diff options
Diffstat (limited to 'po/kk.po')
-rw-r--r-- | po/kk.po | 669 |
1 files changed, 311 insertions, 358 deletions
@@ -3,12 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-25 17:32+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-25 14:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-03 14:36+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-30 12:54+0000\n" "Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/kk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,14 +33,14 @@ msgstr "Күнтізбе" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. -#: ../applets/clock/clock.c:447 +#: ../applets/clock/clock.c:455 msgid "%l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. -#: ../applets/clock/clock.c:447 ../applets/clock/clock-location-tile.c:513 +#: ../applets/clock/clock.c:455 ../applets/clock/clock-location-tile.c:513 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" @@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "%l:%M %p" #. * string. #. * It is used to display the time in 24-hours #. * format (eg, like in France: 20:10). -#: ../applets/clock/clock.c:452 ../applets/clock/clock.c:1605 +#: ../applets/clock/clock.c:460 ../applets/clock/clock.c:1613 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like #. * in France: 20:10). -#: ../applets/clock/clock.c:452 ../applets/clock/clock.c:1611 +#: ../applets/clock/clock.c:460 ../applets/clock/clock.c:1619 #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:473 #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:520 msgid "%H:%M" @@ -75,14 +76,14 @@ msgstr "%H:%M" #. * the day of the month as a decimal number is a single digit, #. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01" #. * instead of "May 1"). -#: ../applets/clock/clock.c:463 +#: ../applets/clock/clock.c:471 msgid "%a %b %e" msgstr "%a %b %e" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the time should come before the #. * date on a clock in your locale. -#: ../applets/clock/clock.c:470 +#: ../applets/clock/clock.c:478 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "%1$s\n%2$s" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the time should come before the #. * date on a clock in your locale. -#: ../applets/clock/clock.c:478 +#: ../applets/clock/clock.c:486 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" @@ -101,19 +102,19 @@ msgstr "%1$s, %2$s" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is: #. * it will be used to insert the timezone name later. -#: ../applets/clock/clock.c:651 +#: ../applets/clock/clock.c:659 msgid "%A %B %d (%%s)" msgstr "%A %B %d (%%s)" -#: ../applets/clock/clock.c:677 +#: ../applets/clock/clock.c:685 msgid "Click to hide month calendar" -msgstr "" +msgstr "Ай күнтізбесін жасыру үшін шертіңіз" -#: ../applets/clock/clock.c:679 +#: ../applets/clock/clock.c:687 msgid "Click to view month calendar" -msgstr "" +msgstr "Ай күнтізбесін көрсету үшін шертіңіз" -#: ../applets/clock/clock.c:1443 +#: ../applets/clock/clock.c:1451 msgid "Computer Clock" msgstr "Компьютер сағаты" @@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "Компьютер сағаты" #. * format with a leading 0 if needed (eg, like #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to #. * am/pm. -#: ../applets/clock/clock.c:1590 +#: ../applets/clock/clock.c:1598 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" @@ -133,99 +134,99 @@ msgstr "%I:%M:%S %p" #. * format with a leading 0 if needed (eg, like #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to #. * am/pm. -#: ../applets/clock/clock.c:1598 +#: ../applets/clock/clock.c:1606 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display a date in the full format (so that people can #. * copy and paste it elsewhere). -#: ../applets/clock/clock.c:1644 +#: ../applets/clock/clock.c:1652 msgid "%A, %B %d %Y" msgstr "%A, %B %d %Y" -#: ../applets/clock/clock.c:1675 +#: ../applets/clock/clock.c:1683 msgid "Set System Time..." msgstr "Жүйелік уақытты орнату..." -#: ../applets/clock/clock.c:1676 +#: ../applets/clock/clock.c:1684 msgid "Set System Time" msgstr "Жүйелік уақытты орнату" -#: ../applets/clock/clock.c:1691 +#: ../applets/clock/clock.c:1699 msgid "Failed to set the system time" msgstr "Жүйелік уақытты орнату сәтсіз" -#: ../applets/clock/clock.c:1889 ../applets/fish/fish.c:1673 +#: ../applets/clock/clock.c:1897 ../applets/fish/fish.c:1673 #: ../applets/wncklet/window-list.c:179 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:227 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:336 msgid "_Preferences" msgstr "Қ_алаулар" -#: ../applets/clock/clock.c:1892 ../applets/fish/fish.c:1676 +#: ../applets/clock/clock.c:1900 ../applets/fish/fish.c:1676 #: ../applets/notification_area/main.c:176 #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:235 ../applets/wncklet/window-list.c:187 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:100 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:235 ../mate-panel/drawer.c:545 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:344 ../mate-panel/drawer.c:545 #: ../mate-panel/panel-action-button.c:730 #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:265 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:355 #: ../mate-panel/panel-menu-button.c:666 msgid "_Help" msgstr "_Көмек" -#: ../applets/clock/clock.c:1895 ../applets/fish/fish.c:1679 +#: ../applets/clock/clock.c:1903 ../applets/fish/fish.c:1679 #: ../applets/notification_area/main.c:179 #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:243 ../applets/wncklet/window-list.c:195 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:108 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:243 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:352 msgid "_About" msgstr "О_сы туралы" -#: ../applets/clock/clock.c:1898 +#: ../applets/clock/clock.c:1906 msgid "Copy _Time" msgstr "_Уақытты көшіру" -#: ../applets/clock/clock.c:1901 +#: ../applets/clock/clock.c:1909 msgid "Copy _Date" msgstr "Кү_нді көшіру" -#: ../applets/clock/clock.c:1904 +#: ../applets/clock/clock.c:1912 msgid "Ad_just Date & Time" msgstr "Күн _мен уақытты баптау" -#: ../applets/clock/clock.c:2847 +#: ../applets/clock/clock.c:2855 msgid "Choose Location" msgstr "Орналасуды таңдау" -#: ../applets/clock/clock.c:2926 +#: ../applets/clock/clock.c:2934 msgid "Edit Location" msgstr "Орналасуды өзгерту" -#: ../applets/clock/clock.c:3053 +#: ../applets/clock/clock.c:3061 msgid "City Name" msgstr "Қала аты" -#: ../applets/clock/clock.c:3057 +#: ../applets/clock/clock.c:3065 msgid "City Time Zone" msgstr "Қаланың уақыт белдеуі" -#: ../applets/clock/clock.c:3272 +#: ../applets/clock/clock.c:3280 #: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Clock" msgstr "Сағат" -#: ../applets/clock/clock.c:3274 +#: ../applets/clock/clock.c:3282 msgid "The Clock displays the current time and date" msgstr "Сағат ағымдағы күн мен уақытты көрсетеді" -#: ../applets/clock/clock.c:3278 ../applets/fish/fish.c:575 +#: ../applets/clock/clock.c:3286 ../applets/fish/fish.c:575 #: ../applets/notification_area/main.c:170 -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:520 ../applets/wncklet/window-list.c:561 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:520 ../applets/wncklet/window-list.c:562 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:90 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:492 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:604 #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:121 msgid "translator-credits" -msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2010" +msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>" #. Languages that have a single word that translates as either "state" or #. "province" should use that instead of "region". @@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "Уақ_ыт белдеуі:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:4 msgid "_Location Name:" -msgstr "_Орналасуды атауы:" +msgstr "_Орналасудың атауы:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:5 msgid "<i>(optional)</i>" @@ -249,11 +250,11 @@ msgstr "<i>(міндетті емес)</i>" #: ../applets/clock/clock.ui.h:6 msgid "L_ongitude:" -msgstr "" +msgstr "Б_ойлық:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:7 msgid "L_atitude:" -msgstr "" +msgstr "Е_ндік:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:8 msgid "Time & Date" @@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "_24 сағаттық пішім" #: ../applets/clock/clock.ui.h:20 msgid "Panel Display" -msgstr "" +msgstr "Панель көрінісі" #: ../applets/clock/clock.ui.h:21 msgid "Show the _date" @@ -317,7 +318,7 @@ msgstr "Се_кундтарды көрсету" #: ../applets/clock/clock.ui.h:23 msgid "Show wee_k numbers in calendar" -msgstr "" +msgstr "Күнтізбеде а_пталар нөмірлерін көрсету" #: ../applets/clock/clock.ui.h:24 msgid "Show _weather" @@ -334,23 +335,23 @@ msgstr "Жалпы" #: ../applets/clock/clock.ui.h:28 msgid "Display" -msgstr "Display" +msgstr "Көрсету" #: ../applets/clock/clock.ui.h:29 msgid "_Visibility unit:" -msgstr "" +msgstr "Кө_рінудің өлшем бірлігі:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:30 msgid "_Pressure unit:" -msgstr "" +msgstr "Қ_ысымның өлшем бірлігі:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:31 msgid "_Wind speed unit:" -msgstr "" +msgstr "_Жел жылдамдығының өлшем бірлігі:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:32 msgid "_Temperature unit:" -msgstr "" +msgstr "_Температураның өлшем бірлігі:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:33 msgid "Weather" @@ -362,20 +363,20 @@ msgstr "Уақыт ба_птаулары" #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183 msgid "Failed to set the system timezone" -msgstr "" +msgstr "Жүйелік уақыт белдеуін орнату сәтсіз" #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:231 msgid "<small>Set...</small>" -msgstr "" +msgstr "<small>Орнату...</small>" #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:232 msgid "<small>Set</small>" -msgstr "" +msgstr "<small>Орнату</small>" #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:314 msgid "" "Set location as current location and use its timezone for this computer" -msgstr "" +msgstr "Орналасуды ағымдағы орналасу ретінде орнатып, оның уақыт белдеуін бұл компьютер үшін қолдану" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format @@ -420,24 +421,24 @@ msgstr "Белгісіз" #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:620 #, c-format msgid "%s, feels like %s" -msgstr "" +msgstr "%s, сезілуі %s" #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:643 #, c-format msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s" -msgstr "" +msgstr "Күннің шығуы: %s / Күннің батуы: %s" #: ../applets/clock/clock-utils.c:95 ../applets/fish/fish.c:168 #: ../applets/notification_area/main.c:121 ../applets/wncklet/wncklet.c:71 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:234 #, c-format msgid "Could not display help document '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' көмек құжатын көрсету мүмкін емес" #: ../applets/clock/clock-utils.c:124 ../applets/fish/fish.c:194 #: ../applets/notification_area/main.c:135 ../applets/wncklet/wncklet.c:88 msgid "Error displaying help document" -msgstr "" +msgstr "Көмек құжатын көрсету қатесі" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:1 msgid "Hour format" @@ -457,7 +458,7 @@ msgstr "" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:3 msgid "Custom format of the clock" -msgstr "" +msgstr "Сағаттың таңдауыңызша пішімі" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:4 msgid "" @@ -469,7 +470,7 @@ msgstr "" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show time with seconds" -msgstr "" +msgstr "Уақытты секундтарды қоса көрсету" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:6 msgid "If true, display seconds in time." @@ -477,7 +478,7 @@ msgstr "" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show date in clock" -msgstr "" +msgstr "Сағатта күнді көрсету" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:8 msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." @@ -485,7 +486,7 @@ msgstr "" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:9 msgid "Show date in tooltip" -msgstr "" +msgstr "Қалқымалы хабарламада күнді көрсету" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:10 msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." @@ -493,7 +494,7 @@ msgstr "" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:11 msgid "Show weather in clock" -msgstr "" +msgstr "Сағатта ауа райын көрсету" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:12 msgid "If true, display a weather icon." @@ -501,7 +502,7 @@ msgstr "" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:13 msgid "Show temperature in clock" -msgstr "" +msgstr "Сағатта температураны көрсету" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:14 msgid "If true, show the temperature next to the weather icon." @@ -509,7 +510,7 @@ msgstr "" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:15 msgid "Show week numbers in calendar" -msgstr "" +msgstr "Күнтізбеде апталар нөмірлерін көрсету" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:16 msgid "If true, show week numbers in the calendar." @@ -517,7 +518,7 @@ msgstr "" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:17 msgid "Expand list of locations" -msgstr "" +msgstr "Орналасулар тізімін жазық қылу" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:18 msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window." @@ -525,7 +526,7 @@ msgstr "" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:19 msgid "List of locations" -msgstr "" +msgstr "Орналасулар тізімі" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:20 msgid "A list of locations to display in the calendar window." @@ -533,7 +534,7 @@ msgstr "" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:21 msgid "Temperature unit" -msgstr "" +msgstr "Температураның өлшем бірлігі" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:22 msgid "The unit to use when showing temperatures." @@ -541,7 +542,7 @@ msgstr "" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:23 msgid "Speed unit" -msgstr "" +msgstr "Жылдамдықтың өлшем бірлігі" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:24 msgid "The unit to use when showing wind speed." @@ -557,7 +558,7 @@ msgstr "" #: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Get the current time and date" -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы күн мен уақытты алу" #: ../applets/fish/fish.c:264 #, c-format @@ -593,7 +594,7 @@ msgstr "" #: ../applets/fish/fish.c:569 #: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Fish" -msgstr "" +msgstr "Балық" #: ../applets/fish/fish.c:587 #, c-format @@ -665,7 +666,7 @@ msgstr "" #: ../applets/fish/fish.ui.h:4 msgid "Co_mmand to run when clicked:" -msgstr "" +msgstr "Шертілген кезде орындалатын к_оманда:" #: ../applets/fish/fish.ui.h:5 msgid "Animation" @@ -681,7 +682,7 @@ msgstr "_Файл:" #: ../applets/fish/fish.ui.h:8 msgid "Select an animation" -msgstr "" +msgstr "Анимацияны таңдаңыз" #: ../applets/fish/fish.ui.h:9 msgid "_Total frames in animation:" @@ -693,7 +694,7 @@ msgstr "" #: ../applets/fish/fish.ui.h:11 msgid "frames" -msgstr "" +msgstr "фрейм" #: ../applets/fish/fish.ui.h:12 msgid "seconds" @@ -725,7 +726,7 @@ msgstr "" #: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:5 msgid "Command to execute on click" -msgstr "" +msgstr "Шертілген кезде орындалатын команда" #: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -779,7 +780,7 @@ msgstr "Хабарламалар орны" #: ../applets/notification_area/main.c:380 msgid "Panel Notification Area" -msgstr "" +msgstr "Панельдің хабарламалар аймағы" #: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Notification Area Factory" @@ -791,7 +792,7 @@ msgstr "" #: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Area where notification icons appear" -msgstr "" +msgstr "Хабарламалар таңбашалары көрсетілетін аймақ" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:1 msgid "Show windows from all workspaces" @@ -815,7 +816,7 @@ msgstr "Терезелер тізімінде бір қолданбаның те #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:5 msgid "Move windows to current workspace when unminimized" -msgstr "" +msgstr "Қайырудан қайтару кезінде терезелерді ағымдағы жұмыс орнына жылжыту" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -825,7 +826,7 @@ msgstr "" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:1 msgid "Display workspace names" -msgstr "" +msgstr "Жұмыс орындар атауларын көрсету" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:2 msgid "" @@ -836,7 +837,7 @@ msgstr "" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:3 msgid "Display all workspaces" -msgstr "" +msgstr "Барлық жұмыс орындарын көрсету" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:4 msgid "" @@ -846,7 +847,7 @@ msgstr "" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:5 msgid "Rows in workspace switcher" -msgstr "" +msgstr "Жұмыс орын ауыстырғышының жолдар саны" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -857,7 +858,7 @@ msgstr "" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:7 msgid "Wrap around on scroll" -msgstr "" +msgstr "Айналдыру кезінде шетіне жеткенде, қайта бастау" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:8 msgid "" @@ -876,37 +877,37 @@ msgstr "" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:3 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:83 ../applets/wncklet/window-menu.c:255 msgid "Window Selector" -msgstr "" +msgstr "Терезелер таңдаушысы" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Switch between open windows using a menu" -msgstr "" +msgstr "Мәзір көмегімен ашық терезелер арасында ауысу" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:5 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:485 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:597 msgid "Workspace Switcher" msgstr "Жұмыс орын ауыстырғышы" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:6 msgid "Switch between workspaces" -msgstr "" +msgstr "Жұмыс орындары арасында ауысу" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:7 -#: ../applets/wncklet/window-list.c:554 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:555 msgid "Window List" msgstr "Терезелер тізімі" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:8 msgid "Switch between open windows using buttons" -msgstr "" +msgstr "Батырмалар көмегімен ашық терезелер арасында ауысу" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:9 msgid "Show Desktop" -msgstr "" +msgstr "Жұмыс үстелін көрсету" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:10 msgid "Hide application windows and show the desktop" -msgstr "" +msgstr "Қолданбалар терезелерін жасырып, жұмыс үстелін көрсету" #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:186 #, c-format @@ -919,19 +920,19 @@ msgstr "Таңбаша табылмады" #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:259 msgid "Click here to restore hidden windows." -msgstr "" +msgstr "Жасырын терезелерді қалпына келтіру үшін осында шертіңіз." #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:263 msgid "Click here to hide all windows and show the desktop." -msgstr "" +msgstr "Барлық терезелерді жасырып, жұмыс үстелін көрсету үшін осында шертіңіз." #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:447 ../applets/wncklet/showdesktop.c:513 msgid "Show Desktop Button" -msgstr "" +msgstr "Жұмыс үстелі батырмасын көрсету" #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:515 msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop." -msgstr "" +msgstr "Бұл батырма көмегімен барлық терезелерді жасырып, жұмыс үстелін көре аласыз." #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:541 msgid "" @@ -941,29 +942,29 @@ msgstr "" #: ../applets/wncklet/window-list.c:171 msgid "_System Monitor" -msgstr "" +msgstr "_Жүйелік бақылаушы" -#: ../applets/wncklet/window-list.c:556 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:557 msgid "" "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you" " browse them." -msgstr "" +msgstr "Терезелер тізімі барлық терезелер тізімін батырмалар жинағы ретінде көрсетіп, олардың арасында ауысуды мүмкін етеді." #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1 msgid "Window List Preferences" -msgstr "" +msgstr "Терезелер тізімінің баптаулары" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2 msgid "Window List Content" -msgstr "" +msgstr "Терезелер тізімінің құрамасы" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3 msgid "Sh_ow windows from current workspace" -msgstr "" +msgstr "Т_ек ағымдағы жұмыс орын терезелерін көрсету" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4 msgid "Show windows from a_ll workspaces" -msgstr "" +msgstr "Б_арлық жұмыс орындар терезелерін көрсету" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5 msgid "Window Grouping" @@ -971,62 +972,62 @@ msgstr "Терезелерді топтау" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6 msgid "_Never group windows" -msgstr "" +msgstr "Терезелерді е_шқашан топтамау" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7 msgid "Group windows when _space is limited" -msgstr "" +msgstr "_Орын жетпей тұрғанда терезелерді топтау" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8 msgid "_Always group windows" -msgstr "" +msgstr "Терезелерді әрқ_ашан топтау" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9 msgid "Restoring Minimized Windows" -msgstr "" +msgstr "Қайырылған терезелерді қалпына келтіру" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10 msgid "Restore to current _workspace" -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы _жұмыс орнына қалпына келтіру" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11 msgid "Restore to na_tive workspace" -msgstr "" +msgstr "Ө_з жұмыс орнына қалпына келтіру" #: ../applets/wncklet/window-menu.c:85 msgid "" "The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you " "browse them." -msgstr "" +msgstr "Терезелер таңдаушысы мәзірде барлық терезелер тізімін көрсетіп, оларды шолуды мүмкін етеді." #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:198 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:787 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:899 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4 msgid "rows" msgstr "жолдар" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:198 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:787 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:899 msgid "columns" msgstr "бағандар" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:487 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:599 msgid "" "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that " "lets you manage your windows." -msgstr "" +msgstr "Жұмыс орындар ауыстырғышы терезелерді басқаруды мүмкін ететін жұмыс орындарыңыздың кіші көріністерін көрсетеді." #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1 msgid "Workspace Switcher Preferences" -msgstr "" +msgstr "Жұмыс орындар ауыстырғышының қасиеттері" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2 msgid "Show _only the current workspace" -msgstr "" +msgstr "Т_ек ағымдағы жұмыс орнын көрсету" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3 msgid "Show _all workspaces in:" -msgstr "" +msgstr "Б_арлық жұмыс орындарын қайда көрсету:" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5 msgid "Switcher" @@ -1038,7 +1039,7 @@ msgstr "Жұмыс оры_ндар саны:" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7 msgid "Workspace na_mes:" -msgstr "" +msgstr "Жұмыс орындар а_таулары:" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8 msgid "Workspace Names" @@ -1046,11 +1047,11 @@ msgstr "Жұмыс орындар атаулары" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9 msgid "Show workspace _names in switcher" -msgstr "" +msgstr "Ауыстырғышта жұмыс орындар а_тауларын көрсету" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10 msgid "Allow workspace _wrap around in switcher" -msgstr "" +msgstr "Ауыстырғышта жұмыс орындарын _циклмен көрсету" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:11 msgid "Workspaces" @@ -1058,15 +1059,15 @@ msgstr "Жұмыс орындары" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default panel layout" -msgstr "" +msgstr "Панельдің негізгі жаймасы" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:2 msgid "The default panels layout to use when panels are created or resetted." -msgstr "" +msgstr "Панельдер жасалған немесе баптаулары тасталған кезде қолданылатын бастапқы жаймасы." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" -msgstr "" +msgstr "\"Қолданбаны жөнелту\" сұхбатында бағдарламалар тізімін іске қосу" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:4 msgid "" @@ -1077,7 +1078,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:5 msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" -msgstr "" +msgstr "\"Қолданбаны жөнелту\" сұхбатында бағдарламалар тізімін жазық қылу" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -1088,7 +1089,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:7 msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog" -msgstr "" +msgstr "\"Қолданбаны жөнелту\" сұхбатында автотолықтыруды іске қосу" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:8 msgid "" @@ -1097,7 +1098,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:9 msgid "History for \"Run Application\" dialog" -msgstr "" +msgstr "\"Қолданбаны жөнелту\" сұхбатының тарихы" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:10 msgid "This is the list of commands used in \"Run Application\" dialog." @@ -1135,11 +1136,11 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:17 #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:27 msgid "Enable animations" -msgstr "" +msgstr "Анимацияларды іске қосу" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:18 msgid "Autoclose drawer" -msgstr "" +msgstr "Жәшікті автожабу" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:19 msgid "" @@ -1149,7 +1150,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:20 msgid "Confirm panel removal" -msgstr "" +msgstr "Панель өшірілуін растау" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:21 msgid "" @@ -1159,7 +1160,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:22 msgid "Highlight launchers on mouseover" -msgstr "" +msgstr "Жөнелткіштер үстінен курсор өткен кезде оларды ерекшелеу" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:23 msgid "" @@ -1168,7 +1169,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:24 msgid "Complete panel lockdown" -msgstr "" +msgstr "Панельді толығымен блоктау" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:25 msgid "" @@ -1191,7 +1192,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:28 msgid "Disable Force Quit" -msgstr "" +msgstr "Мәжбүрлі шығу мүмкіндігін сөндіру" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:29 msgid "" @@ -1201,7 +1202,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:1 msgid "Show applications menu" -msgstr "" +msgstr "Қолданбалар мәзірін көрсету" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:2 msgid "If true, show applications item in menu bar." @@ -1209,7 +1210,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show places menu" -msgstr "" +msgstr "Орналасулар мәзірін көрсету" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show places item in menu bar." @@ -1217,7 +1218,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show desktop menu" -msgstr "" +msgstr "Жұмыс үстелі мәзірін көрсету" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:6 msgid "If true, show desktop item in menu bar." @@ -1225,7 +1226,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" -msgstr "" +msgstr "Таңбашасын көрсету" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:8 msgid "If true, show icon in menu bar." @@ -1233,7 +1234,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:9 msgid "Icon to show in menu bar" -msgstr "" +msgstr "Мәзір жолағында көрсетілетін таңбаша" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:10 msgid "Set the theme icon name to use in menu bar." @@ -1241,7 +1242,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:11 msgid "Menu bar icon size" -msgstr "" +msgstr "Мәзір жолағындағы таңбаша өлшемі" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:12 msgid "" @@ -1251,7 +1252,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:13 msgid "Menu items icon size" -msgstr "" +msgstr "Мәзір элементтерінің таңбаша өлшемі" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:14 msgid "" @@ -1261,7 +1262,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:15 msgid "Threshold of menu items before submenu is created" -msgstr "" +msgstr "Ішкі мәзірі ашылуға дейінгі мәзір элементтері үшін кідіріс" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:16 msgid "" @@ -1271,7 +1272,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:1 msgid "Panel object type" -msgstr "" +msgstr "Панель объектінің түрі" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:2 msgid "The type of this panel object." @@ -1307,7 +1308,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:9 msgid "Lock the object to the panel" -msgstr "" +msgstr "Объектті панельге бекіту" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:10 msgid "" @@ -1329,7 +1330,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:13 msgid "Panel attached to drawer" -msgstr "" +msgstr "Жәшікке жалғанған панель" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:14 msgid "" @@ -1339,7 +1340,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:15 msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" -msgstr "" +msgstr "Жәшік немесе мәзір үшін қалқымалы кеңес" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:16 msgid "" @@ -1350,7 +1351,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:17 msgid "Use custom icon for object's button" -msgstr "" +msgstr "Объект батырмасы үшін таңдауыңызша таңбашаны қолдану" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:18 msgid "" @@ -1361,7 +1362,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:19 msgid "Icon used for object's button" -msgstr "" +msgstr "Объект батырмасы үшін қолданылатын таңбаша" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:20 msgid "" @@ -1372,7 +1373,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:21 msgid "Use custom path for menu contents" -msgstr "" +msgstr "Мәзір құрамасы үшін таңдауыңызша орналасуды қолдану" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:22 msgid "" @@ -1383,7 +1384,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:23 msgid "Menu content path" -msgstr "" +msgstr "Мәзір құрамасының жолы" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:24 msgid "" @@ -1394,7 +1395,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:25 msgid "Draw arrow in menu button" -msgstr "" +msgstr "Мәзір батырмасында бағдаршаны салу" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:26 msgid "" @@ -1404,7 +1405,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:27 