diff options
Diffstat (limited to 'po/ky.po')
-rw-r--r-- | po/ky.po | 2624 |
1 files changed, 2624 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po new file mode 100644 index 00000000..d1de8694 --- /dev/null +++ b/po/ky.po @@ -0,0 +1,2624 @@ +# translation of ky.po to Kirghiz +# Translation of mate-panel to Kirghiz +# This file is distributed under the same license as the mate-panel package. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005. +# Timur Jamakeev <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ky\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-05 06:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-18 11:28+0500\n" +"Last-Translator: Timur Jamakeev <[email protected]>\n" +"Language-Team: Kirghiz\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:1 +msgid "Ad_just Date & Time" +msgstr "_Датаны жана убакытты орнотуу" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:2 +msgid "Copy _Date" +msgstr "_Датаны көчүрүү" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:3 +msgid "Copy _Time" +msgstr "_Убакытты көчүрүү" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:4 +#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:1 +#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:1 +#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:1 +#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:1 +#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:1 +#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:1 +msgid "_About" +msgstr "_Апплет жөнүндө" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:5 +#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:2 +#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:2 +#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:2 +#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:2 +#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:2 +#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2 +#: ../mate-panel/drawer.c:600 ../mate-panel/panel-action-button.c:741 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:322 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:291 +#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:685 +msgid "_Help" +msgstr "_Жардам" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:6 +#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:3 +#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:3 +#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:3 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Ырастоолор" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1 +#: ../applets/clock/clock.c:2723 +msgid "Clock" +msgstr "Саат" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2 +msgid "Clock Applet Factory" +msgstr "Саат апплеттер фабрикасы" + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3 +msgid "Factory for creating clock applets." +msgstr "Саат апплеттерин түзүү фабрикасы." + +#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4 +msgid "Get the current time and date" +msgstr "Учурдагы убакытты жана датаны чагылдырат" + +#: ../applets/clock/clock.c:309 +msgid "%l:%M:%S %p" +msgstr "%l:%M:%S %p" + +#: ../applets/clock/clock.c:309 ../applets/clock/clock.c:630 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#: ../applets/clock/clock.c:311 ../applets/clock/clock.c:1780 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#: ../applets/clock/clock.c:311 ../applets/clock/clock.c:632 +#: ../applets/clock/clock.c:1782 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. translators: replace %e with %d if, when the day of the +#. * month as a decimal number is a single digit, it +#. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May +#. * 01" instead of "May 1"). +#. +#: ../applets/clock/clock.c:322 +msgid "%a %b %e" +msgstr "%a, %e %b" + +#. translators: reverse the order of these arguments +#. * if the time should come before the +#. * date on a clock in your locale. +#. +#: ../applets/clock/clock.c:329 +#, c-format +msgid "" +"%1$s\n" +"%2$s" +msgstr "" +"%1$s\n" +"%2$s" + +#. translators: reverse the order of these arguments +#. * if the time should come before the +#. * date on a clock in your locale. +#. +#: ../applets/clock/clock.c:336 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s" + +#. Show date in tooltip +#: ../applets/clock/clock.c:417 +msgid "%A %B %d" +msgstr "%A, %d %B" + +#: ../applets/clock/clock.c:429 +msgid "Click to view your appointments and tasks" +msgstr "Өзүңүздүн жолугууларыңызды жана маселелериңизди көрүү үчүн, чертиңиз" + +#: ../applets/clock/clock.c:431 +msgid "Click to view month calendar" +msgstr "Айдын календарын