summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/kk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/kk.po')
-rw-r--r--po/kk.po669
1 files changed, 311 insertions, 358 deletions
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index b2d9b45c..668ccdfe 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -3,12 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-25 17:32+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-25 14:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-03 14:36+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-30 12:54+0000\n"
"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/kk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,14 +33,14 @@ msgstr "Күнтізбе"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:447
+#: ../applets/clock/clock.c:455
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:447 ../applets/clock/clock-location-tile.c:513
+#: ../applets/clock/clock.c:455 ../applets/clock/clock-location-tile.c:513
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "%l:%M %p"
#. * string.
#. * It is used to display the time in 24-hours
#. * format (eg, like in France: 20:10).
-#: ../applets/clock/clock.c:452 ../applets/clock/clock.c:1605
+#: ../applets/clock/clock.c:460 ../applets/clock/clock.c:1613
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
#. * in France: 20:10).
-#: ../applets/clock/clock.c:452 ../applets/clock/clock.c:1611
+#: ../applets/clock/clock.c:460 ../applets/clock/clock.c:1619
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:473
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:520
msgid "%H:%M"
@@ -75,14 +76,14 @@ msgstr "%H:%M"
#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
#. * instead of "May 1").
-#: ../applets/clock/clock.c:463
+#: ../applets/clock/clock.c:471
msgid "%a %b %e"
msgstr "%a %b %e"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
-#: ../applets/clock/clock.c:470
+#: ../applets/clock/clock.c:478
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
@@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "%1$s\n%2$s"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
-#: ../applets/clock/clock.c:478
+#: ../applets/clock/clock.c:486
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
@@ -101,19 +102,19 @@ msgstr "%1$s, %2$s"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
#. * it will be used to insert the timezone name later.
-#: ../applets/clock/clock.c:651
+#: ../applets/clock/clock.c:659
msgid "%A %B %d (%%s)"
msgstr "%A %B %d (%%s)"
-#: ../applets/clock/clock.c:677
+#: ../applets/clock/clock.c:685
msgid "Click to hide month calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Ай күнтізбесін жасыру үшін шертіңіз"
-#: ../applets/clock/clock.c:679
+#: ../applets/clock/clock.c:687
msgid "Click to view month calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Ай күнтізбесін көрсету үшін шертіңіз"
-#: ../applets/clock/clock.c:1443
+#: ../applets/clock/clock.c:1451
msgid "Computer Clock"
msgstr "Компьютер сағаты"
@@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "Компьютер сағаты"
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1590
+#: ../applets/clock/clock.c:1598
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
@@ -133,99 +134,99 @@ msgstr "%I:%M:%S %p"
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1598
+#: ../applets/clock/clock.c:1606
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
#. * copy and paste it elsewhere).
-#: ../applets/clock/clock.c:1644
+#: ../applets/clock/clock.c:1652
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A, %B %d %Y"
-#: ../applets/clock/clock.c:1675
+#: ../applets/clock/clock.c:1683
msgid "Set System Time..."
msgstr "Жүйелік уақытты орнату..."
-#: ../applets/clock/clock.c:1676
+#: ../applets/clock/clock.c:1684
msgid "Set System Time"
msgstr "Жүйелік уақытты орнату"
-#: ../applets/clock/clock.c:1691
+#: ../applets/clock/clock.c:1699
msgid "Failed to set the system time"
msgstr "Жүйелік уақытты орнату сәтсіз"
-#: ../applets/clock/clock.c:1889 ../applets/fish/fish.c:1673
+#: ../applets/clock/clock.c:1897 ../applets/fish/fish.c:1673
#: ../applets/wncklet/window-list.c:179
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:227
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:336
msgid "_Preferences"
msgstr "Қ_алаулар"
-#: ../applets/clock/clock.c:1892 ../applets/fish/fish.c:1676
+#: ../applets/clock/clock.c:1900 ../applets/fish/fish.c:1676
#: ../applets/notification_area/main.c:176
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:235 ../applets/wncklet/window-list.c:187
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:100
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:235 ../mate-panel/drawer.c:545
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:344 ../mate-panel/drawer.c:545
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:730
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:265 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:355
#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:666
msgid "_Help"
msgstr "_Көмек"
-#: ../applets/clock/clock.c:1895 ../applets/fish/fish.c:1679
+#: ../applets/clock/clock.c:1903 ../applets/fish/fish.c:1679
#: ../applets/notification_area/main.c:179
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:243 ../applets/wncklet/window-list.c:195
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:108
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:243
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:352
msgid "_About"
msgstr "О_сы туралы"
-#: ../applets/clock/clock.c:1898
+#: ../applets/clock/clock.c:1906
msgid "Copy _Time"
msgstr "_Уақытты көшіру"
-#: ../applets/clock/clock.c:1901
+#: ../applets/clock/clock.c:1909
msgid "Copy _Date"
msgstr "Кү_нді көшіру"
-#: ../applets/clock/clock.c:1904
+#: ../applets/clock/clock.c:1912
msgid "Ad_just Date & Time"
msgstr "Күн _мен уақытты баптау"
-#: ../applets/clock/clock.c:2847
+#: ../applets/clock/clock.c:2855
msgid "Choose Location"
msgstr "Орналасуды таңдау"
-#: ../applets/clock/clock.c:2926
+#: ../applets/clock/clock.c:2934
msgid "Edit Location"
msgstr "Орналасуды өзгерту"
-#: ../applets/clock/clock.c:3053
+#: ../applets/clock/clock.c:3061
msgid "City Name"
msgstr "Қала аты"
-#: ../applets/clock/clock.c:3057
+#: ../applets/clock/clock.c:3065
msgid "City Time Zone"
msgstr "Қаланың уақыт белдеуі"
-#: ../applets/clock/clock.c:3272
+#: ../applets/clock/clock.c:3280
#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Clock"
msgstr "Сағат"
-#: ../applets/clock/clock.c:3274
+#: ../applets/clock/clock.c:3282
msgid "The Clock displays the current time and date"
msgstr "Сағат ағымдағы күн мен уақытты көрсетеді"
-#: ../applets/clock/clock.c:3278 ../applets/fish/fish.c:575
+#: ../applets/clock/clock.c:3286 ../applets/fish/fish.c:575
#: ../applets/notification_area/main.c:170
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:520 ../applets/wncklet/window-list.c:561
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:520 ../applets/wncklet/window-list.c:562
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:90
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:492
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:604
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:121
msgid "translator-credits"
-msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2010"
+msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>"
#. Languages that have a single word that translates as either "state" or
#. "province" should use that instead of "region".