msgid "Launcher location" -msgstr "" +msgstr "Жөнелткіштің орналасуы" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:28 msgid "" @@ -1414,7 +1415,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:29 msgid "Action button type" -msgstr "" +msgstr "Әрекет батырмасының түрі" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:30 msgid "" @@ -1425,7 +1426,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:1 msgid "Name to identify panel" -msgstr "" +msgstr "Панельді анықтау үшін атауы" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:2 msgid "" @@ -1436,7 +1437,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:3 msgid "X screen where the panel is displayed" -msgstr "" +msgstr "Панель көрсетілетін X экраны" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:4 msgid "" @@ -1446,7 +1447,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:5 msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed" -msgstr "" +msgstr "Панель көрсетілетін Xinerama мониторы" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -1456,7 +1457,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:7 msgid "Expand to occupy entire screen width" -msgstr "" +msgstr "Экранның толық енін алатындай етіп созу" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:8 msgid "" @@ -1468,7 +1469,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:9 msgid "Panel orientation" -msgstr "" +msgstr "Панель бағдары" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:10 msgid "" @@ -1484,7 +1485,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:11 msgid "Panel size" -msgstr "" +msgstr "Панель өлшемі" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:12 msgid "" @@ -1496,7 +1497,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:13 msgid "X co-ordinate of panel" -msgstr "" +msgstr "Панельдің X координатасы" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:14 msgid "" @@ -1507,7 +1508,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:15 msgid "Y co-ordinate of panel" -msgstr "" +msgstr "Панельдің Y координатасы" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:16 msgid "" @@ -1546,7 +1547,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:21 msgid "Center panel on x-axis" -msgstr "" +msgstr "Панельді x осі бойынша ортасымен туралау" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:22 msgid "" @@ -1558,7 +1559,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:23 msgid "Center panel on y-axis" -msgstr "" +msgstr "Панельді y осі бойынша ортасымен туралау" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:24 msgid "" @@ -1570,7 +1571,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:25 msgid "Automatically hide panel into corner" -msgstr "" +msgstr "Панельді бұрышқа автожасыру" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:26 msgid "" @@ -1587,7 +1588,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:29 msgid "Enable hide buttons" -msgstr "" +msgstr "Жасыру батырмаларын іске қосу" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:30 msgid "" @@ -1597,7 +1598,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:31 msgid "Enable arrows on hide buttons" -msgstr "" +msgstr "Жасыру батырмаларындағы бағдаршаларды іске қосу" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:32 msgid "" @@ -1607,7 +1608,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:33 msgid "Panel autohide delay" -msgstr "" +msgstr "Панельді автожасыру кідірісі" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:34 msgid "" @@ -1618,7 +1619,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:35 msgid "Panel autounhide delay" -msgstr "" +msgstr "Панельді автокөрсету кідірісі" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:36 msgid "" @@ -1629,7 +1630,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:37 msgid "Visible pixels when hidden" -msgstr "" +msgstr "Жасырын күйіндегі көрінетін пиксельдер" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:38 msgid "" @@ -1640,7 +1641,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:39 msgid "Animation speed" -msgstr "" +msgstr "Анимация жылдамдығы" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:40 msgid "" @@ -1651,7 +1652,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:41 msgid "Background type" -msgstr "" +msgstr "Фон түрі" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:42 msgid "" @@ -1671,7 +1672,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:45 msgid "Background color opacity" -msgstr "" +msgstr "Фон түсінің мөлдірсіздігі" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:46 msgid "" @@ -1693,7 +1694,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:49 msgid "Fit image to panel" -msgstr "" +msgstr "Суретті панельге сыйдыру" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:50 msgid "" @@ -1703,7 +1704,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:51 msgid "Stretch image to panel" -msgstr "" +msgstr "Суретті панельге созу" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:52 msgid "" @@ -1713,7 +1714,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:53 msgid "Rotate image on vertical panels" -msgstr "" +msgstr "Вертикалды панельде суретті бұру" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:54 msgid "" @@ -1815,7 +1816,7 @@ msgstr "'%s' орналасуын ашу мүмкін емес" #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:158 msgid "No application to handle search folders is installed." -msgstr "" +msgstr "Бумалардан іздеу үшін ешбір қолданба орнатылмаған." #: ../mate-panel/applet.c:466 msgid "???" @@ -1831,20 +1832,20 @@ msgstr "Жы_лжыту" #: ../mate-panel/applet.c:573 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:148 msgid "Loc_k To Panel" -msgstr "" +msgstr "Панельге бе_кіту" #: ../mate-panel/applet.c:1384 msgid "Cannot find an empty spot" -msgstr "" +msgstr "Бос орынды табу мүмкін емес" #: ../mate-panel/drawer.c:346 ../mate-panel/panel-addto.c:175 -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1649 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1615 msgid "Drawer" -msgstr "" +msgstr "Жәшік" #: ../mate-panel/drawer.c:533 msgid "_Add to Drawer..." -msgstr "" +msgstr "Жәшікке қ_осу..." #: ../mate-panel/drawer.c:539 ../mate-panel/launcher.c:556 #: ../mate-panel/panel-action-button.c:192 @@ -1862,21 +1863,21 @@ msgstr "[FILE...]" #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:106 msgid "- Edit .desktop files" -msgstr "" +msgstr "- .desktop файлдарын түзету" #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:144 -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:197 ../mate-panel/launcher.c:926 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:197 ../mate-panel/launcher.c:928 msgid "Create Launcher" msgstr "Жөнелткішті жасау" #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:168 #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:191 msgid "Directory Properties" -msgstr "" +msgstr "Буманың қасиеттері" -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:174 ../mate-panel/launcher.c:773 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:174 ../mate-panel/launcher.c:775 msgid "Launcher Properties" -msgstr "" +msgstr "Жөнелткіш қасиеттері" #: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1 ../mate-panel/main.c:136 msgid "Panel" @@ -1886,19 +1887,19 @@ msgstr "Панель" msgid "" "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, " "show the time, etc." -msgstr "" +msgstr "Басқа қолданбаларды жөнелтуді және терезелерді басқару, уақытты көрсету және т.