summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ky.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ky.po')
-rw-r--r--po/ky.po1202
1 files changed, 724 insertions, 478 deletions
diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po
index e7f69d9f..374070fb 100644
--- a/po/ky.po
+++ b/po/ky.po
@@ -1,27 +1,24 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators:
-# chingis, 2013
-# chingis, 2013
-# ballpen, 2013
-# chingis, 2013
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-24 18:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-24 17:27+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Kyrgyz (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ky/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-17 17:20+0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Martin Wimpress <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Kyrgyz (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ky/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ky\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:259 ../applets/clock/clock.ui.h:27
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:259 ../applets/clock/clock.ui.h:23
msgid "Locations"
msgstr "Жайгашкан жерлер"
@@ -36,14 +33,14 @@ msgstr "Жылнаама"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:455
+#: ../applets/clock/clock.c:429
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:455 ../applets/clock/clock-location-tile.c:512
+#: ../applets/clock/clock.c:429 ../applets/clock/clock-location-tile.c:504
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -54,7 +51,7 @@ msgstr "%l:%M %p"
#. * string.
#. * It is used to display the time in 24-hours
#. * format (eg, like in France: 20:10).
-#: ../applets/clock/clock.c:460 ../applets/clock/clock.c:1631
+#: ../applets/clock/clock.c:434 ../applets/clock/clock.c:1566
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%k:%M:%S"
@@ -68,9 +65,9 @@ msgstr "%k:%M:%S"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
#. * in France: 20:10).
-#: ../applets/clock/clock.c:460 ../applets/clock/clock.c:1637
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:472
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:519
+#: ../applets/clock/clock.c:434 ../applets/clock/clock.c:1572
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:464
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:511
msgid "%H:%M"
msgstr "%k:%M"
@@ -79,24 +76,26 @@ msgstr "%k:%M"
#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
#. * instead of "May 1").
-#: ../applets/clock/clock.c:471
+#: ../applets/clock/clock.c:445
msgid "%a %b %e"
msgstr "%a, %e %b"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
-#: ../applets/clock/clock.c:478
+#: ../applets/clock/clock.c:452
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%2$s"
-msgstr "%1$s\n%2$s"
+msgstr ""
+"%1$s\n"
+"%2$s"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
-#: ../applets/clock/clock.c:486
+#: ../applets/clock/clock.c:460
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
@@ -105,19 +104,19 @@ msgstr "%1$s, %2$s"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
#. * it will be used to insert the timezone name later.
-#: ../applets/clock/clock.c:659
+#: ../applets/clock/clock.c:633
msgid "%A %B %d (%%s)"
msgstr "%A %B айынын %e, %A (%%s)"
-#: ../applets/clock/clock.c:685
+#: ../applets/clock/clock.c:659
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "Ай жылнаамасын жашыруу үчүн, басыңыз"
-#: ../applets/clock/clock.c:687
+#: ../applets/clock/clock.c:661
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "Ай жылнаамасын көрүү үчүн, басыңыз"
-#: ../applets/clock/clock.c:1469
+#: ../applets/clock/clock.c:1404
msgid "Computer Clock"
msgstr "Компьютердик саат"
@@ -127,7 +126,7 @@ msgstr "Компьютердик саат"
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1616
+#: ../applets/clock/clock.c:1551
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
@@ -137,232 +136,270 @@ msgstr "%I:%M:%S %p"
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1624
+#: ../applets/clock/clock.c:1559
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
#. * copy and paste it elsewhere).
-#: ../applets/clock/clock.c:1670
+#: ../applets/clock/clock.c:1605
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%Y-ж. %B айынын %e, %a"
-#: ../applets/clock/clock.c:1701
+#: ../applets/clock/clock.c:1636
msgid "Set System Time..."
msgstr "Системалык убакытын орнотуу..."
-#: ../applets/clock/clock.c:1702
+#: ../applets/clock/clock.c:1637
msgid "Set System Time"
msgstr "Системалык убакытын орнотуу"
-#: ../applets/clock/clock.c:1717
+#: ../applets/clock/clock.c:1652
msgid "Failed to set the system time"
msgstr "Системалык убакытты ырастоо оңунан чыккан жок"
-#: ../applets/clock/clock.c:1915 ../applets/fish/fish.c:1689
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:170
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:327
+#: ../applets/clock/clock.c:1850 ../applets/fish/fish.c:1704
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:168
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:364
msgid "_Preferences"
msgstr "_Ырастоолор"
-#: ../applets/clock/clock.c:1918 ../applets/fish/fish.c:1692
-#: ../applets/notification_area/main.c:185
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:235 ../applets/wncklet/window-list.c:178
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:100
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:335 ../mate-panel/drawer.c:545
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:737
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:321 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:359
+#: ../applets/clock/clock.c:1853 ../applets/clock/clock.ui.h:7
+#: ../applets/fish/fish.c:1707 ../applets/fish/fish.ui.h:2
+#: ../applets/notification_area/main.c:181
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:222 ../applets/wncklet/window-list.c:176
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2 ../applets/wncklet/window-menu.c:100
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:372
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2 ../mate-panel/drawer.c:563
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:737 ../mate-panel/panel-addto.c:1226
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:323
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:653 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:355
#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:669
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_Жардам"
-#: ../applets/clock/clock.c:1921 ../applets/fish/fish.c:1695
-#: ../applets/notification_area/main.c:188
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:243 ../applets/wncklet/window-list.c:186
+#: ../applets/clock/clock.c:1856 ../applets/fish/fish.c:1710
+#: ../applets/notification_area/main.c:184
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:230 ../applets/wncklet/window-list.c:184
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:108
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:343
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:380
msgid "_About"
-msgstr "_Апплет жөнүндө"
+msgstr "Программа _жөнүндө"
-#: ../applets/clock/clock.c:1924
+#: ../applets/clock/clock.c:1859
msgid "Copy _Time"
msgstr "_Убакытты көчүрүү"
-#: ../applets/clock/clock.c:1927
+#: ../applets/clock/clock.c:1862
msgid "Copy _Date"
msgstr "_Датаны көчүрүү"
-#: ../applets/clock/clock.c:1930
+#: ../applets/clock/clock.c:1865
msgid "Ad_just Date & Time"
msgstr "_Дата жана убакытты орнотуу"
-#: ../applets/clock/clock.c:2873
+#: ../applets/clock/clock.c:2808
msgid "Choose Location"
msgstr "Жайгашкан жерин тандоо"
-#: ../applets/clock/clock.c:2952
+#: ../applets/clock/clock.c:2887
msgid "Edit Location"
msgstr "Жайгашкан жерин оңдоо"
-#: ../applets/clock/clock.c:3079
+#: ../applets/clock/clock.c:3014
msgid "City Name"
msgstr "Шаар аты"
-#: ../applets/clock/clock.c:3083
+#: ../applets/clock/clock.c:3018
msgid "City Time Zone"
msgstr "Шаардын саат алкагы"
-#: ../applets/clock/clock.c:3298
+#: ../applets/clock/clock.c:3233
#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Clock"
msgstr "Саат"
-#: ../applets/clock/clock.c:3300
+#: ../applets/clock/clock.c:3235
msgid "The Clock displays the current time and date"
msgstr "Саат кезектеги убакыт жана датаны көрсөтөт"
-#: ../applets/clock/clock.c:3304 ../applets/fish/fish.c:579
-#: ../applets/notification_area/main.c:179
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:520 ../applets/wncklet/window-list.c:553
+#: ../applets/clock/clock.c:3239 ../applets/fish/fish.c:575
+#: ../applets/notification_area/main.c:175
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:494 ../applets/wncklet/window-list.c:547
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:90
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:595
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:632
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:122
msgid "translator-credits"
-msgstr "Жамакеев Тимур <[email protected]>\nЖумалиев Чыңгыз <[email protected]>"
+msgstr "Жумалиев Чыңгыз <[email protected]>"
-#. Languages that have a single word that translates as either "state" or
-#. "province" should use that instead of "region".
