diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 263 |
1 files changed, 139 insertions, 124 deletions
@@ -8,19 +8,20 @@ # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 # Marco Bartolucci, 2018 # Dario Di Nucci <[email protected]>, 2018 -# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2018 +# Giuseppe Pignataro (Fastbyte01) <[email protected]>, 2018 # l3nn4rt, 2018 # Enrico B. <[email protected]>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 -# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2022 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023 +# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2023 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-panel 1.27.0\n" +"Project-Id-Version: mate-panel 1.27.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-panel/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 19:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 19:58+0000\n" -"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2022\n" +"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,14 +44,14 @@ msgstr "Calendario" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. -#: applets/clock/clock.c:444 +#: applets/clock/clock.c:461 msgid "%l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. -#: applets/clock/clock.c:444 applets/clock/clock-location-tile.c:500 +#: applets/clock/clock.c:461 applets/clock/clock-location-tile.c:500 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" @@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "%l:%M %p" #. * string. #. * It is used to display the time in 24-hours #. * format (eg, like in France: 20:10). -#: applets/clock/clock.c:449 applets/clock/clock.c:1614 +#: applets/clock/clock.c:466 applets/clock/clock.c:1736 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H.%M.%S" @@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "%H.%M.%S" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like #. * in France: 20:10). -#: applets/clock/clock.c:449 applets/clock/clock.c:1620 +#: applets/clock/clock.c:466 applets/clock/clock.c:1742 #: applets/clock/clock-location-tile.c:460 #: applets/clock/clock-location-tile.c:507 msgid "%H:%M" @@ -86,11 +87,11 @@ msgstr "%H:%M" #. * the day of the month as a decimal number is a single digit, #. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01" #. * instead of "May 1"). -#: applets/clock/clock.c:460 +#: applets/clock/clock.c:477 msgid "%a %b %e" -msgstr "%a %e %b" +msgstr "%a %b %e" -#: applets/clock/clock.c:467 +#: applets/clock/clock.c:484 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "" "%1$s\n" "%2$s" -#: applets/clock/clock.c:475 +#: applets/clock/clock.c:492 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" @@ -107,19 +108,19 @@ msgstr "%1$s, %2$s" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is: #. * it will be used to insert the timezone name later. -#: applets/clock/clock.c:657 +#: applets/clock/clock.c:674 msgid "%A %B %d (%%s)" msgstr "%A %B %d (%%s)" -#: applets/clock/clock.c:683 +#: applets/clock/clock.c:700 msgid "Click to hide month calendar" msgstr "Fare clic per nascondere il calendario del mese" -#: applets/clock/clock.c:685 +#: applets/clock/clock.c:702 msgid "Click to view month calendar" msgstr "Fare clic per visualizzare il calendario del mese" -#: applets/clock/clock.c:1452 +#: applets/clock/clock.c:1574 msgid "Computer Clock" msgstr "Orologio del computer" @@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "Orologio del computer" #. * format with a leading 0 if needed (eg, like #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to #. * am/pm. -#: applets/clock/clock.c:1599 +#: applets/clock/clock.c:1721 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%l.%M.%S %p" @@ -139,98 +140,98 @@ msgstr "%l.%M.%S %p" #. * format with a leading 0 if needed (eg, like #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to #. * am/pm. -#: applets/clock/clock.c:1607 +#: applets/clock/clock.c:1729 msgid "%I:%M %p" msgstr "%l.