@@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "Уақ_ыт белдеуі:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
msgid "_Location Name:"
-msgstr "_Орналасуды атауы:"
+msgstr "_Орналасудың атауы:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
msgid "<i>(optional)</i>"
@@ -249,11 +250,11 @@ msgstr "<i>(міндетті емес)</i>"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
msgid "L_ongitude:"
-msgstr ""
+msgstr "Б_ойлық:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
msgid "L_atitude:"
-msgstr ""
+msgstr "Е_ндік:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
msgid "Time & Date"
@@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "_24 сағаттық пішім"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
msgid "Panel Display"
-msgstr ""
+msgstr "Панель көрінісі"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
msgid "Show the _date"
@@ -317,7 +318,7 @@ msgstr "Се_кундтарды көрсету"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
msgid "Show wee_k numbers in calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Күнтізбеде а_пталар нөмірлерін көрсету"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
msgid "Show _weather"
@@ -334,23 +335,23 @@ msgstr "Жалпы"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
msgid "Display"
-msgstr "Display"
+msgstr "Көрсету"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
msgid "_Visibility unit:"
-msgstr ""
+msgstr "Кө_рінудің өлшем бірлігі:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:30
msgid "_Pressure unit:"
-msgstr ""
+msgstr "Қ_ысымның өлшем бірлігі:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:31
msgid "_Wind speed unit:"
-msgstr ""
+msgstr "_Жел жылдамдығының өлшем бірлігі:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:32
msgid "_Temperature unit:"
-msgstr ""
+msgstr "_Температураның өлшем бірлігі:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:33
msgid "Weather"
@@ -362,20 +363,20 @@ msgstr "Уақыт ба_птаулары"
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183
msgid "Failed to set the system timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Жүйелік уақыт белдеуін орнату сәтсіз"
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:231
msgid "<small>Set...</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Орнату...</small>"
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:232
msgid "<small>Set</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Орнату</small>"
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:314
msgid ""
"Set location as current location and use its timezone for this computer"
-msgstr ""
+msgstr "Орналасуды ағымдағы орналасу ретінде орнатып, оның уақыт белдеуін бұл компьютер үшін қолдану"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format
@@ -420,24 +421,24 @@ msgstr "Белгісіз"
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:620
#, c-format
msgid "%s, feels like %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s, сезілуі %s"
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:643
#, c-format
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Күннің шығуы: %s / Күннің батуы: %s"
#: ../applets/clock/clock-utils.c:95 ../applets/fish/fish.c:168
#: ../applets/notification_area/main.c:121 ../applets/wncklet/wncklet.c:71
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:234
#, c-format
msgid "Could not display help document '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' көмек құжатын көрсету мүмкін емес"
#: ../applets/clock/clock-utils.c:124 ../applets/fish/fish.c:194
#: ../applets/notification_area/main.c:135 ../applets/wncklet/wncklet.c:88
msgid "Error displaying help document"
-msgstr ""
+msgstr "Көмек құжатын көрсету қатесі"
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:1
msgid "Hour format"
@@ -457,7 +458,7 @@ msgstr ""
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:3
msgid "Custom format of the clock"
-msgstr ""
+msgstr "Сағаттың таңдауыңызша пішімі"
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -469,7 +470,7 @@ msgstr ""
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:5
msgid "Show time with seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Уақытты секундтарды қоса көрсету"
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:6
msgid "If true, display seconds in time."
@@ -477,7 +478,7 @@ msgstr ""
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:7
msgid "Show date in clock"
-msgstr ""
+msgstr "Сағатта күнді көрсету"
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:8
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
@@ -485,7 +486,7 @@ msgstr ""
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:9
msgid "Show date in tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Қалқымалы хабарламада күнді көрсету"
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:10
msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
@@ -493,7 +494,7 @@ msgstr ""
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:11
msgid "Show weather in clock"
-msgstr ""
+msgstr "Сағатта ауа райын көрсету"
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:12
msgid "If true, display a weather icon."
@@ -501,7 +502,7 @@ msgstr ""
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:13
msgid "Show temperature in clock"
-msgstr ""
+msgstr "Сағатта температураны көрсету"
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:14
msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
@@ -509,7 +510,7 @@ msgstr ""
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:15
msgid "Show week numbers in calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Күнтізбеде апталар нөмірлерін көрсету"
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:16
msgid "If true, show week numbers in the calendar."
@@ -517,7 +518,7 @@ msgstr ""
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:17
msgid "Expand list of locations"
-msgstr ""
+msgstr "Орналасулар тізімін жазық қылу"
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:18
msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
@@ -525,7 +526,7 @@ msgstr ""
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:19
msgid "List of locations"
-msgstr ""
+msgstr "Орналасулар тізімі"
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:20
msgid "A list of locations to display in the calendar window."
@@ -533,7 +534,7 @@ msgstr ""
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:21
msgid "Temperature unit"
-msgstr ""
+msgstr "Температураның өлшем бірлігі"
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:22
msgid "The unit to use when showing temperatures."
@@ -541,7 +542,7 @@ msgstr ""
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:23
msgid "Speed unit"
-msgstr ""
+msgstr "Жылдамдықтың өлшем бірлігі"
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:24
msgid "The unit to use when showing wind speed."