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:2
-msgid ""
-"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
-"the pop-up.</i></small>"
-msgstr ""
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
+msgid "Time & Date"
+msgstr "Дата жана убакыт"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:2 ../mate-panel/panel-context-menu.c:211
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:669 ../mate-panel/panel-force-quit.c:230
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:155 ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
+#: ../mate-panel/panel.c:1348
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Жокко чыгаруу"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
-msgid "_Timezone:"
-msgstr "_Саат алкагы:"
+msgid "_Set System Time"
+msgstr "Системалык убакытын _орнотуу"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
-msgid "_Location Name:"
-msgstr "_Жердин аты:"
-
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
-msgid "<i>(optional)</i>"
-msgstr "<i>(милдеттүү эмес)</i>"
-
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
-msgid "L_ongitude:"
-msgstr "_Узундугу:"
-
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
-msgid "L_atitude:"
-msgstr "_Кеңдиги:"
-
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
-msgid "Time & Date"
-msgstr "Дата жана убакыт"
-
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:9
msgid "_Time:"
msgstr "_Убакыт:"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
msgid "Current Time:"
msgstr "Кезектеги убакыт:"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
-msgid "_Set System Time"
-msgstr "Системалык убакытын _орнотуу"
-
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:12
-msgid "East"
-msgstr "Чыгыш"
-
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
-msgid "West"
-msgstr "Батыш"
-
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
-msgid "North"
-msgstr "Түндүк"
-
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
-msgid "South"
-msgstr "Түштүк"
-
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
msgid "Clock Preferences"
msgstr "Саат ырастоолору"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
+msgid "Time _Settings"
+msgstr "Убакыт _ырастоолору"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.c:862
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:3 ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1237 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:665
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:4
+msgid "_Close"
+msgstr "_Жабуу"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
msgid "Clock Format"
msgstr "Убакыт форматы"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
msgid "_12 hour format"
msgstr "_12-сааттык формат"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:12
msgid "_24 hour format"
msgstr "_24-сааттык формат"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
msgid "Panel Display"
msgstr "Панелден көрсөтүү"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
msgid "Show the _date"
msgstr "_Датаны көрсөтүү"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
msgid "Show seco_nds"
msgstr "Се_кунданы көрсөтүү"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
msgid "Show wee_k numbers in calendar"
msgstr ""
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
msgid "Show _weather"
msgstr "_Аба ырайын көрсөтүү"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
msgid "Show _temperature"
msgstr "_Температураны көрсөтүү"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:26 ../applets/fish/fish.ui.h:2
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:19 ../applets/fish/fish.ui.h:4
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
msgid "General"
msgstr "Жалпы"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:20 ../mate-panel/panel-addto.c:1233
+msgid "_Add"
+msgstr "_Кошуу"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Оңдоо"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
+msgid "_Remove"
+msgstr "Ө_чүрүү"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
msgid "Display"
msgstr "Көрсөтүү"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "_Көрүнүү бирдиги:"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:30
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "_Басыш бирдиги:"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:31
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "_Шамал ылдамдыгынын бирдиги:"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:32
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "_Температура бирдиги:"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:33
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
msgid "Weather"
msgstr "Аба ырайы"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:34
-msgid "Time _Settings"
-msgstr "Убакыт _ырастоолору"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:30
+msgid "East"
+msgstr "Чыгыш"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:31
+msgid "West"
+msgstr "Батыш"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:32
+msgid "North"
+msgstr "Түндүк"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:33
+msgid "South"
+msgstr "Түштүк"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:34 ../mate-panel/panel-applet-frame.c:954
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:673
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
+#. Languages that have a single word that translates as either "state" or
+#. "province" should use that instead of "region".
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:36
+msgid ""
+"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
+"the pop-up.</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:37
+msgid "_Timezone:"
+msgstr "_Саат алкагы:"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:38
+msgid "_Location Name:"
+msgstr "_Жердин аты:"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:39
+msgid "<i>(optional)</i>"
+msgstr "<i>(милдеттүү эмес)</i>"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:40
+msgid "L_ongitude:"
+msgstr "_Узундугу:"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:41
+msgid "L_atitude:"
+msgstr "_Кеңдиги:"
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183
msgid "Failed to set the system timezone"
@@ -376,7 +413,7 @@ msgstr "<small>Орнотуу...</small>"
msgid "<small>Set</small>"
msgstr "<small>Орнотуу</small>"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:316
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:308
msgid ""
"Set location as current location and use its timezone for this computer"
msgstr ""
@@ -387,7 +424,7 @@ msgstr ""
#. * weekday differs from the weekday at the location
#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:449
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:441
msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
@@ -396,7 +433,7 @@ msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
#. * weekday differs from the weekday at the location
#. * (the %A expands to the weekday).
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:457
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:449
msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
@@ -404,42 +441,42 @@ msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
#. * It is used to display the time in 12-hours format
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:466
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:458
msgid "%l:%M <small>%p</small>"
msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:605
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:597
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API
#. to libmateweather.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:617
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:626
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:609
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:618
msgid "Unknown"
msgstr "Белгисиз"
#. Translators: The two strings are temperatures.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:619
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:611
#, c-format
msgid "%s, feels like %s"
msgstr "%s, %s болуп сезилет"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:642
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:634
#, c-format
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
msgstr "Чыгуу: %s / Батуу: %s"
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:98 ../applets/fish/fish.c:172
-#: ../applets/notification_area/main.c:130 ../applets/wncklet/wncklet.c:74
-#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:236
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:94 ../applets/fish/fish.c:168
+#: ../applets/notification_area/main.c:126 ../applets/wncklet/wncklet.c:71
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:234
#, c-format
msgid "Could not display help document '%s'"
msgstr "«%s» жардам иш кагазын көрсөтүү оңунан чыккан жок"
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:127 ../applets/fish/fish.c:198
-#: ../applets/notification_area/main.c:144 ../applets/wncklet/wncklet.c:91
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:123 ../applets/fish/fish.c:194
+#: ../applets/notification_area/main.c:140 ../applets/wncklet/wncklet.c:88
msgid "Error displaying help document"
msgstr "Жардам иш кагазын көрсөтүү учурундагы катасы"
@@ -458,6 +495,16 @@ msgid ""
"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in"
" the custom_format key."
msgstr ""
+"Бул ачкыч саат апплети колдонуучу форматты аныктайт. Мүмкүн болгон маанилер "
+"төмөнкүлөр: \"12 саатык (12-hour)\", \"24 саатык (24-hour)\", \"интернет "
+"убакыты (internet)\", \"UNIX убакыты (unix)\" жана \"башка (custom)\". Эгер "
+"бул ачкыч \"internet\" маанисине орнотулса, саат Интернет убактысын "
+"чагылдырат. Бул системада күн 1000 \"битке (.beats)\" бөлүнөт. Системада "
+"саат алкактары жок, ошондуктан бүт дүйнөдө убакыт бирдей. Эгерде \"unix\" "
+"мааниси орнотулса, саат эпоханын (\"Epoch\" башталышынан тартып, б.а. "
+"1.01.1970, секунд менен ченелет. Эгер бул ачкычтын мааниси \"custom\" болсо,"
+" анда убакыт \"custom_format\" ачкычы аныктаган мааниси боюнча чагылдырылат "
+"."
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:3
msgid "Custom format of the clock"
@@ -477,7 +524,7 @@ msgstr "Секунданы көрсөтүү"
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:6
msgid "If true, display seconds in time."
-msgstr ""
+msgstr "Эгер бул орнотулса, секунду көрсөтүлөт."
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:7
msgid "Show date in clock"
@@ -485,15 +532,17 @@ msgstr "Саттан күндү көрсөтүү"
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:8
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
-msgstr ""
+msgstr "Эгер бул орнотулса, саатта убакыт менен кошо дата да чагылдырылат."
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:9
msgid "Show date in tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Датаны сунуш сабында көрсөтүү"
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:10
msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
msgstr ""
+"Эгер бул орнотулса, чычкан көрсөткүчү саат үстүнө келгенде, дата "
+"чагылдырылат."
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:11
msgid "Show weather in clock"
@@ -517,7 +566,7 @@ msgstr "Жума номерлерин жылнаамадан көрсөтүү"
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:16
msgid "If true, show week numbers in the calendar."
-msgstr ""
+msgstr "Эгер бул орнотулса, календарда жуманын катар номуру көрсөтүлөт"
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:17
msgid "Expand list of locations"
@@ -563,7 +612,7 @@ msgstr "Саат апплетинин фабрикасы"
msgid "Get the current time and date"
msgstr ""
-#: ../applets/fish/fish.c:268
+#: ../applets/fish/fish.c:264
#, c-format
msgid ""
"Warning: The command appears to be something actually useful.\n"
@@ -571,18 +620,22 @@ msgid ""
"We strongly advise you against using %s for anything\n"
"which would make the applet \"practical\" or useful."
msgstr ""
+"ЭСКЕРТҮҮ: Бул команда чынында пайдалуу иш жасашы керек.\n"
+"Ал эч пайдасы жок апплет болгондуктан, сиз аны каалабашыңыз мүмкүн.\n"
+"Биз \"%s аттуу балыкты\" колдонуудан баш тартууңузду сунуштайбыз,\n"
+"себеби ал бул апплетти \"практикалык\" же пайдалуу кылат."