%M %p" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display a date in the full format (so that people can #. * copy and paste it elsewhere). -#: applets/clock/clock.c:1653 +#: applets/clock/clock.c:1775 msgid "%A, %B %d %Y" msgstr "%A, %-d %B %Y" -#: applets/clock/clock.c:1684 +#: applets/clock/clock.c:1806 msgid "Set System Time..." msgstr "Imposta l'ora del sistema..." -#: applets/clock/clock.c:1685 +#: applets/clock/clock.c:1807 msgid "Set System Time" msgstr "Imposta l'ora del sistema" -#: applets/clock/clock.c:1699 +#: applets/clock/clock.c:1821 msgid "Failed to set the system time" msgstr "Impostazione dell'ora del sistema non riuscita" -#: applets/clock/clock.c:1889 applets/fish/fish.c:1690 -#: applets/notification_area/main.c:290 applets/wncklet/window-list.c:466 +#: applets/clock/clock.c:2011 applets/fish/fish.c:1690 +#: applets/notification_area/main.c:290 applets/wncklet/window-list.c:551 #: applets/wncklet/workspace-switcher.c:468 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferenze" -#: applets/clock/clock.c:1892 applets/clock/clock.ui:312 +#: applets/clock/clock.c:2014 applets/clock/clock.ui:312 #: applets/fish/fish.c:1693 applets/fish/fish.ui:46 #: applets/notification_area/main.c:293 applets/wncklet/showdesktop.c:239 -#: applets/wncklet/window-list.c:474 applets/wncklet/window-list.ui:37 +#: applets/wncklet/window-list.c:559 applets/wncklet/window-list.ui:37 #: applets/wncklet/window-menu.c:105 applets/wncklet/workspace-switcher.c:476 #: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:46 mate-panel/drawer.c:558 #: mate-panel/panel-action-button.c:730 mate-panel/panel-addto.c:1267 #: mate-panel/panel-context-menu.c:320 #: mate-panel/panel-ditem-editor-dialog.ui:45 mate-panel/panel-menu-bar.c:355 -#: mate-panel/panel-menu-button.c:697 mate-panel/panel-properties-dialog.ui:78 +#: mate-panel/panel-menu-button.c:699 mate-panel/panel-properties-dialog.ui:78 #: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:724 mate-panel/panel-run-dialog.ui:39 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" -#: applets/clock/clock.c:1895 applets/fish/fish.c:1696 +#: applets/clock/clock.c:2017 applets/fish/fish.c:1696 #: applets/notification_area/main.c:296 applets/wncklet/showdesktop.c:247 -#: applets/wncklet/window-list.c:482 applets/wncklet/window-menu.c:113 +#: applets/wncklet/window-list.c:567 applets/wncklet/window-menu.c:113 #: applets/wncklet/workspace-switcher.c:484 msgid "_About" msgstr "_Informazioni" -#: applets/clock/clock.c:1898 +#: applets/clock/clock.c:2020 msgid "Copy _Time" msgstr "Copia _ora" -#: applets/clock/clock.c:1901 +#: applets/clock/clock.c:2023 msgid "Copy _Date" msgstr "Copia _data" -#: applets/clock/clock.c:1904 +#: applets/clock/clock.c:2026 msgid "Ad_just Date & Time" msgstr "Re_gola data e ora" -#: applets/clock/clock.c:2902 +#: applets/clock/clock.c:3099 msgid "Choose Location" msgstr "Scegli località" -#: applets/clock/clock.c:2981 +#: applets/clock/clock.c:3178 msgid "Edit Location" msgstr "Modifica località" -#: applets/clock/clock.c:3107 +#: applets/clock/clock.c:3304 msgid "City Name" msgstr "Nome della città" -#: applets/clock/clock.c:3111 +#: applets/clock/clock.c:3308 msgid "City Time Zone" msgstr "Fuso orario della città" -#: applets/clock/clock.c:3384 +#: applets/clock/clock.c:3581 #: applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Clock" msgstr "Orologio" -#: applets/clock/clock.c:3385 +#: applets/clock/clock.c:3582 msgid "About Clock" msgstr "Informazioni su Orologio" -#: applets/clock/clock.c:3387 +#: applets/clock/clock.c:3584 msgid "The Clock displays the current time and date" msgstr "L'orologio mostra l'ora e la data correnti" -#: applets/clock/clock.c:3388 +#: applets/clock/clock.c:3585 msgid "" "Copyright © 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" @@ -238,9 +239,9 @@ msgstr "" "Copyright © 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012-2021 Gli sviluppatori di MATE" -#: applets/clock/clock.c:3392 applets/fish/fish.c:562 +#: applets/clock/clock.c:3589 applets/fish/fish.c:562 #: applets/notification_area/main.c:284 applets/wncklet/showdesktop.c:531 -#: applets/wncklet/window-list.c:956 