@@ -557,7 +558,7 @@ msgstr ""
#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
msgid "Get the current time and date"
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы күн мен уақытты алу"
#: ../applets/fish/fish.c:264
#, c-format
@@ -593,7 +594,7 @@ msgstr ""
#: ../applets/fish/fish.c:569
#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Fish"
-msgstr ""
+msgstr "Балық"
#: ../applets/fish/fish.c:587
#, c-format
@@ -665,7 +666,7 @@ msgstr ""
#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
msgid "Co_mmand to run when clicked:"
-msgstr ""
+msgstr "Шертілген кезде орындалатын к_оманда:"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:5
msgid "Animation"
@@ -681,7 +682,7 @@ msgstr "_Файл:"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
msgid "Select an animation"
-msgstr ""
+msgstr "Анимацияны таңдаңыз"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
msgid "_Total frames in animation:"
@@ -693,7 +694,7 @@ msgstr ""
#: ../applets/fish/fish.ui.h:11
msgid "frames"
-msgstr ""
+msgstr "фрейм"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:12
msgid "seconds"
@@ -725,7 +726,7 @@ msgstr ""
#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:5
msgid "Command to execute on click"
-msgstr ""
+msgstr "Шертілген кезде орындалатын команда"
#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
@@ -779,7 +780,7 @@ msgstr "Хабарламалар орны"
#: ../applets/notification_area/main.c:380
msgid "Panel Notification Area"
-msgstr ""
+msgstr "Панельдің хабарламалар аймағы"
#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Notification Area Factory"
@@ -791,7 +792,7 @@ msgstr ""
#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
msgid "Area where notification icons appear"
-msgstr ""
+msgstr "Хабарламалар таңбашалары көрсетілетін аймақ"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:1
msgid "Show windows from all workspaces"
@@ -815,7 +816,7 @@ msgstr "Терезелер тізімінде бір қолданбаның те
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:5
msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
-msgstr ""
+msgstr "Қайырудан қайтару кезінде терезелерді ағымдағы жұмыс орнына жылжыту"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
@@ -825,7 +826,7 @@ msgstr ""
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:1
msgid "Display workspace names"
-msgstr ""
+msgstr "Жұмыс орындар атауларын көрсету"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -836,7 +837,7 @@ msgstr ""
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:3
msgid "Display all workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "Барлық жұмыс орындарын көрсету"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -846,7 +847,7 @@ msgstr ""
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:5
msgid "Rows in workspace switcher"
-msgstr ""
+msgstr "Жұмыс орын ауыстырғышының жолдар саны"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
@@ -857,7 +858,7 @@ msgstr ""
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:7
msgid "Wrap around on scroll"
-msgstr ""
+msgstr "Айналдыру кезінде шетіне жеткенде, қайта бастау"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
@@ -876,37 +877,37 @@ msgstr ""
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:3
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:83 ../applets/wncklet/window-menu.c:255
msgid "Window Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Терезелер таңдаушысы"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:4
msgid "Switch between open windows using a menu"
-msgstr ""
+msgstr "Мәзір көмегімен ашық терезелер арасында ауысу"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:5
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:485
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:597
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Жұмыс орын ауыстырғышы"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:6
msgid "Switch between workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "Жұмыс орындары арасында ауысу"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:7
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:554
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:555
msgid "Window List"
msgstr "Терезелер тізімі"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:8
msgid "Switch between open windows using buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Батырмалар көмегімен ашық терезелер арасында ауысу"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:9
msgid "Show Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Жұмыс үстелін көрсету"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:10
msgid "Hide application windows and show the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданбалар терезелерін жасырып, жұмыс үстелін көрсету"
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:186
#, c-format
@@ -919,19 +920,19 @@ msgstr "Таңбаша табылмады"
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:259
msgid "Click here to restore hidden windows."
-msgstr ""
+msgstr "Жасырын терезелерді қалпына келтіру үшін осында шертіңіз."
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:263
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Барлық терезелерді жасырып, жұмыс үстелін көрсету үшін осында шертіңіз."
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:447 ../applets/wncklet/showdesktop.c:513
msgid "Show Desktop Button"
-msgstr ""
+msgstr "Жұмыс үстелі батырмасын көрсету"
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:515
msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Бұл батырма көмегімен барлық терезелерді жасырып, жұмыс үстелін көре аласыз."
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:541
msgid ""
@@ -941,29 +942,29 @@ msgstr ""
#: ../applets/wncklet/window-list.c:171
msgid "_System Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "_Жүйелік бақылаушы"
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:556
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:557
msgid ""
"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you"
" browse them."
-msgstr ""
+msgstr "Терезелер тізімі барлық терезелер тізімін батырмалар жинағы ретінде көрсетіп, олардың арасында ауысуды мүмкін етеді."
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
msgid "Window List Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Терезелер тізімінің баптаулары"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
msgid "Window List Content"
-msgstr ""
+msgstr "Терезелер тізімінің құрамасы"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
msgid "Sh_ow windows from current workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Т_ек ағымдағы жұмыс орын терезелерін көрсету"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
msgid "Show windows from a_ll workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "Б_арлық жұмыс орындар терезелерін көрсету"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
msgid "Window Grouping"
@@ -971,62 +972,62 @@ msgstr "Терезелерді топтау"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
msgid "_Never group windows"
-msgstr ""
+msgstr "Терезелерді е_шқашан топтамау"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
msgid "Group windows when _space is limited"
-msgstr ""
+msgstr "_Орын жетпей тұрғанда терезелерді топтау"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
msgid "_Always group windows"
-msgstr ""
+msgstr "Терезелерді әрқ_ашан топтау"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
msgid "Restoring Minimized Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Қайырылған терезелерді қалпына келтіру"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
msgid "Restore to current _workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы _жұмыс орнына қалпына келтіру"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
msgid "Restore to na_tive workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Ө_з жұмыс орнына қалпына келтіру"
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:85
msgid ""
"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
"browse them."
-msgstr ""
+msgstr "Терезелер таңдаушысы мәзірде барлық терезелер тізімін көрсетіп, оларды шолуды мүмкін етеді."
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:198
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:787
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:899
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
msgid "rows"
msgstr "жолдар"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:198
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:787
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:899
msgid "columns"
msgstr "бағандар"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:487
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:599
msgid ""
"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
"lets you manage your windows."
-msgstr ""
+msgstr "Жұмыс орындар ауыстырғышы терезелерді басқаруды мүмкін ететін жұмыс орындарыңыздың кіші көріністерін көрсетеді."
