diff options
Diffstat (limited to 'po/ku.po')
-rw-r--r-- | po/ku.po | 2996 |
1 files changed, 2996 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po new file mode 100644 index 00000000..60348f99 --- /dev/null +++ b/po/ku.po @@ -0,0 +1,2996 @@ +# translation of mate-panel.po to Kurdish +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Erdal Ronahi <[email protected], [email protected]>, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-panel\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-16 21:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-16 21:59+0200\n" +"Last-Translator: ElîxanLoran <[email protected]>\n" +"Language-Team: Kurdish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1\n" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:1 +msgid "Ad_just Date & Time" +msgstr "_Dîrok & Demê Saz Bike" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:2 +msgid "Copy _Date" +msgstr "_Dîrokê ji ber bigire" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:3 +msgid "Copy _Time" +msgstr "De_mê ji ber bigire" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:4 +#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:1 +#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:1 +#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:1 +#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:1 +#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:1 +#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:1 +msgid "_About" +msgstr "_Der barê" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:5 +#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:2 +#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:2 +#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:2 +#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:2 +#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:2 +#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2 +#: ../mate-panel/drawer.c:600 ../mate-panel/panel-action-button.c:723 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:295 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:404 +#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:685 +msgid "_Help" +msgstr "_Alîkarî" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:6 +#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:3 +#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:3 +#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:3 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Vebijêrk" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1 +#: ../applets/clock/clock.c:2799 +msgid "Clock" +msgstr "Demjimêr" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2 +msgid "Clock Applet Factory" +msgstr "Demjimêra karxaniya sepanokê" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3 +msgid "Factory for creating clock applets." +msgstr "Karxaneya afirandina demjimêrên sepanokê" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4 +msgid "Get the current time and date" +msgstr "Dem û dîroka heyî bikarbîne" + +#: ../applets/clock/clock.c:341 +msgid "%l:%M:%S %p" +msgstr "%l:%M:%S %p" + +#: ../applets/clock/clock.c:341 ../applets/clock/clock.c:663 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#: ../applets/clock/clock.c:343 ../applets/clock/clock.c:1841 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#: ../applets/clock/clock.c:343 ../applets/clock/clock.c:665 +#: ../applets/clock/clock.c:1843 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. translators: replace %e with %d if, when the day of the +#. * month as a decimal number is a single digit, it +#. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May +#. * 01" instead of "May 1"). +#. +#: ../applets/clock/clock.c:354 +msgid "%a %b %e" +msgstr "%a %b %e" + +#. translators: reverse the order of these arguments +#. * if the time should come before the +#. * date on a clock in your locale. +#. +#: ../applets/clock/clock.c:361 +#, c-format +msgid "" +"%1$s\n" +"%2$s" +msgstr "" +"%1$s\n" +"%2$s" + +#. translators: reverse the order of these arguments +#. * if the time should come before the +#. * date on a clock in your locale. +#. +#: ../applets/clock/clock.c:368 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s" + +#. Show date in tooltip +#: ../applets/clock/clock.c:450 +msgid "%A %B %d" +msgstr "%A %B %d" + +#: ../applets/clock/clock.c:462 +msgid "Click to view your appointments and tasks" +msgstr "Bitikîne da tu pêwir û erkên xwe bibînî" + +#: ../applets/clock/clock.c:464 +msgid "Click to view month calendar" +msgstr "Bitikîne da tu salnameya mehane bibînî" + +#. Translators: If the event did not start on the current day +#. we will display the start date in the most abbreviated way possible. +#: ../applets/clock/clock.c:670 +msgid "%b %d" +msgstr "%b %d" + +#: ../applets/clock/clock.c:1016 +msgid "Tasks" +msgstr "Pêwir" + +#: ../applets/clock/clock.c:1166 +msgid "All Day" +msgstr "Hemû Roj" + +#: ../applets/clock/clock.c:1205 +msgid "Appointments" +msgstr "Randevû" + +#: ../applets/clock/clock.c:1452 +msgid "Calendar" +msgstr "Salname" + +#: ../applets/clock/clock.c:1733 +msgid "Computer Clock" +msgstr "Demijmêra Komputerê" + +#: ../applets/clock/clock.c:1836 +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" + +#: ../applets/clock/clock.c:1838 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" + +#: ../applets/clock/clock.c:1880 +msgid "%A, %B %d %Y" +msgstr "%A, %B %d %Y" + +#: ../applets/clock/clock.c:1937 +#, c-format +msgid "Failed to launch time configuration tool: %s" +msgstr "Dema Amûrên komkirinê biserneket: %s" + +#: ../applets/clock/clock.c:1975 +msgid "" +"Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none " +"is installed?" +msgstr "" +"Bicihkirina dîrok û dema kamkirina bernameyê biserneket. Dibe ku nehatibin " +"barkirin?" + +#: ../applets/clock/clock.c:2456 +msgid "Custom format" +msgstr "Teşeya orjînal" + +#: ../applets/clock/clock.c:2580 ../applets/clock/clock.c:2757 +#: ../applets/fish/fish.c:160 ../applets/notification_area/main.c:105 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:113 ../applets/wncklet/wncklet.c:128 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:238 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Di nîşankirina alîkariyê de çewtî çêbû: %s" + +#: ../applets/clock/clock.c:2617 +msgid "Clock Preferences" +msgstr "Vebijêrkên Demjimêrê" + +#: ../applets/clock/clock.c:2642 +msgid "Clock _type:" +msgstr "_Cureyê Demjimêrê:" + +#: ../applets/clock/clock.c:2653 +msgid "12 hour" +msgstr "12-demjimêr" + +#: ../applets/clock/clock.c:2654 +msgid "24 hour" +msgstr "24-demjimêr" + +#: ../applets/clock/clock.c:2655 +msgid "UNIX time" +msgstr "Dema UNIX" + +#: ../applets/clock/clock.c:2656 +msgid "Internet time" +msgstr "Dema internetê" + +#: ../applets/clock/clock.c:2664 +msgid "Custom _format:" +msgstr "_Teşeya taybet:" + +#: ../applets/clock/clock.c:2683 +msgid "Show _seconds" +msgstr "Çirkan _nîşan bide" + +#: ../applets/clock/clock.c:2692 +msgid "Show _date" +msgstr "_Dîrokê nîşan bide" + +#: ../applets/clock/clock.c:2701 +msgid "Use _UTC" +msgstr "_UTC bi kar bîne" + +#: ../applets/clock/clock.c:2802 +msgid "The Clock displays the current time and date" +msgstr "Demjimêr li gor dem û dîroka heyî dixebite" + +#. Translator credits +#: ../applets/clock/clock.c:2805 ../applets/fish/fish.c:588 +#: ../applets/notification_area/main.c:158 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:783 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:75 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:555 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:133 +msgid "translator-credits" +msgstr "Rizoyê Xerzî<[email protected]>" + +#. Translators: +#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode +#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and +#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour". +#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour". +#. +#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example, +#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or +#. "12-hour", things will not work. +#. +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11 +msgid "24-hour" +msgstr "24-demjimêr" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12 +msgid "Custom format of the clock" +msgstr "teşeya taybet a demjimêrê" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13 +msgid "Hour format" +msgstr "Teşeya demjimêran" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14 +msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." +msgstr "Heke rast be, dîroka demjimêrê li gor demê bixebitîne" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15 +msgid "If true, display seconds in time." +msgstr "Heke rast be, çirkan li gor demê bixebitîne" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16 +msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone." +msgstr "Heke rast be, dema li gor kordînata giştî ya demê bixebitîne." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17 +msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." +msgstr "" +"Heke rast bi, dîrokê di teşeya amûran de nîşan bide dema ku nîşander li ser " +"demjimêrê be." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18 +msgid "If true, show week numbers in the calendar." +msgstr "Heke rast be, rojên hefteyê di salnameyê de nîşan bide" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19 +msgid "Show date in clock" +msgstr "Di demjimêrê de dîrokê nîşan bide" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20 +msgid "Show date in tooltip" +msgstr "Dîrokê di teşeya amûran de nîşan bide" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21 +msgid "Show time with seconds" +msgstr "Demê bi çirkan nîşan bide" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22 +msgid "Show week numbers in calendar" +msgstr "Di salnameyê de hejmara hefteyê nîşan bide" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23 +msgid "" +"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' " +"key. The schema is retained for compatibility with older versions." +msgstr "" +"V3e kilîta MATE 2.6 ji bikaranîne derxîne ji bo alîkariya kilîtên " +"amadekariyê." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24 +msgid "" +"This key specifies the format used by the clock applet when the format key " +"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by " +"strftime() to obtain a specific format." +msgstr "" +"Ev mifte dema ku formata mifteyê li \"custom\"ê hatibe mîhenkirin şêweya ku " +"dê li sepanoka saetê were bikaranîn belî dike. Tu dikarî nîşanekên ku ji " +"aliyê strftime() tê têgihîştin bo diyarkirina şêweyan bikar bîne." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25 +msgid "" +"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values " +"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set " +"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time " +"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this " +"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the " +"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to " +"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in " +"the custom_format key." +msgstr "" +"Ev mifte awayê saeta ku dê ji aliyê sepanoka saetê vê were bikaranîn nîşan " +"dike. Nirxên derbasdar, \"12-hour\", \"24-hour\", \"înternet\", \"unix\" û " +"\"custom\" in. Heke înternet hatibe mîhengkirin, saet saeta înternetê dide " +"xuyakirin. Saeta înternetê rojan dabeşî 1000 \".beats\"an dike. Di vê " +"pergalê de perçeyê demê tuneye, ji ber vê jî saet li her derê dinyayê weke " +"hev e. Heke \"unix\" hatibe mîhengkirin, saet ji Epochê, yanî ji dîroka ku " +"1970-01-01 û heta îro weke çirkan dide xuyakirin. Heke \"custom\" hatibe " +"mîhengkirin, saet, demê weke mifteya hatiye diyarkirin ya \"custom_format" +"\"ê de dide xuyanî." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26 +msgid "This key specifies the program to run in order to configure the time." +msgstr "Ev kilît bernameyê dike xwedî taybetmendiya sazkirina demê." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27 +msgid "Time configuration tool" +msgstr "Amûra sazkirina demê" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28 +msgid "Use Internet time" +msgstr "Dema internetê bi kar bîne" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29 +msgid "Use UNIX time" +msgstr "Dema UNIX bi kar bîne" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30 +msgid "Use UTC" +msgstr "UTC bi kar bîne" + +#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1 +msgid "Display a swimming fish or another animated creature" +msgstr "Masiyên ku avjenînê dikin bixebitîne an jî afirandiyeke din" + +#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2 +#: ../applets/fish/fish.c:582 +msgid "Fish" +msgstr "Masî" + +#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:3 +msgid "From Whence That Stupid Fish Came" +msgstr "Cihê ev masiya balkêş hatiye" + +#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:4 +msgid "Wanda Factory" +msgstr "Karxaneya Pêlewan" + +#: ../applets/fish/fish.c:249 +#, c-format +msgid "" +"Warning: The command appears to be something actually useful.