б. түрлі утилиталатын ұсынады." #: ../mate-panel/launcher.c:120 msgid "Could not show this URL" -msgstr "" +msgstr "Бұл URL-ды көрсету мүмкін емес" #: ../mate-panel/launcher.c:121 msgid "No URL was specified." -msgstr "" +msgstr "URL көрсетілмеген." #: ../mate-panel/launcher.c:214 msgid "Could not use dropped item" -msgstr "" +msgstr "Үстіне тасталған нәрсені қолдану мүмкін емес" #: ../mate-panel/launcher.c:440 #, c-format @@ -1908,65 +1909,65 @@ msgstr "" #: ../mate-panel/launcher.c:465 #, c-format msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher\n" -msgstr "" +msgstr "Панель жөнелткіші үшін %s desktop файлын ашу мүмкін емес\n" #: ../mate-panel/launcher.c:533 msgid "_Launch" msgstr "Жөне_лту" -#: ../mate-panel/launcher.c:867 +#: ../mate-panel/launcher.c:869 #, c-format msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n" -msgstr "" +msgstr "%s кілті орнатылмаған, жөнелткішті жүктеу мүмкін емес\n" -#: ../mate-panel/launcher.c:995 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1327 -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1361 -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1392 +#: ../mate-panel/launcher.c:997 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1330 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1364 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1395 msgid "Could not save launcher" -msgstr "" +msgstr "Жөнелткішті сақтау мүмкін емес" #: ../mate-panel/main.c:47 msgid "Replace a currently running panel" -msgstr "" +msgstr "Орындалып тұрған панельді алмастыру" #. this feature was request in #mate irc channel #: ../mate-panel/main.c:49 msgid "Reset the panel configuration to default" -msgstr "" +msgstr "Панель баптауларын бастапқы мәндерге тастау" #. open run dialog #: ../mate-panel/main.c:51 msgid "Execute the run dialog" -msgstr "" +msgstr "Жөнелту сұхбатын орындау" #. default panels layout #: ../mate-panel/main.c:53 msgid "Set the default panel layout" -msgstr "" +msgstr "Панельдің негізгі жаймасын орнату" #: ../mate-panel/menu.c:527 msgid "Add this launcher to _panel" -msgstr "" +msgstr "Бұл жөнелткішті _панельге қосу" #: ../mate-panel/menu.c:534 msgid "Add this launcher to _desktop" -msgstr "" +msgstr "Бұл жөнелткішті _жұмыс үстеліне қосу" #: ../mate-panel/menu.c:546 msgid "_Entire menu" -msgstr "" +msgstr "_Толық мәзір" #: ../mate-panel/menu.c:551 msgid "Add this as _drawer to panel" -msgstr "" +msgstr "Бұны панельге _жәшік ретінде қосу" #: ../mate-panel/menu.c:558 msgid "Add this as _menu to panel" -msgstr "" +msgstr "Бұны панельге _мәзір ретінде қосу" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:180 msgid "_Activate Screensaver" -msgstr "" +msgstr "Экран қорғауышын і_ске қосу" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:186 msgid "_Lock Screen" @@ -1982,7 +1983,7 @@ msgstr "Экранды блоктау" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:346 msgid "Protect your computer from unauthorized use" -msgstr "" +msgstr "Компьютеріңізді рұқсат етілмеген қолданудан қорғаңыз" #. when changing one of those two strings, don't forget to #. * update the ones in panel-menu-items.c (look for @@ -1993,7 +1994,7 @@ msgstr "Шығу..." #: ../mate-panel/panel-action-button.c:361 msgid "Log out of this session to log in as a different user" -msgstr "" +msgstr "Басқа пайдаланушы ретінде кіру үшін бұл сессиямен жұмысты аяқтау" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:370 msgid "Run Application..." @@ -2001,7 +2002,7 @@ msgstr "Қолданбаны жөнелту..." #: ../mate-panel/panel-action-button.c:371 msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list" -msgstr "" +msgstr "Команданы теру немесе тізімнен таңдау арқылы қолданбаны жөнелту" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:380 msgid "Search for Files..." @@ -2009,21 +2010,21 @@ msgstr "Файлдарды іздеу..." #: ../mate-panel/panel-action-button.c:381 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "" +msgstr "Бұл компьютердегі құжаттар және бумаларды атауы бойынша іздеу" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:389 #: ../mate-panel/panel-force-quit.c:251 msgid "Force Quit" -msgstr "" +msgstr "Мәжбүрлі тоқтату" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:390 msgid "Force a misbehaving application to quit" -msgstr "" +msgstr "Дұрыс орындалмай тұрған қолданбаны мәжбүрлі тоқтату" #. FIXME icon #: ../mate-panel/panel-action-button.c:399 msgid "Connect to Server..." -msgstr "" +msgstr "Серверге байланысу..." #: ../mate-panel/panel-action-button.c:400 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" @@ -2039,7 +2040,7 @@ msgstr "Компьютерді сөндіру" #: ../mate-panel/panel-addto.c:116 msgid "Custom Application Launcher" -msgstr "" +msgstr "Таңдауыңызша қолданба жөнелткіші" #: ../mate-panel/panel-addto.c:117 msgid "Create a new launcher" @@ -2047,11 +2048,11 @@ msgstr "Жаңа жөнелткішті жасау" #: ../mate-panel/panel-addto.c:127 msgid "Application Launcher..." -msgstr "" +msgstr "Қолданбалар жөнелткіші..." #: ../mate-panel/panel-addto.c:128 msgid "Copy a launcher from the applications menu" -msgstr "" +msgstr "Жөнелткішті қолданбалар мәзірінен көшіріп алу" #: ../mate-panel/panel-addto.c:142 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1094 msgid "Main Menu" @@ -2059,7 +2060,7 @@ msgstr "Бас мәзір" #: ../mate-panel/panel-addto.c:143 msgid "The main MATE menu" -msgstr "" +msgstr "Басты MATE мәзірі" #: ../mate-panel/panel-addto.c:153 msgid "Menu Bar" @@ -2067,7 +2068,7 @@ msgstr "Мәзір жолағы" #: ../mate-panel/panel-addto.c:154 msgid "A custom menu bar" -msgstr "" +msgstr "Таңдауыңызша мәзір жолағы" #: ../mate-panel/panel-addto.c:164 msgid "Separator" @@ -2075,11 +2076,11 @@ msgstr "Ажыратқыш" #: ../mate-panel/panel-addto.c:165 msgid "A separator to organize the panel items" -msgstr "" +msgstr "Панель элементтерін реттеу үшін ажыратқыш" #: ../mate-panel/panel-addto.c:176 msgid "A pop out drawer to store other items in" -msgstr "" +msgstr "Ішінде нәрселерді сақтау үшін жәшік" #: ../mate-panel/panel-addto.c:257 msgid "(empty)" @@ -2088,25 +2089,25 @@ msgstr "(бос)" #: ../mate-panel/panel-addto.c:988 #, c-format msgid "Find an _item to add to \"%s\":" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ішіне қосу үшін _нәрсені табыңыз:" #: ../mate-panel/panel-addto.c:992 #, c-format msgid "Add to Drawer" -msgstr "" +msgstr "Жәшікке қосу" #: ../mate-panel/panel-addto.c:994 msgid "Find an _item to add to the drawer:" -msgstr "" +msgstr "Жәшікке қосу үшін _нәрсені табыңыз:" #: ../mate-panel/panel-addto.c:996 #, c-format msgid "Add to Panel" -msgstr "" +msgstr "Панельге қосу" #: ../mate-panel/panel-addto.c:998 msgid "Find an _item to add to the panel:" -msgstr "" +msgstr "Панельге қосу үшін _нәрсені табыңыз:" #: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:788 #, c-format @@ -2115,17 +2116,17 @@ msgstr "\"%s\" күтпегенде жабылды." #: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:790 msgid "Panel object has quit unexpectedly" -msgstr "" +msgstr "Панель объекті күтпегенде жабылды" #: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:797 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." -msgstr "" +msgstr "Егер сіз панельді қайта жүктесеңіз, ол панельге кері қосылады." #: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:804 msgid "D_elete" -msgstr "" +msgstr "Ө_шіру" #: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:805 #: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:810 @@ -2148,29 +2149,29 @@ msgstr "" #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:89 msgid "And many, many others..." -msgstr "" +msgstr "Және көптеген басқалар..." #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:112 msgid "The MATE Panel" -msgstr "" +msgstr "MATE панелі" #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:116 msgid "" "This program is responsible for launching other applications and provides " "useful utilities." -msgstr "" +msgstr "Бұл бағдарлама басқа қолданбаларды жөнелту үшін жауап береді және пайдалы утилиталарды ұсынады." #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:120 msgid "About the MATE Panel" -msgstr "" +msgstr "MATE панелі туралы" #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:151 msgid "Cannot delete this panel" -msgstr "" +msgstr "Бұл панельді өшіру мүмкін емес" #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:152 msgid "You must always have at least one panel." -msgstr "" +msgstr "Сізде әрқашан да кем дегенде бір панель болуы тиіс." #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:185 msgid "_Add to Panel..." @@ -2194,7 +2195,7 @@ msgstr "Қолданба" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:116 msgid "Application in Terminal" -msgstr "" +msgstr "Терминалдағы қолданба" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:118 msgid "Location" @@ -2219,55 +2220,55 @@ msgstr "Қара_п шығу..." msgid "Co_mment:" msgstr "К_омментарийі:" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:978 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:981 msgid "Choose an application..." msgstr "Қолданбаны көрсетіңіз..." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:982 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:985 msgid "Choose a file..." msgstr "Файлды таңдау..." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1147 -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1156 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1150 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1159 msgid "Comm_and:" msgstr "Ко_манда:" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1165 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1168 msgid "_Location:" msgstr "Ор_наласуы:" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1328 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1331 msgid "The name of the launcher is not set." -msgstr "" +msgstr "Жөнелткіштің атауы көрсетілмеген." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1332 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1335 msgid "Could not save directory properties" -msgstr "" +msgstr "Бума қасиеттерін сақтау мүмкін емес" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1333 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1336 msgid "The name of the directory is not set." -msgstr "" +msgstr "Буманың атауы көрсетілмеген." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1349 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1352 msgid "The command of the launcher is not set." -msgstr "" +msgstr "Жөнелткіштің командасы көрсетілмеген." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1352 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1355 msgid "The location of the launcher is not set." -msgstr "" +msgstr "Жөнелткіштің орналасуы көрсетілмеген." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1429 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1432 msgid "Could not display help document" -msgstr "" +msgstr "Көмек құжатын көрсету мүмкін емес" #: ../mate-panel/panel-force-quit.c:80 msgid "" "Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>." -msgstr "" +msgstr "Қолданбаны мәжбүрлі тоқтату үшін оның терезесіне шертіңіз. Бас тарту үшін <ESC> басыңыз." #: ../mate-panel/panel-force-quit.c:234 msgid "Force this application to exit?" -msgstr "" +msgstr "Бұл қолданбаны мәжбүрлі тоқтату керек пе?" #: ../mate-panel/panel-force-quit.c:237 msgid "" @@ -2277,15 +2278,15 @@ msgstr "" #: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:99 msgid "Browse and run installed applications" -msgstr "" +msgstr "Орнатылған қолданбаларды шолу және жөнелту" #: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:100 msgid "Access documents, folders and network places" -msgstr "" +msgstr "Құжаттар, бумалар және желілік орналасуларға қатынау" #: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:101 msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out" -msgstr "" +msgstr "Жұмыс үстелдің сыртқы түрін және мінез-құлығын өзгерту, көмекті алу немесе жүйеден шығу" #: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:168 msgid "Applications" @@ -2308,12 +2309,12 @@ msgstr "'%s' ашу" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:567 #, c-format msgid "Unable to scan %s for media changes" -msgstr "" +msgstr "%s тасушы өзгерістеріне скандау мүмкін емес" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:610 #, c-format msgid "Rescan %s" -msgstr "" +msgstr "%s қайта скандау" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:647 #, c-format @@ -2331,7 +2332,7 @@ msgstr "Ауыстырмалы тасушылар" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1005 msgid "Network Places" -msgstr "" +msgstr "Желілік орналасулар" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1044 msgid "Open your personal folder" @@ -2356,7 +2357,7 @@ msgstr "Компьютер" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1085 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" -msgstr "" +msgstr "Бұл компьютерден қолжетерлік барлық жергілікті және қашықтағы дисктер және бумаларды шолу" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1098 msgid "Network" @@ -2364,7 +2365,7 @@ msgstr "Желі" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1099 msgid "Browse bookmarked and local network locations" -msgstr "" +msgstr "Бетбелгілерге қосылған және жергілікті желі орналасуларын шолу" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1497 msgid "Places" @@ -2390,14 +2391,14 @@ msgstr "1" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1622 #, c-format msgid "Log Out %s..." -msgstr "" +msgstr "Жүйеден шығу - %s..." #. Translators: this string is used ONLY if you translated #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1626 #, c-format msgid "Log out %s of this session to log in as a different user" -msgstr "" +msgstr "Басқа пайдаланушы ретінде кіру үшін бұл сессиямен %s жұмысын аяқтау" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:120 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:58 @@ -2425,7 +2426,7 @@ msgstr "Оң жақ" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:819 msgid "Drawer Properties" -msgstr "" +msgstr "Жәшік қасиеттері" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:939 #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1947 @@ -2439,11 +2440,11 @@ msgstr "" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1 msgid "Panel Properties" -msgstr "" +msgstr "Панель қасиеттері" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2 msgid "Some of these properties are locked down" -msgstr "" +msgstr "Бұл қасиеттердің кейбіреулері блокталған" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3 msgid "_Icon:" @@ -2465,27 +2466,27 @@ msgstr "Ө_лшемі:" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7 msgid "E_xpand" -msgstr "" +msgstr "_Жазық қылу" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8 msgid "_Autohide" -msgstr "" +msgstr "_Автожасыру" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9 msgid "Show hide _buttons" -msgstr "" +msgstr "Жасыру _батырмаларын көрсету" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10 msgid "Arro_ws on hide buttons" -msgstr "" +msgstr "Жасыру батырмаларындағы б_ағдаршалар" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12 msgid "_None (use system theme)" -msgstr "" +msgstr "_Ешнәрсе (жүйелік теманы қолдану)" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13 msgid "Solid c_olor" -msgstr "" +msgstr "Бүтін _түс" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15 msgid "Pick a color" @@ -2493,19 +2494,19 @@ msgstr "Түсті таңдаңыз" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16 msgid "<small>Transparent</small>" -msgstr "" +msgstr "<small>Мөлдір</small>" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17 msgid "Co_lor:" -msgstr "" +msgstr "Тү_с:" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18 