-#: ../applets/fish/fish.c:440
+#: ../applets/fish/fish.c:436
msgid "Images"
msgstr "Сүрөттөр"
-#: ../applets/fish/fish.c:546 ../applets/fish/fish.c:590
-#: ../applets/fish/fish.c:696
+#: ../applets/fish/fish.c:542 ../applets/fish/fish.c:586
+#: ../applets/fish/fish.c:692
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "%s балык"
-#: ../applets/fish/fish.c:547
+#: ../applets/fish/fish.c:543
#, c-format
msgid ""
"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
@@ -590,71 +643,80 @@ msgid ""
"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
msgstr ""
-#: ../applets/fish/fish.c:567
+#: ../applets/fish/fish.c:563
msgid "(with minor help from George)"
-msgstr ""
+msgstr "(Джорждун кичинекей жардамы менен)"
-#: ../applets/fish/fish.c:573
+#: ../applets/fish/fish.c:569
#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Fish"
msgstr "Балык"
-#: ../applets/fish/fish.c:591
+#: ../applets/fish/fish.c:587
#, c-format
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s аттуу балык\", учурдун оракулу"
-#: ../applets/fish/fish.c:657
+#: ../applets/fish/fish.c:653
msgid "Unable to locate the command to execute"
-msgstr ""
+msgstr "Иштетүү үчүн команда табылбады"
-#: ../applets/fish/fish.c:701
+#: ../applets/fish/fish.c:697
#, no-c-format
msgid "%s the Fish Says:"
msgstr "%s балыктын айтуусу:"
-#: ../applets/fish/fish.c:764
+#: ../applets/fish/fish.c:760
#, c-format
msgid ""
"Unable to read output from command\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
+"Командадан чыккан маалыматты окууга болбоду\n"
+"\n"
+"Кеңири маалымат: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:841
+#: ../applets/fish/fish.c:858
msgid "_Speak again"
msgstr "_Дагы угуу"
-#: ../applets/fish/fish.c:928
+#: ../applets/fish/fish.c:943
#, c-format
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ырасталган команда иштебейт, бул менен алмаштырылды: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:961
+#: ../applets/fish/fish.c:976
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute '%s'\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
+"\"%s\" командасын аткарууга болбоду\n"
+"\n"
+"Кеңири маалымат: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:977
+#: ../applets/fish/fish.c:992
#, c-format
msgid ""
"Unable to read from '%s'\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
+"'%s' файлын окууга болбоду\n"
+"\n"
+"Кеңири маалымат: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:1545
+#: ../applets/fish/fish.c:1560
msgid "The water needs changing"
msgstr "Сууну алмаштыруу керек"
-#: ../applets/fish/fish.c:1547
+#: ../applets/fish/fish.c:1562
msgid "Look at today's date!"
msgstr "Бүгүнкү күндү караңыз!"
-#: ../applets/fish/fish.c:1630
+#: ../applets/fish/fish.c:1645
#, c-format
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
msgstr "Төлгөчү %s балык"
@@ -663,47 +725,47 @@ msgstr "Төлгөчү %s балык"
msgid "Fish Preferences"
msgstr "Балыктын ырастоолору"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:3
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:5
msgid "_Name of fish:"
msgstr "Балыктын _аты:"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:6
msgid "Co_mmand to run when clicked:"
msgstr "Басылганда жүргүзүлүүчү ко_мандасы:"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:5
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
msgid "Animation"
msgstr "Анимация"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:6 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:8 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
msgid " "
msgstr " "
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
msgid "_File:"
msgstr "_Файлы:"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:10
msgid "Select an animation"
msgstr "Анимацияны тандоо"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:11
msgid "_Total frames in animation:"
msgstr "Анимациянын _жалпы кадр саны:"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:10
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:12
msgid "_Pause per frame:"
msgstr "Кадр _кечигиши:"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:11
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:13
msgid "frames"
msgstr "кадр"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:12
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:14
msgid "seconds"
msgstr "секунда"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:13
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:15
msgid "_Rotate on vertical panels"
msgstr "Тик панелдерден _айландыруу"
@@ -715,7 +777,9 @@ msgstr "Балыктын аты"
msgid ""
"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
"naming him."
-msgstr "Аты жок балык бир топ көңүлсүз балык болот. Ага ат коюп балыгыңызды жандандырыңыз."
+msgstr ""
+"Аты жок балык бир топ көңүлсүз балык болот. Ага ат коюп балыгыңызды "
+"жандандырыңыз."
#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:3
msgid "The fish's animation pixmap"
@@ -726,6 +790,8 @@ msgid ""
"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
msgstr ""
+"Бул ачкыч сүрөттөлүштөр каталогуна (pixmap) салыштырмалуу, балык анимация "
+"апплетин чагылдырууда колдонулуучу сүрөттөлүш файлын аныктайт."
#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:5
msgid "Command to execute on click"
@@ -735,7 +801,7 @@ msgstr "Басканда, аткарыла турган командасы"
msgid ""
"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
"is clicked."
-msgstr ""
+msgstr "Бул ачкыч балыкты черткен учурда аткарылуучу команданы аныктайт."
#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:7
msgid "Frames in fish's animation"
@@ -745,7 +811,7 @@ msgstr "Балык анимациясынын кадр саны"
msgid ""
"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's"
" animation."
-msgstr ""
+msgstr "Бул ачкыч балык анимациясын чагылдыруудагы кадрлар санын аныктайт."
#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:9
msgid "Pause per frame"
@@ -753,7 +819,7 @@ msgstr "Кадр кечигиши"
#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:10
msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Бул ачкыч ар-бир кадрдын канча секунд чагылдырыларын аныктайт."
#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:11
msgid "Rotate on vertical panels"
@@ -763,6 +829,8 @@ msgstr "Тик панелдерден айландыруу"
msgid ""
"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
msgstr ""
+"Эгер бул орнотулса, вертикалдык панелдерде анимация буралган түрдө "
+"чагылдырылат."
#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Wanda Factory"
@@ -776,12 +844,12 @@ msgstr "Бул акылсыз балык кайдан келген"
msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
msgstr ""
-#: ../applets/notification_area/main.c:173
+#: ../applets/notification_area/main.c:169
#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Notification Area"
msgstr "Кабарландыруу жери"
-#: ../applets/notification_area/main.c:389
+#: ../applets/notification_area/main.c:363
msgid "Panel Notification Area"
msgstr "Панелдин кабарландыруу жери"
@@ -806,30 +874,36 @@ msgid ""
"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it"
" will only display windows from the current workspace."
msgstr ""
+"Эгер бул орнотулса, терезелер тизмеси учурдагы иш орунунун терезелерин гана "
+"эмес, башка бардык иш орундарынын терезелерин чагылдырат."
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:3
msgid "When to group windows"
-msgstr ""
+msgstr "Терезелерди топторго бөлүүдө"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgstr ""
+"Терезелер тизмесинде бир иштеменин терезелерин топтоону аныктайт. Мүмкүн "
+"болгон маанилер \"эч качан\", \"автоматтык\" жана \"дайыма\"."
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:5
msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
-msgstr ""
+msgstr "Терезелерди калыбына келтирүүдө аны учурдагы иш орунуна жылдыруу"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
"Otherwise, switch to the workspace of the window."
msgstr ""
+"Эгер бул орнотулса, терезе учурдагы иш орунунда, антпесе ал баштапкы иш "
+"орунунда калыбына келтирилет."
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:1
msgid "Display workspace names"
-msgstr ""
+msgstr "Иш орундарынын аттарын чагылдыруу"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -840,17 +914,19 @@ msgstr ""
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:3
msgid "Display all workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "Бардык иш орундарын көрсөтүү"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
"only show the current workspace."
msgstr ""
+"Эгер бул орнотулса, учурдагы иш орунун гана эмес, бардык иш орундарды "
+"көрсөтөт."
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:5
msgid "Rows in workspace switcher"
-msgstr ""
+msgstr "Тандагычтагы саптардын саны"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
@@ -858,6 +934,9 @@ msgid ""
"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is"
" only relevant if the display_all_workspaces key is true."
msgstr ""
+"Бул ачкыч, тандагыч канча сапты (горизонталдык жайгашууда) же канча мамычаны"
+" (вертикалдык жайгашууда) чагылдыруусун аныктайт. display_all_workspaces "
+"ачкычы орнотулган убакта гана мааниси бар."
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:7
msgid "Wrap around on scroll"
@@ -878,7 +957,7 @@ msgid "Factory for the window navigation related applets"
msgstr ""
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:3
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:83 ../applets/wncklet/window-menu.c:255
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:83 ../applets/wncklet/window-menu.c:230
msgid "Window Selector"
msgstr "Терезе тандагычы"
@@ -887,16 +966,16 @@ msgid "Switch between open windows using a menu"
msgstr ""
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:5
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:588
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:625
msgid "Workspace Switcher"
-msgstr ""
+msgstr "Иштөө жерлердин өткөргүчү"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:6
msgid "Switch between workspaces"
msgstr ""
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:7
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:546
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:540
msgid "Window List"
msgstr "Терезе тизмеси"
@@ -912,88 +991,94 @@ msgstr "Иш столун көрсөтүү"
msgid "Hide application windows and show the desktop"
msgstr "Тиркемелердин терезелерин жашырып иш столун көрсөтүү"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:186
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:173
#, c-format
msgid "Failed to load %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" жүктөлбөдү: %s\n"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:186
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:173
msgid "Icon not found"
msgstr "Белгини табуу оңунан чыккан жок"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:259
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:246
msgid "Click here to restore hidden windows."
msgstr "Жашырылган терезелерди калыбына келтирүү үчүн, бул жерди басыңыз"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:263
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:250
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
msgstr "Бардык терезелерди жашырып иш столун көрсөтүү үчүн, бул жерди басыңыз"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:447 ../applets/wncklet/showdesktop.c:513
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:421 ../applets/wncklet/showdesktop.c:487
msgid "Show Desktop Button"
msgstr "Иш столун көрсөтүүчү кнопка"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:515
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:489
msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
msgstr ""
+"Бул баскыч бардык терезелерди жашыруу менен иш столун тазалоого мүмкүндүк "
+"берет"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:541
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:515
msgid ""
"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not"
" running a window manager."
msgstr ""
+"Терезе менеджери иш столун тазалоо функционалдуулугун колдобойт, же болбосо "
+"терезе менеджери такыр иштетилген эмес."
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:162
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:160
msgid "_System Monitor"
msgstr "_Системалык монитор"
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:548
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:542
msgid ""
"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you"
" browse them."
msgstr ""
+"Бардык терезелерди баскычтардын көптүгү катары чагылдырат жана алардын "
+"ортосундагы алмашууларды ишке ашырат."