\n" +"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n" +"We strongly advise you against using %s for anything\n" +"which would make the applet \"practical\" or useful." +msgstr "" +"Hişyarî: Ev ferman weke bikêrhatî dixuye.\n" +"Ji ber ku ev sepanok nêbikêr e, belkî tu nexwaze vê bike.\n" +"Em pêşniyar dikin tu fermana %s bikar bîne, da ku tu vê sepanokê wernegerîne " +"awayê \"pratîk\" an jî bikêrhatî." + +#: ../applets/fish/fish.c:436 ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:441 +msgid "Images" +msgstr "Wêne" + +#: ../applets/fish/fish.c:550 ../applets/fish/fish.c:616 +#: ../applets/fish/fish.c:732 +#, no-c-format +msgid "%s the Fish" +msgstr "Masiyê %s" + +#: ../applets/fish/fish.c:551 +#, c-format +msgid "" +"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation " +"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. " +"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation." +msgstr "" +"Ji bo %s tu tişt nehate dîtin. Tenê ji bo qada dîskê û berhevkirinê dem " +"stend, û heke were barkirin wê ji bîrê û ji qada panelê tiştan bistîne " +"(bidize)." + +#: ../applets/fish/fish.c:575 +msgid "(with minor help from George)" +msgstr "(Bi alîkariyek biçûk ji George)" + +#: ../applets/fish/fish.c:617 +#, c-format +msgid "%s the Fish, a contemporary oracle" +msgstr "Masiyê %s, kahînê hemdem" + +#: ../applets/fish/fish.c:688 +msgid "Unable to locate the command to execute" +msgstr "Xwe nagihîne fermana ku wê were xebitandin" + +#: ../applets/fish/fish.c:737 +#, no-c-format +msgid "%s the Fish Says:" +msgstr "Masiyê %s dibêje:" + +#: ../applets/fish/fish.c:806 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read output from command\n" +"\n" +"Details: %s" +msgstr "Hûrbînî: %s" + +#: ../applets/fish/fish.c:871 +msgid "_Speak again" +msgstr "_Dîsa biaxive" + +#: ../applets/fish/fish.c:954 +#, c-format +msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s" +msgstr "Fermana komkirinê naxebite û hatiye guhertin bi: %s" + +#: ../applets/fish/fish.c:977 +#, c-format +msgid "" +"Unable to execute '%s'\n" +"\n" +"Details: %s" +msgstr "" +"Meşandina '%s' serneket\n" +"\n" +"Huragahî: %s" + +#: ../applets/fish/fish.c:993 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read from '%s'\n" +"\n" +"Details: %s" +msgstr "" +"Xwendina ji '%s' serneket\n" +"\n" +"Huragahî: %s" + +#: ../applets/fish/fish.c:1611 +msgid "" +"The water needs changing!\n" +"(Look at today's date)" +msgstr "" +"Divê av bê guherandin\n" +"(Li dîroka îro binêre)" + +#: ../applets/fish/fish.c:1706 +#, c-format +msgid "%s the Fish, the fortune teller" +msgstr "Masiyê %s, falavêj" + +#: ../applets/fish/fish.glade.h:1 ../applets/wncklet/window-list.glade.h:1 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:1 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../applets/fish/fish.glade.h:2 +msgid "<b>Animation</b>" +msgstr "<b>Anîmasyon</b>" + +#: ../applets/fish/fish.glade.h:3 +msgid "<b>General</b>" +msgstr "<b>Giştî</b>" + +#: ../applets/fish/fish.glade.h:4 +msgid "Co_mmand to run when clicked:" +msgstr "_Fermana ku dê bi tikandinê bicî bê:" + +#: ../applets/fish/fish.glade.h:5 +msgid "Fish Preferences" +msgstr "Vebijêrkên Masî" + +#: ../applets/fish/fish.glade.h:6 +msgid "Select an animation" +msgstr "Anîmasyonekê hilbijêre" + +#: ../applets/fish/fish.glade.h:7 +msgid "_File:" +msgstr "_Dosya:" + +#: ../applets/fish/fish.glade.h:8 +msgid "_Name of fish:" +msgstr "_Navê masiyê:" + +#: ../applets/fish/fish.glade.h:9 +msgid "_Pause per frame:" +msgstr "-rawestan bo her çarçoveyê:" + +#: ../applets/fish/fish.glade.h:10 +msgid "_Rotate on vertical panels" +msgstr "_Zivirandin di panelên stûnî de" + +#: ../applets/fish/fish.glade.h:11 +msgid "_Total frames in animation:" +msgstr "-çarçoveya giştî ya candariyan:" + +#: ../applets/fish/fish.glade.h:12 +msgid "frames" +msgstr "çarçove" + +#: ../applets/fish/fish.glade.h:13 +msgid "seconds" +msgstr "çirk" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by " +"naming him." +msgstr "Masiyekî bênav tiştekî nebaş e. Nav û jiyan bide wî." + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2 +msgid "Command to execute on click" +msgstr "Fermana ku dê bi tikandinê bicih were" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3 +msgid "Frames in fish's animation" +msgstr "Çaçoveyên di candariya masî de" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4 +msgid "" +"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels." +msgstr "Heke raste, çarçoveya masî dê were xebitandin" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5 +msgid "Pause per frame" +msgstr "Rawestana her çarçoveyê" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6 +msgid "Rotate on vertical panels" +msgstr "Zivrandina li ser panela sereke" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7 +msgid "The fish's animation pixmap" +msgstr "Nexşeya Pix a çarçoveya masî" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8 +msgid "The fish's name" +msgstr "Navê masiyê" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9 +msgid "" +"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish " +"is clicked." +msgstr "Taybetmendiyê fermana di dema tikandina masî di derdikevin holê." + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10 +msgid "" +"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the " +"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory." +msgstr "Bişkoja taybetmendiya navê dosya nexşeya Pix çarçoveya bikartîne ....." + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11 +msgid "" +"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's " +"animation." +msgstr "" +"Ev bişkoj taybetmendiyê dide çarçoveya ku dê were xebitandin di candariya " +"masî de." + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12 +msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed." +msgstr "" +"Ev bişkoj taybetmendiya hejmara çirkan di her çarçoveyekê de dixebitîne." + +#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Area where notification icons appear" +msgstr "Qada ku tê de danezana îkonan dê werin xuyakirin" + +#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2 +#: ../applets/notification_area/main.c:153 +msgid "Notification Area" +msgstr "Qada danezanan" + +#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Notification Area Factory" +msgstr "Karxaneya qada danezanê" + +#: ../applets/notification_area/na-tray-manager.c:119 +msgid "Orientation" +msgstr "Hêl" + +#: ../applets/notification_area/na-tray-manager.c:120 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Hêla sênîyê" + +#: ../applets/notification_area/main.c:650 +msgid "Panel Notification Area" +msgstr "Qada danezanê di panelê de" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1 +msgid "Factory for the window navigation related applets" +msgstr "Karxaneya paceyên gerê yên sepanokên alîkar" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2 +msgid "Hide application windows and show the desktop" +msgstr "Paceyên sepanan bigire û sermaseyê nîşan bide" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3 +msgid "Show Desktop" +msgstr "Sermasê nîşan bide" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4 +msgid "Switch between open windows using a menu" +msgstr "Di gera di nav paceyên vekirî de pêşekê bikar bîne" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5 +msgid "Switch between open windows using buttons" +msgstr "Di gera di nav paceyên vekirî de bişkojan bikar bîne" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6 +msgid "Switch between workspaces" +msgstr "Di nava qadên xebatê de bigere" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:786 +msgid "Window List" +msgstr "Lîsteya paceyan" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8 +msgid "Window Navigation Applet Factory" +msgstr "Karxaneya sepanoka gera di paceyan de" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:78 ../applets/wncklet/window-menu.c:241 +msgid "Window Selector" +msgstr "Hilbijêra Paceyan" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:558 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "bişkoja xebitandina qada kar" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:183 +#, c-format +msgid "Failed to load %s: %s\n" +msgstr "Barkirina %s biserneket: %s\n" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:184 +msgid "Icon not found" +msgstr "Îkon nehat dîtin" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:242 +msgid "Click here to restore hidden windows." +msgstr "Vir bitikîne ji bo vegerandina paceyên veşartî" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:245 +msgid "Click here to hide all windows and show the desktop." +msgstr "Vir bitikîne ji bo veşartina hemû paceyan û xuyakirina sermasê." + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:453 ../applets/wncklet/showdesktop.c:534 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Bişkoja sermasê bide xuyakirin" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:536 +msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop." +msgstr "Ev bişkoj dikare hemû paceyan bigire û sermasê n3işan bide" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:566 +msgid "" +"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not " +"running a window manager." +msgstr "" +"Gerînendeyê paceyên te destûrê nade bişkoja xuyakirina sermasê , an jî tu " +"gerînendeyê paceyan naxebitînî." + +#: ../applets/wncklet/window-list.c:788 +msgid "" +"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you " +"browse them." +msgstr "" +"Lîsteya paceyan hemû paciyan nîşanî te dide û tu dikarî di nav hemûyan de " +"bigerî." + +#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:2 +msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>" +msgstr "<b>Vegerandina paceyên biçûkirî</b>" + +#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:3 +msgid "<b>Window Grouping</b>" +msgstr "<b>Komkirina Paceyan</b>" + +#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:4 +msgid "<b>Window List Content</b>" +msgstr "<b>Naveroka Lîsteya Paceyan<b>" + +#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:5 +msgid "<b>Window List Size</b>" +msgstr "<b>Mezinahiya Lîsteya Paceyan</b>" + +#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:6 +msgid "Behavior" +msgstr "Helwest" + +#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:7 +msgid "Group windows when _space is limited" +msgstr "Dema qad bisînor be_paceyan kom bike" + +#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:8 +msgid "M_inimum size:" +msgstr "Mezinahiya _kêmtirîn:" + +#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:9 +msgid "Ma_ximum size:" +msgstr "Mezinahiya _pirtirîn:" + +#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:10 +msgid "Restore to current _workspace" +msgstr "Vegere _meznahiya qada xebatê ya berê" + +#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:11 +msgid "Restore to na_tive workspace" +msgstr "Vegere_meznahiya qada xebatê ya orjînal" + +#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:12 +msgid "Sh_ow windows from current workspace" +msgstr "Paceyan qada xebata heyî_nîşan bide" + +#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:13 +msgid "Show windows from a_ll workspaces" +msgstr "Paceyên hemû qada xebatê_nîşan bide" + +#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:14 +msgid "Size" +msgstr "Mezinahî" + +#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:15 +msgid "Window List Preferences" +msgstr "Vebijêrkên gerînendeyê Paceyan" + +#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:16 +msgid "_Always group windows" +msgstr "Herdem_Paceyan kom bike" + +#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:17 +msgid "_Never group windows" +msgstr "Paceyan _qet kom neke" + +#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:18 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:27 +msgid "pixels" +msgstr "pîksel" + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Decides when to group windows from the same application on the window list. " +"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +msgstr "" +"Biryar dide bo komkirina paceyan ji heman