusvæðin á. Þetta skiptir" " aðeins máli ef valið er að sýna öll vinnusvæðin." -#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:7 +#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in:20 msgid "Wrap around on scroll" msgstr "Tengja enda við skrun" -#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:8 +#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in:21 msgid "" "If true, the workspace switcher will allow wrap-around, which means " "switching from the first to the last workspace and vice versa via scrolling." msgstr "" -#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Window Navigation Applet Factory" msgstr "Gluggameðhöndlunar forritlings smiðja" -#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7 msgid "Factory for the window navigation related applets" msgstr "Smiðja fyrir gluggameðhöndlunar tengda forritlinga" -#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:3 -#: ../applets/wncklet/window-menu.c:76 ../applets/wncklet/window-menu.c:227 +#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 +#: applets/wncklet/window-menu.c:76 applets/wncklet/window-menu.c:227 msgid "Window Selector" msgstr "Glugga val" -#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11 msgid "Switch between open windows using a menu" msgstr "Skipta á milli opinna glugga með valmynd" -#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:5 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:634 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:13 +msgid "mate-panel-window-menu" +msgstr "" + +#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:23 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:634 msgid "Workspace Switcher" msgstr "Vinnusvæðaflettir" -#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:6 +#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:24 msgid "Switch between workspaces" msgstr "Skipta á milli vinnusvæði" -#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:7 -#: ../applets/wncklet/window-list.c:821 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:26 +msgid "mate-panel-workspace-switcher" +msgstr "" + +#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:36 +#: applets/wncklet/window-list.c:821 msgid "Window List" msgstr "Glugga listi" -#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:8 +#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:37 msgid "Switch between open windows using buttons" msgstr "Skipta á milli opinna glugga með hnöppum" -#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:9 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:39 +msgid "mate-panel-window-list" +msgstr "" + +#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:49 msgid "Show Desktop" msgstr "Birta skjáborð" -#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:10 +#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:50 msgid "Hide application windows and show the desktop" msgstr "Fela forritaglugga og sýna skjáborðið" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:184 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:52 +msgid "user-desktop" +msgstr "" + +#: applets/wncklet/showdesktop.c:184 #, c-format msgid "Failed to load %s: %s\n" msgstr "Mistókst að hlaða %s:%s\n" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:184 +#: applets/wncklet/showdesktop.c:184 msgid "Icon not found" msgstr "Táknmynd fannst ekki" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:265 +#: applets/wncklet/showdesktop.c:265 msgid "Click here to restore hidden windows." msgstr "Smelltu hér til að endurheimta falda glugga." -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:269 +#: applets/wncklet/showdesktop.c:269 msgid "Click here to hide all windows and show the desktop." msgstr "Smelltu hér til að fela alla glugga og sýna skjáborðið." -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:439 ../applets/wncklet/showdesktop.c:498 +#: applets/wncklet/showdesktop.c:439 applets/wncklet/showdesktop.c:498 msgid "Show Desktop Button" msgstr "Sýna skjáborðið hnappur" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:499 +#: applets/wncklet/showdesktop.c:499 msgid "About Show Desktop Button" msgstr "" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:501 +#: applets/wncklet/showdesktop.c:501 msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop." msgstr "" "Þessi hnappur gerir þér kleift að fela alla glugga og sýna skjáborðið." -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:502 ../applets/wncklet/window-list.c:825 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:638 +#: applets/wncklet/showdesktop.c:502 applets/wncklet/window-list.c:825 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:638 msgid "" "Copyright © 2002 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2019 MATE developers" msgstr "" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:529 +#: applets/wncklet/showdesktop.c:529 msgid "" "Your window manager does not support the show desktop button, or you are not" " running a window manager." @@ -1124,15 +1148,15 @@ msgstr "" "Gluggastjórinn þinn styður ekki að sýna skjáborðið hnappinn eða þú ert ekki " "að keyra gluggastjóra." -#: ../applets/wncklet/window-list.c:349 +#: applets/wncklet/window-list.c:349 msgid "_System Monitor" msgstr "_Kerfisvakt" -#: ../applets/wncklet/window-list.c:822 +#: applets/wncklet/window-list.c:822 msgid "About Window List" msgstr "" -#: ../applets/wncklet/window-list.c:824 +#: applets/wncklet/window-list.c:824 msgid "" "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you" " browse them." @@ -1140,79 +1164,79 @@ msgstr "" "Gluggalistinn sýnir lista yfir alla glugga með hnöppum sem leyfir þér að " "flakka á milli þeirra." -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1 +#: applets/wncklet/window-list.ui:18 msgid "Window List Preferences" msgstr "Kjörstillinngar gluggalista" -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4 +#: applets/wncklet/window-list.ui:92 msgid "Window List Content" msgstr "Innihald gluggalista" -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5 +#: applets/wncklet/window-list.ui:118 msgid "Sh_ow windows from current workspace" msgstr "Sý_na glugga frá núverandi vinnusvæði" -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6 +#: applets/wncklet/window-list.ui:133 msgid "Show windows from a_ll workspaces" msgstr "Sýna glugga frá ö_llum vinnusvæðum" -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7 +#: applets/wncklet/window-list.ui:173 msgid "Window Thumbnails" msgstr "" -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8 +#: applets/wncklet/window-list.ui:199 msgid "Show _thumbnails on hover" msgstr "" -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9 +#: applets/wncklet/window-list.ui:214 msgid "_Hide thumbnails on hover" msgstr "" -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10 +#: applets/wncklet/window-list.ui:252 msgid "Thumbnail width in pixels. Window aspect ratio will be maintained." msgstr "" -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11 +#: applets/wncklet/window-list.ui:253 msgid "Thumbnail width:" msgstr "" -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:12 +#: applets/wncklet/window-list.ui:267 msgid "px" msgstr "" -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:13 +#: applets/wncklet/window-list.ui:305 msgid "Window Grouping" msgstr "Hópun glugga" -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:14 +#: applets/wncklet/window-list.ui:331 msgid "_Never group windows" msgstr "_Aldrei hópa glugga" -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:15 +#: applets/wncklet/window-list.ui:346 msgid "Group windows when _space is limited" msgstr "Hópa glugga þegar _pláss er takmarkað" -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:16 +#: applets/wncklet/window-list.ui:362 msgid "_Always group windows" msgstr "_Alltaf hópa glugga" -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:17 +#: applets/wncklet/window-list.ui:402 msgid "Restoring Minimized Windows" msgstr "Endurheimti smækkaða glugga" -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:18 +#: applets/wncklet/window-list.ui:428 msgid "Restore to current _workspace" msgstr "Endurvekja á núverandi _vinnusvæði" -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:19 +#: applets/wncklet/window-list.ui:443 msgid "Restore to na_tive workspace" msgstr "Endurvekja á þess _eigin vinnusvæði" -#: ../applets/wncklet/window-menu.c:77 +#: applets/wncklet/window-menu.c:77 msgid "About Window Selector" msgstr "" -#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79 +#: applets/wncklet/window-menu.c:79 msgid "" "The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you " "browse them." @@ -1220,7 +1244,7 @@ msgstr "" "Gluggaveljarinn sýnir lista af öllum gluggum í valmynd og leyfir þér að " "flakka á milli þeirra." -#: ../applets/wncklet/window-menu.c:80 +#: applets/wncklet/window-menu.c:80 msgid "" "Copyright © 2000 Helix Code, Inc.\n" "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -1229,22 +1253,22 @@ msgid "" "Copyright © 2012-2019 MATE developers" msgstr "" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:240 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:939 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:240 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:939 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:170 msgid "rows" msgstr "raðir" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:240 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:939 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:240 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:939 msgid "columns" msgstr "dálkar" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:635 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:635 msgid "About Workspace Switcher" msgstr "" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:637 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:637 msgid "" "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that " "lets you manage your windows." @@ -1252,59 +1276,59 @@ msgstr "" "Vinnuborðsskiptarinn sýnir smækkaða útgáfu af vinnusvæði þínu og leyfir þér " "að sýsla með gluggana." -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:32 msgid "Workspace Switcher Preferences" msgstr "Kjörstillingar vinnusvæðaskiptarans" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:113 msgid "Show _only the current workspace" msgstr "Sýna _aðeins núverandi vinnusvæði" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:134 msgid "Show _all workspaces in:" msgstr "Sýna _öll vinnusvæði í:" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:204 msgid "Switcher" msgstr "Skiptir" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:245 msgid "Number of _workspaces:" msgstr "Fjöldi _vinnusvæða:" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:282 msgid "Workspace na_mes:" msgstr "_Vinnusvæðaheiti:" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:303 msgid "Workspace Names" msgstr "Vinnusvæðaheiti" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:11 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:319 