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
msgid "Window List Preferences"
msgstr "Терезе тизмесинин ырастоолору"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
msgid "Window List Content"
msgstr "Терезе тизмесинин мазмуну"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
msgid "Sh_ow windows from current workspace"
msgstr "Кезектеги иш ордуларынан терезелерди _көрсөтүү"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
msgid "Show windows from a_ll workspaces"
msgstr "_Бардык иш ордуларынан терезелерди _көрсөтүү"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
msgid "Window Grouping"
msgstr "Терезелерди топтоо"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
msgid "_Never group windows"
msgstr "Терезелерди э_ч качан топтобоо"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
msgid "Group windows when _space is limited"
msgstr "_Мейкиндик чектелгенде терезелерди топтоо"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
msgid "_Always group windows"
msgstr "Терезелерди д_айыма топтоо"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
msgid "Restoring Minimized Windows"
msgstr "Түрүлгөн терезелерди калыбына келтирүү"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:12
msgid "Restore to current _workspace"
msgstr "Кезектеги _иш ордуна калыбына келтирүү"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:13
msgid "Restore to na_tive workspace"
msgstr "Баштапкы _иш ордуна калыбына келтирүү"
@@ -1002,61 +1087,65 @@ msgid ""
"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
"browse them."
msgstr ""
+"Бардык терезелер тизмесин меню түрүндө чагылдырып, алардын ортосунда "
+"алмашууларды ишке ашырат."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:199
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:890
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:236
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:927
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
msgid "rows"
msgstr "сап"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:199
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:890
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:236
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:927
msgid "columns"
msgstr "тилке"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:590
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:627
msgid ""
"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
"lets you manage your windows."
msgstr ""
+"Иш орун тандагыч иш орундарынын кичирейтилген версияларын чагылдыруу менен "
+"алардын терзелерин башкарууга жол берет."
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
msgid "Workspace Switcher Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Иш орунун тандагычын ырастоо"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
msgid "Show _only the current workspace"
-msgstr ""
+msgstr "_Учурдагы иш орунун гана көрсөтүү"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
msgid "Show _all workspaces in:"
-msgstr ""
+msgstr "_Бардык иш орундарын көрсөтүү"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
msgid "Switcher"
msgstr "Которгуч"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
msgid "Number of _workspaces:"
-msgstr ""
+msgstr "_Иш орундарынын саны:"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
msgid "Workspace na_mes:"
-msgstr ""
+msgstr "Иш орундарынын _аттары:"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
msgid "Workspace Names"
msgstr "Иш орундарынын аттары"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:11
msgid "Show workspace _names in switcher"
-msgstr ""
+msgstr "Тандагычта иш орундарынын _аттарын көрсөтүү"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:12
msgid "Allow workspace _wrap around in switcher"
msgstr ""
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:11
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:13
msgid "Workspaces"
msgstr "Иш столдору"
@@ -1070,7 +1159,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Включить список программ в диалоге \"Выполнить программу\""
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -1078,10 +1167,13 @@ msgid ""
"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
msgstr ""
+"Если этот ключ установлен, то в диалоге \"Выполнить программу\" становится "
+"доступным список \"Известные приложения\". Будет ли он развёрнут по "
+"умолчанию или нет -- контролируется настройкой show_program_list."
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:5
msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Разворачивать список программ в диалоге \"Выполнить программу\""
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
@@ -1089,15 +1181,20 @@ msgid ""
"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
"the enable_program_list key is true."
msgstr ""
+"Если этот ключ установлен, список \"Известные приложения\" в диалоге "
+"\"Выполнить программу\" по умолчанию разворачивается. Эта установка имеет "
+"смысл только в том случае, если устанвлен параметр enable_program_list."
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:7
msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Включить автодополнение в диалоге \"Выполнить программу\""
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
msgstr ""
+"Если этот параметр установлен, автодополнение в диалоге \"Выполнить "
+"программу\" будет доступно."
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:9
msgid "History for \"Run Application\" dialog"
@@ -1139,10 +1236,13 @@ msgid ""
"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
msgstr ""
+"Список идентификаторов панелей. Каждый идентификатор идентифицирует "
+"отдельную панель верхнего уровня. Параметры каждой из этих панелей хранятся"
+" в /apps/panel/toplevels/$(id)."
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:17
msgid "Panel object ID list"
-msgstr ""
+msgstr "Список идентификаторов объектов панели"
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
@@ -1150,52 +1250,64 @@ msgid ""
"(e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each "
"of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
msgstr ""
+"Список идентификаторов (ID) объектов панели. Каждый идентификатор "
+"идентифицирует отдельный объект панели (например, кнопку запуска, кнопку "
+"команды или или меню). Параметры каждого из этих объектов хранятся в "
+"/apps/panel/objects/$(id)."
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:19
msgid "Enable tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "Суурулма сунуштарды иштетүү"
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:20
msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
msgstr ""
+"Если этот ключ установлен, для объектов панели отображаются всплывающие "
+"подсказки."
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:21
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:27
msgid "Enable animations"
-msgstr ""
+msgstr "Анимацияны иштетүү"
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:22
msgid "Autoclose drawer"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматически закрывать ящик"
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:23
msgid ""
"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
"launcher in it."
msgstr ""
+"Если этот ключ установлен, ящик будет автоматически закрываться при нажатии "
+"на одну из кнопок запуска в нём."
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:24
msgid "Confirm panel removal"
-msgstr ""
+msgstr "Подтверждать удаление панели"
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:25
msgid ""
"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
"remove a panel."
msgstr ""
+"Если этот ключ установлен, при попытке удаления панели будет запрашиваться "
+"подтверждение."
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:26
msgid "Highlight launchers on mouseover"
-msgstr ""
+msgstr "Подсвечивать кнопки при наведении мыши"
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:27
msgid ""
"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
msgstr ""
+"Если этот ключ установлен, кнопка запуска подсвечивается при наведении на "
+"неё указателя."
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:28
msgid "Complete panel lockdown"
-msgstr ""
+msgstr "Полная блокировка панели"
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:29
msgid ""
@@ -1203,10 +1315,13 @@ msgid ""
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The"
" panel must be restarted for this to take effect."
msgstr ""
+"Если этот ключ установлен, панель не будет позволять производить изменения в"
+" конфигурации панели. Однако отдельные апплеты могут потребовать отдельной "
+"блокировки. Для достижения эффекта панель необходимо перезапустить."
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:30
msgid "Applet IIDs to disable from loading"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификаторы (IID) запрещённых апплетов"
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:31
msgid ""
@@ -1215,16 +1330,23 @@ msgid ""
"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to "
"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
msgstr ""
+"Список идентификаторов апплетов (IID), которые панель будет игнорировать. "
+"Таким образом можно запретить загрузку некоторых апплетов или их отображение"
+" в меню. Например, чтобы запретить апплет командной строки необходимо "
+"добавить строку \"OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet\" к этому списку. Для "
+"получения эффекта панель необходимо перезапустить."
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:32
msgid "Disable Force Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить принудительное завершение"
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:33
msgid ""
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
"removing access to the force quit button."
msgstr ""
+"Если этот ключ установлен, панель не будет позволять принудительно завершать"
+" приложение. Соответствующая кнопка будет недоступна."
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:34
msgid "Enable SNI support"
@@ -1306,7 +1428,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:1
msgid "Panel object type"
-msgstr ""
+msgstr "Панель объектисинин тиби"
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:2
msgid "The type of this panel object."
@@ -1314,11 +1436,11 @@ msgstr "Панель объектинин түрү."
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:3
msgid "Toplevel panel containing object"
-msgstr ""
+msgstr "Панель верхнего уровня, содержащая объект"
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:4
msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор панели верхнего уровня, которая содержит данный объект."
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:5
msgid "Object's position on the panel"
@@ -1329,16 +1451,20 @@ msgid ""
"The position of this panel object. The position is specified by the number "
"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
msgstr ""
+"Позиция объекта на панели. Позиция определяется количеством пикселей от "
+"левого (или верхнего для вертикальных панелей) края панели."
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:7
msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
-msgstr ""
+msgstr "Интерпретировать позицию относительно нижнего/правого края"
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or"
" bottom if vertical) edge of the panel."
msgstr ""
+"Если этот ключ установлен, то позиция объекта интерпретируется относительно "
+"правого (или нижнего для вертикальных панелей) края панели."
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:9
msgid "Lock the object to the panel"
@@ -1349,6 +1475,8 @@ msgid ""
"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object"
" using the \"Unlock\" menuitem."
msgstr ""
+"Если этот ключ установлен, то пользователь НЕ может перемещать апплет не "
+"отдав перед этим команду \"Разблокировать\"."
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:11
msgid "Applet IID"
@@ -1364,17 +1492,19 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:13
msgid "Panel attached to drawer"
-msgstr ""
+msgstr "Панель, присоединённая к ящику"
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
msgstr ""
+"Идентификатор панели, присоединенной к данному ящику. Эта параметр имеет "
+"смысл только если тип объекта (object_type) содержит \"drawer-object\"."