sepana lîsteya paceyan.nirxên " +"çalak \"dest pê bike\", \"bixweber\" û \"herdem\"." + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2 +msgid "" +"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it " +"will only display windows from the current workspace." +msgstr "" +"Heke rast be, lîsteya paceyan dê paceyan ji hemû qadên xebatê bide nîşandan. " +"heke ne wiha be dê bi tenê paceyan ji qada xebatê ya heyî nîşan bide." + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. " +"Otherwise, switch to the workspace of the window." +msgstr "" +"Heke rast be, dema tu biçûkirina paceyê betal bikî dê pace vegere meznahiya " +"qada xebatê ya heyî. An na, qada xebatê ya paceyê vêxe." + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4 +msgid "Maximum window list size" +msgstr "Mezinahiya pirtirîn ya lîsteya paceyan" + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5 +msgid "Minimum window list size" +msgstr "Mezinahiya kêmtirîn ya lîsteya paceyan" + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6 +msgid "Move windows to current workspace when unminimized" +msgstr "" +"Dema tu biçûkbûna paceyan betal bikî dê vegerin mezinahiya qada xebatê ya " +"heyî" + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7 +msgid "Show windows from all workspaces" +msgstr "Nîşandana hemû paceyên qada xebatê" + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8 +msgid "" +"This key specifies the maximum width that the window list requests. The " +"maximum width setting is useful to limit the size of the window list in " +"large panels, where the window list could fill the entire space available." +msgstr "" +"Ev kilît mezintirîn asta pêwist ji bo lîsteya paceyan dide xuyakirin. " +"destnîşankirina asta mezintirîn bi kêrî destnîşankirina mezinahiya paceyên " +"lîsteyan tê." + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9 +msgid "This key specifies the minimum width that the window list requests." +msgstr "Ev kilît taybetmendiya biçûktirîn firehiya paceyê dide xuyakirin." + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:10 +msgid "When to group windows" +msgstr "Kengî pace tên komkirin" + +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:82 +msgid "" +"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you " +"browse them." +msgstr "" +"Hilbijêrê paceyê lîsteya hemû paceyan di pêşekekê de nîşan dide û dihêle tu " +"di nav de bigerî." + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:130 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:859 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:11 +msgid "rows" +msgstr "rêzik" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:130 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:859 +msgid "columns" +msgstr "stûn" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:426 +#, c-format +msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n" +msgstr "" +"Di dema barkirina nirxa num_rows de çewtî di guharbarê qada xebatê de çêbû: %" +"s↵\n" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:437 +#, c-format +msgid "" +"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n" +msgstr "Di dema barkirina navê _qada xebatê_de çewtî çêbû :%s↵\n" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:452 +#, c-format +msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n" +msgstr "" +"Çewtî di xebitandina hemû nirxên qada xebatê de ya ji bo guherbarê qada kar:%" +"s↵\n" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:560 +msgid "" +"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that " +"lets you manage your windows." +msgstr "" +"Guherbarê qadên xebatê wêneyê biçûk ên qadên xebata te nîşan didin, tu " +"dikarî bi rêya wan rêvebiriya paceyên xwe bikî." + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:2 +msgid "<b>Switcher</b>" +msgstr "<b>Guherbar</b>" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:3 +msgid "<b>Workspaces</b>" +msgstr "<b>Meznahiya Qadên xebatê</b>" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:4 +msgid "Number of _workspaces:" +msgstr "Hejmara_Qadên xebatê" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:5 +msgid "Show _all workspaces in:" +msgstr "Hemû qadên xebatê nîşan bide di:" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:6 +msgid "Show _only the current workspace" +msgstr "Bitenê qadên xebata heyî_nîşan bide" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:7 +msgid "Show workspace _names in switcher" +msgstr "Di guherbarê de _navên qada xebatê nîşan bide" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:8 +msgid "Workspace Names" +msgstr "Navên qada xebatê" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:9 +msgid "Workspace Switcher Preferences" +msgstr "Vebijêrkên Guherîbarê qada xebatê" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:10 +msgid "Workspace na_mes:" +msgstr "_Navên qada xebatê:" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1 +msgid "Display all workspaces" +msgstr "Hemû qadên xebatê nîşan bide" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2 +msgid "Display workspace names" +msgstr "Navên kargehan nîşan bide" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will " +"only show the current workspace." +msgstr "" +"Heke hatibe hilbijartin, guherkera qadên xebatê hemû qadên xebatê dide " +"xuyanî. Heke ne wisa be jî tenê qada xebatê ya wê çaxê dide xuyanî." + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4 +msgid "" +"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of " +"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace." +msgstr "" +"Heke hatibe hilbijartin, guherkera qada xebatê navên hemû qadên xebatê dide " +"xuyanî. Yan na, paceyên qada xebatê dide xuyanî." + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5 +msgid "Rows in workspace switcher" +msgstr "Di guherkera qada xebatê de hejmara rêzikan" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6 +msgid "" +"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for " +"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is " +"only relevant if the display_all_workspaces key is true." +msgstr "" +"Ev mifte diyar dike ku wê guherkerê qada xebatê ew ê qadên xebatê di hundirê " +"çend rêzikan de (bo pergala serpahnayê) an jî stûnan de (bo pergala " +"serdirêjahiyê) bide xuyanî.Heke hemû qadên xebatê werine xuyanî ev mifte " +"watedar e." + +#: ../mate-panel/MATE_Panel.server.in.h:1 +msgid "MATE Panel Shell" +msgstr "Qalikê Panelê ya MATE" + +#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:1 ../mate-panel/applet.c:540 +msgid "Loc_k To Panel" +msgstr "Bi Panelê re _Girêbide" + +#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 ../mate-panel/applet.c:523 +msgid "_Move" +msgstr "_guhestin" + +#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:3 ../mate-panel/applet.c:516 +msgid "_Remove From Panel" +msgstr "Ji Panelê _Rake" + +#: ../mate-panel/applet.c:433 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ../mate-panel/applet.c:1226 +msgid "Cannot find an empty spot" +msgstr "Ciheke vala nehate dîtin" + +#: ../mate-panel/button-widget.c:199 +msgid "Could not load icon" +msgstr "Nikare Îkonê daxe" + +#: ../mate-panel/drawer.c:349 ../mate-panel/panel-addto.c:169 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1524 +msgid "Drawer" +msgstr "Berkêşk" + +#: ../mate-panel/drawer.c:588 +msgid "_Add to Drawer..." +msgstr "Li berkêşkê zêde bike..." + +#: ../mate-panel/drawer.c:594 ../mate-panel/launcher.c:834 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:136 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:220 +msgid "_Properties" +msgstr "_Taybetmendî" + +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:24 +msgid "Create new file in the given directory" +msgstr "Dosyayek nû biafirîne" + +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:25 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[DOSYA...]" + +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:172 +msgid "- Edit .desktop files" +msgstr "- Dosiyên .desktop biguherîne" + +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:203 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:275 ../mate-panel/launcher.c:921 +msgid "Create Launcher" +msgstr "Destpêkerê biafirîne" + +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:227 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:261 +msgid "Directory Properties" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:232 ../mate-panel/launcher.c:762 +msgid "Launcher Properties" +msgstr "Taybetmendiyên destpêkerê" + +#: ../mate-panel/launcher.c:131 +msgid "Could not show this URL" +msgstr "Nikare vê URL bide nîşandan" + +#: ../mate-panel/launcher.c:132 +msgid "No URL was specified." +msgstr "Ti URL nehatiye destnîşankirin." + +#: ../mate-panel/launcher.c:145 +#, c-format +msgid "Could not show '%s'" +msgstr "nikare %s' bide xuyakirin" + +#: ../mate-panel/launcher.c:190 +msgid "Could not launch application" +msgstr "Meşandina sepanê biserneket" + +#: ../mate-panel/launcher.c:255 +msgid "Could not use dropped item" +msgstr "Nikare endaman bikêşe" + +#: ../mate-panel/launcher.c:447 +msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n" +msgstr "Ti URL ji bo dosya sermasê destnîşankirî tuneye\n" + +#: ../mate-panel/launcher.c:490 +#, c-format +msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n" +msgstr "Dosya sermasê venabe %s ji bo hemû berkêşkê%s%s\n" + +#: ../mate-panel/launcher.c:828 +msgid "_Launch" +msgstr "Bide dest_pêkirin" + +#: ../mate-panel/launcher.c:867 +#, c-format +msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n" +msgstr "Kilîta %s ne çalak e, nikare destpêkerê bar bike\n" + +#: ../mate-panel/launcher.c:988 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1229 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1255 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1323 +msgid "Could not save launcher" +msgstr "Nikarî destpêkarê tomar bike" + +#: ../mate-panel/menu.c:935 +msgid "Add this launcher to _panel" +msgstr "Li panelê zêde bike" + +#: ../mate-panel/menu.c:946 +msgid "Add this launcher to _desktop" +msgstr "Li sermasê_zêde bike" + +#: ../mate-panel/menu.c:962 +msgid "_Entire menu" +msgstr "_Hemû pêşek" + +#: ../mate-panel/menu.c:972 +msgid "Add this as _drawer to panel" +msgstr "Wekî berkêşk li panelê zêde bike" + +#: ../mate-panel/menu.c:984 +msgid "Add this as _menu to panel" +msgstr "Wekî pêşek li panelê zêde bike" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:124 +msgid "_Activate Screensaver" +msgstr "Parêzvana ekranê _çalak bike" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:130 +msgid "_Lock Screen" +msgstr "Dîmenê _Qifl Bike" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:200 +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:479 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1017 +#: ../mate-panel/panel-util.c:779 +#, c-format +msgid "Could not execute '%s'" +msgstr "Meşandina '%s' beserneket" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:238 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Nikarî ku têkiliyê bi" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:269 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Dîmenê Qifl Bike" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:270 +msgid "Protect your computer from unauthorized use" +msgstr "Computerê xwe ji bikaranînên ne peymankirî biparêze" + +#. when changing one of those two strings, don't forget to +#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for +#. * panel:showusername|1) +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:284 +msgid "Log Out..." +msgstr "Derkeve..." + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:285 +msgid "Log out of this session to log in as a different user" +msgstr "Derketina ji vê danişê û têketina wekî bikarhineke din" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:294 +msgid "Run Application..." +msgstr "Sepanê bixebitîne..." + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:295 +msgid "Run an Application by entering a command" +msgstr "Sepanê bi nivisandina fermanekê bixebitîne" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:304 +msgid "Search for Files..." +msgstr "Li Dosiyan Bigere..." + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:305 +msgid "Find files, folders, and documents on your computer" +msgstr "Dîtina dosya, pelge û peldankê di computera te de" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:313 +msgid "Force Quit" +msgstr "Bidawîkirina derketinê" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:314 +msgid "Force a misbehaving application to quit" +msgstr "Mecbûrkirina sepanê bi asayî nayê bidawîkirin" + +#. FIXME