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
msgid "Workspace Switcher Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Жұмыс орындар ауыстырғышының қасиеттері"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
msgid "Show _only the current workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Т_ек ағымдағы жұмыс орнын көрсету"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
msgid "Show _all workspaces in:"
-msgstr ""
+msgstr "Б_арлық жұмыс орындарын қайда көрсету:"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
msgid "Switcher"
@@ -1038,7 +1039,7 @@ msgstr "Жұмыс оры_ндар саны:"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
msgid "Workspace na_mes:"
-msgstr ""
+msgstr "Жұмыс орындар а_таулары:"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
msgid "Workspace Names"
@@ -1046,11 +1047,11 @@ msgstr "Жұмыс орындар атаулары"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
msgid "Show workspace _names in switcher"
-msgstr ""
+msgstr "Ауыстырғышта жұмыс орындар а_тауларын көрсету"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
msgid "Allow workspace _wrap around in switcher"
-msgstr ""
+msgstr "Ауыстырғышта жұмыс орындарын _циклмен көрсету"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:11
msgid "Workspaces"
@@ -1058,15 +1059,15 @@ msgstr "Жұмыс орындары"
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:1
msgid "Default panel layout"
-msgstr ""
+msgstr "Панельдің негізгі жаймасы"
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:2
msgid "The default panels layout to use when panels are created or resetted."
-msgstr ""
+msgstr "Панельдер жасалған немесе баптаулары тасталған кезде қолданылатын бастапқы жаймасы."
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
-msgstr ""
+msgstr "\"Қолданбаны жөнелту\" сұхбатында бағдарламалар тізімін іске қосу"
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -1077,7 +1078,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:5
msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
-msgstr ""
+msgstr "\"Қолданбаны жөнелту\" сұхбатында бағдарламалар тізімін жазық қылу"
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
@@ -1088,7 +1089,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:7
msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
-msgstr ""
+msgstr "\"Қолданбаны жөнелту\" сұхбатында автотолықтыруды іске қосу"
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
@@ -1097,7 +1098,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:9
msgid "History for \"Run Application\" dialog"
-msgstr ""
+msgstr "\"Қолданбаны жөнелту\" сұхбатының тарихы"
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:10
msgid "This is the list of commands used in \"Run Application\" dialog."
@@ -1135,11 +1136,11 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:17
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:27
msgid "Enable animations"
-msgstr ""
+msgstr "Анимацияларды іске қосу"
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:18
msgid "Autoclose drawer"
-msgstr ""
+msgstr "Жәшікті автожабу"
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:19
msgid ""
@@ -1149,7 +1150,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:20
msgid "Confirm panel removal"
-msgstr ""
+msgstr "Панель өшірілуін растау"
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:21
msgid ""
@@ -1159,7 +1160,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:22
msgid "Highlight launchers on mouseover"
-msgstr ""
+msgstr "Жөнелткіштер үстінен курсор өткен кезде оларды ерекшелеу"
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:23
msgid ""
@@ -1168,7 +1169,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:24
msgid "Complete panel lockdown"
-msgstr ""
+msgstr "Панельді толығымен блоктау"
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:25
msgid ""
@@ -1191,7 +1192,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:28
msgid "Disable Force Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Мәжбүрлі шығу мүмкіндігін сөндіру"
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:29
msgid ""
@@ -1201,7 +1202,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:1
msgid "Show applications menu"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданбалар мәзірін көрсету"
#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:2
msgid "If true, show applications item in menu bar."
@@ -1209,7 +1210,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:3
msgid "Show places menu"
-msgstr ""
+msgstr "Орналасулар мәзірін көрсету"
#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:4
msgid "If true, show places item in menu bar."
@@ -1217,7 +1218,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:5
msgid "Show desktop menu"
-msgstr ""
+msgstr "Жұмыс үстелі мәзірін көрсету"
#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:6
msgid "If true, show desktop item in menu bar."
@@ -1225,7 +1226,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:7
msgid "Show icon"
-msgstr ""
+msgstr "Таңбашасын көрсету"
#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:8
msgid "If true, show icon in menu bar."
@@ -1233,7 +1234,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:9
msgid "Icon to show in menu bar"
-msgstr ""
+msgstr "Мәзір жолағында көрсетілетін таңбаша"
#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:10
msgid "Set the theme icon name to use in menu bar."
@@ -1241,7 +1242,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:11
msgid "Menu bar icon size"
-msgstr ""
+msgstr "Мәзір жолағындағы таңбаша өлшемі"
#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
@@ -1251,7 +1252,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:13
msgid "Menu items icon size"
-msgstr ""
+msgstr "Мәзір элементтерінің таңбаша өлшемі"
#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
@@ -1261,7 +1262,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:15
msgid "Threshold of menu items before submenu is created"
-msgstr ""
+msgstr "Ішкі мәзірі ашылуға дейінгі мәзір элементтері үшін кідіріс"
#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
@@ -1271,7 +1272,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:1
msgid "Panel object type"
-msgstr ""
+msgstr "Панель объектінің түрі"
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:2
msgid "The type of this panel object."