applets/wncklet/window-menu.c:95 +#: applets/wncklet/window-list.c:1052 applets/wncklet/window-menu.c:95 #: applets/wncklet/workspace-switcher.c:735 #: mate-panel/panel-context-menu.c:125 msgid "translator-credits" @@ -406,7 +407,7 @@ msgstr "_Fuso orario:" #: applets/clock/clock.ui:1101 msgid "_Location Name:" -msgstr "No_me della località:" +msgstr "Nome della _località:" #: applets/clock/clock.ui:1145 applets/clock/clock.ui:1159 msgid "<i>(optional)</i>" @@ -1012,6 +1013,18 @@ msgstr "" "Se impostata a vero, abilita lo scorrimento del mouse nell'elenco delle " "finestre, altrimenti lo disabilita." +#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:30 +msgid "Close window on middle mouse click" +msgstr "Chiudi la finestra con il clic centrale del mouse" + +#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:31 +msgid "" +"If true, then clicking the middle mouse button over a taskbar item will " +"close the window." +msgstr "" +"Se impostata a vero, facendo clic con il pulsante centrale del mouse su un " +"oggetto della barra delle applicazioni se ne chiuderà la finestra." + #: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in:5 msgid "Display workspace names" msgstr "Mostra i nomi degli spazi di lavoro" @@ -1093,7 +1106,7 @@ msgid "Switch between workspaces" msgstr "Passa da uno spazio di lavoro ad un altro" #: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:36 -#: applets/wncklet/window-list.c:946 +#: applets/wncklet/window-list.c:1042 msgid "Window List" msgstr "Elenco delle finestre" @@ -1141,7 +1154,7 @@ msgstr "" "Questo pulsante consente di nascondere tutte le finestre e mostrare la " "scrivania." -#: applets/wncklet/showdesktop.c:525 applets/wncklet/window-list.c:950 +#: applets/wncklet/showdesktop.c:525 applets/wncklet/window-list.c:1046 #: applets/wncklet/workspace-switcher.c:729 msgid "" "Copyright © 2002 Red Hat, Inc.\n" @@ -1160,15 +1173,15 @@ msgstr "" "Il window manager in uso non supporta il pulsante per mostrare la scrivania," " oppure non c'è alcun window manager in esecuzione." -#: applets/wncklet/window-list.c:458 +#: applets/wncklet/window-list.c:543 msgid "_System Monitor" msgstr "_System Monitor" -#: applets/wncklet/window-list.c:947 +#: applets/wncklet/window-list.c:1043 msgid "About Window List" msgstr "Informazioni su Window List" -#: applets/wncklet/window-list.c:949 +#: applets/wncklet/window-list.c:1045 msgid "" "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you" " browse them." @@ -1222,42 +1235,50 @@ msgid "_Always group windows" msgstr "Ra_ggruppa sempre le finestre" #: applets/wncklet/window-list.ui:290 +msgid "Middle mouse button" +msgstr "Pulsante centrale del mouse" + +#: applets/wncklet/window-list.ui:311 +msgid "_Click to close window" +msgstr "Fare _clic per chiudere la finestra" + +#: applets/wncklet/window-list.ui:348 msgid "Mouse Scrolling" msgstr "Scorrimento del mouse" -#: applets/wncklet/window-list.ui:311 +#: applets/wncklet/window-list.ui:369 msgid "_Enable mouse scrolling" msgstr "Abilita lo scorrim_ento con il mouse" -#: applets/wncklet/window-list.ui:344 +#: applets/wncklet/window-list.ui:402 msgid "Behaviour" msgstr "Comportamento" -#: applets/wncklet/window-list.ui:367 +#: applets/wncklet/window-list.ui:425 msgid "Window List Content" msgstr "Contenuto di Window List" -#: applets/wncklet/window-list.ui:388 +#: applets/wncklet/window-list.ui:446 msgid "Sh_ow windows from current workspace" msgstr "Mostra le finestre dallo spazio di lav_oro in uso" -#: applets/wncklet/window-list.ui:404 +#: applets/wncklet/window-list.ui:462 msgid "Show windows from a_ll workspaces" msgstr "Mostra le finestre da _tutti gli spazi di lavoro" -#: applets/wncklet/window-list.ui:442 +#: applets/wncklet/window-list.ui:500 msgid "Restoring Minimized Windows" msgstr "Ripristino delle finestre minimizzate" -#: applets/wncklet/window-list.ui:463 +#: applets/wncklet/window-list.ui:521 msgid "Restore to current _workspace" msgstr "_Ripristina nello spazio di lavoro in uso" -#: applets/wncklet/window-list.ui:479 +#: applets/wncklet/window-list.ui:537 msgid "Restore