msgid "Show workspace _names in switcher" msgstr "Sýna _heiti vinnusvæða í skiptara" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:12 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:334 msgid "Allow workspace _wrap around in switcher" msgstr "" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:13 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:356 msgid "Workspaces" msgstr "Vinnusvæði" -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:5 msgid "Default panel layout" msgstr "Sjálfgefin framsetning skjástiku" -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:6 msgid "The default panels layout to use when panels are created or resetted." msgstr "" -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:10 msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" msgstr "Virkja forritalista í „Keyra forrit‟ svarglugganum" -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:11 msgid "" "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " "dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the " @@ -1314,11 +1338,11 @@ msgstr "" "svarglugganum þegar sá gluggi er opnaður. Hvort listinn er opnaður þegar " "gluggin er opnaður veltur á sýna_forrita_lista lyklinum." -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:15 msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" msgstr "Opna forritalista í „Keyra forrit‟ svarglugganum" -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:16 msgid "" "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " "dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if " @@ -1328,53 +1352,53 @@ msgstr "" "þegar sá gluggi er opnaður. Þessi lykill er því aðeins virkur að " "virkja_forrita_lista lykillin hafi verið valinn." -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:20 msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog" msgstr "Virkja sjálfvirka fyllingu „Keyra forrit‟ svarglugganum" -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:21 msgid "" "If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available." msgstr "" "Ef valið, er sjálfvirk fylling gerð aðgengileg í „Keyra forrit‟ " "svarglugganum." -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:25 msgid "History for \"Run Application\" dialog" msgstr "Ferill fyrir „Keyra forrit‟ samskiptagluggann" -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the list of commands used in \"Run Application\" dialog. The " "commands are sorted descendingly by recency (e.g., most recent command comes" " first)." msgstr "" -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:30 msgid "Maximum history size for \"Run Application\" dialog" msgstr "" -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:31 msgid "" "Controls the maximum size of the history of the \"Run Application\" dialog. " "A value of 0 will disable the history." msgstr "" -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:35 msgid "Reverse the history of the \"Run Application\" dialog" msgstr "" -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:36 msgid "" "Displays the history in reverse. Provides a consistent view for terminal " "users as the up key will select the most recent entry." msgstr "" -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:40 msgid "Panel ID list" msgstr "Listi yfir gluggakenni" -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:41 msgid "" "A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The " "settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)." @@ -1383,11 +1407,11 @@ msgstr "" "Uppsetningin fyrir hverja af þessum stikum er geymd í " "/apps/panel/toplevels/$(id)." -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:45 msgid "Panel object ID list" msgstr "Listi yfir stikuhlutakenni" -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:46 msgid "" "A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object " "(e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each " @@ -1397,35 +1421,35 @@ msgstr "" " ræsi, aðgerðahnapp, eða valmyndarhnapp/slá). Uppsetningin fyrir hvern af " "þessum hlutum er geymd í /apps/panel/objects/$(id)." -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:50 msgid "Enable tooltips" msgstr "Virkja ábendingar" -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:51 msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels." msgstr "Ef valið verða ábendingar sýndar fyrir hluti á stikum." -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:21 -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:55 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:70 msgid "Enable animations" msgstr "Virkja hreyfingar" -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:59 msgid "Autoclose drawer" msgstr "Loka skúffu sjálfkrafa" -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:60 msgid "" "If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a " "launcher in it." msgstr "" "Ef valið, þá lokast skúffa sjálfkrafa þegar notandi smellir á ræsi í henni." -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:64 msgid "Confirm panel removal" msgstr "Staðfesta að fjarlægja stiku" -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:25 +#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:65 msgid "" "If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to " "remove a panel." @@ -1433,22 +1457,22 @@ msgstr "" "Ef valið, er svargluggi birtur til að fá staðfestingu á að notandi vil eyða " "stiku." -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:69 msgid "Highlight launchers on mouseover" msgstr "Auðkenna ræsa við músyfir" -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:70 msgid "" "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it." msgstr "" "Ef valið, er ræsirinn auðkenndur þegar notandi setur músarbendilinn yfir " "hann." -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:74 msgid "Complete panel lockdown" msgstr "Algjör stikulæsing" -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:75 msgid "" "If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the " "panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The" @@ -1458,11 +1482,11 @@ msgstr "" "Vera kann að nauðsunlegt verið að læsa einstökum forrit sérstaklega. " "Endurræsa þarf stikuna svo þetta taki gildi." -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:79 msgid "Applet IIDs to disable from loading" msgstr "Forritakenni sem á hindra í að hlaðast" -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:80 msgid "" "A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable " "certain applets from loading or showing up in the menu. For example to " @@ -1474,11 +1498,11 @@ msgstr "" "að hindra mini-commander forritið bætið ,OAFIID:MATE_MiniCommanderApple' við" " listan. Endurræsa þarf stikuna til þess að virkja þetta." -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:84 msgid "Disable Force Quit" msgstr "Gera lokunarþvingun óvirka" -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:85 msgid "" "If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by " "removing access to the force quit button." @@ -1486,105 +1510,105 @@ msgstr "" "Ef valið, mun stikan ekki leyfa notandanum að þvinga forrit til að hætta með" " þvi að fjarlægja aðgang að þvinga til að hætta hnappnum" -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:89 msgid "Enable SNI support" msgstr "" -#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:90 msgid "If true, the panel provides support for SNI." msgstr "" -#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:15 msgid "Show applications menu" msgstr "Birta forritavalmynd" -#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:16 msgid "If true, show applications item in menu bar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:20 msgid "Show places menu" msgstr "Birta staðavalmynd" -#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:21 msgid "If true, show places item in menu bar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:25 msgid "Show desktop menu" msgstr "Birta skjáborðsvalmynd" -#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:26 msgid "If true, show desktop item in menu bar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:30 msgid "Show icon" msgstr "Birta táknmynd" -#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:31 msgid "If true, show icon in menu bar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:35 msgid "Icon to show in menu bar" msgstr "Táknmynd sem á að birta í valmyndasstiku" -#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:36 msgid "Set the theme icon name to use in menu bar." msgstr "" -#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:40 msgid "Menu bar icon size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:41 msgid "" "Set the size of an icon used in menu bar. The panel must be restarted for " "this to take effect." msgstr "" -#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:45 msgid "Menu items icon size" msgstr "" -#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:46 msgid "" "Set the size of icons used in the menu. The panel must be restarted for this" " to take effect." msgstr "" -#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:50 msgid "Threshold of menu items before submenu is created" msgstr "" -#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:51 msgid "" "Maximum number of menu items (i.e. bookmarks) that are displayed without " "being put in a submenu." msgstr "" -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:5 msgid "Panel object type" msgstr "Tegund stikuhlutar" -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:6 msgid "The type of this panel object." msgstr "Tegund þessa stikuhlutar." -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:10 msgid "Toplevel panel containing object" msgstr "Efstastigs stika sem inniheldur hlut" -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:11 msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object." msgstr "Kennimerki efstastigs stikunnar sem inniheldur þessa hluti." -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:15 msgid "Object's position on the panel" msgstr "Staðsetning hlutar á stikunni" -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:16 msgid "" "The position of this panel object. The position is specified by the number " "of pixels from the left (or top if vertical) panel edge." @@ -1592,11 +1616,11 @@ msgstr "" "Staðsetning þessa stikuhlutar. Staðsetningin er tilgreind með fjölda díla " "frá vinstri brún stiku (eða toppnum ef hún er lóðrétt)" -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:20 msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" msgstr "Gefa staðsetningu með botn eða hægri brún sem viðmiðun" -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:21 msgid "" "If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or" " bottom if vertical) edge of the panel." @@ -1604,11 +1628,11 @@ msgstr "" "Ef valið, er staðsetning hlutar gefin með hægri brún stikunnar (eða botn ef " "hún er lóðrétt) sem viðmiðun." -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:25 msgid "Lock the object to the