@@ -1307,7 +1308,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:9
msgid "Lock the object to the panel"
-msgstr ""
+msgstr "Объектті панельге бекіту"
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
@@ -1329,7 +1330,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:13
msgid "Panel attached to drawer"
-msgstr ""
+msgstr "Жәшікке жалғанған панель"
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
@@ -1339,7 +1340,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:15
msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
-msgstr ""
+msgstr "Жәшік немесе мәзір үшін қалқымалы кеңес"
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
@@ -1350,7 +1351,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:17
msgid "Use custom icon for object's button"
-msgstr ""
+msgstr "Объект батырмасы үшін таңдауыңызша таңбашаны қолдану"
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
@@ -1361,7 +1362,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:19
msgid "Icon used for object's button"
-msgstr ""
+msgstr "Объект батырмасы үшін қолданылатын таңбаша"
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
@@ -1372,7 +1373,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:21
msgid "Use custom path for menu contents"
-msgstr ""
+msgstr "Мәзір құрамасы үшін таңдауыңызша орналасуды қолдану"
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
@@ -1383,7 +1384,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:23
msgid "Menu content path"
-msgstr ""
+msgstr "Мәзір құрамасының жолы"
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
@@ -1394,7 +1395,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:25
msgid "Draw arrow in menu button"
-msgstr ""
+msgstr "Мәзір батырмасында бағдаршаны салу"
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
@@ -1404,7 +1405,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:27
msgid "Launcher location"
-msgstr ""
+msgstr "Жөнелткіштің орналасуы"
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
@@ -1414,7 +1415,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:29
msgid "Action button type"
-msgstr ""
+msgstr "Әрекет батырмасының түрі"
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
@@ -1425,7 +1426,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:1
msgid "Name to identify panel"
-msgstr ""
+msgstr "Панельді анықтау үшін атауы"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -1436,7 +1437,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:3
msgid "X screen where the panel is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Панель көрсетілетін X экраны"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -1446,7 +1447,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:5
msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Панель көрсетілетін Xinerama мониторы"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
@@ -1456,7 +1457,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:7
msgid "Expand to occupy entire screen width"
-msgstr ""
+msgstr "Экранның толық енін алатындай етіп созу"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
@@ -1468,7 +1469,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:9
msgid "Panel orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Панель бағдары"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
@@ -1484,7 +1485,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:11
msgid "Panel size"
-msgstr ""
+msgstr "Панель өлшемі"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
@@ -1496,7 +1497,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:13
msgid "X co-ordinate of panel"
-msgstr ""
+msgstr "Панельдің X координатасы"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
@@ -1507,7 +1508,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:15
msgid "Y co-ordinate of panel"
-msgstr ""
+msgstr "Панельдің Y координатасы"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
@@ -1546,7 +1547,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:21
msgid "Center panel on x-axis"
-msgstr ""
+msgstr "Панельді x осі бойынша ортасымен туралау"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
@@ -1558,7 +1559,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:23
msgid "Center panel on y-axis"
-msgstr ""
+msgstr "Панельді y осі бойынша ортасымен туралау"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
@@ -1570,7 +1571,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:25
msgid "Automatically hide panel into corner"
-msgstr ""
+msgstr "Панельді бұрышқа автожасыру"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
@@ -1587,7 +1588,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:29
msgid "Enable hide buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Жасыру батырмаларын іске қосу"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
@@ -1597,7 +1598,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:31
msgid "Enable arrows on hide buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Жасыру батырмаларындағы бағдаршаларды іске қосу"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
@@ -1607,7 +1608,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:33
msgid "Panel autohide delay"
-msgstr ""
+msgstr "Панельді автожасыру кідірісі"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
@@ -1618,7 +1619,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:35
msgid "Panel autounhide delay"
-msgstr ""
+msgstr "Панельді автокөрсету кідірісі"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:36
msgid ""
@@ -1629,7 +1630,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:37
msgid "Visible pixels when hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Жасырын күйіндегі көрінетін пиксельдер"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:38
msgid ""
@@ -1640,7 +1641,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:39
msgid "Animation speed"
-msgstr ""
+msgstr "Анимация жылдамдығы"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
@@ -1651,7 +1652,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:41
msgid "Background type"
-msgstr ""
+msgstr "Фон түрі"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:42
msgid ""
@@ -1671,7 +1672,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:45
msgid "Background color opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Фон түсінің мөлдірсіздігі"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:46
msgid ""
@@ -1693,7 +1694,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:49
msgid "Fit image to panel"
-msgstr ""
+msgstr "Суретті панельге сыйдыру"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
@@ -1703,7 +1704,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:51
msgid "Stretch image to panel"
-msgstr ""
+msgstr "Суретті панельге созу"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
@@ -1713,7 +1714,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:53
msgid "Rotate image on vertical panels"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикалды панельде суретті бұру"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:54
msgid ""
@@ -1815,7 +1816,7 @@ msgstr "'%s' орналасуын ашу мүмкін емес"
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:158
msgid "No application to handle search folders is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Бумалардан іздеу үшін ешбір қолданба орнатылмаған."
#: ../mate-panel/applet.c:466
msgid "???"
@@ -1831,20 +1832,20 @@ msgstr "Жы_лжыту"
#: ../mate-panel/applet.c:573 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:148
msgid "Loc_k To Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Панельге бе_кіту"
#: ../mate-panel/applet.c:1384
msgid "Cannot find an empty spot"
-msgstr ""
+msgstr "Бос орынды табу мүмкін емес"
#: ../mate-panel/drawer.c:346 ../mate-panel/panel-addto.c:175
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1649
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1615
msgid "Drawer"
-msgstr ""
+msgstr "Жәшік"
#: ../mate-panel/drawer.c:533
msgid "_Add to Drawer..."
-msgstr ""
+msgstr "Жәшікке қ_осу..."
#: ../mate-panel/drawer.c:539 ../mate-panel/launcher.c:556
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:192
@@ -1862,21 +1863,21 @@ msgstr "[FILE...]"
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:106
msgid "- Edit .desktop files"
-msgstr ""
+msgstr "- .desktop файлдарын түзету"
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:144
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:197 ../mate-panel/launcher.c:926
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:197 ../mate-panel/launcher.c:928
msgid "Create Launcher"
msgstr "Жөнелткішті жасау"
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:168
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:191
msgid "Directory Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Буманың қасиеттері"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:174 ../mate-panel/launcher.c:773
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:174 ../mate-panel/launcher.c:775
msgid "Launcher Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Жөнелткіш қасиеттері"
#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1 ../mate-panel/main.c:136
msgid "Panel"
@@ -1886,19 +1887,19 @@ msgstr "Панель"
msgid ""
"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
"show the time, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Басқа қолданбаларды жөнелтуді және терезелерді басқару, уақытты көрсету және т.б. түрлі утилиталатын ұсынады."
#: ../mate-panel/launcher.c:120
msgid "Could not show this URL"
-msgstr ""
+msgstr "Бұл URL-ды көрсету мүмкін емес"
#: ../mate-panel/launcher.c:121
msgid "No URL was specified."
-msgstr ""
+msgstr "URL көрсетілмеген."