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:15
msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
-msgstr ""
+msgstr "Всплывающая подсказка для ящика или меню"
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
@@ -1382,10 +1512,13 @@ msgid ""
"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-"
"object\"."
msgstr ""
+"Текст, используемый в качестве подсказки для данного ящика. Этот параметр "
+"имеет смысл, только если ключ object_type имеет значение \"drawer-object\" "
+"или \"menu-object\"."
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:17
msgid "Use custom icon for object's button"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать другой значок для кнопки объекта"
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
@@ -1393,10 +1526,14 @@ msgid ""
"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
msgstr ""
+"Если этот ключ установлен, то значение из ключа custom_icon используется как"
+" пользовательский значок для кнопки. Если не установлен, то значение ключа "
+"custom_icon будет проигнорировано. Этот параметр имеет смысл, только если "
+"ключ object_type содержит значение \"menu-object\" или \"drawer-object\"."
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:19
msgid "Icon used for object's button"
-msgstr ""
+msgstr "Значок, используемый для кнопки объекта"
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
@@ -1404,6 +1541,9 @@ msgid ""
"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
msgstr ""
+"Расположение файла изображения, используемого как значок для кнопки объекта."
+" Этот ключ имеет смысл, если тип объекта (ключ object_type) содержит "
+"\"drawer-object\" и ключ use_custom_icon установлен."
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:21
msgid "Use custom path for menu contents"
@@ -1415,6 +1555,10 @@ msgid ""
"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
msgstr ""
+"Если этот ключ установлен, то значение из ключа menu_path используется как "
+"путь, из которого будет сконструировано меню. Если не установлен, то "
+"значение ключа menu_path будет проигнорировано. Этот параметр имеет смысл "
+"только если ключ object_type содержит значение \"menu-object\"."
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:23
msgid "Menu content path"
@@ -1426,6 +1570,9 @@ msgid ""
"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
"object\"."
msgstr ""
+"Путь, из которого содержимое меню будет сконструировано. Этот ключ имеет "
+"смысл, только если ключ use_menu_path установлен и ключ object_type имеет "
+"значение \"menu-object\"."
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:25
msgid "Draw arrow in menu button"
@@ -1439,17 +1586,20 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:27
msgid "Launcher location"
-msgstr ""
+msgstr "Расположение кнопки запуска"
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
msgstr ""
+"Расположение файла .desktop, описывающего кнопку запуска. Этот параметр "
+"имеет смысл, только если тип объекта (object_type) содержит \"launcher-"
+"object\"."
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:29
msgid "Action button type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип кнопки действия"
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
@@ -1457,10 +1607,13 @@ msgid ""
"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
msgstr ""
+"Тип действия, реализуемого кнопкой. Допустимые значения: \"lock\", "
+"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". Этот параметр имеет "
+"смысл только если object_type содержит \"action-applet\"."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:1
msgid "Name to identify panel"
-msgstr ""
+msgstr "панелди идентификациялоо үчүн анын аты"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -1468,30 +1621,36 @@ msgid ""
"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
"navigating between panels."
msgstr ""
+"Адамдын окуусуна ыңгайлуу панель аты. Негизги кызматы -- панель терезесинин "
+"башсабын чагылдыруу жана панелдер ортосундагы өтүүдө пайдалуу."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:3
msgid "X screen where the panel is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Панель чагылдырылуучу Х системасындагы экран"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
msgstr ""
+"Бир нече экранды колдонууну ырастаган учурда, панелди индивидуалдык экранга "
+"жайгаштырса болот. Бул ачкыч панель жайгашкан учурдагы экранды аныктайт."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:5
msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Панель чагылдыруу үчүн Xinerama монитору"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
msgstr ""
+"Xinerma системасын колдонгон учурда, панелди индивидуалдык мониторго "
+"жайгаштырса болот. Бул ачкыч панель жайгашкан учурдагы мониторду аныктайт."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:7
msgid "Expand to occupy entire screen width"
-msgstr ""
+msgstr "Панелди экрандын бардык жазылыгын ээлегенче кеңейтет"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
@@ -1500,6 +1659,10 @@ msgid ""
" If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
"launchers and buttons on the panel."
msgstr ""
+"Эгер бул ачкыч орнотулса, панель экрандын бардык жазылыгын (же бийиктигин, "
+"вертикалдык учурда) ээлейт. Мындай панелдер экрандын сырткы чектеринде гана "
+"жайгаша алат. Эгер орнотулбаса, анда панель ага тийиштүү апплеттерди, "
+"баскычтарды чагылдырууга канча орун керек болсо, ошончо орунду ээлейт."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:9
msgid "Panel orientation"
@@ -1516,6 +1679,14 @@ msgid ""
" panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
"panel."
msgstr ""
+"Панелдин жайгашуу багыты (ориентациясы). Мүмкүн болгон маанилери: \"top\", "
+"\"bottom\", \"left\", \"right\". Кеңейтилен режимде бул маани панелди "
+"экрандын кайсы четине жайгаштырууну аныктайт. Кеңейтилбеген режимде \"top\" "
+"менен \"bottom\" ортосунда айырманын мааниси аз - эки маани тең анын "
+"горизонталдык экендигин аныктайт, бирок панелдеги объектердин жүрүш-"
+"турушунун кээ бир аспектилерине таасир этет. Мисалы, \"top\" мааниси "
+"учурунда суурулма менюлар төмөн багытталса, ал эми \"bottom\" учурунда "
+"жогору багытталат."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:11
msgid "Panel size"
@@ -1528,10 +1699,15 @@ msgid ""
"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
"(or width)."
msgstr ""
+"Панелдин бийиктиги (же жазылыгы, эгер ал вертикалдык болсо). Панель өзүнүн "
+"эң кичине мүмкүн болгон өлчөмүн, ариптин өлчөмүнө жана ага жайгаштырылган "
+"индикаторлордун өлчөмүнө жараша, чагылдыруу убактысында аныктайт. Эң чоң "
+"мааниси экрандын бийиктигинин (же жазылыгынын, вертикалдык учурда) төрттөн "
+"бири менен чектелген."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:13
msgid "X co-ordinate of panel"
-msgstr ""
+msgstr "Панелдин X-координатасы"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
@@ -1539,10 +1715,13 @@ msgid ""
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
"at the screen edge specified by the orientation key."
msgstr ""
+"Панелдин X огу боюнча жайгашуусу. Бул маани кеңейтилбеген режимде гана "
+"иштейт. Кеңейтилген режимде бул маани эске алынбайт жана багыт ачкычынын "
+"маанисине жараша, панель экрандын четинде жайгаштырылат."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:15
msgid "Y co-ordinate of panel"
-msgstr ""
+msgstr "панелдин Y-координатасы"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
@@ -1550,6 +1729,9 @@ msgid ""
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
"at the screen edge specified by the orientation key."
msgstr ""
+"Панелдин Y огу боюнча жайгашуусу. Бул маани кеңейтилбеген режимде гана "
+"иштейт. Кеңейтилген режимде бул маани эске алынбайт жана багыт ачкычынын "
+"маанисине жараша, панель экрандын четинде жайгаштырылат."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:17
msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
@@ -1581,7 +1763,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:21
msgid "Center panel on x-axis"
-msgstr ""
+msgstr "Панелди X огу боюнча борборлоштуруу"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
@@ -1593,7 +1775,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:23
msgid "Center panel on y-axis"
-msgstr ""
+msgstr "Панелди Y огу боюнча борборлоштуруу"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
@@ -1613,12 +1795,17 @@ msgid ""
"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
"will cause the panel to re-appear."
msgstr ""
+"Эгер бул ачкыч орнотулса, чычкан көрсөткүчү панель мейкиндигинен чыккан "
+"учурда, панель автоматтык түрдө экрандын бурчуна жашырылат. Көрсөткүчтү бул "
+"бурчка алып келген учурда, панель кайрадан көрсөтүлөт."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
"happening instantly."
msgstr ""
+"Эгер бул ачкыч орнотулса, панелди жашыруу жана көргөзүү процесси "
+"анимацияланат, антпесе панель дароо жашырылат де кайра көргөзүлөт."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:29
msgid "Enable hide buttons"
@@ -1629,16 +1816,21 @@ msgid ""
"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
msgstr ""
+"Эгерде бул ачкыч орнотулса, анда панелге жашыруу/көргөзүү баскычтары "
+"чийилет. Алар панелди экрандын сыртына \"жашырат\" да, аны кайра калыбына "
+"келтирүүчү \"көргөзүү\" баскычтары гана калат."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:31
msgid "Enable arrows on hide buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Жашыруу баскычтарындагы багыт белгилерин иштетүү"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
"relevant if the enable_buttons key is true."
msgstr ""
+"Эгер бул ачкыч орнотулса, жашыруу/көрсөтүү баскычтарында багыт белгиси "
+"чийилет. Бул параметр enable_buttons орнотулган учурда гана мааниси бар."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:33
msgid "Panel autohide delay"
@@ -1650,6 +1842,9 @@ msgid ""
"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
"relevant if the auto_hide key is true."
msgstr ""
+"Чычкан көрсөткүчү панель областын таштагандан кийин, панелдин автоматтык "
+"түрдө жашырылышына чейинки күтүү убактысын миллисекунд менен аныктайт. Бул "
+"auto_hide ачкычы орнотулган учурда гана мааниге ээ."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:35
msgid "Panel autounhide delay"
@@ -1661,10 +1856,13 @@ msgid ""
"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
"relevant if the auto_hide key is true."