panel" msgstr "Læsa hlut við stiku" -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:26 msgid "" "If true, the user may not move the applet without first unlocking the object" " using the \"Unlock\" menuitem." @@ -1616,11 +1640,11 @@ msgstr "" "Ef valið, getur notandinn ekki fært foritling án þess að aflæsa hlutnum " "fyrst með því að nota „Aflæsa‟ valkostinn í valmyndinni." -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:30 msgid "Applet IID" msgstr "Auðkenni (IID) smáforrits" -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:31 msgid "" "The implementation ID of the applet - e.g. " "\"ClockAppletFactory::ClockApplet\". This key is only relevant if the " @@ -1628,11 +1652,11 @@ msgid "" "applet\")." msgstr "" -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:35 msgid "Panel attached to drawer" msgstr "Stika tengd skúffu" -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:36 msgid "" "The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only " "relevant if the object_type key is \"drawer-object\"." @@ -1640,11 +1664,11 @@ msgstr "" "Kennimerki stikunnar sem er tengd þessarri skúffu. Þessi lykill er því " "aðeins virkur að hlutar_tegund sé „skúffuhlutur‟" -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:40 msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" msgstr "Ábending birt fyrir skúffu eða valmynd" -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:41 msgid "" "The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is " "only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-" @@ -1654,11 +1678,11 @@ msgstr "" "Þessi lykill skiptir því aðeins máli að hlutar_tegund sé „skúffu-hlutur‟ eða" " „valmyndar-hlutur‟." -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:45 msgid "Use custom icon for object's button" msgstr "Sérsniðin táknmynd fyrir hlutathnapp" -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:46 msgid "" "If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If " "false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the " @@ -1669,11 +1693,11 @@ msgstr "" "sésniðina_táknmynd. Þessi lykill er því aðeins virkur að tegund_hlutar sé " "„valmyndar hlutur‟ eða „skúffu hlutur‟." -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:50 msgid "Icon used for object's button" msgstr "Táknmynd fyrir hnapp hlutar" -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:51 msgid "" "The location of the image file used as the icon for the object's button. " "This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or " @@ -1683,11 +1707,11 @@ msgstr "" " lykill er því aðeins virkur að hlutar_tegund sé „skúffuhlutur‟ eða " "„valmyndarhlutur‟ og nota_sérsniðna_táknmynd sé valið." -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:55 msgid "Use custom path for menu contents" msgstr "Sésrniðin slóð fyrir innihald valmyndar" -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:56 msgid "" "If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents " "should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is " @@ -1697,11 +1721,11 @@ msgstr "" "innihald valmyndar verður byggt upp. Ef ekki er horft fram hjá lyklinum. " "Þessi lykill er því aðeins virkur að tegund_hlutar sé „valmyndar hlutur‟." -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:60 msgid "Menu content path" msgstr "Slóð á innihald valmyndar" -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:61 msgid "" "The path from which the menu contents is contructed. This key is only " "relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-" @@ -1711,21 +1735,21 @@ msgstr "" " virkur að nota_valmyndar_slóð sé valinn og hlutar_tegund sé " "„valmyndarhlutur‟." -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:25 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:65 msgid "Draw arrow in menu button" msgstr "Teikna ör í valmyndahnappi" -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:66 msgid "" "If true, an arrow is drawn over the menu button icon. If false, menu button " "has only the icon." msgstr "" -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:70 msgid "Launcher location" msgstr "Staðsetning ræsis" -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:71 msgid "" "The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only " "relevant if the object_type key is \"launcher-object\"." @@ -1733,11 +1757,11 @@ msgstr "" "Staðsetning .desktop skrárinnar sem lýsir ræsinum. Þessi lykill er því " "aðeins virkur að hlutar_tegund sé „ræsishlutur‟." -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:75 msgid "Action button type" msgstr "Aðgerðarhnappstegund" -#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:76 msgid "" "The action type this button represents. Possible values are \"lock\", " "\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only " @@ -1747,11 +1771,11 @@ msgstr "" " „útskrá‟, „keyra‟, „leita‟ og „skjámyndargrip‟. Þessi lykill er því aðeins " "virkur að hlutar_tegund sé „a'gerðarforritlingur‟" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:5 msgid "Name to identify panel" msgstr "Heiti til að auðkenna stiku" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:6 msgid "" "This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its " "main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when " @@ -1761,11 +1785,11 @@ msgstr "" " þjóna sem gluggatitill stikunnar sem getur verið þægilegt þegar flakkað er " "milli stika." -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:10 msgid "X screen where the panel is displayed" msgstr "X skjá sem stikan er birt á" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:11 msgid "" "With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. " "This key identifies the current screen the panel is displayed on." @@ -1773,11 +1797,11 @@ msgstr "" "Þegar margir skjáir eru tengdir getur verið að þú hafir stikur á mismunandi " "skjám. Þessi lykill auðkennir núverandi skjá sem stikan er birt á." -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:15 msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed" msgstr "Xinerama skjár sem stikan er birt á" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:16 msgid "" "In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This " "key identifies the current monitor the panel is displayed on." @@ -1785,11 +1809,11 @@ msgstr "" "Í Xinerama uppsetningu getur verið að þú hafir stiku á sitthvorum skjánum. " "Þessi lykill auðkennir núverandi skjá sem stikan birtist á." -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:20 msgid "Expand to occupy entire screen width" msgstr "Þenja til að fylla alla breidd skjásins" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:21 msgid "" "If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a " "vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge." @@ -1801,11 +1825,11 @@ msgstr "" "verður stikan aðeins nægilega stór til að þar sé pláss fyrir alla " "forritlinga, ræsa og hnappa stikunnar." -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:25 msgid "Panel orientation" msgstr "Snúningur stiku" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:26 msgid "" "The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", " "\"left\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge " @@ -1824,11 +1848,11 @@ msgstr "" "að birta valmyndina fyrir neðan stikuna en á stiku sem er „neðst‟ ættu " "valmyndir að birtast fyrir ofan stikuna." -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:30 msgid "Panel size" msgstr "Stærð stiku" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:31 msgid "" "The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will " "determine at runtime a minimum size based on the font size and other " @@ -1839,11 +1863,11 @@ msgstr "" "lágmarkstærð byggða á leturstærð og öðrum vísbreytum. Hámarksstærð er " "fastsett sem fjórðungur af hæð skjásins (eða breidd)" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:35 msgid "X co-ordinate of panel" msgstr "X-hnit stiku" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:36 msgid "" "The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-" "expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " @@ -1853,11 +1877,11 @@ msgstr "" "ham. Í þöndum ham er horft fram hjá þessum lykli og stikan er sett á þá brún" " sem tilgreind er með snúningslyklinum." -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:40 msgid "Y co-ordinate of panel" msgstr "Y-hnit stiku" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:41 msgid "" "The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-" "expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " @@ -1867,11 +1891,11 @@ msgstr "" "ham. Í þöndum ham er horft fram hjá þessum lykli og stikan er sett á þá brún" " sem tilgreind er með snúningslyklinum." -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:45 msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen" msgstr "X hnit skjástikunnar, sem byrjar frá hægri hlið skjásins" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:46 msgid "" "The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the " "screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is " @@ -1887,11 +1911,11 @@ msgstr "" "hunsaður og skjástikan er staðsett á skjájaðri sem er tilgreindur með " "áttunarlykli." -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:50 msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen" msgstr "Y hnit skjástikunnar, sem byrjar frá botni skjásins" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:51 msgid "" "The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the " "screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is " @@ -1907,11 +1931,11 @@ msgstr "" "hunsaður og skjástikan er staðsett á skjájaðri sem er tilgreindur með " "áttunarlykli." -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:55 msgid "Center panel on x-axis" msgstr "Miðja stiku á x-ás" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:56 msgid "" "If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the " "center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " @@ -1923,11 +1947,11 @@ msgstr "" "stöðu - þ.e. skjástikan mun stækka á báða vegu. Ef ekki satt, þá mun x og " "x_hægri lyklarnir tilgreina staðsetningu skjástikunnar." -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:60 msgid "Center panel on y-axis" msgstr "Miðja stiku á y-ás" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:61 msgid "" "If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the " "center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " @@ -1939,11 +1963,11 @@ msgstr "" "stöðu - þ.e. skjástikan mun stækka á báða vegu. Ef ekki satt, þá mun y og " "y_botn lyklarnir tilgreina staðsetningu skjástikunnar." -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:25 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:65 msgid "Automatically hide panel into corner" msgstr "Fela stiku sjálfkrafa inní horn" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:66 msgid "" "If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when " "the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again " @@ -1953,7 +1977,7 @@ msgstr "" "fer að stikusvæðinu. Hægt er að láta stikuna birtast aftur með því að færa " "músarbendilinn í hornið sem stikan er falin." -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:71 msgid "" "If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than " "happening instantly." @@ -1961,11 +1985,11 @@ msgstr "" "Ef valið, veður það sýnt sem hreyfimynd þegar stikan er falin og sótt úr " "felum í stað þess að það gerist í einu vetfangi." -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:75 msgid "Enable hide buttons" msgstr "Virkja felutakka" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:76 msgid "" "If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used " "to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing." @@ -1974,11 +1998,11 @@ msgstr "" "flytja stikuna út að brún skjásins þannig að einungis verði hnappur " "sjánlegur." -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:80 msgid "Enable arrows on hide buttons" msgstr "Nota örvar á felutökkum" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:81 msgid "" "If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only " "relevant if the enable_buttons key is true." @@ -1986,11 +2010,11 @@ msgstr "" "Ef valið, eru settar örvar í feluhnappana. Þessi lykil skiptir því aðeins " "máli að virkja_hnappa lykillin sé valinn" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:85 msgid "Panel autohide delay" msgstr "Bið eftir stika sé falin sjálfvirkt" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:86 msgid "" "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the " "panel area before the panel is automatically hidden. This key is only " @@ -2000,11 +2024,11 @@ msgstr "" "stikusvæðinu þar til stikan er falin sjálfvirkt. Þessi lykill skiptir því " "aðeins máli að fela_sjálfvirkt lykillin sé valinn." -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:90 msgid "Panel autounhide delay" msgstr "Bið eftir að stikan komi sjálfvirkt úr felum" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:91 msgid "" "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the " "panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only " @@ -2014,11 +2038,11 @@ msgstr "" "stikusvæðið þar til stikan birtist sjálfvirkt. Þessi lykill skiptir því " "aðeins máli að fela_sjálfvirkt lykillin sé valinn." -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:95 msgid "Visible pixels when hidden" msgstr "Sjáanlegir dílar þegar falin" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:96 msgid "" "Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically " "hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is " @@ -2028,11 +2052,11 @@ msgstr "" "sjálfvirkt í horninu. Þessi lykill skiptir því aðeins máli að " "fela_sjálfvirkt lykillin sé valinn." -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:100 msgid "Animation speed" msgstr "Hraði hreyfimynda" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:40 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:101 msgid "" "The speed in which panel animations should occur. Possible values are " "\"slow\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the " @@ -2042,11 +2066,11 @@ msgstr "" "„hægt‟, „meðal‟ og „hratt‟. Þessi lykill skiptir því aðeins máli að " "virkja_hreyfimyndir lykillinn sé valinn." -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:41 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:108 msgid "Background type" msgstr "Bakgrunnstegund" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:42 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:109 msgid "" "Which type of background should be used for this panel. Possible values are " "\"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the " @@ -2058,19 +2082,19 @@ msgstr "" "litalykillinn verður notaður sem bakgrunnslitur eða \"mynd\" - tiltekna " "myndin í myndalyklinum verður notuð sem bakgrunnur." -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:43 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:113 msgid "Background color" msgstr "Bakgrunnslitur" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:44 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:114 msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format." msgstr "Tilgreinir bakgrunnslit stikunnar á #RGB sniði" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:45 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:118 msgid "Background color opacity" msgstr "Gegnsæi bakgrunnslitar" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:46 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:119 msgid "" "Specifies the opacity of the background color format. If the color is not " "completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited" @@ -2080,11 +2104,11 @@ msgstr "" "ógagnsær (gildi lægra en 65535) verður liturinn samsettur ofaná " "bakgrunnsmyndina." -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:47 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:123 msgid "Background image" msgstr "Bakgrunnsmynd" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:48 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:124 msgid "" "Specifies the file to be used for the background image. If the image " "contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background " @@ -2093,11 +2117,11 @@ msgstr "" "Tilgreinir hvaða skrá verður notuð fyrir bakgrunnsmynd. Ef myndin inniheldur" " alfarás verður hún sett saman við bakgrunnsmyndina." -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:49 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:128 msgid "Fit image to panel" msgstr "Laga mynd að stiku" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:50 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:129 msgid "" "If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) " "to the panel height (if horizontal)." @@ -2105,11 +2129,11 @@ msgstr "" "Ef valið, verður myndin sköluð (sniðhlutfallinu haldið) til að passa við hæð" " stikunnar (ef lárétt)" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:51 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:133 msgid "Stretch image to panel" msgstr "Teygja mynd á stiku" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:52 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:134 msgid "" "If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio " "of the image will not be maintained." @@ -2117,183 +2141,172 @@ msgstr "" "Ef valiðm verður myndin sköluð til að passa við stærð stikunar. " "Sniðhlutfalli myndarinnar verður ekki haldið." -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:53 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:138 msgid "Rotate image on vertical panels" msgstr "Snúa myndum á lóðréttum stikum" -#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:54 +#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:139 msgid "" "If true, the background image will be rotated when the panel is oriented " "vertically." msgstr "" "Ef valið, verður bakgrunnsmyndinni snúið ef stikunni er snúið lóðrétt." -#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:168 -#, c-format +#: mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:168 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Skrá er ekki gild .desktop skrá" -#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:191 +#: mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:191 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Óþekkt desktop skráarútgáfa ‚%s‘" -#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:963 +#: mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:963 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Ræsi %s" -#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1105 -#, c-format +#: mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1105 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Hugbúnaður tekur ekki á móti skrám á skipanalínunni" -#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1173 +#: mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1173 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Þessi valmöguleiki er ekki þekktur: %d" -#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1390 -#, c-format +#: mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1390 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Get ekki látið veffang ganga til ‚Type=Link‘" -#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1411 -#, c-format +#: mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1411 msgid "Not a launchable item" msgstr "Þetta er ekki ræsanlegur íhlutur" -#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:222 +#: mate-panel/libegg/eggsmclient.c:222 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Afvirkja tengingu við setustjóra" -#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:225 +#: mate-panel/libegg/eggsmclient.c:225 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Veldu skrá sem inniheldur vistaðar stillingar" -#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:225 +#: mate-panel/libegg/eggsmclient.c:225 msgid "FILE" msgstr "SKRÁ" -#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:228 +#: mate-panel/libegg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify session management ID" msgstr "Tilgreindu setustjórnunarkenni" -#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:228 +#: mate-panel/libegg/eggsmclient.c:228 msgid "ID" msgstr "Auðkenni" -#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:249 +#: mate-panel/libegg/eggsmclient.c:249 msgid "Session management options:" msgstr "Valkostir við að sjá um setu:" -#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:250 +#: mate-panel/libegg/eggsmclient.c:250 msgid "Show session management options" msgstr "Sýna valkosti setustýringar" -#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-gtk.c:138 +#: mate-panel/libpanel-util/panel-gtk.c:138 msgid "_Open" msgstr "_Opna" -#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what -#. * the format should be. Let's put something simple until -#. * the following bug gets fixed: -#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 -#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 -#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:76 -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:798 -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:986 +#: mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:76 +#: mate-panel/panel-applet-frame.c:798 mate-panel/panel-applet-frame.c:986 msgid "Error" msgstr "Villa" -#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:374 +#: mate-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:374 msgid "Choose an icon" msgstr "Veldu táknmynd" -#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45 +#: mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45 #, c-format msgid "Could not launch '%s'" msgstr "Gat ekki keyrt '%s'" -#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48 ../mate-panel/launcher.c:162 +#: mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48 mate-panel/launcher.c:162 msgid "Could not launch application" msgstr "Gat ekki ræst forrit" -#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:44 +#: mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:44 #, c-format msgid "Could not open location '%s'" msgstr "Gat ekki opnað slóð '%s'" -#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:158 +#: mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:158 msgid "No application to handle search folders is installed." msgstr "Það er ekkert forrit uppsett fyrir leit í möppum." -#: ../mate-panel/applet.c:468 +#: mate-panel/applet.c:468 msgid "???" msgstr "???" -#: ../mate-panel/applet.c:548 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:139 +#: mate-panel/applet.c:548 libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:139 msgid "_Remove From Panel" msgstr "_Fjarlægja af stiku" -#: ../mate-panel/applet.c:556 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:142 +#: mate-panel/applet.c:556 libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:142 msgid "_Move" msgstr "_Flytja" -#: ../mate-panel/applet.c:574 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:148 +#: mate-panel/applet.c:574 libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:148 msgid "Loc_k To Panel" msgstr "Læ_sa við stiku" -#: ../mate-panel/applet.c:1313 +#: mate-panel/applet.c:1313 msgid "Cannot find an empty spot" msgstr "Get ekki fundið laust svæði" -#: ../mate-panel/drawer.c:443 ../mate-panel/panel-addto.c:189 -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1667 +#: mate-panel/drawer.c:443 mate-panel/panel-addto.c:189 +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1650 msgid "Drawer" msgstr "Skúffa" -#: ../mate-panel/drawer.c:550 +#: mate-panel/drawer.c:550 msgid "_Add to Drawer..." msgstr "_Bæta í skúffu..." -#: ../mate-panel/drawer.c:556 ../mate-panel/launcher.c:602 -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:194 -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:246 +#: mate-panel/drawer.c:556 mate-panel/launcher.c:602 +#: mate-panel/panel-action-button.c:194 mate-panel/panel-context-menu.c:246 msgid "_Properties" msgstr "_Eiginleikar" -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:27 +#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:27 msgid "Create new file in the given directory" msgstr "Búa til nýja skrá í gefinni möppu" -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:28 +#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:28 msgid "[FILE...]" msgstr "[SKRÁ...]" -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:106 +#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:106 msgid "- Edit .desktop files" msgstr "- Breyta .desktop skrám" -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:144 -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:198 ../mate-panel/launcher.c:973 +#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:144 +#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:198 mate-panel/launcher.c:973 msgid "Create Launcher" msgstr "Búa til ræsi" -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:169 -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:192 +#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:169 +#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:192 msgid "Directory Properties" msgstr "Eiginleikar möppu" -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:175 ../mate-panel/launcher.c:817 +#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:175 mate-panel/launcher.c:817 msgid "Launcher Properties" msgstr "Eiginleikar ræsis" -#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.h:1 ../mate-panel/main.c:154 +#: mate-panel/mate-panel.desktop.in:4 mate-panel/main.c:158 msgid "Panel" msgstr "Skjástika" -#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.h:2 +#: mate-panel/mate-panel.desktop.in:5 msgid "" "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, " "show the time, etc." @@ -2301,248 +2314,242 @@ msgstr "" "Ræsa önnur forrit og bjóða upp á ýmis tól til þess að stjórna gluggum, sýna " "tímann, o.s.frv." -#: ../mate-panel/launcher.c:120 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-panel/mate-panel.desktop.in:7 +msgid "mate-panel" +msgstr "" + +#: mate-panel/launcher.c:120 msgid "Could not show this URL" msgstr "Gat ekki sýnt þetta veffang" -#: ../mate-panel/launcher.c:121 +#: mate-panel/launcher.c:121 msgid "No URL was specified." msgstr "Ekkert veffang var gefið." -#: ../mate-panel/launcher.c:217 +#: mate-panel/launcher.c:217 msgid "Could not use dropped item" msgstr "Gat ekki notað slepptan hlut" -#: ../mate-panel/launcher.c:451 -#, c-format +#: mate-panel/launcher.c:451 msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n" msgstr "Ekkert URI var gefið fyrir skjáborðskrá stikuræsis\n" -#: ../mate-panel/launcher.c:490 +#: mate-panel/launcher.c:490 #, c-format msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n" msgstr "Gat ekki opnað skjáborðsskrá %s fyrir stikuræsis %s%s\n" -#: ../mate-panel/launcher.c:594 +#: mate-panel/launcher.c:594 msgid "_Launch" msgstr "_Ræsa" -#: ../mate-panel/launcher.c:910 +#: mate-panel/launcher.c:910 #, c-format msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n" msgstr "Lykill %s er ekki stilltur, get ekki keyrt upp ræsara\n" -#: ../mate-panel/launcher.c:1042 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1326 -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1360 -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1391 +#: mate-panel/launcher.c:1042 mate-panel/panel-ditem-editor.c:1326 +#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1360 mate-panel/panel-ditem-editor.c:1391 msgid "Could not save launcher" msgstr "Get ekki vistað ræsara" -#: ../mate-panel/main.c:50 +#: mate-panel/main.c:54 msgid "Replace a currently running panel" msgstr "Skipta út stiku sem er í gangi" -#. this feature was request in #mate irc channel -#: ../mate-panel/main.c:52 +#: mate-panel/main.c:56 msgid "Reset the panel configuration to default" msgstr "Endursetja stikustillingar á sjálfgefið" -#. open run dialog -#: ../mate-panel/main.c:54 +#: mate-panel/main.c:58 msgid "Execute the run dialog" msgstr "Keyra forritakeyrsluglugga" -#. default panels layout -#: ../mate-panel/main.c:56 +#: mate-panel/main.c:60 msgid "Set the default panel layout" msgstr "Setja sjálfgefna framsetningu skjástiku" -#: ../mate-panel/menu.c:502 +#: mate-panel/menu.c:502 msgid "Add this launcher to _panel" msgstr "Bæta þessum ræsi við _stikuna" -#: ../mate-panel/menu.c:509 +#: mate-panel/menu.c:509 msgid "Add this launcher to _desktop" msgstr "Bæta þessum ræsi við s_kjáborðið" -#: ../mate-panel/menu.c:521 +#: mate-panel/menu.c:521 msgid "_Entire menu" msgstr "Ö_ll valmyndinn" -#: ../mate-panel/menu.c:526 +#: mate-panel/menu.c:526 msgid "Add this as _drawer to panel" msgstr "Bæta þessu við sem s_kúffu á stikunni" -#: ../mate-panel/menu.c:533 +#: mate-panel/menu.c:533 msgid "Add this as _menu to panel" msgstr "Bæta þessu við sem _valmynd á stikunni" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:182 +#: mate-panel/panel-action-button.c:182 msgid "_Activate Screensaver" msgstr "_Virkja skjáhvílu" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:188 +#: mate-panel/panel-action-button.c:188 msgid "_Lock Screen" msgstr "_Læsa skjá" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:332 +#: mate-panel/panel-action-button.c:332 msgid "Could not connect to server" msgstr "Gat ekki tengst við þjón" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:363 +#: mate-panel/panel-action-button.c:363 msgid "Lock Screen" msgstr "Læsa skjá" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:364 +#: mate-panel/panel-action-button.c:364 msgid "Protect your computer from unauthorized use" msgstr "Verja tölvuna þína frá óheimiluðum aðgangi" -#. when changing one of those two strings, don't forget to -#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for -#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername")) -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:378 +#: mate-panel/panel-action-button.c:378 msgid "Log Out..." msgstr "Útskrá..." -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:379 +#: mate-panel/panel-action-button.c:379 msgid "Log out of this session to log in as a different user" msgstr "Útská sig úr setunni til að skrá sig inn sem annan notanda" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:388 +#: mate-panel/panel-action-button.c:388 msgid "Run Application..." msgstr "Keyra forrit..." -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:389 +#: mate-panel/panel-action-button.c:389 msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list" msgstr "Ræsa forrit með því að slá inn skipun eða velja úr lista" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:398 +#: mate-panel/panel-action-button.c:398 msgid "Search for Files..." msgstr "Leita að skrám..." -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:399 +#: mate-panel/panel-action-button.c:399 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "Staðsetja skrár og möppur á þessari tölvu eftir nafni eða innihaldi" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:407 -#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:250 +#: mate-panel/panel-action-button.c:407 mate-panel/panel-force-quit.c:250 msgid "Force Quit" msgstr "Þvinga til að hætta" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:408 +#: mate-panel/panel-action-button.c:408 msgid "Force a misbehaving application to quit" msgstr "Þvinga forrit sem haga sér ekki vel til að hætta" -#. FIXME icon -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:417 +#: mate-panel/panel-action-button.c:417 msgid "Connect to Server..." msgstr "Tengjast við þjón..." -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:418 +#: mate-panel/panel-action-button.c:418 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "Tengjast fjarlægri tölvu eða sameiginlegum disk" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:426 +#: mate-panel/panel-action-button.c:426 msgid "Shut Down..." msgstr "Slökkva..." -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:427 +#: mate-panel/panel-action-button.c:427 msgid "Shut down the computer" msgstr "Slökkva á tölvunni" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:125 +#: mate-panel/panel-addto.c:125 msgid "Custom Application Launcher" msgstr "Sérsniðinn forritaræsari" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:126 +#: mate-panel/panel-addto.c:126 msgid "Create a new launcher" msgstr "Búa til nýjan ræsi" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:137 +#: mate-panel/panel-addto.c:137 msgid "Application Launcher..." msgstr "Forritaræsari..." -#: ../mate-panel/panel-addto.c:138 +#: mate-panel/panel-addto.c:138 msgid "Copy a launcher from the applications menu" msgstr "Afrita ræsi úr forritavalmynd" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:153 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1113 -msgid "Main Menu" -msgstr "Aðalvalmynd" +#: mate-panel/panel-addto.c:153 +msgid "Compact Menu" +msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:154 -msgid "The main MATE menu" -msgstr "Aðal valmynd MATE" +#: mate-panel/panel-addto.c:154 +msgid "A compact menu" +msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:165 -msgid "Menu Bar" -msgstr "Valmyndarslá" +#: mate-panel/panel-addto.c:165 +msgid "Classic Menu" +msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:166 -msgid "A custom menu bar" -msgstr "Sérsniðin valmyndarslá" +#: mate-panel/panel-addto.c:166 +msgid "The classic Applications, Places and System menu bar" +msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:177 +#: mate-panel/panel-addto.c:177 msgid "Separator" msgstr "Aðgreinir" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:178 +#: mate-panel/panel-addto.c:178 msgid "A separator to organize the panel items" msgstr "Skilrúm til að skipuleggja hluti á stiku" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:190 +#: mate-panel/panel-addto.c:190 msgid "A pop out drawer to store other items in" msgstr "Útdraganleg skúffa til að geyma aðra hluti í" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:274 +#: mate-panel/panel-addto.c:274 msgid "(empty)" msgstr "(tómt)" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:419 +#: mate-panel/panel-addto.c:419 msgid "Not compatible with X11" msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:426 +#: mate-panel/panel-addto.c:426 msgid "Not compatible with Wayland" msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:1053 +#: mate-panel/panel-addto.c:1053 #, c-format msgid "Find an _item to add to \"%s\":" msgstr "Finna _hlut til þess að bæta við \"%s\":" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:1057 -#, c-format +#: mate-panel/panel-addto.c:1057 msgid "Add to Drawer" msgstr "Bæta í skúffu" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:1059 +#: mate-panel/panel-addto.c:1059 msgid "Find an _item to add to the drawer:" msgstr "Finna _hlut til þess að bæta við skúffu:" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:1061 -#, c-format +#: mate-panel/panel-addto.c:1061 msgid "Add to Panel" msgstr "Bæta við stiku" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:1063 +#: mate-panel/panel-addto.c:1063 msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "Finna _hlut til þess að bæta við skjástiku:" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:1311 +#: mate-panel/panel-addto.c:1311 msgid "_Back" msgstr "Til_baka" -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:759 +#: mate-panel/panel-applet-frame.c:759 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "\"%s\" hefur hætt óvænt" -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:761 +#: mate-panel/panel-applet-frame.c:761 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "Stikuhlutur hefur hætt óvænt" -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:768 +#: mate-panel/panel-applet-frame.c:768 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." @@ -2550,49 +2557,47 @@ msgstr "" "Ef þú endurhleður stikuhlut, verður honum sjálfkrafa bætt við aftur á " "stikuna." -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:775 +#: mate-panel/panel-applet-frame.c:775 msgid "D_elete" msgstr "_Eyða" -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:776 -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:781 +#: mate-panel/panel-applet-frame.c:776 mate-panel/panel-applet-frame.c:781 msgid "_Don't Reload" msgstr "_Ekki endurhlaða" -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:777 -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:782 +#: mate-panel/panel-applet-frame.c:777 mate-panel/panel-applet-frame.c:782 msgid "_Reload" msgstr "Endu_rhlaða" -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:948 +#: mate-panel/panel-applet-frame.c:948 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "Þessi stika hefur rekist á vandamál við að hlaða \"%s\"." -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:963 +#: mate-panel/panel-applet-frame.c:963 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "Viltu eyða forritlingnum frá stillingunum þínum?" -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:970 ../mate-panel/panel.c:1360 +#: mate-panel/panel-applet-frame.c:970 mate-panel/panel.c:1360 msgid "_Delete" msgstr "_Eyða" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:91 +#: mate-panel/panel-context-menu.c:91 msgid "And many, many others…" msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:114 +#: mate-panel/panel-context-menu.c:114 msgid "The MATE Panel" msgstr "MATE stikan" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:116 +#: mate-panel/panel-context-menu.c:116 msgid "" "Copyright © 1997-2003 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2004 Vincent Untz\n" "Copyright © 2011-2019 MATE developers" msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:119 +#: mate-panel/panel-context-menu.c:119 msgid "" "This program is responsible for launching other applications and provides " "useful utilities." @@ -2600,137 +2605,132 @@ msgstr "" "Þetta forrit sér um að ræsa annan hugbúnað auk þess sem það inniheldur " "gagnleg áhöld." -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:123 +#: mate-panel/panel-context-menu.c:123 msgid "About the MATE Panel" msgstr "Um MATE stikuna" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:154 +#: mate-panel/panel-context-menu.c:154 msgid "Cannot delete this panel" msgstr "Gat ekki eytt þessari stiku" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:155 +#: mate-panel/panel-context-menu.c:155 msgid "You must always have at least one panel." msgstr "Þú verður alltaf að hafa í það eina stiku." -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:199 +#: mate-panel/panel-context-menu.c:199 msgid "Reset this panel?" msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:200 +#: mate-panel/panel-context-menu.c:200 msgid "" "When a panel is reset, all \n" "custom settings are lost." msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:214 -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:256 +#: mate-panel/panel-context-menu.c:214 mate-panel/panel-context-menu.c:256 msgid "_Reset Panel" msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:236 +#: mate-panel/panel-context-menu.c:236 msgid "_Add to Panel…" msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:263 +#: mate-panel/panel-context-menu.c:263 msgid "_Delete This Panel" msgstr "_Eyða þessari stiku" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:276 +#: mate-panel/panel-context-menu.c:276 msgid "_New Panel" msgstr "_Ný stika" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:325 +#: mate-panel/panel-context-menu.c:325 msgid "A_bout Panels" msgstr "_Um stikur" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:115 +#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:115 msgid "Application" msgstr "Forrit" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:117 +#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:117 msgid "Application in Terminal" msgstr "Forrit í útstöð" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:119 +#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:119 msgid "Location" msgstr "Staðsetning" -#. Type -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:602 +#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:602 msgid "_Type:" msgstr "_Gerð:" -#. Name -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:609 +#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:609 msgid "_Name:" msgstr "_Nafn:" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:634 +#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:634 msgid "_Browse..." msgstr "_Flakka..." -#. Comment -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:641 +#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:641 msgid "Co_mment:" msgstr "A_thugasemd:" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:652 +#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:652 msgid "_Revert" msgstr "Endur_lesa" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:978 +#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:978 msgid "Choose an application..." msgstr "Veldu forrit..." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:982 +#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:982 msgid "Choose a file..." msgstr "Veldu skrá..." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1146 -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1155 +#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1146 mate-panel/panel-ditem-editor.c:1155 msgid "Comm_and:" msgstr "_Skipun:" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1164 +#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1164 msgid "_Location:" msgstr "_Staðsetning:" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1327 +#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1327 msgid "The name of the launcher is not set." msgstr "Nafn ræsarans er ekki tilgreint." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1331 +#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1331 msgid "Could not save directory properties" msgstr "Ekki var hægt að vista eigindi möppu" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1332 +#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1332 msgid "The name of the directory is not set." msgstr "Heiti möppu hefur ekki verið valið" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1348 +#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1348 msgid "The command of the launcher is not set." msgstr "Ræsinum hefur ekki verið gefin skipun" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1351 +#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1351 msgid "The location of the launcher is not set." msgstr "Staðsetning ræsarans er ekki tilgreind." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1428 +#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1428 msgid "Could not display help document" msgstr "Gat ekki birt hjálparskjal" -#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:86 +#: mate-panel/panel-force-quit.c:86 msgid "" "Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>." msgstr "" "Smelltu á gluggan til að þvinga forritið til að hætta. Þú getur hætt við með" " því að ýta á <ESC>." -#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:232 +#: mate-panel/panel-force-quit.c:232 msgid "Force this application to exit?" msgstr "Neyða þetta forrit til að hætta?" -#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:235 +#: mate-panel/panel-force-quit.c:235 msgid "" "If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open " "documents in it might get lost." @@ -2738,273 +2738,271 @@ msgstr "" "Ef þú neyðir forrit til að hætta þá geta tapast allar nýlegar óvistaðar " "breytingar á þeim skjölum sem það var að vinna með." -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:97 +#: mate-panel/panel-menu-bar.c:97 msgid "Browse and run installed applications" msgstr "Skoða og keyra uppsett forrit" -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:98 +#: mate-panel/panel-menu-bar.c:98 msgid "Access documents, folders and network places" msgstr "Nálgast sköl, möppur og netstaði" -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:99 +#: mate-panel/panel-menu-bar.c:99 msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out" msgstr "Breyta útliti umhverfisins og hegðun, nálgast hjálp eða afskrá sig" -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:166 +#: mate-panel/panel-menu-bar.c:166 msgid "Applications" msgstr "Forrit" -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:356 ../mate-panel/panel-menu-button.c:690 +#: mate-panel/panel-menu-bar.c:356 mate-panel/panel-menu-button.c:706 msgid "_Edit Menus" msgstr "_Breyta valmyndum" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:467 +#: mate-panel/panel-menu-button.c:1129 +msgid "Main Menu" +msgstr "Aðalvalmynd" + +#: mate-panel/panel-menu-items.c:467 msgid "Bookmarks" msgstr "Bókamerki" #. Translators: %s is a URI -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:490 ../mate-panel/panel.c:553 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:490 mate-panel/panel.c:553 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Opna '%s'" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:561 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:561 #, c-format msgid "Unable to scan %s for media changes" msgstr "Gat ekki skannað %s eftir breytingum á miðlum" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:604 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:604 #, c-format msgid "Rescan %s" msgstr "Endurskanna %s" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:641 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:641 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "Ófær um að festa %s" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:704 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:704 #, c-format msgid "Mount %s" msgstr "Festa %s" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:912 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:912 msgid "Removable Media" msgstr "Fjarlæganlegir miðlar" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:999 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:999 msgid "Network Places" msgstr "Netstaðir" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1038 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:1038 msgid "Open your personal folder" msgstr "Opna einkamöppuna þína" #. Translators: Desktop is used here as in #. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop #. * environment). -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1057 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:1057 msgctxt "Desktop Folder" msgid "Desktop" msgstr "Skjáborð" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1058 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:1058 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Opna innihald skjáborðsins í möppu" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1074 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:1074 msgid "Computer" msgstr "Tölva" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1079 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:1079 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "" "Flakka um alla staðværa og fjartengda diska (og möppur) sem aðgengilegir eru" " frá þessari tölvu" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1092 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:1092 msgid "Network" msgstr "Netkerfi" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1093 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:1093 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "Flakka um bókamerktar og staðværar nettengingar" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1487 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:1487 msgid "Places" msgstr "Staðir" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1515 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:1515 msgid "System" msgstr "Kerfið" -#. Below this, we only have log out/shutdown items #. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything #. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your #. * language (where %s is a username). -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1600 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:1600 msgctxt "panel:showusername" msgid "1" msgstr "1" -#. keep those strings in sync with the ones in -#. * panel-action-button.c #. Translators: this string is used ONLY if you translated #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1612 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:1612 #, c-format msgid "Log Out %s..." msgstr "Útskrá %s..." #. Translators: this string is used ONLY if you translated #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1616 +#: mate-panel/panel-menu-items.c:1616 #, c-format msgid "Log out %s of this session to log in as a different user" msgstr "Útskrá %s úr þessari setu og skrá sig inn sem annan notenda" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:119 -#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:58 +#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:119 mate-panel/panel-test-applets.c:58 msgctxt "Orientation" msgid "Top" msgstr "Efst" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:120 -#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:59 +#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:120 mate-panel/panel-test-applets.c:59 msgctxt "Orientation" msgid "Bottom" msgstr "Neðst" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:121 -#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:60 +#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:121 mate-panel/panel-test-applets.c:60 msgctxt "Orientation" msgid "Left" msgstr "Til vinstri" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:122 -#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:61 +#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:122 mate-panel/panel-test-applets.c:61 msgctxt "Orientation" msgid "Right" msgstr "Til hægri" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:818 +#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:818 msgid "Drawer Properties" msgstr "Eigindi skúffu" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1 +#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:62 msgid "Panel Properties" msgstr "Eiginleikar stiku" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4 +#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:148 +#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:416 msgid "Some of these properties are locked down" msgstr "Sumir eiginleikarnir er læstir" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5 +#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:189 msgid "_Icon:" msgstr "Táknm_ynd:" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7 -#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:7 +#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:249 +#: mate-panel/panel-test-applets.ui:116 msgid "_Orientation:" msgstr "_Snúningur:" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:5 +#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:263 +#: mate-panel/panel-test-applets.ui:86 msgid "_Size:" msgstr "_Stærð:" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9 +#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:281 msgid "E_xpand" msgstr "Þ_enja" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10 +#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:296 msgid "_Autohide" msgstr "_Fela sjálfvirkt" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11 +#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:317 msgid "Show hide _buttons" msgstr "Sýna _feluhnappa" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12 +#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:348 msgid "Arro_ws on hide buttons" msgstr "Ör_var á feluhnöppum" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14 +#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:433 msgid "_None (use system theme)" msgstr "E_kkert (nota kerfis þema)" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15 +#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:453 msgid "Solid c_olor" msgstr "Heill l_itur" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17 +#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:501 msgid "Pick a color" msgstr "Veldu lit" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18 +#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:531 msgid "<small>Transparent</small>" msgstr "<small>Gegnsæ</small>" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19 +#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:553 msgid "Co_lor:" msgstr "L_itur:" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20 +#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:566 msgid "S_tyle:" msgstr "S_tíll:" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21 +#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:580 msgid "<small>Opaque</small>" msgstr "<small>Matt</small>" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22 +#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:613 msgid "Background _image:" msgstr "Bakgrunns _mynd:" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23 +#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:647 msgid "Select background" msgstr "Veldu bakgrunn" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24 +#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:678 msgid "Background" msgstr "Bakgrunnur" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25 +#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:710 msgid "Image Background Details" msgstr "Myndar bakgrunns upplýsingar" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26 +#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:780 msgid "_Tile" msgstr "_Flísaleggja" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27 +#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:795 msgid "_Scale" msgstr "_Kvarða" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:28 +#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:811 msgid "St_retch" msgstr "T_eygja" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:29 +#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:834 msgid "Rotate image when panel is _vertical" msgstr "Snúa mynd þegar stikan er ló_ðrétt" -#: ../mate-panel/panel-recent.c:78 ../mate-panel/panel-recent.c:88 +#: mate-panel/panel-recent.c:78 mate-panel/panel-recent.c:88 #, c-format msgid "Could not open recently used document \"%s\"" msgstr "Gat ekki opnað nýlega notað skjal \"%s\"" -#: ../mate-panel/panel-recent.c:90 +#: mate-panel/panel-recent.c:90 #, c-format msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"." msgstr "Óþekkt villa kom upp þegar reynt var að opna \"%s\"." -#: ../mate-panel/panel-recent.c:147 +#: mate-panel/panel-recent.c:147 msgid "Clear the Recent Documents list?" msgstr "Hreinsa lista nýlegra skjala?" -#: ../mate-panel/panel-recent.c:149 +#: mate-panel/panel-recent.c:149 msgid "" "If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n" "• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n" @@ -3014,62 +3012,61 @@ msgstr "" "• Alla hluti úr Staðir → Nýleg skjöl valmyndaratriðinu.