#: ../mate-panel/launcher.c:214
msgid "Could not use dropped item"
-msgstr ""
+msgstr "Үстіне тасталған нәрсені қолдану мүмкін емес"
#: ../mate-panel/launcher.c:440
#, c-format
@@ -1908,65 +1909,65 @@ msgstr ""
#: ../mate-panel/launcher.c:465
#, c-format
msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher\n"
-msgstr ""
+msgstr "Панель жөнелткіші үшін %s desktop файлын ашу мүмкін емес\n"
#: ../mate-panel/launcher.c:533
msgid "_Launch"
msgstr "Жөне_лту"
-#: ../mate-panel/launcher.c:867
+#: ../mate-panel/launcher.c:869
#, c-format
msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s кілті орнатылмаған, жөнелткішті жүктеу мүмкін емес\n"
-#: ../mate-panel/launcher.c:995 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1327
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1361
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1392
+#: ../mate-panel/launcher.c:997 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1330
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1364
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1395
msgid "Could not save launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Жөнелткішті сақтау мүмкін емес"
#: ../mate-panel/main.c:47
msgid "Replace a currently running panel"
-msgstr ""
+msgstr "Орындалып тұрған панельді алмастыру"
#. this feature was request in #mate irc channel
#: ../mate-panel/main.c:49
msgid "Reset the panel configuration to default"
-msgstr ""
+msgstr "Панель баптауларын бастапқы мәндерге тастау"
#. open run dialog
#: ../mate-panel/main.c:51
msgid "Execute the run dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Жөнелту сұхбатын орындау"
#. default panels layout
#: ../mate-panel/main.c:53
msgid "Set the default panel layout"
-msgstr ""
+msgstr "Панельдің негізгі жаймасын орнату"
#: ../mate-panel/menu.c:527
msgid "Add this launcher to _panel"
-msgstr ""
+msgstr "Бұл жөнелткішті _панельге қосу"
#: ../mate-panel/menu.c:534
msgid "Add this launcher to _desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Бұл жөнелткішті _жұмыс үстеліне қосу"
#: ../mate-panel/menu.c:546
msgid "_Entire menu"
-msgstr ""
+msgstr "_Толық мәзір"
#: ../mate-panel/menu.c:551
msgid "Add this as _drawer to panel"
-msgstr ""
+msgstr "Бұны панельге _жәшік ретінде қосу"
#: ../mate-panel/menu.c:558
msgid "Add this as _menu to panel"
-msgstr ""
+msgstr "Бұны панельге _мәзір ретінде қосу"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:180
msgid "_Activate Screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "Экран қорғауышын і_ске қосу"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:186
msgid "_Lock Screen"
@@ -1982,7 +1983,7 @@ msgstr "Экранды блоктау"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:346
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
-msgstr ""
+msgstr "Компьютеріңізді рұқсат етілмеген қолданудан қорғаңыз"
#. when changing one of those two strings, don't forget to
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
@@ -1993,7 +1994,7 @@ msgstr "Шығу..."
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:361
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
-msgstr ""
+msgstr "Басқа пайдаланушы ретінде кіру үшін бұл сессиямен жұмысты аяқтау"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:370
msgid "Run Application..."
@@ -2001,7 +2002,7 @@ msgstr "Қолданбаны жөнелту..."
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:371
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
-msgstr ""
+msgstr "Команданы теру немесе тізімнен таңдау арқылы қолданбаны жөнелту"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:380
msgid "Search for Files..."
@@ -2009,21 +2010,21 @@ msgstr "Файлдарды іздеу..."
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:381
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr ""
+msgstr "Бұл компьютердегі құжаттар және бумаларды атауы бойынша іздеу"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:389
#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:251
msgid "Force Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Мәжбүрлі тоқтату"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:390
msgid "Force a misbehaving application to quit"
-msgstr ""
+msgstr "Дұрыс орындалмай тұрған қолданбаны мәжбүрлі тоқтату"
#. FIXME icon
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:399
msgid "Connect to Server..."
-msgstr ""
+msgstr "Серверге байланысу..."
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:400
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
@@ -2039,7 +2040,7 @@ msgstr "Компьютерді сөндіру"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:116
msgid "Custom Application Launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Таңдауыңызша қолданба жөнелткіші"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:117
msgid "Create a new launcher"
@@ -2047,11 +2048,11 @@ msgstr "Жаңа жөнелткішті жасау"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:127
msgid "Application Launcher..."
-msgstr ""
+msgstr "Қолданбалар жөнелткіші..."
#: ../mate-panel/panel-addto.c:128
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
-msgstr ""
+msgstr "Жөнелткішті қолданбалар мәзірінен көшіріп алу"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:142 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1094
msgid "Main Menu"
@@ -2059,7 +2060,7 @@ msgstr "Бас мәзір"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:143
msgid "The main MATE menu"
-msgstr ""
+msgstr "Басты MATE мәзірі"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:153
msgid "Menu Bar"
@@ -2067,7 +2068,7 @@ msgstr "Мәзір жолағы"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:154
msgid "A custom menu bar"
-msgstr ""
+msgstr "Таңдауыңызша мәзір жолағы"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:164
msgid "Separator"
@@ -2075,11 +2076,11 @@ msgstr "Ажыратқыш"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:165
msgid "A separator to organize the panel items"
-msgstr ""
+msgstr "Панель элементтерін реттеу үшін ажыратқыш"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:176
msgid "A pop out drawer to store other items in"
-msgstr ""
+msgstr "Ішінде нәрселерді сақтау үшін жәшік"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:257
msgid "(empty)"
@@ -2088,25 +2089,25 @@ msgstr "(бос)"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:988
#, c-format
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ішіне қосу үшін _нәрсені табыңыз:"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:992
#, c-format
msgid "Add to Drawer"
-msgstr ""
+msgstr "Жәшікке қосу"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:994
msgid "Find an _item to add to the drawer:"
-msgstr ""
+msgstr "Жәшікке қосу үшін _нәрсені табыңыз:"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:996
#, c-format
msgid "Add to Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Панельге қосу"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:998
msgid "Find an _item to add to the panel:"
-msgstr ""
+msgstr "Панельге қосу үшін _нәрсені табыңыз:"
#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:788
#, c-format
@@ -2115,17 +2116,17 @@ msgstr "\"%s\" күтпегенде жабылды."
#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:790
msgid "Panel object has quit unexpectedly"
-msgstr ""
+msgstr "Панель объекті күтпегенде жабылды"
#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:797
msgid ""
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
"panel."
-msgstr ""
+msgstr "Егер сіз панельді қайта жүктесеңіз, ол панельге кері қосылады."
#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:804
msgid "D_elete"
-msgstr ""
+msgstr "Ө_шіру"
#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:805
#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:810
@@ -2148,29 +2149,29 @@ msgstr ""
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:89
msgid "And many, many others..."
-msgstr ""
+msgstr "Және көптеген басқалар..."
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:112
msgid "The MATE Panel"
-msgstr ""
+msgstr "MATE панелі"
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:116
msgid ""
"This program is responsible for launching other applications and provides "
"useful utilities."