icon +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:323 +msgid "Connect to Server..." +msgstr "Girêdanê bi pêşkêşker re ava bike..." + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:324 +msgid "Connect to a remote server" +msgstr "Girêdana bi pêşkêşkerê derveyî re" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:332 +msgid "Shut Down..." +msgstr "Bigire..." + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:333 +msgid "Shut down the computer" +msgstr "Komputerê bigire" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:110 +msgid "Custom Application Launcher" +msgstr "Destpêkara Sepanê ya Taybet" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:111 +msgid "Create a new launcher" +msgstr "Destpêkareke nû biafirîne" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:121 +msgid "Application Launcher..." +msgstr "Destpêkera Sepanê..." + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:122 +msgid "Copy a launcher from the applications menu" +msgstr "Destpêkarekê ji pêşeka sepanan kopî bike" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:136 +msgid "Main Menu" +msgstr "Pêşeka bingehîn" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:137 +msgid "The main MATE menu" +msgstr "Pêşeka bingehîn a MATE" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:147 +msgid "Menu Bar" +msgstr "Darikê pêşekê" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:148 +msgid "A custom menu bar" +msgstr "Darikê pêşeka taybet" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:158 +msgid "Separator" +msgstr "Veqetîner" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:159 +msgid "A separator to organize the panel items" +msgstr "Veqetînerê rêxistinkarê endamên panelê" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:170 +msgid "A pop out drawer to store other items in" +msgstr "Berkêşka ji bo hilanîna endamên din" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:261 +msgid "(empty)" +msgstr "(vala)" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:401 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:248 +#, c-format +msgid "query returned exception %s\n" +msgstr "Vegere agahiya îstîsna %s↵\n" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1056 +#, c-format +msgid "Find an _item to add to \"%s\":" +msgstr "Hêmanekê hilbijêre ji bo tu zêde bikî li \"%s\":" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1060 +msgid "Add to Drawer" +msgstr "Li berkêşkê zêde bike" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1062 +msgid "Find an _item to add to the drawer:" +msgstr "_Hêmanekê hilbijêre ji bo berkêşkê:" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1064 +msgid "Add to Panel" +msgstr "Li panelê zêde bike" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1066 +msgid "Find an _item to add to the panel:" +msgstr "Hêmanekê hilbijêre ji bo berkêşkê:" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:836 +#, c-format +msgid "Exception from popup_menu '%s'\n" +msgstr "Îstîsna ji pêşeka popup '%s'↵\n" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:958 +#, c-format +msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" +msgstr "\"%s\" ji nişkan ve hate derketin" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:960 +msgid "Panel object has quit unexpectedly" +msgstr "Bikirê panelê ji nişkan ve derket" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:967 +msgid "" +"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " +"panel." +msgstr "" +"Heke careke din bikirê panelê hate barkirin, dê bixweber li panelê were " +"barkirin." + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:973 +msgid "_Don't Reload" +msgstr "_Ji nû ve bar neke" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:974 +msgid "_Reload" +msgstr "_Ji nû ve bar bike" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1020 +#, c-format +msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." +msgstr "Di dema barkirinê de teşqeleyek çêbû\"%s\"." + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1037 +msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" +msgstr "Tu dixwazî sepanokê ji komikên xwe bavêjî?" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1136 +msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n" +msgstr "Nikare rûyê AppletShell bidest bixe↵\n" + +#: ../mate-panel/panel-bindings.c:153 +#, c-format +msgid "Error watching mateconf key '%s': %s" +msgstr "Çewtiya çavdêriya kilîta '%s': %s" + +#: ../mate-panel/panel-bindings.c:171 +#, c-format +msgid "Error loading mateconf directory '%s': %s" +msgstr "Çewtiya barkirina mateconf %s': %s" + +#: ../mate-panel/panel-bindings.c:185 +#, c-format +msgid "Error getting value for '%s': %s" +msgstr "Çewtiya bidestxistina nirxa %s': %s" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:100 +msgid "And many, many others..." +msgstr "Û gelekên din" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:126 +msgid "The MATE Panel" +msgstr "Panela MATE" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:129 +msgid "" +"This program is responsible for launching other applications and embedding " +"small applets within itself." +msgstr "" +"Ev bername berpirsiyarê hin sepanên dine û hin sepanokên din di hundirê xwe " +"de dihewîne." + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:167 +msgid "Cannot delete this panel" +msgstr "Rakirina vê panelê biserneket" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:168 +msgid "You must always have at least one panel." +msgstr "Pêwiste bi kêmanî panelek di destê te de hebe" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:205 +msgid "_Add to Panel..." +msgstr "_Li panelê zêde bike" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:233 +msgid "_Delete This Panel" +msgstr "Vê Panelê _jê bibe" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:250 +msgid "_New Panel" +msgstr "Panela _nû" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:306 +msgid "A_bout Panels" +msgstr "Der _Barê Panelan" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:111 +msgid "Application" +msgstr "Sepan" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:113 +msgid "Application in Terminal" +msgstr "Sepana di Termînalê de" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:115 +msgid "File" +msgstr "Dosya" + +#. Type +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:574 +msgid "_Type:" +msgstr "_Cure:" + +#. Name +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:581 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nav:" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:589 +msgid "Browse icons" +msgstr "Li sembolan bigere" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:607 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Bigere..." + +#. Comment +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:614 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Şîro_ve:" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:943 +msgid "Choose an application..." +msgstr "Sepanê hilbijêre..." + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:947 +msgid "Choose a file..." +msgstr "Dosiyekê hilbijêre..." + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1061 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1068 +msgid "_Command:" +msgstr "_Ferman:" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1075 +msgid "_Location:" +msgstr "_Cih:" + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1230 +msgid "The name of the launcher is not set." +msgstr "Navê destpêkarê nehat diyar kirin." + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1243 +msgid "The command of the launcher is not set." +msgstr "Fermana destpêkarê nehat diyar kirin." + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1246 +msgid "The location of the launcher is not set." +msgstr "Cihê destpêkarê nehat diyar kirin." + +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1363 ../mate-panel/panel-util.c:138 +msgid "Could not display help document" +msgstr "Nikare Dosya alîkariyê pêşkêş bike" + +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:75 +msgid "" +"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>." +msgstr "" +"Ji bo bidawîkirina sepanê li ser paceyê bitikîne. ji bo derketinê vê " +"bitikîne <ESC>." + +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:203 +msgid "" +"Force this application to exit?\n" +"(Any open documents will be lost.)" +msgstr "" +"Mecbûrkirina vê sepanê ji bo derketinê?↵\n" +"(Kîjan pace vekirî be dê winda bibe.)" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /" +"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/" +"panel." +msgstr "" +"Ala ku rewşa jibergirtina mîhengên di pêrista \"/apps/panel/profiles/default" +"\"ya di bikarhêner de ye û veguhezîna wê ya pêrista \"/apps/panel\" diyar " +"dike." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The " +"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)." +msgstr "" +"Lîsteya nimroyên danasînên panelê. Her nimro paneleke asta jor dide nasîn. " +"Ji bo van panelan, mîheng di hundirê /apps/panel/toplevels/$(id) de tê " +"veşartin." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3 +msgid "" +"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. " +"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/" +"$(id)." +msgstr "" +"Lîsteya nimroyên danasînan ya sepanokên panelê. Her nimro sepanokeke panelan " +"dide nasîn. Ji bo van sepanokan, mîheng di hundirê/apps/panel/applets/$(id) " +"de tê veşartin." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4 +msgid "" +"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e." +"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of " +"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)." +msgstr "" +"Lîsteya nimroyên danasînan yên bireserên panelan. Her nimro biresereke " +"panelan dide nasîn (mînak: xebatkerek, berpêşk an jî bişkoka pêşekê). Ji bo " +"her bireserekê mîheng di hundirê /apps/panel/objects/$(id) de tê veşartin." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5 +msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog" +msgstr "" +"Taybetmendiya dewamkirina fermanê çalak bikedi diyaloga\"\"bernameyê " +"bixebitînê\" de" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:6 +msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" +msgstr "Çalakirina lîsteya bernameyan di diyaloga\"sepanê bixebitînê\" de" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:7 +msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" +msgstr "Lîsteya bernameyan di diyaloga\"sepanê bixebitînê\" de raxîne" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8 +msgid "" +"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available." +msgstr "" +"Heke rast be, dewamkirina fermanê di diyaloga \"sepanê bixebitînê\" de çalak " +"dibe." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9 +msgid "" +"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " +"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if " +"the enable_program_list key is true." +msgstr "" +"Heke rast be, lîsteya \"sepanên naskirî\" di diyaloga \"sepanê bixebitînê\" " +"de radixîne di dema vekirina diyalogê de. Ev mifte bê wateye heke ku mifteya " +"lîsteya bernameyan rast be." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10 +msgid "" +"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " +"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the " +"dialog is shown is controlled by the show_program_list key." +msgstr "" +"Heke rast be, lîsteya \"sepanên naskirî\" di diyaloga \"sepanê bixebitînê\" " +"de dê zêdekirina li lîsteyê di kontrola mifteya lîsteya programan de be. di " +"dema pêşkêşkirina diyalogê de." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11 +msgid "Old profiles configuration migrated" +msgstr "Amûra kevin a sepana demê" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:12 +msgid "Panel ID list" +msgstr "Lîsteya Panela ID" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:13 +msgid "Panel applet ID list" +msgstr "Lîsteya panela sepanokên ID" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:14 +msgid "Panel object ID list" +msgstr "Lîsteya laşê endamên ID" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable " +"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to " +"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to " +"this list. The panel must be restarted for this to take effect." +msgstr "" +"Lîsteya sepanokên dê ji alî panelê ve were piştguhkirin. Bi vî awayî tu " +"dikarî hin sepanan ji bo daxistinê an nîşandana di pêşekê de bikar bînî. " +"divê panel were nû kirin ji bo ku guhertinan bicih bike." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2 +msgid "Applet IIDs to disable from loading" +msgstr "Rûyê sepanokê bo astengkirina barkirinê" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:3 +msgid "Autoclose drawer" +msgstr "Girtina berkêşk a bixweber" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:4 +msgid "Complete panel lockdown" +msgstr "Kilîta panelê a bi tevahî" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:5 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Rakirina panelê erê bike" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:6 +msgid "Deprecated" +msgstr "Êdî nayê bikaranîn" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:7 +msgid "Disable Force Quit" +msgstr "Rawestana bi zor asteng bike" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:8 +msgid "Disable Lock Screen" +msgstr "Astengkirina kilîta dîmender" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:9 +msgid "Disable Logging Out" +msgstr "Rê nade derketinê" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:10 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9 +msgid "Enable animations" +msgstr "Rê dide candariyan" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:11 +msgid "Enable tooltips" +msgstr "Rê dide Amûrên wekhev" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:12 +msgid "Highlight launchers on mouseover" +msgstr "Lîsteya destpêkaran nîşan dide dema ku mişk di ser re diçe" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13 +msgid "" +"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to " +"remove a panel." +msgstr "" +"Heke hatibe hilbijartin, dema bikarhêner bixwaze panelê jê bibe, paceyeke " +"erêkirinê tê xuyanî." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14 +msgid "" +"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a " +"launcher in it." +msgstr "" +"Heke hatibe hilbijartin, berpêşk, piştî ku li destpêkereke di hundirê wê de " +"ye were tikandin wê bixweber were girtin." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15 +msgid "" +"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it." +msgstr "" +"Heke hatibe hilbijartin, dema destpêker ji ser nîşanekê derbas bibe wê " +"bibiriqin." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16 +msgid "" +"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by " +"removing access to the force quit button." +msgstr "" +"Heke rast be, dema sepanek were girtin û pêkanîna wê ya bi zorê derketinê " +"panel berê pêl bişkoka Bi Dawî Bîne dike û gihiştinê ji ser wê radike û " +"asteng dike." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17 +msgid "" +"If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing " +"access to the lock screen menu entries." +msgstr "" +"Heke rast be, dema panel bixwaze dîmendera bikarhêner kilît bike, pêşî " +"gihiştina hêmanên pêşekê yên Dîmenderê Kilît Bike qut dike û dû re jî asteng " +"dike." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18 +msgid "" +"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to " +"the log out menu entries." +msgstr "" +"Heke rast be, panel dema naxwaze bikarhêner derkeve, gihiştina hêmanên " +"pêşeka derketinê qut dike û dû re jî asteng dike." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19 +msgid "" +"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the " +"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The " +"panel must be restarted for this to take effect." +msgstr "" +"Heke rast be, panel destûrê nade bila guherîn di veavakirina wê de pêk were. " +"Lê dibe ku hin sepanok pêdiviya wan bi kilîtbûnê ve hebe. Ji bo ku ev " +"bandortir be divê panel ji nû ve were destpêkirin." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:20 +msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels." +msgstr "" +"Heke hatibe hilbijartin, ji bo bireserên di panelê de ne nepox tê xuyanî." + +#: ../mate-panel/panel-logout.c:236 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "You will be automatically logged out in %d second." +msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +msgstr[0] "Derketina we ya bixweber piştî %d çirkê pêk tê." +msgstr[1] "Derketina we ya bixweber piştî çirkekê pêk hat." + +#: ../mate-panel/panel-logout.c:243 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "This system will be automatically shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +msgstr[0] "Dê pergal bixweber were girtin piştî %d çirkan" +msgstr[1] "Dê pergal bixweber piştî çirkekê were girtin." + +#: ../mate-panel/panel-logout.c:315 +msgid "Log out of this system now?" +msgstr "Derketina ji pergal, niha?" + +#: ../mate-panel/panel-logout.c:321 +msgid "_Switch User" +msgstr "Bikarhêner biguherîne" + +#: ../mate-panel/panel-logout.c:327 +msgid "_Log Out" +msgstr "_Derkeve" + +#: ../mate-panel/panel-logout.c:332 +msgid "Shut down this system now?" +msgstr "Girtina pergal, niha?" + +#: ../mate-panel/panel-logout.c:337 +msgid "S_uspend" +msgstr "Bixe _xewê" + +#: ../mate-panel/panel-logout.c:342 +msgid "_Hibernate" +msgstr "_Xewa kûr" + +#: ../mate-panel/panel-logout.c:347 +msgid "_Restart" +msgstr "_Ji nû ve bide dest pê kirin" + +#: ../mate-panel/panel-logout.c:353 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_Bi tevahî bigire" + +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:74 +msgid "Browse and run installed applications" +msgstr "Di ber çav re derbaskirin û xebitandina sepanên daxistî" + +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:86 +msgid "Access documents, folders and network places" +msgstr "Pelge, peldank û cihên toreyan" + +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:98 +msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out" +msgstr "" +"Dîmenê sermasê û şêwaza wê biguherînin, alîkariyê bistînin an jî danîşîna " +"xwe bigirin." + +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:183 +msgid "Applications" +msgstr "Sepan" + +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:412 ../mate-panel/panel-menu-button.c:690 +msgid "_Edit Menus" +msgstr "Menuyan _biguherîne" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:110 ../mate-panel/panel-run-dialog.c:333 +#, c-format +msgid "Could not open location '%s'" +msgstr "Nikarî cihê '%s' veke" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:374 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bijare" + +#. Translators: %s is a URI +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:395 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "'%s' veke" + +#. Translators: the first string is a +#. * path and the second string is a +#. * hostname. caja contains the same +#. * string to translate. +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:436 +#, c-format +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "%1$s di %2$s de" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:509 +msgid "Network Places" +msgstr "Cihên Torê" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:512 +msgid "Removable Media" +msgstr "Amûrên ku Dikarin Derkevin" + +#. Translators: Desktop is used here as in +#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop +#. * environment). Do not keep "Desktop Folder|" +#. * in the translation +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:588 +msgid "Desktop Folder|Desktop" +msgstr "Sermasê" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:589 +msgid "Open the desktop as a folder" +msgstr "Sermasê wekî peldank veke" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:951 +msgid "Places" +msgstr "Cih" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:986 +msgid "System" +msgstr "Pergal" + +#. Translators: translate "panel:showusername|1" to anything +#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your +#. * language (where %s is a username). +#. +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1078 +msgid "panel:showusername|1" +msgstr "1" + +#. keep those strings in sync with the ones in +#. * panel-action-button.c +#. Translators: this string is used ONLY if you translated +#. * "panel:showusername|1" to "1" +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1090 +#, c-format +msgid "Log Out %s..." +msgstr "Derkeve %s..." + +#. Translators: this string is used ONLY if you translated +#. * "panel:showusername|1" to "1" +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1094 +#, c-format +msgid "Log out %s of this session to log in as a different user" +msgstr "derketina %s ji vê daneşînê ji bo derbasbûna wekî bikarhinerekî din" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1135 +msgid "Could not launch menu item" +msgstr "Nikare pêşeka endaman berde" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:1 +msgid "Action button type" +msgstr "Cureyê bişkoka çalakiyan" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2 +msgid "Applet MateComponent IID" +msgstr "Sepanok MateComponent IID" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3 +msgid "Icon used for object's button" +msgstr "Sembola ku ji bo bişkoka bireserê were bikaranîn" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4 +msgid "" +"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If " +"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the " +"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"." +msgstr "" +"Heke rast be, mifteya custom_icon ji bo vê bişkokê semboleke taybet bikar " +"tîne. Heke nehatibe hilbijartin, custom_icon tune tê hesabkirin. Ev mifte " +"dema mifteya object_type \"menu_object\" an jî \"drawer_object\" be watedar " +"e." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5 +msgid "" +"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents " +"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is " +"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"." +msgstr "" +"Heke hatibe hilbijartin, ji bo pêkanîna naveroka pêşekê riya ku di mifteya " +"menu_pathê de hatiye diyarkirin wê bikar bîne." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6 +msgid "" +"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or " +"bottom if vertical) edge of the panel." +msgstr "" +"Heke hatibe hilbijartin, pozisyona bireserê gorî qeraxa rastê ya panelê " +"(heke serdirêjahiyê be gorî jêr) tê sepandin." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7 +msgid "" +"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object " +"using the \"Unlock\" menuitem." +msgstr "" +"Heke rast be, sepanoka bikarhêner hêmana pêşeka \"Kilitê Veke\" bikar bîne û " +"kilîta bireserê raneke nikare veguhezîne." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8 +msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" +msgstr "Pozîsyonê gorî qeraxa jêr/rastê bisepîne" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9 +msgid "Launcher location" +msgstr "Cihê destpêkarê" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10 +msgid "Lock the object to the panel" +msgstr "Bireserê li panelê kilît bike" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11 +msgid "Menu content path" +msgstr "Riya naveroka pêşekê" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12 +msgid "Object's position on the panel" +msgstr "Cihê hêmanê di panelê de" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13 +msgid "Panel attached to drawer" +msgstr "Panela girêdayî berkêşkê" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14 +msgid "Panel object type" +msgstr "Cureyê laşê panelê" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15 +msgid "" +"The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:MATE_ClockApplet" +"\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"." +msgstr "" +"IDa MateComponent ya sepanokê - mînak \"OAFIID:MATE_ClockApplet\". Ev mifte tenê " +"object_type, \"matecomponent-applet\" be watedar e." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", " +"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only " +"relevant if the object_type key is \"action-applet\"." +msgstr "" +"Cureyê çalakiyê ya ev bişkok diyar dike. Nirxên derbasdar \"lock\", \"logout" +"\", \"run\", \"search\" ve \"screenshot\" in. Ev mifte tenê mifteya " +"object_type, \"matecomponent_applet\" jî watedar e." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17 +msgid "" +"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only " +"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"." +msgstr "" +"Destnîşankerê girêdana panelê ya vê berkêşkê. karê vê kilîtê tuneye ji bilî " +"dema mîhengkirina bikirê berkêşkê." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18 +msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object." +msgstr "Destnîşankerê asta jorîn a panelê ya ku vê bikirê dihewîne." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19 +msgid "" +"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only " +"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"." +msgstr "" +"Bicihbûna dosyeya desktop ya destpêkerê dide nasîn. Ev mifte tenê mifteya " +"object_type, \"matecomponent_applet\" be watedar e." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20 +msgid "" +"The location of the image file used as the icon for the object's button. " +"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or " +"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true." +msgstr "" +"Bicihbûna dosyaya wêneyan ya di bişkoka bireseran de wê were bikaranîn. Ev " +"mifte heke object_type \"drawer_object\" an jî \"menu_object\" be û mifteya " +"use_custom_icon hatibe rastkirin watedar e." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21 +msgid "" +"The path from which the menu contents is contructed. This key is only " +"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-" +"object\"." +msgstr "" +"Riya ku di pêkhatina naveroka pêşekê de wê were bikaranîn.Ev mifte tenê tê " +"bikaranîn dema ku mifteya_riya_pêşekê rast be û mifteya cureyê_xebatê heke " +"\"mifteya_xebatê_pêşekê\" be watedar e." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22 +msgid "" +"The position of this panel object. The position is specified by the number " +"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge." +msgstr "" +"Cihê laşê vê panelê. Cih bi hinek pîkselên li çepê panelê destnîşankiriye " +"an jî li jor." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23 +msgid "" +"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is " +"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"." +msgstr "" +"Teksta ku di nepoxê de tê xuyanî ya ji bo pêşekê an jî bo berkêşkê. Ev mifte " +"dema cureyê_xebatê \"xebata-berkêşkê\" an jî \"xebata-pêşekê\" be watedar e." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24 +msgid "" +"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-" +"object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and " +"\"menu-bar\"." +msgstr "" +"Cureyê biresera panelê. Nirxên derbasdar \"xebata-berkêşkê\", \"xebata-pêşekê" +"\", \"xebata-destpêkerê\", \"sepanoka-matecomponent\", \"xebata-sepanokê\" û " +"\"darikê-pêşekê \" ye." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25 +msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" +msgstr "Nepoxa ku ji bo pêşek an jî berkêşkê wê were xuyanîkirin." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26 +msgid "Toplevel panel containing object" +msgstr "Panela asta jor ya bireserê dihundirîne" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27 +msgid "Use custom icon for object's button" +msgstr "Ji bo bişkoka bireserê semboleke taybet bikar bîne" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28 +msgid "Use custom path for menu contents" +msgstr "Rêyeke taybet bo naverokên pêşekê bikar bîne" + +#: ../mate-panel/panel-profile.c:762 ../mate-panel/panel-profile.c:789 +#: ../mate-panel/panel-profile.c:825 ../mate-panel/panel-profile.c:1648 +#, c-format +msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s" +msgstr "Çewtî di xwendina nirxê xeleka MateConf '%s': %s" + +#: ../mate-panel/panel-profile.c:804 ../mate-panel/panel-profile.c:1544 +#: ../mate-panel/panel-profile.c:1617 ../mate-panel/panel-profile.c:1680 +#, c-format +msgid "Error reading MateConf integer value '%s': %s" +msgstr "Çewtiya xwendina nirxa rast a MateConf %s': %s" + +#: ../mate-panel/panel-profile.c:1554 +#, c-format +msgid "" +"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently " +"available. Not loading this panel." +msgstr "" +"panel '%s' dê di dîmender de were xebitandin %d ya ku ne bikêrhatiye. vê " +"panelê danaxîne." + +#: ../mate-panel/panel-profile.c:1632 +#, c-format +msgid "Error reading MateConf boolean value '%s': %s" +msgstr "Çewtiya xwendina MateConf nirxa aqilane '%s': %s" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:121 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:53 +msgid "Orientation|Top" +msgstr "Jor" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:122 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:54 +msgid "Orientation|Bottom" +msgstr "Jêr" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:123 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:55 +msgid "Orientation|Left" +msgstr "Çep" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:124 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:56 +msgid "Orientation|Right" +msgstr "Rast" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:1023 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1885 +#, c-format +msgid "Unable to load file '%s'." +msgstr "Barkirina dosiya '%s' serneket." + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:1028 +msgid "Could not display properties dialog" +msgstr "Nikare taybetiyên diyalogê bixebitîne" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:2 +msgid "<small>Opaque</small>" +msgstr "<biçûk>Tarîkirî</biçûk>" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:3 +msgid "<small>Transparent</small>" +msgstr "<small>Zelal</small>" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:4 +msgid "Arro_ws on hide buttons" +msgstr "Çewtî di bişkojên veşartî de" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:5 +msgid "Background" +msgstr "Zemîn" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:6 +msgid "Background _image:" +msgstr "Wêneya _zemîne:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:7 +msgid "Co_lor:" +msgstr "_Reng:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:8 +msgid "E_xpand" +msgstr "_Fireh bike" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:9 +msgid "General" +msgstr "Giştî" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:10 +msgid "Image Background Details" +msgstr "Hûrbîniya wêneyê rûzemînê" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:11 +msgid "Panel Properties" +msgstr "Taybetiyên Panelê" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:12 +msgid "Pick a color" +msgstr "Rengekî hilbijêre" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:13 +msgid "Rotate image when panel is _vertical" +msgstr "Zivirandina wêne dema ku panel stûnî be" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:14 +msgid "S_tyle:" +msgstr "_Teşe:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:15 +msgid "Select background" +msgstr "Zemînê hilbijêre" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:16 +msgid "Show hide _buttons" +msgstr "Bişkojên veşartinê_nîşan bide" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:17 +msgid "Solid c_olor" +msgstr "Rengeke_sar" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:18 +msgid "Some of these properties are locked down" +msgstr "Hin taybetmendî girtîne" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:19 +msgid "St_retch" +msgstr "Dirêj_kirin" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:20 +msgid "_Autohide" +msgstr "_Bixweber veşêre" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:21 +msgid "_Icon:" +msgstr "Î_kon:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:22 +msgid "_None (use system theme)" +msgstr "_ne tiştek (mijara pergalê bikar bîne)" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:23 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:4 +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Hêl:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:24 +msgid "_Scale" +msgstr "_Pîvan" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:25 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:6 +msgid "_Size:" +msgstr "_Mezinahî" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:26 +msgid "_Tile" +msgstr "_Çargoşe" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:50 +msgid "Could not find a suitable application." +msgstr "Sepaneke guncav nehate dîtin." + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:97 ../mate-panel/panel-recent.c:107 +#, c-format +msgid "Could not open recently used document \"%s\"" +msgstr "Dokumana ku herî dawî hate bikaranîn \"%s\" venebû" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:109 +#, c-format +msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"." +msgstr "Dema hewldana vekirina \"%s\" de çewtiyeke nenas çêbû." + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:166 +msgid "Clear the Recent Documents list?" +msgstr "Lîsteya pelgeyên borî pajûk bike?" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:168 +msgid "" +"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n" +"\n" +"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n" +"• All items from the recent documents list in all applications." +msgstr "" +"Heke tu lîsteya Belgeyên ku Herî Dawî Hatine Bikaranîn paqij bike, wê yên li " +"jêr jî ne paqij bibe:\n" +"• Çalakî → Hemû hêmanên ku di Pelgeyên Herî Dawî Hatine Bikaranîn.\n" +"• Lîsteyên pelgeyên herî dawî hatine bikaranîn yên di hemû sepanan de." + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:207 +msgid "Recent Documents" +msgstr "Pelgeyên Borî" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:246 +msgid "Clear Recent Documents" +msgstr "Pelgeyên ku Herî Dawî Hatine Bikaranîn Paqij Bike" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:250 +msgid "Clear all items from the recent documents list" +msgstr "Lîsteya pelgeyên ku herî dawî hatine bikaranîn paqij bike" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:304 +#, c-format +msgid "Could not run command '%s'" +msgstr "Nikarî fermana '%s' bimeşîne" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:388 +#, c-format +msgid "Could not convert '%s' from UTF-8" +msgstr "'%s' ji UTF-8 nayê wergerandin" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1196 +msgid "Choose a file to append to the command..." +msgstr "Dosya hilbijêre ji bo pêveka fermanê" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1572 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:10 +msgid "Select an application to view its description." +msgstr "Spanekê hilbijêre ji bo dîtina taybetmendiyên wê." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1610 +#, c-format +msgid "Will run command: '%s'" +msgstr "Dê fermana '%s' bimeşîne" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1641 +#, c-format +msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" +"Şêwaza xebitandina diyalogê çewte li ser lîsteya URL (%d) an jî firehî (%d)" +"↵\n" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1889 +msgid "Could not display run dialog" +msgstr "Nikare diyalogê pêşkêş bike" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:1 +msgid "" +"Click this button to browse for a file whose name to append to the command " +"string." +msgstr "" +"vê bişkojê bitikîne da ku tu bikaribî li dosya ku dê li fermanê zêde bibe " +"binêrî." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:2 +msgid "" +"Click this button to run the selected application or the command in the " +"command entry field." +msgstr "" +"Vê bişkojê bitikîne da ku tu sepana hilbijartî bixebitînî an na dê ferman di " +"destpêkê de bisernekeve." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:3 +msgid "Command entry" +msgstr "Malikên têxistina fermanê" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:4 +msgid "Command icon" +msgstr "îkona fermanê" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:5 +msgid "Enter a command string here to run it." +msgstr "Ji bo xebitandinê fermanekê derbas bike." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:6 +msgid "List of known applications" +msgstr "Lîsteya sepanên nas" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:7 +msgid "Run Application" +msgstr "Sepanê bimeşîne" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:8 +msgid "Run in _terminal" +msgstr "Di termînalê de bimeşîne" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:9 +msgid "Run with _file..." +msgstr "bi dosya_bixebitîne..." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:11 +msgid "Select this box to run the command in a terminal window." +msgstr "" +"Vê sendoqê hilbijêre da ku ferman di paceya dîmendera alîkî de were " +"xebitandin." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:12 +msgid "Show list of known _applications" +msgstr "Lîsteya _sepanên nenas nîşan bide" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:13 +msgid "The icon of the command to be run." +msgstr "Sembola fermana ku wê were xebitandin." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:14 +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:89 +msgid "_Run" +msgstr "_Bimeşîne" + +#: ../mate-panel/panel-shell.c:74 +msgid "" +"I've detected a panel already running,\n" +"and will now exit." +msgstr "Min Paneleke ku berê dixebite dît, Ez dê niha derkevim" + +#: ../mate-panel/panel-shell.c:78 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem registering the panel with the matecomponent-activation " +"server.\n" +"The error code is: %d\n" +"The panel will now exit." +msgstr "" +"Di dema hewildana tomarkirina panelê de teşqeleyek bi çalakirina matecomponent- " +"derket . sembola Çewtiyê eve: %d↵" + +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90 +msgid "_Force quit" +msgstr "Bi _zordarî derkeve" + +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:91 +msgid "C_lear" +msgstr "Pa_kij bike" + +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:92 +msgid "D_on't Delete" +msgstr "Jê _nebe" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1114 +msgid "Hide Panel" +msgstr "Panelê veşêre" + +#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window +#. * popup when you pass the focus to a panel +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1495 +msgid "Top Expanded Edge Panel" +msgstr "Panela jêrîn a raxistî" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1496 +msgid "Top Centered Panel" +msgstr "Panela ku li jot hatiye navînkirin" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1497 +msgid "Top Floating Panel" +msgstr "Panela Ku Li Jor Diherike" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1498 +msgid "Top Edge Panel" +msgstr "Panela Qeraxa Jor" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1502 +msgid "Bottom Expanded Edge Panel" +msgstr "Panela Ku Qeraxa Jor Digire" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1503 +msgid "Bottom Centered Panel" +msgstr "Panela Ku Li Jêr Hatiye Navînkirin" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1504 +msgid "Bottom Floating Panel" +msgstr "panela jêrîn a biserketî" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1505 +msgid "Bottom Edge Panel" +msgstr "Panela kenarê jêr" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1509 +msgid "Left Expanded Edge Panel" +msgstr "Panela jêrîn a li çepê raxistî" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1510 +msgid "Left Centered Panel" +msgstr "panela navendî ya çepê" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1511 +msgid "Left Floating Panel" +msgstr "Panela ku Li Aliyê Çepê Digere" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1512 +msgid "Left Edge Panel" +msgstr "panela jêrîn a çepê" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1516 +msgid "Right Expanded Edge Panel" +msgstr "panela jêrîn a li rastê raxistî" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1517 +msgid "Right Centered Panel" +msgstr "panela navîn a rastê" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1518 +msgid "Right Floating Panel" +msgstr "panela biserketî ya rastê" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1519 +msgid "Right Edge Panel" +msgstr "panela jêrîn a rastê" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1 +msgid "Animation speed" +msgstr "Leza livê" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2 +msgid "Automatically hide panel into corner" +msgstr "Panelê bixweber li goşeyê veşêre" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3 +msgid "Background color" +msgstr "Rengê zemînê" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4 +msgid "Background color opacity" +msgstr "Tarîbûna rengê rûerd" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5 +msgid "Background image" +msgstr "Wêneya zemîne" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6 +msgid "Background type" +msgstr "Cureyê zemînê" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7 +msgid "Center panel on x-axis" +msgstr "Di tewereya Xê de panelê navîn bike" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8 +msgid "Center panel on y-axis" +msgstr "Di tewereya Yê de panelê navîn bike" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10 +msgid "Enable arrows on hide buttons" +msgstr "Bila di bişkokên veşartinê de tîr bixuyin" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11 +msgid "Enable hide buttons" +msgstr "Bişkokên veşartinê çalak bike" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12 +msgid "Expand to occupy entire screen width" +msgstr "Ji bo hemû firehiya dîmenderê bigire, fireh bike" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13 +msgid "Fit image to panel" +msgstr "Wêne li panelê bîne" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14 +msgid "" +"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only " +"relevant if the enable_buttons key is true." +msgstr "" +"heke rast be, wê tîrik li ser bişkojên veşartî werin bicihkirin. tenê dema " +"\"bişkojan çalak bike ev mifte tê çalakirin." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15 +msgid "" +"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used " +"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing." +msgstr "" +"heke rastbe, dê bişkoj li her aliyê panelê werin bicihkirin û bi w3i awayî " +"dikare were guhertin bo jêra dîmenderê û bi tenê bişkojek xuyadike." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16 +msgid "" +"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than " +"happening instantly." +msgstr "" +"heke rastbe, dê veşartin an tunekirina veşartina panelê çalak bike li şûna " +"ku bixweber bihêle." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17 +msgid "" +"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented " +"vertically." +msgstr "heke rastbe, dê wêneyê rûzemînê were zivirandin dema panel stûnkî be." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18 +msgid "" +"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) " +"to the panel height (if horizontal)." +msgstr "" +"heke rastbe, dê wêne were sazkirin (zelaliya xuyakirina wêne tê parastin) bo " +"bilidahiya panelê . heke ne stûnkî be." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19 +msgid "" +"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio " +"of the image will not be maintained." +msgstr "" +"Heke rastbe, dê çarçoveya wêne were sazkirin. lê guh nade zelalbûna " +"xuyakirina wêne." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20 +msgid "" +"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when " +"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again " +"will cause the panel to re-appear." +msgstr "" +"heke rastbe, Dema tîrik ji qada panelê derkeve dê panel bixweber li kenareke " +"dîmenderê winda bibe. guhertina tîrik ji wê kenarê dê careke din panelê bide " +"xuyakirin." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21 +msgid "" +"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a " +"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. " +"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, " +"launchers and buttons on the panel." +msgstr "" +"Heke rast be, panel wê firehiya dîmendera tijî (heke panela serdirêjahiyê be " +"wê bilindbûna wê) bigire. Di vê modê de panel tenê dikare li qeraxên " +"dîmenderê bi cih bibe. Heke çewt be; panel tenê sepanokan, destpêkeran û bi " +"qasî ku bişkokan bihundirîne wê mezin be." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22 +msgid "" +"If true, the x key is ignored and the panel is placed at the center of the x-" +"axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position " +"- i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x key specifies the " +"location of the panel." +msgstr "" +"Heke rast be, mifteya xê tune tê hesabkirin û panel li ser tewereya xê li " +"ortê tê bicihkirin.Heke mezihaniya panelê ji nû ve were avakirin wê panel di " +"vê rewşê de bimîne- wekî mînak panel bi herdu aliyan ve jî dirêj dibe, Heke " +"çewt be mifteya xê cihê panelê diyar dike." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23 +msgid "" +"If true, the y key is ignored and the panel is placed at the center of the y-" +"axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position " +"- i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y key specifies the " +"location of the panel." +msgstr "" +"Heke rast be, mifteya Yyê tune tê hesabkirin û panel li ser tewereya Yyê li " +"ortê tê bicihkirin.Heke mezihaniya panelê ji nû ve were avakirin wê panel di " +"vê rewşê de bimîne- wekî mînak panel bi herdu aliyan ve jî dirêj dibe, Heke " +"çewt be mifteya Yyê cihê panelê diyar dike." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24 +msgid "" +"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This " +"key identifies the current monitor the panel is displayed on." +msgstr "" +"Di mîhenga Xineramayê de, tu dikarî li hemû dîmenderan panelan bi cih bike. " +"Ev mifte, dîmendera heyî ya ji bo panel karibe li ser wê were xuyanî, diyar " +"dike." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25 +msgid "Name to identify panel" +msgstr "Nav ji bo danasîna panelê" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26 +msgid "Panel autohide delay" +msgstr "Derenghiştina veşartina bixweber a panelê" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27 +msgid "Panel autounhide delay" +msgstr "Derenghiştina veşartina bixweber a panelê" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28 +msgid "Panel orientation" +msgstr "Hêla panelê" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29 +msgid "Panel size" +msgstr "Mezinahiya panelê" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30 +msgid "Rotate image on vertical panels" +msgstr "zivirandina wêneyan li ser panela stûnî" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31 +msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format." +msgstr "Amadekariya rengên rûzemînê bi şêwaza #RGB dike." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32 +msgid "" +"Specifies the file to be used for the background image. If the image " +"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background " +"image." +msgstr "" +"Dosya ku dê di wêneyê rûzemînê de were bikaranîn distnîşan dike.Heke di wêne " +"de alpha channel hebe dê bi rûzemîna dîmender re were siwarkirin." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33 +msgid "" +"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the " +"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only " +"relevant if the auto_hide key is true." +msgstr "" +"Heke nîşanek kete qada panelê berî ku bixweber were xuyanî diyar dike ku " +"rawestîna berî vê dê çend mîlîçirk be. Ev mifte tenê dema mifteya " +"veşartina_bixweber be watedar e." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34 +msgid "" +"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the " +"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only " +"relevant if the auto_hide key is true." +msgstr "" +"Heke nîşanek ji qada panelê derdikeve berî ku bixweber were xuyanî diyar " +"dike ku rawestîna berî vê dê mîlîçirk be. Ev mifte tenê dema mifteya " +"veşartina_bixweber be watedar e." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35 +msgid "" +"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically " +"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true." +msgstr "" +"Dema ku panel li goşeyê bixweber xwe veşêre diyar dike ku wê çend hev tipik " +"xuya bibe. Ev mifte tenê dema veşartine_bixweber rast be watedar e." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36 +msgid "" +"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not " +"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited " +"onto the desktop background image." +msgstr "" +"Awayê şeffafbûna rengê rûerd diyar dike. Heke reng temamî ne rengekî sade be " +"(nirxekî ji 65535 biçûktir be), renk bi wêneyê rûerd ya sermasê tê " +"têkelkirin." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37 +msgid "Stretch image to panel" +msgstr "Wêne li gorî panelê vezelîne" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38 +msgid "" +"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will " +"determine at runtime a minimum size based on the font size and other " +"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height " +"(or width)." +msgstr "" +"Bilindbûna panelê (ji bo panela serdirêjahiyê firehî). Panel dema xebatê de " +"mezinahiya curenivîsê û nişankerên din dide ber çav û mezinahiya asgarî (ya " +"kêm) diyar dike. Ji çar perçeyên bilindbûna dîmenderê (an jî firehiyê) xwe " +"li yekê dide sabîtkirin." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39 +msgid "" +"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-" +"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " +"at the screen edge specified by the orientation key." +msgstr "" +"Li ser tewereya Xê cihê panelê. Ev mifte tenê dema qeraxa panelê ne di moda " +"girtinê de be watedar e. Di moda girtina qeraxan de, ev mifte tune tê " +"hesabkirin û bi awayê ku mifteya panel orientation diyar kiriye li qeraxê tê " +"bicihkirin." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40 +msgid "" +"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-" +"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " +"at the screen edge specified by the orientation key." +msgstr "" +"Li ser tewereya Yyê cihê panelê. Ev mifte tenê dema qeraxa panelê ne di moda " +"girtinê de be watedar e. Di moda girtina qeraxan de, ev mifte tune tê " +"hesabkirin û bi awayê ku mifteya panel orientation diyar kiriye li qeraxê tê " +"bicihkirin." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41 +msgid "" +"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left" +"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the " +"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom" +"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but " +"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For " +"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the " +"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the " +"panel." +msgstr "" +"Bicihbûna panelê. Nirxên derbasdar \"jor\" , \"jêr\", \"çep\" û rast e. " +"Mifte di moda girtina qeraxan de, diyar dike ku bila panel li kîjan qeraxê " +"were bicihkirin. Heke di moda negirtina qeraxan de be ferqa ku di navbera " +"\"jor\" û \"jêr\" de heye pir hindik e - herdu jî diyar dike ku ev, paneleke " +"serpahnayê ye- lê dîsa jî der barê bikarhatina bireserên panelê de hin " +"agahiyan dide. Wekî mînak li panela \"jor\" de bişkoka pêşekê di binê pêşekê " +"de pêşekê dide xuyanî lê \"jêr\" di panelê de pêşek li ser panelê tê " +"xuyakirin." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42 +msgid "" +"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow" +"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the " +"enable_animations key is true." +msgstr "" +"Diyar dike ku wê sêwirandinên panelê bi kîjan lezê were kirin. Nirxên " +"derbasdar \"hêdî\" \"orte\" û \"zû\" ye. Ev mifte tenê dema mifteya " +"enable_animations rast be watedar e." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43 +msgid "" +"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its " +"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when " +"navigating between panels." +msgstr "" +"Ev navekî wisa ye ku dihêle bila panel were nasîn û mirov jî jê fahm bikin. " +"Armanca wê ya girîng ew e ku dema tu di nav panelan de bigerî panel weke " +"sernavê paceyan were bikaranîn e." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44 +msgid "Visible pixels when hidden" +msgstr "Deqên ku dema veşarî bê wê werine xuyanî" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Which type of background should be used for this panel. Possible values are " +"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the " +"color key will be used as background color or \"image\" - the image " +"specified by the image key will be used as background." +msgstr "" +"Cureyê rûerd yê ji bo bikaranîna vê panelê. Nirxên derbasdar \"gtk\"- wê " +"rûerdê perçeyê GTK+ ya pêşdanasînî were bikaranîn, \"colo\"- wê rengek weke " +"rûerd were bikaranîn an jî \"image\" wî wêneyê ku ji aliyê mifteya image " +"hatiye diyarkirin wê weke wêneyê rûerdê were bikaranîn." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46 +msgid "" +"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. " +"This key identifies the current screen the panel is displayed on." +msgstr "" +"Di sazkirina dîmendera pirî de, tu dikarî di dîmenderên cihê de panelan " +"bihundirîne. Ev mifte, panela ku wê di dîmenderê de were xuyanî diyar dike." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47 +msgid "X co-ordinate of panel" +msgstr "Koordînata Xê ya panelê" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48 +msgid "X screen where the panel is displayed" +msgstr "Dîmendera X ku dê panel tê de were pêşkêşkirin" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49 +msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed" +msgstr "Dîmendera X cihê xebata panelê" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50 +msgid "Y co-ordinate of panel" +msgstr "Koordînata Yê ya panelê" + +#: ../mate-panel/panel-util.c:657 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not found" +msgstr "Îkona '%s' nehat dîtin" + +#: ../mate-panel/panel.c:479 +#, c-format +msgid "Open URL: %s" +msgstr "URL veke: %s" + +#: ../mate-panel/panel.c:1310 +msgid "Delete this drawer?" +msgstr "Vê berkêşkê jê bibe?" + +#: ../mate-panel/panel.c:1311 +msgid "" +"When a drawer is deleted, the drawer and its\n" +"settings are lost." +msgstr "Dema berkêşk were jêbirin dê tevî destnîşaniyên xwe winda bibin." + +#: ../mate-panel/panel.c:1313 +msgid "Delete Drawer" +msgstr "Berkêşkê jê bibe" + +#: ../mate-panel/panel.c:1315 +msgid "Delete this panel?" +msgstr "Vê panelê jê bibe?" + +#: ../mate-panel/panel.c:1316 +msgid "" +"When a panel is deleted, the panel and its\n" +"settings are lost." +msgstr "Dema panel were jêbirin, mîhengên panel û panelan wê winda bibe." + +#: ../mate-panel/panel.c:1318 +msgid "Delete Panel" +msgstr "Panelê jê bibe" + +#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1 +msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel" +msgstr "Ji do kontrolkirina panela MATE-2.0 sepanokeke hêsan" + +#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2 +msgid "Test MateComponent Applet" +msgstr "Sepanoka MateComponent test bike" + +#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3 +msgid "Test MateComponent Applet Factory" +msgstr "Testa Hilberînerê Sepanoka MateComponentyê" + +#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1045 +#, c-format +msgid "Incomplete '%s' background type received" +msgstr "Cureyê rûzemîna hatî '%s' kême" + +#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1059 +#, c-format +msgid "Incomplete '%s' background type received: %s" +msgstr "Rûzemîneke '%s' ne bidawîkirî: %s" + +#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1068 +#, c-format +msgid "Failed to get pixmap %s" +msgstr "Wergirtina Pîksan biserneket %s" + +#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1075 +msgid "Unknown background type received" +msgstr "Cureyeke rûzemîna nenas" + +#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1299 +msgid "The Applet's containing Panel's orientation" +msgstr "Di sepanokê de panelên aliyan hene" + +#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1307 +msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels" +msgstr "Di sepanokê de meznahiya panelê ya bi pîkselan heye" + +#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1315 +msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap" +msgstr "Sepanok rengê rûerd yê panelê û nîgarê wê dihundirîne" + +#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1323 +msgid "The Applet's flags" +msgstr "Alên sepanokan" + +#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1331 +msgid "Ranges that hint what sizes are acceptable for the applet" +msgstr "Asta ku derbasbariya meznahiya sepanokan destnîşan dike" + +#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1339 +msgid "The Applet's containing Panel is locked down" +msgstr "Panela ku sepanok tê de girtiye" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:34 +msgid "Specify an applet IID to load" +msgstr "Sepanekê IID taybet bike ji bo barkirinê" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:35 +msgid "" +"Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored" +msgstr "" +"Cihekî mateconf diyar bikin da ku bila taybetmendiyên sepanokê li ser wê were " +"hilanîn." + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:36 +msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)" +msgstr "Mezinahiya destpêkirina sepanokê diyar bikin (biçûk, orte, mezin hwd.)" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:37 +msgid "" +"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)" +msgstr "Bicihbûna destpêkirina sepanokê diyar bike (jor, jêr, çep an jî rast)" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:61 +msgid "Size|XX Small" +msgstr "XX Biçûk" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:62 +msgid "Size|X Small" +msgstr "X Biçûk" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:63 +msgid "Size|Small" +msgstr "Biçûk" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:64 +msgid "Size|Medium" +msgstr "Navîn" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:65 +msgid "Size|Large" +msgstr "Mezin" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:66 +msgid "Size|X Large" +msgstr "X Mezin" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:67 +msgid "Size|XX Large" +msgstr "XX Mezin" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:129 +#, c-format +msgid "Failed to load applet %s" +msgstr "Sepanoka %s nehate barkirin." + +#. This is an utility to easily test various applets +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:2 +msgid "Test applet utility" +msgstr "Hilbijartina amûrên sepanokê" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:3 +msgid "_Applet:" +msgstr "_Sepanok:" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:5 +msgid "_Prefs Dir:" +msgstr "_Rehbera bijarekan:" + +#~ msgid "Accessories" +#~ msgstr "Bernameyên alîkar" + +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "Bernameyên alîkar" + +#~ msgid "Desktop & Windows" +#~ msgstr "Sermase & Pace" + +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "Vala" + +#~ msgid "Could not save launcher to disk" +#~ msgstr "Nikare destpêkar di dîsket de tomar bike" + +#~ msgid "You have to specify a name." +#~ msgstr "Pêwiste tu nav destnîşan bikî." + +#~ msgid "You have to specify a valid URL or command." +#~ msgstr "Divê tu nav û URL ya rast destnîşan bikî." + +#~ msgid "Could not save changes to launcher" +#~ msgstr "Nikare guhertinan tomar bike" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Pêşek" + +#~ msgid "You do not have permission to write to this location." +#~ msgstr "Tu nikarî li vê derê binivîsî." + +#~ msgid "Desktop & Windows" +#~ msgstr "Sermasê & Pace" + +#~ msgid "Quit..." +#~ msgstr "Derkeve..." + +#~ msgid "Log off, switch user, lock screen or power down the computer" +#~ msgstr "Derkeve, dîmenderê bigire an jî computerê xwe bigire" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Cur be cur" + +#~ msgid "" +#~ "Select an item to add to the panel \n" +#~ "(you can also directly drag and drop items onto the panel):" +#~ msgstr "Endamekê ji bo lêzêdekirina li panelê hilbijêre ↵" + +#~ msgid "_Search: " +#~ msgstr "_Lê bigere: " + +#~ msgid "Launch a program that is already in the MATE menu" +#~ msgstr "Dest pê bike bi bernameyeke ku berê di pêşeka MATE de heye" + +#~ msgid "_Delete This Panel..." +#~ msgstr "Vê Panelê _jê bibe" + +#~ msgid "" +#~ "If true, the panel will use the upstream dialogs instead of the Ubuntu " +#~ "one. The panel must be restarted for this to take effect." +#~ msgstr "" +#~ "Heke rast be, dê panel dêvila Ubuntu Yekê diyalogên herkoyî (diherike) " +#~ "bikar bînê. Ji bo ku guherîn çalak bibe divê panel ji nû ve were " +#~ "destpêkirin." + +#~ msgid "Use the upstream session dialogs instead of the Ubuntu one" +#~ msgstr "" +#~ "Dêvila Ubuntu Yekê diyalogên danîşînên herkoyî (yên diherike) bikar bîne" + +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Pelge" + +#~ msgid "Documents directory" +#~ msgstr "Peldanka" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Alîkarî" + +#~ msgid "System Documentation" +#~ msgstr "Belgekirina Pergalê" + +#~ msgid "Online Documentation" +#~ msgstr "Belgeyên di Înternetê de" + +#~ msgid "Find more documentation online" +#~ msgstr "Hîn zêde pelgeyên girêdayî bibîne" + +#~ msgid "Community Support" +#~ msgstr "Piştgirtiya Komalî" + +#~ msgid "Get help from other Ubuntu users" +#~ msgstr "Ji bikarhênerên Ubuntuyê alîkariyê bistîne" + +#~ msgid "Commercial Support" +#~ msgstr "Piştgirtiya Tîcarî" + +#~ msgid "Find a commercial support provider" +#~ msgstr "Temînkera destê ya bazirganî bibîne" + +#~ msgid "Ubuntu Book Excerpt" +#~ msgstr "Çend Beşên ji Pirtûka Ubuntu" + +#~ msgid "Read selected book chapters" +#~ msgstr "Beşên pirtûkê yên hatine hilbijartin bixwîne" + +#~ msgid "Could not load menu item" +#~ msgstr "Nikare pêşeka endaman daxe" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "Details: %s" +#~ msgstr "Hûragahî: %s" + +#~ msgid "About Ubuntu" +#~ msgstr "Der barê Ubuntu" + +#~ msgid "Learn more about Ubuntu" +#~ msgstr "Zêdetir li ser Ubuntu bixwîne" |