\n" "• Alla hluti úr listanum yfir nýleg skjöl í öllum forritum." -#: ../mate-panel/panel-recent.c:164 +#: mate-panel/panel-recent.c:164 msgid "Clear Recent Documents" msgstr "Hreinsa nýleg skjöl" -#: ../mate-panel/panel-recent.c:199 +#: mate-panel/panel-recent.c:199 msgid "Recent Documents" msgstr "Nýleg skjöl" -#: ../mate-panel/panel-recent.c:238 +#: mate-panel/panel-recent.c:238 msgid "Clear Recent Documents..." msgstr "Hreinsa lista yfir nýleg skjöl..." -#: ../mate-panel/panel-recent.c:240 +#: mate-panel/panel-recent.c:240 msgid "Clear all items from the recent documents list" msgstr "Hreinsa alla hluta úr lista nýlegara skjala" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:423 +#: mate-panel/panel-run-dialog.c:423 #, c-format msgid "Could not run command '%s'" msgstr "Gat ekki keyrt skipun '%s'" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:464 +#: mate-panel/panel-run-dialog.c:464 #, c-format msgid "Could not convert '%s' from UTF-8" msgstr "Gat ekki breytt '%s' frá UTF-8" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1257 +#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1257 msgid "Choose a file to append to the command..." msgstr "Veldu skrá til að bæta við skipunina..." -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1639 -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:13 +#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1639 mate-panel/panel-run-dialog.ui:272 msgid "Select an application to view its description." msgstr "Veldu forrit til að sjá lýsinguna á því" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1677 +#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1677 #, c-format msgid "Will run command: '%s'" msgstr "Mun keyra skipun '%s'" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1710 +#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1710 #, c-format msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "" "URI listi sem fellur niður í keyra glugganum er af röngu sniði (%d) eða " "lengd (%d)\n" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:1 +#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:23 msgid "Run Application" msgstr "Keyra forrit" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:4 ../mate-panel/panel-stock-icons.c:97 +#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:71 mate-panel/panel-stock-icons.c:97 msgid "_Run" msgstr "_Keyra" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:5 +#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:81 msgid "" "Click this button to run the selected application or the command in the " "command entry field." @@ -3077,27 +3074,27 @@ msgstr "" "Smelltu á þennan hnapp til að keyra valið forrit eða skipun í " "skipunarreitnum." -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:6 +#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:125 msgid "Command icon" msgstr "Skipanatáknmynd" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7 +#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:126 msgid "The icon of the command to be run." msgstr "Táknmynd skipunarinar sem á að keyra." -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8 +#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:170 msgid "Run in _terminal" msgstr "Keyra á _skjáhermi" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9 +#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:178 msgid "Select this box to run the command in a terminal window." msgstr "Veldu þennan valkost ef þú vilt keyra skipunina í skjáhermi." -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:10 +#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:190 msgid "Run with _file..." msgstr "Keyra með _skrá..." -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11 +#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:197 msgid "" "Click this button to browse for a file whose name to append to the command " "string." @@ -3105,148 +3102,146 @@ msgstr "" "Smelltu á þennan hnapp til að vafra eftir skrá til að bæta við " "skipunarstrenginn." -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12 +#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:256 msgid "List of known applications" msgstr "Listi yfir þekkt forrit" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:14 +#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:290 msgid "Show list of known _applications" msgstr "Sýna lista yfir þekkt _forrit" -#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:98 +#: mate-panel/panel-stock-icons.c:98 msgid "_Force quit" msgstr "_Þvinga til að hætta" -#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:99 +#: mate-panel/panel-stock-icons.c:99 msgid "C_lear" msgstr "Hr_einsa" -#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:100 +#: mate-panel/panel-stock-icons.c:100 msgid "D_on't Delete" msgstr "Ekk_i eyða" -#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:39 +#: mate-panel/panel-test-applets.c:39 msgid "Specify an applet IID to load" msgstr "Tilgreinið forritlingskenni til að hlaða" -#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:40 +#: mate-panel/panel-test-applets.c:40 msgid "" "Specify a gsettings path in which the applet preferences should be stored" msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:41 +#: mate-panel/panel-test-applets.c:41 msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)" msgstr "Tilgreinið upphafsstærð forritlings (mm-lítið, meðal, stórt o.s.frv.)" -#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:42 +#: mate-panel/panel-test-applets.c:42 msgid "" "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)" msgstr "Tilgreinið upphfssnúning forritlings (efst, neðst, vinstri eða hægri)" -#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:66 +#: mate-panel/panel-test-applets.c:66 msgctxt "Size" msgid "XX Small" msgstr "Rosalega lítið" -#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:67 +#: mate-panel/panel-test-applets.c:67 msgctxt "Size" msgid "X Small" msgstr "Mjög lítið" -#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:68 +#: mate-panel/panel-test-applets.c:68 msgctxt "Size" msgid "Small" msgstr "Lítil" -#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:69 +#: mate-panel/panel-test-applets.c:69 msgctxt "Size" msgid "Medium" msgstr "Miðlungs" -#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:70 +#: mate-panel/panel-test-applets.c:70 msgctxt "Size" msgid "Large" msgstr "Stór" -#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:71 +#: mate-panel/panel-test-applets.c:71 msgctxt "Size" msgid "X Large" msgstr "Mjög stórt" -#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:72 +#: mate-panel/panel-test-applets.c:72 msgctxt "Size" msgid "XX Large" msgstr "Rosalega stórt" -#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:130 +#: mate-panel/panel-test-applets.c:130 #, c-format msgid "Failed to load applet %s" msgstr "Tókst ekki að ræsa forritling %s" #. This is an utility to easily test various applets -#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:2 +#: mate-panel/panel-test-applets.ui:18 msgid "Test applet utility" msgstr "Hjálparforrit til að prófa forritlinga" -#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:3 +#: mate-panel/panel-test-applets.ui:35 msgid "_Execute" msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:6 +#: mate-panel/panel-test-applets.ui:101 msgid "_Applet:" msgstr "_Forritlingur" -#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:8 +#: mate-panel/panel-test-applets.ui:131 msgid "_Prefs Path:" msgstr "_Kjörstillingamappa:" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1232 +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1209 msgid "Hide Panel" msgstr "Fela stiku" -#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window -#. * popup when you pass the focus to a panel -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1673 ../mate-panel/panel-toplevel.c:1683 +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1656 mate-panel/panel-toplevel.c:1666 msgid "Top Panel" msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1675 +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1658 msgid "Bottom Panel" msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1677 +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1660 msgid "Left Panel" msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1679 +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1662 msgid "Right Panel" msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-util.c:350 +#: mate-panel/panel-util.c:350 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Táknmynd ,%s' fannst ekki" -#: ../mate-panel/panel-util.c:474 +#: mate-panel/panel-util.c:474 #, c-format msgid "Could not execute '%s'" msgstr "Gat ekki keyrt '%s'" -#: ../mate-panel/panel-util.c:702 +#: mate-panel/panel-util.c:702 msgid "file" msgstr "skrá" -#: ../mate-panel/panel-util.c:875 +#: mate-panel/panel-util.c:875 msgid "Home Folder" msgstr "Heimamappa" #. Translators: this is the same string as the one found in #. * caja -#: ../mate-panel/panel-util.c:887 +#: mate-panel/panel-util.c:887 msgid "File System" msgstr "Skráarkerfi" -#: ../mate-panel/panel-util.c:1060 +#: mate-panel/panel-util.c:1060 msgid "Search" msgstr "Leita" @@ -3254,34 +3249,56 @@ msgstr "Leita" #. * method, and the second string is a path. For #. * example, "Trash: some-directory". It means that the #. * directory called "some-directory" is in the trash. -#: ../mate-panel/panel-util.c:1106 +#: mate-panel/panel-util.c:1106 #, c-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" -#: ../mate-panel/panel.c:486 +#: mate-panel/panel.c:486 #, c-format msgid "Open URL: %s" msgstr "Opna veffang: %s" -#: ../mate-panel/panel.c:1336 +#: mate-panel/panel.c:1336 msgid "Delete this drawer?" msgstr "Eyða þessari skúffu?" -#: ../mate-panel/panel.c:1337 +#: mate-panel/panel.c:1337 msgid "" "When a drawer is deleted, the drawer and its\n" "settings are lost." msgstr "Þegar skúffu er eytt, þá tapast skúffan og stillingar hennar." -#: ../mate-panel/panel.c:1340 +#: mate-panel/panel.c:1340 msgid "Delete this panel?" msgstr "Eyða þessari stiku?" -#: ../mate-panel/panel.c:1341 +#: mate-panel/panel.c:1341 msgid "" "When a panel is deleted, the panel and its\n" "settings are lost." msgstr "" "Þegar stiku er eytt, þá tapast stikan\n" "og stillingar hennar." + +#: libmate-panel-applet/org.mate.panel.TestApplet.mate-panel-applet.desktop.in:5 +msgid "Test DBus Applet Factory" +msgstr "" + +#: libmate-panel-applet/org.mate.panel.TestApplet.mate-panel-applet.desktop.in:6 +msgid "Factory for Test DBus Applet" +msgstr "" + +#: libmate-panel-applet/org.mate.panel.TestApplet.mate-panel-applet.desktop.in:9 +msgid "Test DBus Applet" +msgstr "" + +#: libmate-panel-applet/org.mate.panel.TestApplet.mate-panel-applet.desktop.in:10 +msgid "A simple applet for testing the MATE panel" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: libmate-panel-applet/org.mate.panel.TestApplet.mate-panel-applet.desktop.in:12 +msgid "mate-gegl" +msgstr "" |