-msgstr ""
+msgstr "Бұл бағдарлама басқа қолданбаларды жөнелту үшін жауап береді және пайдалы утилиталарды ұсынады."
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:120
msgid "About the MATE Panel"
-msgstr ""
+msgstr "MATE панелі туралы"
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:151
msgid "Cannot delete this panel"
-msgstr ""
+msgstr "Бұл панельді өшіру мүмкін емес"
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:152
msgid "You must always have at least one panel."
-msgstr ""
+msgstr "Сізде әрқашан да кем дегенде бір панель болуы тиіс."
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:185
msgid "_Add to Panel..."
@@ -2194,7 +2195,7 @@ msgstr "Қолданба"
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:116
msgid "Application in Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Терминалдағы қолданба"
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:118
msgid "Location"
@@ -2219,55 +2220,55 @@ msgstr "Қара_п шығу..."
msgid "Co_mment:"
msgstr "К_омментарийі:"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:978
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:981
msgid "Choose an application..."
msgstr "Қолданбаны көрсетіңіз..."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:982
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:985
msgid "Choose a file..."
msgstr "Файлды таңдау..."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1147
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1156
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1150
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1159
msgid "Comm_and:"
msgstr "Ко_манда:"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1165
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1168
msgid "_Location:"
msgstr "Ор_наласуы:"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1328
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1331
msgid "The name of the launcher is not set."
-msgstr ""
+msgstr "Жөнелткіштің атауы көрсетілмеген."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1332
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1335
msgid "Could not save directory properties"
-msgstr ""
+msgstr "Бума қасиеттерін сақтау мүмкін емес"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1333
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1336
msgid "The name of the directory is not set."
-msgstr ""
+msgstr "Буманың атауы көрсетілмеген."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1349
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1352
msgid "The command of the launcher is not set."
-msgstr ""
+msgstr "Жөнелткіштің командасы көрсетілмеген."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1352
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1355
msgid "The location of the launcher is not set."
-msgstr ""
+msgstr "Жөнелткіштің орналасуы көрсетілмеген."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1429
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1432
msgid "Could not display help document"
-msgstr ""
+msgstr "Көмек құжатын көрсету мүмкін емес"
#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:80
msgid ""
"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
-msgstr ""
+msgstr "Қолданбаны мәжбүрлі тоқтату үшін оның терезесіне шертіңіз. Бас тарту үшін <ESC> басыңыз."
#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:234
msgid "Force this application to exit?"
-msgstr ""
+msgstr "Бұл қолданбаны мәжбүрлі тоқтату керек пе?"
#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:237
msgid ""
@@ -2277,15 +2278,15 @@ msgstr ""
#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:99
msgid "Browse and run installed applications"
-msgstr ""
+msgstr "Орнатылған қолданбаларды шолу және жөнелту"
#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:100
msgid "Access documents, folders and network places"
-msgstr ""
+msgstr "Құжаттар, бумалар және желілік орналасуларға қатынау"
#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:101
msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
-msgstr ""
+msgstr "Жұмыс үстелдің сыртқы түрін және мінез-құлығын өзгерту, көмекті алу немесе жүйеден шығу"
#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:168
msgid "Applications"
@@ -2308,12 +2309,12 @@ msgstr "'%s' ашу"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:567
#, c-format
msgid "Unable to scan %s for media changes"
-msgstr ""
+msgstr "%s тасушы өзгерістеріне скандау мүмкін емес"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:610
#, c-format
msgid "Rescan %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s қайта скандау"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:647
#, c-format
@@ -2331,7 +2332,7 @@ msgstr "Ауыстырмалы тасушылар"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1005
msgid "Network Places"
-msgstr ""
+msgstr "Желілік орналасулар"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1044
msgid "Open your personal folder"
@@ -2356,7 +2357,7 @@ msgstr "Компьютер"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1085
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
-msgstr ""
+msgstr "Бұл компьютерден қолжетерлік барлық жергілікті және қашықтағы дисктер және бумаларды шолу"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1098
msgid "Network"
@@ -2364,7 +2365,7 @@ msgstr "Желі"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1099
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
-msgstr ""
+msgstr "Бетбелгілерге қосылған және жергілікті желі орналасуларын шолу"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1497
msgid "Places"
@@ -2390,14 +2391,14 @@ msgstr "1"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1622
#, c-format
msgid "Log Out %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Жүйеден шығу - %s..."
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1626
#, c-format
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
-msgstr ""
+msgstr "Басқа пайдаланушы ретінде кіру үшін бұл сессиямен %s жұмысын аяқтау"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:120
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:58
@@ -2425,7 +2426,7 @@ msgstr "Оң жақ"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:819
msgid "Drawer Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Жәшік қасиеттері"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:939
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1947
@@ -2439,11 +2440,11 @@ msgstr ""
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
msgid "Panel Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Панель қасиеттері"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
msgid "Some of these properties are locked down"
-msgstr ""
+msgstr "Бұл қасиеттердің кейбіреулері блокталған"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3
msgid "_Icon:"
@@ -2465,27 +2466,27 @@ msgstr "Ө_лшемі:"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
msgid "E_xpand"
-msgstr ""
+msgstr "_Жазық қылу"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
msgid "_Autohide"
-msgstr ""
+msgstr "_Автожасыру"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
msgid "Show hide _buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Жасыру _батырмаларын көрсету"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
msgid "Arro_ws on hide buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Жасыру батырмаларындағы б_ағдаршалар"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
msgid "_None (use system theme)"
-msgstr ""
+msgstr "_Ешнәрсе (жүйелік теманы қолдану)"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
msgid "Solid c_olor"
-msgstr ""
+msgstr "Бүтін _түс"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
msgid "Pick a color"
@@ -2493,19 +2494,19 @@ msgstr "Түсті таңдаңыз"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
msgid "<small>Transparent</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Мөлдір</small>"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
msgid "Co_lor:"
-msgstr ""
+msgstr "Тү_с:"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
msgid "S_tyle:"
-msgstr ""
+msgstr "С_тилі:"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
msgid "<small>Opaque</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Мөлдір емес</small>"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
msgid "Background _image:"
@@ -2521,7 +2522,7 @@ msgstr "Фон"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
msgid "Image Background Details"
-msgstr ""
+msgstr "Сурет фонының ақпараты"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
msgid "_Tile"
@@ -2529,29 +2530,29 @@ msgstr "_Мозаика"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
msgid "_Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Ма_сштабтау"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
msgid "St_retch"
-msgstr ""
+msgstr "С_озу"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27
msgid "Rotate image when panel is _vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Панель _вертикалды болғанда, суретті бұру"
#: ../mate-panel/panel-recent.c:78 ../mate-panel/panel-recent.c:88
#, c-format
msgid "Could not open recently used document \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" жуырда қолданылған құжатты ашу мүмкін емес"
#: ../mate-panel/panel-recent.c:90
#, c-format
msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ашу талабы кезінде белгісіз қате орын алды."