msgstr ""
+"Чычкан көрсөткүчүнүн панель областына келгенден кийин, панелдин автоматтык "
+"түрдө кайра көргөзүлүшүнө чейинки күтүү убактысын миллисекунд менен "
+"аныктайт. Бул auto_hide ачкычы орнотулган учурда гана мааниге ээ."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:37
msgid "Visible pixels when hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Панель жашырылган абалында көрсөтүлүүчү пикселдер саны."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:38
msgid ""
@@ -1672,6 +1870,8 @@ msgid ""
"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is "
"true."
msgstr ""
+"Панель автоматтык түрдө экрандын сыртына жашырылган учурда, көрүнө калган "
+"пикселдердин саны. Бул auto_hide ачкычы орнотулган учурда гана мааниге ээ."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:39
msgid "Animation speed"
@@ -1683,6 +1883,9 @@ msgid ""
"\"slow\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
"enable_animations key is true."
msgstr ""
+"Анимация жүргүзүүнүн ылдамдыгы. Мүмкүн болгон маанилери: \"slow\" (жай), "
+"\"medium\" (орточо), жана \"fast\" (ылдам). Бул ачкыч enable_animations "
+"ачкычы орнотулган учурда гана мааниге ээ."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:41
msgid "Background type"
@@ -1702,11 +1905,11 @@ msgstr "Фон түсү"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:44
msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
-msgstr ""
+msgstr "Панелдин фонунун түсүн #RGB форматында аныктайт."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:45
msgid "Background color opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Фондук түстүн тунуксуздук деңгээли"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:46
msgid ""
@@ -1714,6 +1917,9 @@ msgid ""
"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited"
" onto the desktop background image."
msgstr ""
+"Фондук түстүн тунуксуздук даражасын аныктайт. Эгер түстүн тунуктук мааниси "
+"аныкталган болсо (анын мааниси 65535тен кем), анда түс иш столунун фондук "
+"сүрөттөлүшү менен \"бириктирилет\"."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:47
msgid "Background image"
@@ -1725,46 +1931,56 @@ msgid ""
"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
"image."
msgstr ""
+"Фондук сүрөттөлүш катары колдонулуучу файлдын атын көрсөтөт. Эгерде, анда "
+"альфа-канал болсо, анда иш столунун сүрөттөлүшүнүн тунук жерлеринде аны "
+"менен композицияланат."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:49
msgid "Fit image to panel"
-msgstr ""
+msgstr "Сүрөттөлүштүн өлчөмүн панелге тууралоо"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
"to the panel height (if horizontal)."
msgstr ""
+"Эгер бул ачкыч орнотулса, фондук сүрөттөлүш панелдин бийиктигине чейин "
+"(панель горизонталдык болсо) масштабдалат (бийиктик/жазылык катышы "
+"сакталат)."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:51
msgid "Stretch image to panel"
-msgstr ""
+msgstr "Сүрөттөлүштү панель боюнча созуу"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
"of the image will not be maintained."
msgstr ""
+"Эгер бул ачкыч орнотулса, сүрөтөлүш өлчөмү панелдин өлчөмүнө чейин "
+"өзгөртүлөт. Ошол эле убакта бийиктик/жазылык каташы сакталат."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:53
msgid "Rotate image on vertical panels"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикалдык панелдерде сүрөттөлүштөрдү айлантуу"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:54
msgid ""
"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
"vertically."
msgstr ""
+"Эгер бул ачкыч орнотулса, панель вертикалдык багытта болгондо, фондук "
+"сүрөттөлүш айландырылат."
#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл туура эмес .desktop файлы"
#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "desktop файлынын версиясы белгисиз «%s»"
#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:957
#, c-format
@@ -1774,12 +1990,12 @@ msgstr "%s жүргүзүлүүдө"
#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1098
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr ""
+msgstr "Тиркеме командалык саптан иш кагаздарды кабыл албайт"
#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1166
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Белгисиз жүргүзүү параметри: %d"
#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1364
#, c-format
@@ -1789,15 +2005,15 @@ msgstr ""
#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1385
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Жүргүзүлбөөчү объект"
+msgstr "Жүргүзүлбөгөн объект"
#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:226
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr ""
+msgstr "Сеанс менеджерине туташтырбоо"
#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Сакталган ырастоолору бар файлды көрсөтүү"
#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229
msgid "FILE"
@@ -1805,7 +2021,7 @@ msgstr "ФАЙЛ"
#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232
msgid "Specify session management ID"
-msgstr ""
+msgstr "Сеансты башкаруунун ID'син көрсөтүү"
#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232
msgid "ID"
@@ -1813,11 +2029,11 @@ msgstr "ID"
#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:253
msgid "Session management options:"
-msgstr ""
+msgstr "Сеансты башкаруу параметрлери:"
#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:254
msgid "Show session management options"
-msgstr ""
+msgstr "Сеансты башкаруунун параметрлерин көрсөтүү"
#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
#. * the format should be. Let's put something simple until
@@ -1825,8 +2041,8 @@ msgstr ""
#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:76
-#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:827
-#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:1003
+#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:799
+#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:980
msgid "Error"
msgstr "Ката"
@@ -1856,32 +2072,32 @@ msgstr ""
msgid "???"
msgstr "аты жок"
-#: ../mate-panel/applet.c:545 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:143
+#: ../mate-panel/applet.c:545 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:139
msgid "_Remove From Panel"
msgstr "Панелден ө_чүрүү"
-#: ../mate-panel/applet.c:556 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:146
+#: ../mate-panel/applet.c:556 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:142
msgid "_Move"
msgstr "_Ташуу"
-#: ../mate-panel/applet.c:573 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:152
+#: ../mate-panel/applet.c:573 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:148
msgid "Loc_k To Panel"
msgstr "Панелге _кадоо"
-#: ../mate-panel/applet.c:1386
+#: ../mate-panel/applet.c:1383
msgid "Cannot find an empty spot"
msgstr "Бош орун табуу оңунан чыккан жок"
-#: ../mate-panel/drawer.c:346 ../mate-panel/panel-addto.c:176
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1615
+#: ../mate-panel/drawer.c:444 ../mate-panel/panel-addto.c:177
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1606
msgid "Drawer"
msgstr "Суурма"
-#: ../mate-panel/drawer.c:533
+#: ../mate-panel/drawer.c:551
msgid "_Add to Drawer..."
msgstr "Суурмага _кошуу..."
-#: ../mate-panel/drawer.c:539 ../mate-panel/launcher.c:600
+#: ../mate-panel/drawer.c:557 ../mate-panel/launcher.c:596
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:192
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:244
msgid "_Properties"
@@ -1889,7 +2105,7 @@ msgstr "_Касиеттери"
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:27
msgid "Create new file in the given directory"
-msgstr ""
+msgstr "Берилген каталогдо жаңы файл түзүү"
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:28
msgid "[FILE...]"
@@ -1900,7 +2116,7 @@ msgid "- Edit .desktop files"
msgstr ""
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:144
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:198 ../mate-panel/launcher.c:971
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:198 ../mate-panel/launcher.c:967
msgid "Create Launcher"
msgstr "Жүргүзүү кнопкасын жаратуу"
@@ -1909,11 +2125,11 @@ msgstr "Жүргүзүү кнопкасын жаратуу"
msgid "Directory Properties"
msgstr "Каталогдун касиеттери"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:175 ../mate-panel/launcher.c:815
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:175 ../mate-panel/launcher.c:811
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Жүргүзүү кнопкасынын касиеттери"
-#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1 ../mate-panel/main.c:140
+#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1 ../mate-panel/main.c:137
msgid "Panel"
msgstr "Панель"
@@ -1939,24 +2155,25 @@ msgstr "Ташталган объектти колдонуу мүмкүн эме
#, c-format
msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
msgstr ""
+"Панелди иштетүү баскычынын файлы үчүн идентификатор (URI) аныкталган эмес\n"
#: ../mate-panel/launcher.c:484
#, c-format
msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%2$s%3$s панелди иштетүү баскычы үчүн \"%1$s\" ачылбады\n"
-#: ../mate-panel/launcher.c:590
+#: ../mate-panel/launcher.c:588
msgid "_Launch"
msgstr "_Жүргүзүү"
-#: ../mate-panel/launcher.c:908
+#: ../mate-panel/launcher.c:904
#, c-format
msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
msgstr ""
-#: ../mate-panel/launcher.c:1040 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1330
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1364
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1395
+#: ../mate-panel/launcher.c:1036 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1332
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1366
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1397
msgid "Could not save launcher"
msgstr "Жүргүзүү кнопкасын сактоо оңунан чыккан жок"
@@ -1979,29 +2196,29 @@ msgstr "Жүргүзүү диалогун аткаруу"
msgid "Set the default panel layout"
msgstr ""
-#: ../mate-panel/menu.c:528
+#: ../mate-panel/menu.c:499
msgid "Add this launcher to _panel"
msgstr "Бул жүргүзүү кнопкасын _панелге кошуу"
-#: ../mate-panel/menu.c:535
+#: ../mate-panel/menu.c:506
msgid "Add this launcher to _desktop"
msgstr "Бул жүргүзүү кнопкасын _иш столуна кошуу"
-#: ../mate-panel/menu.c:547
+#: ../mate-panel/menu.c:518
msgid "_Entire menu"
msgstr "_Бүтүн меню"
-#: ../mate-panel/menu.c:552
+#: ../mate-panel/menu.c:523
msgid "Add this as _drawer to panel"
msgstr "_Суурма кылып панелге кошуу"
-#: ../mate-panel/menu.c:559
+#: ../mate-panel/menu.c:530
msgid "Add this as _menu to panel"
msgstr "Муну _меню кылып панелге кошуу"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:180
msgid "_Activate Screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "Экран _сактагычын активдештирүү"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:186
msgid "_Lock Screen"
@@ -2044,16 +2261,17 @@ msgstr "Файлдарды издөө..."