to na_tive workspace" msgstr "Ripris_tina nello spazio di lavoro nativo" -#: applets/wncklet/window-list.ui:516 +#: applets/wncklet/window-list.ui:574 #: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:356 msgid "Workspaces" msgstr "Spazi di lavoro" @@ -1751,13 +1772,11 @@ msgstr "IID dell'applet" msgid "" "The implementation ID of the applet - e.g. " "\"ClockAppletFactory::ClockApplet\". This key is only relevant if the " -"object_type key is \"external-applet\" (or the deprecated \"matecomponent-" -"applet\")." +"object-type key is 'applet'." msgstr "" -"L'ID di implementazione dell'oggetto, per esempio " -"\"ClockAppletFactory::ClockApplet\". Questa chiave è rilevante solo se il " -"tipo di oggetto è \"external-aplet\" (o il deprecato \"matecomponent-" -"applet\")." +"L'ID di implementazione dell'applet - ad esempio " +"\"ClockAppletFactory::ClockApplet\". Questa chiave è rilevante solo se la " +"chiave object-type è 'applet'." #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:40 msgid "Panel attached to drawer" @@ -1766,10 +1785,10 @@ msgstr "Pannello attaccato al cassetto" #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:41 msgid "" "The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only " -"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"." +"relevant if the object-type key is 'drawer'." msgstr "" -"L'identificativo del pannello attaccato a questo cassetto. Questa chiave ha " -"senso solo se la chiave object-type è \"drawer-object\"." +"L'identificativo del pannello attaccato a questo cassetto. Questa chiave è " +"rilevante solo se la chiave object-type è 'drawer'." #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:45 msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" @@ -1778,12 +1797,10 @@ msgstr "Tooltip mostrato per il cassetto o il menù" #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:46 msgid "" "The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is " -"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-" -"object\"." +"only relevant if the object-type key is 'drawer' or 'menu'." msgstr "" -"Il testo da mostrare in un suggerimento per questo cassetto o menù. Questa " -"chiave ha senso solo se la chiave object_type è \"drawer-object\" o \"menu-" -"object\"." +"Il testo da mostrare in un tooltip per questo cassetto o menù. Questa chiave" +" è rilevante solo se la chiave object-type è 'drawer' o 'menu'." #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:50 msgid "Use custom icon for object's button" @@ -1792,13 +1809,13 @@ msgstr "Usa icona personalizzata per il pulsante dell'oggetto" #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:51 msgid "" "If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If " -"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the " -"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"." +"false, the custom-icon key is ignored. This key is only relevant if the " +"object-type key is 'menu' or 'drawer-object'." msgstr "" "Se impostata a vero, la chiave custom_icon è utilizzata come icona " -"personalizzata del pulsante. Se falso, la chiave custom_icon viene ignorata." -" Questa impostazione ha senso solo se la chiave \"object_type\" è \"menu-" -"object\" o \"drawer-object\"." +"personalizzata del pulsante. Se impostata su falso, la chiave custom-icon " +"viene ignorata. Questa chiave è rilevante solo se la chiave object_type è " +"'menu' o \"drawer-object\"." #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:55 msgid "Icon used for object's button" @@ -1807,13 +1824,12 @@ msgstr "Icona utilizzata per il pulsante dell'oggetto" #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:56 msgid "" "The location of the image file used as the icon for the object's button. " -"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or " -"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true." +"This key is only relevant if the object-type key is 'drawer' or 'menu' and " +"the use-custom-icon key is true." msgstr "" "La posizione del file di immagine impiegato come icona per il pulsante " "dell'oggetto. Questa chiave ha senso solo se la chiave object_type è " -"\"drawer-object\" o \"menu-object\" e la chiave use_custom_icon è impostata " -"a vero." +"'drawer' o 'menu' e la chiave use_custom_icon è impostata a vero." #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:60 msgid "Use custom path for menu contents" @@ -1822,13 +1838,13 @@ msgstr "Utilizza un percorso personalizzato per i contenuti del menù" #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:61 msgid "" "If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents " -"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is " -"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"." +"should be constructed. If false, the menu-path key is ignored. This key is " +"only relevant if the object-type key is 'menu'." msgstr "" "Se impostata a vero, la chiave menu_path è usata come percorso dal quale " "costruire i contenuti del menù. Se falso, la chiave menu_path viene " -"ignorata. Questa impostazione ha senso solo se la chiave \"object_type\" è " -"\"menu-object\"." +"ignorata. Questa impostazione è rilevante solo se la chiave object_type è " +"'menu'." #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:65 msgid "Menu content path" @@ -1837,12 +1853,11 @@ msgstr "Percorso del contenuto del menù" #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:66 msgid "" "The path from which the menu contents is contructed. This key is only " -"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-" -"object\"." +"relevant if the use-menu-path key is true and the object-type key is 'menu'." msgstr "" "Il percorso dal quale costruire il contenuto del menù. Questa chiave ha " "senso solo se la chiave use_menu_path è impostata a vero e la chiave " -"object_type è \"menu-object\"." +"object_type è 'menu'." #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:70 msgid "Draw arrow in menu button" @@ -1863,10 +1878,10 @@ msgstr "Posizione del lanciatore" #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:76 msgid "" "The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only " -"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"." +"relevant if the object-type key is 'launcher'." msgstr "" -"La posizione del file .desktop che descrive il lanciatore. Questa chiave ha " -"senso solo se la chiave object_type è \"launcher-object\"." +"La posizione del file .desktop che descrive il lanciatore. Questa chiave è " +"rilevante solo se la chiave object_type è 'launcher'." #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:80 msgid "Action button type" @@ -1874,13 +1889,13 @@ msgstr "Tipo di pulsante di azione" #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:81 msgid "" -"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", " -"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only " -"relevant if the object_type key is \"action-applet\"." +"The action type this button represents. Possible values are 'none', 'lock', " +"'logout', 'run', 'search', 'force-quit', 'connect-server' and 'shutdown'. " +"This key is only relevant if the object-type key is 'action'." msgstr "" -"Il tipo di azione che questo pulsante rappresenta. Valori ammessi sono " -"\"lock\", \"logout\", \"run\", \"search\" e \"screenshot\". Questa chiave ha" -" senso solo se la chiave object_type è \"action-applet\"." +"Il tipo di azione che questo pulsante rappresenta. I valori possibili sono " +"'lock', 'logout', 'run', 'search', 'force-quit', 'connect-server' e " +"'shutdown'. Questa chiave ha senso solo se la chiave object_type è 'action'." #: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:5 msgid "Name to identify panel" @@ -2224,8 +2239,8 @@ msgid "" " onto the desktop background image." msgstr "" "Indica l'opacità del formato del colore di sfondo. Se il colore non è " -"completamente opaco (quindi un valore inferiore a 65535), tale colore è " -"composto con l'immagine di sfondo della scrivania." +"completamente opaco (quindi un valore inferiore a 65535), tale colore sarà " +"composto sull'immagine di sfondo della scrivania." #: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:123 