#: ../mate-panel/panel-recent.c:147
msgid "Clear the Recent Documents list?"
-msgstr ""
+msgstr "Жуырдағы құжаттар тізімін тазарту керек пе?"
#: ../mate-panel/panel-recent.c:149
msgid ""
@@ -2562,7 +2563,7 @@ msgstr ""
#: ../mate-panel/panel-recent.c:161
msgid "Clear Recent Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Жуырдағы құжаттарды тазарту"
#: ../mate-panel/panel-recent.c:196
msgid "Recent Documents"
@@ -2570,16 +2571,16 @@ msgstr "Соңғы құжаттар"
#: ../mate-panel/panel-recent.c:235
msgid "Clear Recent Documents..."
-msgstr ""
+msgstr "Жуырдағы құжаттарды тазарту..."
#: ../mate-panel/panel-recent.c:237
msgid "Clear all items from the recent documents list"
-msgstr ""
+msgstr "Жуырдағы құжаттар тізімінен барлық нәрселерді өшіру"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:394
#, c-format
msgid "Could not run command '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' командасын орындау мүмкін емес"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:434
#, c-format
@@ -2588,11 +2589,11 @@ msgstr ""
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1181
msgid "Choose a file to append to the command..."
-msgstr ""
+msgstr "Командаға жалғанатын файлды таңдаңыз..."
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1559 ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
msgid "Select an application to view its description."
-msgstr ""
+msgstr "Анықтамасын қарау үшін қолданбаны таңдаңыз."
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1597
#, c-format
@@ -2606,15 +2607,15 @@ msgstr ""
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1952
msgid "Could not display run dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Жөнелту сұхбатын көрсету мүмкін емес"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
msgid "Run Application"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданбаны жөнелту"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
msgid "Command icon"
-msgstr ""
+msgstr "Команданың таңбашасы"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
msgid "The icon of the command to be run."
@@ -2630,7 +2631,7 @@ msgstr ""
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
msgid "Run with _file..."
-msgstr ""
+msgstr "_Файлмен жөнелту..."
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
msgid ""
@@ -2640,11 +2641,11 @@ msgstr ""
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
msgid "List of known applications"
-msgstr ""
+msgstr "Белгілі қолданбалар тізімі"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:10
msgid "Show list of known _applications"
-msgstr ""
+msgstr "Белгілі қолд_анбалар тізімін көрсету"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11 ../mate-panel/panel-stock-icons.c:97
msgid "_Run"
@@ -2658,15 +2659,15 @@ msgstr ""
#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:98
msgid "_Force quit"
-msgstr ""
+msgstr "_Мәжбүрлі шығу"
#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:99
msgid "C_lear"
-msgstr ""
+msgstr "Та_зарту"
#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:100
msgid "D_on't Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ө_шірмеу"
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:39
msgid "Specify an applet IID to load"
@@ -2689,7 +2690,7 @@ msgstr ""
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:66
msgctxt "Size"
msgid "XX Small"
-msgstr ""
+msgstr "Өте кішкентай"
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:67
msgctxt "Size"
@@ -2719,7 +2720,7 @@ msgstr "Өте үлкен"
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:72
msgctxt "Size"
msgid "XX Large"
-msgstr ""
+msgstr "Өте үлкен"
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:130
#, c-format
@@ -2741,78 +2742,30 @@ msgstr ""
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1218
msgid "Hide Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Панельді жасыру"
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1620
-msgid "Top Expanded Edge Panel"
-msgstr ""
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1621
-msgid "Top Centered Panel"
-msgstr ""
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1622
-msgid "Top Floating Panel"
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1621 ../mate-panel/panel-toplevel.c:1631
+msgid "Top Panel"
msgstr ""
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1623
-msgid "Top Edge Panel"
-msgstr ""
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1627
-msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
-msgstr ""
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1628
-msgid "Bottom Centered Panel"
-msgstr ""
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1629
-msgid "Bottom Floating Panel"
-msgstr ""
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1630
-msgid "Bottom Edge Panel"
+msgid "Bottom Panel"
msgstr ""
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1634
-msgid "Left Expanded Edge Panel"
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1625
+msgid "Left Panel"
msgstr ""
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1635
-msgid "Left Centered Panel"
-msgstr ""
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1636
-msgid "Left Floating Panel"
-msgstr ""
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1637
-msgid "Left Edge Panel"
-msgstr ""
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1641
-msgid "Right Expanded Edge Panel"
-msgstr ""
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1642
-msgid "Right Centered Panel"
-msgstr ""
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1643
-msgid "Right Floating Panel"
-msgstr ""
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1644
-msgid "Right Edge Panel"
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1627
+msgid "Right Panel"
msgstr ""
#: ../mate-panel/panel-util.c:347
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' таңбашасы табылмады"
#: ../mate-panel/panel-util.c:465
#, c-format
@@ -2853,13 +2806,13 @@ msgstr "Сілтемені ашу: %s"
#: ../mate-panel/panel.c:1332
msgid "Delete this drawer?"
-msgstr ""
+msgstr "Бұл жәшікті өшіру керек пе?"
#: ../mate-panel/panel.c:1333
msgid ""
"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
"settings are lost."
-msgstr ""
+msgstr "Жәшік өшірілген кезде, жәшік және оның\nбаптаулары жоғалады."
#: ../mate-panel/panel.c:1336
msgid "Delete this panel?"
@@ -2869,4 +2822,4 @@ msgstr "Бұл панельді өшіру керек пе?"
msgid ""
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
"settings are lost."
-msgstr ""
+msgstr "Панель өшірілген кезде, панель және оның\nбаптаулары жоғалады."