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:381
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "Бул компьютерден аты же мазмуну боюнча иш кагаздарды жана папкаларды табуу"
+msgstr ""
+"Бул компьютерден аты же мазмуну боюнча иш кагаздарды жана папкаларды табуу"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:389
-#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:251
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:240
msgid "Force Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Аяктоого мажбурлоо"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:390
msgid "Force a misbehaving application to quit"
-msgstr ""
+msgstr "Туура эмес иштеп жаткан иштемени өз ишин аяктоого мажбурлайт"
#. FIXME icon
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:399
@@ -2062,7 +2280,7 @@ msgstr "Серверге туташуу..."
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:400
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
-msgstr ""
+msgstr "Алыскы компьютерге же жалпы дискке туташуу"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:408
msgid "Shut Down..."
@@ -2072,114 +2290,124 @@ msgstr "Өчүрүү..."
msgid "Shut down the computer"
msgstr "Компьютерди өчүрүү"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:117
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:118
msgid "Custom Application Launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Колдонуучунун иштетүү баскычы"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:118
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:119
msgid "Create a new launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңы жүргүзүү кнопкасын жаратуу"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:128
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:129
msgid "Application Launcher..."
msgstr "Жүргүзүү кнопкасы..."
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:129
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:130
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
msgstr ""
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:143 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1094
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:144 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1094
msgid "Main Menu"
msgstr "Башкы меню"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:144
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:145
msgid "The main MATE menu"
msgstr "Башкы MATE менюсу"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:154
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:155
msgid "Menu Bar"
msgstr "Меню сабы"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:155
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:156
msgid "A custom menu bar"
-msgstr ""
+msgstr "Колдонуучунун меню сабы"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:165
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:166
msgid "Separator"
msgstr "Бөлгүч"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:166
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:167
msgid "A separator to organize the panel items"
msgstr ""
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:177
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:178
msgid "A pop out drawer to store other items in"
-msgstr ""
+msgstr "Башка элементтерди сактоого арналган суурулма үкөк"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:258
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:259
msgid "(empty)"
msgstr "(бош)"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:989
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:990
#, c-format
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
msgstr ""
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:993
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:994
#, c-format
msgid "Add to Drawer"
msgstr "Суурмага кошуу"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:995
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:996
msgid "Find an _item to add to the drawer:"
msgstr "Суурмага кошуу үчүн э_лементти табуу:"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:997
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:998
#, c-format
msgid "Add to Panel"
msgstr "Панелге кошуу"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:999
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1000
msgid "Find an _item to add to the panel:"
msgstr "Панелге кошуу үчүн э_лементти табуу:"
-#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:788
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1229
+msgid "_Back"
+msgstr "_Артка"
+
+#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:760
#, c-format
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ишин күтүүсүз аяктады"
-#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:790
+#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:762
msgid "Panel object has quit unexpectedly"
-msgstr ""
+msgstr "Панел объекти өз ишин күтүүсүз аяктады"
-#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:797
+#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:769
msgid ""
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
"panel."
msgstr ""
+"Эгер сиз панель объектин кайра иштетсеңиз, анда ал автоматтык түрдө кайрадан"
+" панелге кошулат."
-#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:804
+#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:776
msgid "D_elete"
msgstr ""
-#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:805
-#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:810
+#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:777
+#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:782
msgid "_Don't Reload"
msgstr "Кайтадан жүктө_бөө"
-#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:806
-#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:811
+#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:778
+#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:783
msgid "_Reload"
msgstr "_Кайтадан жүктөө"
-#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:966
+#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:942
#, c-format
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" апплетин жүктөөдө проблема байкалды."
-#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:982
+#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:957
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Апплетти учурдагы конфигурациядан жоготуу?"
+
+#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:964 ../mate-panel/panel.c:1352
+msgid "_Delete"
+msgstr "Ө_чүрүү"
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:90
msgid "And many, many others…"
@@ -2217,12 +2445,8 @@ msgid ""
"custom settings are lost."
msgstr ""
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:211
-msgid "_Cancel"
-msgstr ""
-
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:212
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:254
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:256
msgid "_Reset Panel"
msgstr ""
@@ -2230,100 +2454,106 @@ msgstr ""
msgid "_Add to Panel…"
msgstr ""
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:262
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:264
msgid "_Delete This Panel"
msgstr "Бул панелди ө_чүрүү"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:277
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:279
msgid "_New Panel"
msgstr "Ж_аңы панель"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:329
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:331
msgid "A_bout Panels"
msgstr "Панелдер жө_нүндө"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:114
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:115
msgid "Application"
msgstr "Тиркеме"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:116
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:117
msgid "Application in Terminal"
msgstr "Терминалдагы тиркеме"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:118
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:119
msgid "Location"
msgstr "Дарек"
#. Type
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:610
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:607
msgid "_Type:"
msgstr "_Түрү:"
#. Name
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:617
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:614
msgid "_Name:"
msgstr "_Аты:"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:642
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:639
msgid "_Browse..."
msgstr "_Сереп..."
#. Comment
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:649
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:646
msgid "Co_mment:"
msgstr "Эс_кертүү:"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:981
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:657
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Кайтаруу"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:983
msgid "Choose an application..."
msgstr "Тиркемени тандоо..."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:985
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:987
msgid "Choose a file..."
msgstr "Файлды тандоо..."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1150
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1159
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1152
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1161
msgid "Comm_and:"
msgstr "_Командасы:"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1168
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1170
msgid "_Location:"
msgstr "_Дареги:"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1331
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1333
msgid "The name of the launcher is not set."
msgstr "Жүргүзгүчтүн аты орнотулган жок."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1335
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1337
msgid "Could not save directory properties"
msgstr "Каталогдун касиеттерин сактоо оңунан чыккан жок"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1336
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1338
msgid "The name of the directory is not set."
msgstr "Каталогдун аты орнотулган жок."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1352
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1354
msgid "The command of the launcher is not set."
msgstr ""
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1355
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1357
msgid "The location of the launcher is not set."
msgstr "Жүргүзгүчтүн жайгашкан жери орнотулган жок."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1432
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1434
msgid "Could not display help document"
-msgstr "Жардам иш кагазын көрсөтүү оңунан чыккан жок"
+msgstr "Жардам иш кагазын көрсөтүү мүмкүн эмес"
-#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:80
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:82
msgid ""
"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
msgstr ""
+"Щелкните на окне приложения, которые хотите принудительно завершить. Для "
+"отмены нажмите <ESC>."
-#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:234
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:222
msgid "Force this application to exit?"
msgstr ""
-#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:237
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:225
msgid ""
"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
"documents in it might get lost."
@@ -2339,13 +2569,14 @@ msgstr "Иш кагаздарга, папкаларга жана тармак р
#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:101
msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
-msgstr "Иш столунун сырткы көрүнүшүн жана кылыгын өзгөртүү, жардам алуу же чыгуу"
+msgstr ""
+"Иш столунун сырткы көрүнүшүн жана кылыгын өзгөртүү, жардам алуу же чыгуу"
#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:168
msgid "Applications"
msgstr "Тиркемелер"
-#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:364 ../mate-panel/panel-menu-button.c:675
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:360 ../mate-panel/panel-menu-button.c:675
msgid "_Edit Menus"
msgstr "Менюларды _оңдоо"
@@ -2354,10 +2585,10 @@ msgid "Bookmarks"
msgstr "Чөп каттар"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:495 ../mate-panel/panel.c:549
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:495 ../mate-panel/panel.c:545
#, c-format
msgid "Open '%s'"
-msgstr "«%s» дарегин ачуу"
+msgstr "'%s' иш кагазын ачуу"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:566
#, c-format
@@ -2381,7 +2612,7 @@ msgstr ""
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:917
msgid "Removable Media"
-msgstr ""
+msgstr "Сменные носители"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1004
msgid "Network Places"
@@ -2405,7 +2636,7 @@ msgstr "Иш столун папкадан ачуу"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1079
msgid "Computer"
-msgstr ""
+msgstr "Компьютер"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1084
msgid ""
@@ -2414,7 +2645,7 @@ msgstr ""
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1097
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Тармак"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1098
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
@@ -2469,20 +2700,20 @@ msgstr "Асты"
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:60
msgctxt "Orientation"
msgid "Left"
-msgstr "Сол"
+msgstr "Солго буруу"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:123
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:61
msgctxt "Orientation"
msgid "Right"
-msgstr "Оң"
+msgstr "Оңго буруу"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:819
msgid "Drawer Properties"
msgstr "Суурманын касиеттери"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:939
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1973
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2038
#, c-format
msgid "Unable to load file '%s': %s."
msgstr "«%s» файлын жүктөө оңунан чыккан жок: %s."