msgid "S_tyle:" -msgstr "" +msgstr "С_тилі:" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19 msgid "<small>Opaque</small>" -msgstr "" +msgstr "<small>Мөлдір емес</small>" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20 msgid "Background _image:" @@ -2521,7 +2522,7 @@ msgstr "Фон" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Image Background Details" -msgstr "" +msgstr "Сурет фонының ақпараты" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24 msgid "_Tile" @@ -2529,29 +2530,29 @@ msgstr "_Мозаика" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25 msgid "_Scale" -msgstr "" +msgstr "Ма_сштабтау" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26 msgid "St_retch" -msgstr "" +msgstr "С_озу" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27 msgid "Rotate image when panel is _vertical" -msgstr "" +msgstr "Панель _вертикалды болғанда, суретті бұру" #: ../mate-panel/panel-recent.c:78 ../mate-panel/panel-recent.c:88 #, c-format msgid "Could not open recently used document \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" жуырда қолданылған құжатты ашу мүмкін емес" #: ../mate-panel/panel-recent.c:90 #, c-format msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ашу талабы кезінде белгісіз қате орын алды." #: ../mate-panel/panel-recent.c:147 msgid "Clear the Recent Documents list?" -msgstr "" +msgstr "Жуырдағы құжаттар тізімін тазарту керек пе?" #: ../mate-panel/panel-recent.c:149 msgid "" @@ -2562,7 +2563,7 @@ msgstr "" #: ../mate-panel/panel-recent.c:161 msgid "Clear Recent Documents" -msgstr "" +msgstr "Жуырдағы құжаттарды тазарту" #: ../mate-panel/panel-recent.c:196 msgid "Recent Documents" @@ -2570,16 +2571,16 @@ msgstr "Соңғы құжаттар" #: ../mate-panel/panel-recent.c:235 msgid "Clear Recent Documents..." -msgstr "" +msgstr "Жуырдағы құжаттарды тазарту..." #: ../mate-panel/panel-recent.c:237 msgid "Clear all items from the recent documents list" -msgstr "" +msgstr "Жуырдағы құжаттар тізімінен барлық нәрселерді өшіру" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:394 #, c-format msgid "Could not run command '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' командасын орындау мүмкін емес" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:434 #, c-format @@ -2588,11 +2589,11 @@ msgstr "" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1181 msgid "Choose a file to append to the command..." -msgstr "" +msgstr "Командаға жалғанатын файлды таңдаңыз..." #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1559 ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9 msgid "Select an application to view its description." -msgstr "" +msgstr "Анықтамасын қарау үшін қолданбаны таңдаңыз." #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1597 #, c-format @@ -2606,15 +2607,15 @@ msgstr "" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1952 msgid "Could not display run dialog" -msgstr "" +msgstr "Жөнелту сұхбатын көрсету мүмкін емес" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:1 msgid "Run Application" -msgstr "" +msgstr "Қолданбаны жөнелту" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:2 msgid "Command icon" -msgstr "" +msgstr "Команданың таңбашасы" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3 msgid "The icon of the command to be run." @@ -2630,7 +2631,7 @@ msgstr "" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:6 msgid "Run with _file..." -msgstr "" +msgstr "_Файлмен жөнелту..." #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7 msgid "" @@ -2640,11 +2641,11 @@ msgstr "" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8 msgid "List of known applications" -msgstr "" +msgstr "Белгілі қолданбалар тізімі" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:10 msgid "Show list of known _applications" -msgstr "" +msgstr "Белгілі қолд_анбалар тізімін көрсету" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11 ../mate-panel/panel-stock-icons.c:97 msgid "_Run" @@ -2658,15 +2659,15 @@ msgstr "" #: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:98 msgid "_Force quit" -msgstr "" +msgstr "_Мәжбүрлі шығу" #: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:99 msgid "C_lear" -msgstr "" +msgstr "Та_зарту" #: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:100 msgid "D_on't Delete" -msgstr "" +msgstr "Ө_шірмеу" #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:39 msgid "Specify an applet IID to load" @@ -2689,7 +2690,7 @@ msgstr "" #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:66 msgctxt "Size" msgid "XX Small" -msgstr "" +msgstr "Өте кішкентай" #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:67 msgctxt "Size" @@ -2719,7 +2720,7 @@ msgstr "Өте үлкен" #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:72 msgctxt "Size" msgid "XX Large" -msgstr "" +msgstr "Өте үлкен" #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:130 #, c-format @@ -2741,78 +2742,30 @@ msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1218 msgid "Hide Panel" -msgstr "" +msgstr "Панельді жасыру" #. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window #. * popup when you pass the focus to a panel -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1620 -msgid "Top Expanded Edge Panel" -msgstr "" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1621 -msgid "Top Centered Panel" -msgstr "" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1622 -msgid "Top Floating Panel" +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1621 ../mate-panel/panel-toplevel.c:1631 +msgid "Top Panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1623 -msgid "Top Edge Panel" -msgstr "" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1627 -msgid "Bottom Expanded Edge Panel" -msgstr "" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1628 -msgid "Bottom Centered Panel" -msgstr "" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1629 -msgid "Bottom Floating Panel" -msgstr "" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1630 -msgid "Bottom Edge Panel" +msgid "Bottom Panel" msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1634 -msgid "Left Expanded Edge Panel" +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1625 +msgid "Left Panel" msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1635 -msgid "Left Centered Panel" -msgstr "" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1636 -msgid "Left Floating Panel" -msgstr "" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1637 -msgid "Left Edge Panel" -msgstr "" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1641 -msgid "Right Expanded Edge Panel" -msgstr "" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1642 -msgid "Right Centered Panel" -msgstr "" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1643 -msgid "Right Floating Panel" -msgstr "" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1644 -msgid "Right Edge Panel" +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1627 +msgid "Right Panel" msgstr "" #: ../mate-panel/panel-util.c:347 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" -msgstr "" +msgstr "'%s' таңбашасы табылмады" #: ../mate-panel/panel-util.c:465 #, c-format @@ -2853,13 +2806,13 @@ msgstr "Сілтемені ашу: %s" #: ../mate-panel/panel.c:1332 msgid "Delete this drawer?" -msgstr "" +msgstr "Бұл жәшікті өшіру керек пе?" #: ../mate-panel/panel.c:1333 msgid "" "When a drawer is deleted, the drawer and its\n" "settings are lost." -msgstr "" +msgstr "Жәшік өшірілген кезде, жәшік және оның\nбаптаулары жоғалады." #: ../mate-panel/panel.c:1336 msgid "Delete this panel?" @@ -2869,4 +2822,4 @@ msgstr "Бұл панельді өшіру керек пе?" msgid "" "When a panel is deleted, the panel and its\n" "settings are lost." -msgstr "" +msgstr "Панель өшірілген кезде, панель және оның\nбаптаулары жоғалады." |