msgid "Background image" @@ -2277,62 +2292,62 @@ msgstr "" "Se impostata a vero, l'immagine di sfondo è ruotata quando il pannello è " "orientato verticalmente." -#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Il file non è un file .desktop valido" -#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Versione '%s' del file desktop non riconosciuta" -#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Avvio di %s" -#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "L'applicazione non accetta documenti sulla riga di comando" -#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opzione di lancio non riconosciuta: %d" -#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Impossibile passare URI di documenti ad un elemento desktop \"Type=Link\"" -#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Non è un oggetto lanciabile" -#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Disabilita la connessione al gestore della sessione" -#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Specifica il file contenente la configurazione salvata" -#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specifica l'ID della gestione della sessione" -#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Opzioni di gestione della sessione:" -#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Mostra le opzioni di gestione della sessione" @@ -2790,7 +2805,7 @@ msgstr "Applicazione nel terminale" #: mate-panel/panel-ditem-editor.c:121 msgid "Location" -msgstr "Posizione" +msgstr "Località" #: mate-panel/panel-ditem-editor.c:847 msgid "Choose an application..." @@ -2807,7 +2822,7 @@ msgstr "Com_ando:" #: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1021 msgid "_Location:" -msgstr "Posi_zione:" +msgstr "_Località:" #: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1178 msgid "The name of the launcher is not set." @@ -2894,11 +2909,11 @@ msgstr "" msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" -#: mate-panel/panel-menu-bar.c:360 mate-panel/panel-menu-button.c:703 +#: mate-panel/panel-menu-bar.c:360 mate-panel/panel-menu-button.c:705 msgid "_Edit Menus" msgstr "Modifica i m_enù" -#: mate-panel/panel-menu-button.c:1121 +#: mate-panel/panel-menu-button.c:1123 msgid "Main Menu" msgstr "Menù principale" @@ -3169,30 +3184,30 @@ msgstr "Elimina i documenti recenti..." msgid "Clear all items from the recent documents list" msgstr "Elimina tutte le voci dall'elenco dei documenti recenti" -#: mate-panel/panel-run-dialog.c:440 +#: mate-panel/panel-run-dialog.c:469 #, c-format msgid "Could not run command '%s'" msgstr "Non è stato possibile eseguire il comando '%s'" -#: mate-panel/panel-run-dialog.c:481 +#: mate-panel/panel-run-dialog.c:510 #, c-format msgid "Could not convert '%s' from UTF-8" msgstr "Impossibile convertire '%s' da UTF-8" -#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1269 +#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1335 msgid "Choose a file to append to the command..." msgstr "Scegliere un file da aggiungere al comando..." -#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1623 mate-panel/panel-run-dialog.ui:272 +#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1689 mate-panel/panel-run-dialog.ui:272 msgid "Select an application to view its description." msgstr "Selezionare un'applicazione per visualizzarne la descrizione." -#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1661 +#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1746 #, c-format msgid "Will run command: '%s'" msgstr "Eseguirà il comando '%s'" -#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1694 +#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1779 #, c-format msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "" @@ -3332,7 +3347,7 @@ msgstr "Caricamento dell'applet %s non riuscito" #. This is an utility to easily test various applets #: mate-panel/panel-test-applets.ui:18 msgid "Test applet utility" -msgstr "Utilità test applet" +msgstr "Testare l'utilità dell'applet" #: mate-panel/panel-test-applets.ui:35 msgid "_Execute" |