@@ -2495,138 +2726,138 @@ msgstr ""
msgid "Panel Properties"
msgstr "Панелдин касиеттери"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4
msgid "Some of these properties are locked down"
-msgstr ""
+msgstr "Бул касиеттерди кээ бири кулпуланган"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
msgid "_Icon:"
msgstr "_Белгиси:"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6
msgid "pixels"
msgstr "пиксель"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:5
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:7
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Турган жери:"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:3
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:5
msgid "_Size:"
msgstr "Ө_лчөмү:"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
msgid "E_xpand"
msgstr "К_еңейтүү"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
msgid "_Autohide"
msgstr "_Автожашыруу"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
msgid "Show hide _buttons"
msgstr "Жашыруу _кнопкаларын көрсөтүү"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
msgid "Arro_ws on hide buttons"
msgstr "Жашыруу кнопкаларындагы _жебелер"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
msgid "_None (use system theme)"
msgstr "_Жок (жалпы системалык теманы колдонуу)"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
msgid "Solid c_olor"
msgstr "Туташ _түс"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
msgid "Pick a color"
-msgstr "Түсүн тандаңыз"
+msgstr "Түстү тандаңыз"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
msgid "<small>Transparent</small>"
msgstr "<small>тунук</small>"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
msgid "Co_lor:"
msgstr "Тү_сү:"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
msgid "S_tyle:"
msgstr "С_тили:"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
msgid "<small>Opaque</small>"
msgstr "<small>күңүрт</small>"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
msgid "Background _image:"
msgstr "Фон _сүрөтү:"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
msgid "Select background"
msgstr "Фонду тандоо"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
msgid "Background"
msgstr "Фон"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
msgid "Image Background Details"
-msgstr ""
+msgstr "Фондук сүрөттөлүш жөнүндө кеңири маалымат"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
msgid "_Tile"
-msgstr ""
+msgstr "О_бой катары жайгаштыруу"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27
msgid "_Scale"
msgstr "Мас_штабдоо"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:28
msgid "St_retch"
-msgstr ""
+msgstr "_Чоюу"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:29
msgid "Rotate image when panel is _vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Сүрөттөлүштү _вертикалдык панелдерде айлантуу"
-#: ../mate-panel/panel-recent.c:78 ../mate-panel/panel-recent.c:88
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:79 ../mate-panel/panel-recent.c:89
#, c-format
msgid "Could not open recently used document \"%s\""
msgstr ""
-#: ../mate-panel/panel-recent.c:90
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:91
#, c-format
msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../mate-panel/panel-recent.c:147
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:148
msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "Жакындагы иш кагаздардын тизмесин тазалайсызбы?"
-#: ../mate-panel/panel-recent.c:149
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:150
msgid ""
"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
"• All items from the recent documents list in all applications."
msgstr ""
-#: ../mate-panel/panel-recent.c:161
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:165
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr "Соңку иш кагаздарды тазалоо"
-#: ../mate-panel/panel-recent.c:196
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:200
msgid "Recent Documents"
msgstr "Соңку иш кагаздар"
-#: ../mate-panel/panel-recent.c:235
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:239
msgid "Clear Recent Documents..."
msgstr "Соңку иш кагаздарды тазалоо..."
-#: ../mate-panel/panel-recent.c:237
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:241
msgid "Clear all items from the recent documents list"
msgstr "Соңку иш кагаздар тизмесинен бардык элементтерди тазалоо"
@@ -2640,25 +2871,28 @@ msgstr "«%s» командасын аткаруу оңунан чыккан ж�
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
msgstr ""
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1207
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1235
msgid "Choose a file to append to the command..."
-msgstr ""
+msgstr "Командага туташтыруу үчүн файл тандоо..."
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1585 ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1617
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:13
msgid "Select an application to view its description."
-msgstr ""
+msgstr "Баянын көрүү үчүн иштеме тандоо."
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1623
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1655
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr "Жүргүзүлүүчү командасы: «%s»"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1656
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1688
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
+"Иштетүү диалогуна алынып келип ташталган URI тизмесинин форматы (%d) же "
+"узундугу (%d) туура эмес\n"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1978
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2043
msgid "Could not display run dialog"
msgstr "Жүргүзүү диалогун көрсөтүү оңунан чыккан жок"
@@ -2666,53 +2900,57 @@ msgstr "Жүргүзүү диалогун көрсөтүү оңунан чыкк
msgid "Run Application"
msgstr "Программаны аткаруу"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
-msgid "Command icon"
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:4 ../mate-panel/panel-stock-icons.c:97
+msgid "_Run"
+msgstr "_Жүргүзүү"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
+msgid ""
+"Click this button to run the selected application or the command in the "
+"command entry field."
msgstr ""
+"Тандалган иштемени же терүү талаасындагы команданы аткаруу үчүн, бул "
+"баскычты тандаңыз."
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
+msgid "Command icon"
+msgstr "Команданын сүрөтбелгиси"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
msgid "The icon of the command to be run."
-msgstr ""
+msgstr "Иштетилүүчү команданын сүрөтбелгиси"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:4
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
msgid "Run in _terminal"
msgstr "_Терминалдан жүргүзүү"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
-msgstr ""
+msgstr "Команданы терминал терезесинде аткаруу үчүн муну тандаңыз."
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:10
msgid "Run with _file..."
-msgstr ""
+msgstr "_Файл менен кошо..."
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
msgid ""
"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
"string."
msgstr ""
+"Командалык сапка файл туташтыруу максатында файл тандоо үчүн бул баскычты "
+"тандаңыз."
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
msgid "List of known applications"
-msgstr ""
+msgstr "Белгилүү иштемелер тизмеси"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:10
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:14
msgid "Show list of known _applications"
msgstr "Белгилүү _тиркемелердин тизмесин көрсөтүү"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11 ../mate-panel/panel-stock-icons.c:97
-msgid "_Run"
-msgstr "_Жүргүзүү"
-
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
-msgid ""
-"Click this button to run the selected application or the command in the "
-"command entry field."
-msgstr ""
-
#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:98
msgid "_Force quit"
-msgstr ""
+msgstr "Чыгууга _мажбурлоо"
#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:99
msgid "C_lear"
@@ -2724,7 +2962,7 @@ msgstr "Өчүр_бөө"
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:39
msgid "Specify an applet IID to load"
-msgstr ""
+msgstr "Жүктөө үчүн апплет идентификаторун (IID) көрсөтөт"
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:40
msgid ""
@@ -2733,12 +2971,12 @@ msgstr ""
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:41
msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Апплеттин баштапкы өлчөмүн көрсөтөт (xx-small, medium, large ж.б.)"
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:42
msgid ""
"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
-msgstr ""
+msgstr "Апплеттин баштапкы багытын көрсөтөт (top, bottom, left же right)"
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:66
msgctxt "Size"
@@ -2783,35 +3021,39 @@ msgstr ""
#. This is an utility to easily test various applets
#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:2
msgid "Test applet utility"
+msgstr "Тесттик апплет утилити"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:3
+msgid "_Execute"
msgstr ""
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:4
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:6
msgid "_Applet:"
msgstr "_Апплети:"
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:6
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:8
msgid "_Prefs Path:"
msgstr ""
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1218
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1181
msgid "Hide Panel"
msgstr "Панелди жашыруу"
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1621 ../mate-panel/panel-toplevel.c:1631
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1612 ../mate-panel/panel-toplevel.c:1622
msgid "Top Panel"
msgstr ""
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1623
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1614
msgid "Bottom Panel"
msgstr ""
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1625
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1616
msgid "Left Panel"
msgstr ""
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1627
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1618
msgid "Right Panel"
msgstr ""
@@ -2837,11 +3079,11 @@ msgstr "Үй папкасы"
#. * caja
#: ../mate-panel/panel-util.c:878
msgid "File System"
-msgstr "Файлдык система"
+msgstr "Файл системасы"
#: ../mate-panel/panel-util.c:1051
msgid "Search"
-msgstr "Издөө"
+msgstr "Табуу"
#. Translators: the first string is the name of a gvfs
#. * method, and the second string is a path. For
@@ -2852,27 +3094,31 @@ msgstr "Издөө"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
-#: ../mate-panel/panel.c:482
+#: ../mate-panel/panel.c:478
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
msgstr "URL'ди ачуу: %s"
-#: ../mate-panel/panel.c:1332
+#: ../mate-panel/panel.c:1328
msgid "Delete this drawer?"
msgstr "Бул суурманы өчүрөсүзбү?"
-#: ../mate-panel/panel.c:1333
+#: ../mate-panel/panel.c:1329
msgid ""
"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
"settings are lost."
msgstr ""
+"Үкөктү жоготууда, бул үкөк жана анын\n"
+"бардык параметрлери жоготулат."
-#: ../mate-panel/panel.c:1336
+#: ../mate-panel/panel.c:1332
msgid "Delete this panel?"
msgstr "Бул панелди өчүрөсүзбү?"
-#: ../mate-panel/panel.c:1337
+#: ../mate-panel/panel.c:1333
msgid ""
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
"settings are lost."
msgstr ""
+"Бул панелди жоготкон учурда, бул панель жана анын\n"
+" бардык параметрлери жоголот."