көрүү үчүн, чертиңиз" + +#. Translators: If the event did not start on the current day +#. we will display the start date in the most abbreviated way possible. +#: ../applets/clock/clock.c:637 +msgid "%b %d" +msgstr "%d %b" + +#: ../applets/clock/clock.c:964 +msgid "Tasks" +msgstr "Маселелер" + +#: ../applets/clock/clock.c:1114 +msgid "All Day" +msgstr "Толук күн бою" + +#: ../applets/clock/clock.c:1153 +msgid "Appointments" +msgstr "Жолугуулар" + +#: ../applets/clock/clock.c:1385 +msgid "Calendar" +msgstr "Календар" + +#: ../applets/clock/clock.c:1674 +msgid "Computer Clock" +msgstr "Компьютердик саат" + +#: ../applets/clock/clock.c:1775 +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" + +#: ../applets/clock/clock.c:1777 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" + +#: ../applets/clock/clock.c:1819 +msgid "%A, %B %d %Y" +msgstr "%A, %d %B %Y" + +#: ../applets/clock/clock.c:1876 +#, c-format +msgid "Failed to launch time configuration tool: %s" +msgstr "Сааты орнотуу программасын иштетүү ишке ашпады: %s" + +#: ../applets/clock/clock.c:1912 +msgid "" +"Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none " +"is installed?" +msgstr "Датаны жана убакытты орнотуучу программаны табуу ишке ашпады. Мүмкүн, бул сыяктуу бир дагы программа орнотулбаганбы?" + +#: ../applets/clock/clock.c:2384 +msgid "Custom format" +msgstr "Башка формат" + +#: ../applets/clock/clock.c:2505 ../applets/clock/clock.c:2682 +#: ../applets/fish/fish.c:158 ../applets/notification_area/main.c:82 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:114 ../applets/wncklet/wncklet.c:123 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:241 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Жардамды чагылдыруудагы ката: %s" + +#: ../applets/clock/clock.c:2540 +msgid "Clock Preferences" +msgstr "Саат ырастоолору" + +#: ../applets/clock/clock.c:2564 +msgid "Clock _type:" +msgstr "Саат _тиби:" + +#: ../applets/clock/clock.c:2574 +msgid "12 hour" +msgstr "12 сааттык" + +#: ../applets/clock/clock.c:2575 +msgid "24 hour" +msgstr "24 сааттык" + +#: ../applets/clock/clock.c:2576 +msgid "UNIX time" +msgstr "UNIX убакыты" + +#: ../applets/clock/clock.c:2577 +msgid "Internet time" +msgstr "Интернет убакыты" + +#: ../applets/clock/clock.c:2585 +msgid "Custom _format:" +msgstr "_Башка формат:" + +#: ../applets/clock/clock.c:2604 +msgid "Show _seconds" +msgstr "_Секундун көрсөтүү" + +#: ../applets/clock/clock.c:2613 +msgid "Show _date" +msgstr "_Датасын көрсөтүү" + +#: ../applets/clock/clock.c:2622 +msgid "Use _UTC" +msgstr "Убакытты _Гринвич (UTC) боюнча көрсөтүү" + +#: ../applets/clock/clock.c:2726 +msgid "The Clock displays the current time and date" +msgstr "Учурдагы убакытты жана датаны көрсөтөт" + +#. Translator credits +#: ../applets/clock/clock.c:2729 ../applets/fish/fish.c:580 +#: ../applets/notification_area/main.c:133 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:510 ../applets/wncklet/window-list.c:783 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:75 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:555 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:130 +msgid "translator-credits" +msgstr "Тимур Жамакеев <[email protected]>" + +#. Translators: +#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode +#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24" and +#. "12". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24". +#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12". +#. +#. Do NOT translate this into anything else than "24" or "12". For example, +#. if you translate this to "۲۴" or anything else that isn't "24" or +#. "12", things will not work. +#. +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11 +msgid "24" +msgstr "24" + +#. Translators: +#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode +#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and +#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour". +#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour". +#. +#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example, +#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or +#. "12-hour", things will not work. +#. +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22 +msgid "24-hour" +msgstr "24-hour" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23 +msgid "Custom format of the clock" +msgstr "Сааттын башка форматы" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24 +msgid "Hour format" +msgstr "Саат форматы" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25 +msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." +msgstr "Эгер бул орнотулса, саатта убакыт менен кошо дата да чагылдырылат." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26 +msgid "If true, display seconds in time." +msgstr "Эгер бул орнотулса, секунду көрсөтүлөт." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27 +msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone." +msgstr "Эгер бул орнотулса, убакыт Гринвич (UTC) боюнча чагылдырылат." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28 +msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." +msgstr "Эгер бул орнотулса, чычкан көрсөткүчү саат үстүнө келгенде, дата чагылдырылат." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29 +msgid "If true, show week numbers in the calendar." +msgstr "Эгер бул орнотулса, календарда жуманын катар номуру көрсөтүлөт" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30 +msgid "Show date in clock" +msgstr "Саат апплетинде датаны көрсөтүү" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31 +msgid "Show date in tooltip" +msgstr "Датаны сунуш сабында көрсөтүү" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32 +msgid "Show time with seconds" +msgstr "Секундун көрсөтүү" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33 +msgid "Show week numbers in calendar" +msgstr "Календарда жуманын катар номурун көрсөтүү" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34 +msgid "" +"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' " +"key. The schema is retained for compatibility with older versions." +msgstr "Бул ачкычты MATEдун 2.6 версиясында колдонуу сунушталбайт. Анын ордуна \"формат\" ачкычын колдонуу туура. Бул ачкыч мурдагы версиялар менен дал келүү максатында гана калтырылган." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35 +msgid "" +"This key specifies the format used by the clock applet when the format key " +"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by " +"strftime() to obtain a specific format." +msgstr "Формат ачкычы \"башка\" маанисине орнотулган учурда, саат апплети андагы орнотулган форматты колдонот. Каалаган форматты орнотуу үчүн, strftime() функциясы түшүнгөн удаалаштыктарды колдонсо болот." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36 +msgid "" +"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values " +"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set " +"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time " +"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this " +"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the " +"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to " +"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in " +"the custom_format key." +msgstr "" +"Бул ачкыч саат апплети колдонуучу форматты аныктайт. Мүмкүн болгон маанилер төмөнкүлөр: \"12 саатык (12-hour)\", \"24 саатык (24-hour)\", " +"\"интернет убакыты (internet)\", \"UNIX убакыты (unix)\" жана \"башка (custom)\". Эгер бул ачкыч \"internet\" маанисине орнотулса, саат Интернет убактысын чагылдырат. Бул системада күн 1000 \"битке (.beats)\" бөлүнөт. Системада саат алкактары жок, ошондуктан бүт дүйнөдө убакыт бирдей. Эгерде \"unix\" мааниси орнотулса, саат эпоханын (\"Epoch\" башталышынан тартып, б.а. 1.01.1970, секунд менен ченелет. Эгер бул ачкычтын мааниси \"custom\" болсо, анда убакыт \"custom_format\" ачкычы аныктаган мааниси боюнча чагылдырылат ." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37 +msgid "This key specifies the program to run in order to configure the time." +msgstr "Бул ачкыч убакытты орнотуу программасын аныктайт." + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38 +msgid "Time configuration tool" +msgstr "Убакытты орнотуу программасы" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39 +msgid "Use Internet time" +msgstr "Интернет убакытын колдонуу" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40 +msgid "Use UNIX time" +msgstr "UNIX убакытын колдонуу" + +#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41 +msgid "Use UTC" +msgstr "Гринвич (UTC) убакытын колдонуу" + +#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1 +msgid "Display a swimming fish or another animated creature" +msgstr "Сүзүп жүргөн балыкты же башка анимацияланган жандыкты чагылдыруу" + +#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2 +#: ../applets/fish/fish.c:574 +msgid "Fish" +msgstr "Балык" + +#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:3 +msgid "From Whence That Stupid Fish Came" +msgstr "Бул башы айланган балык кайдан келди" + +#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:4 +msgid "Wanda Factory" +msgstr "\"Балык\" фабрикасы" + +#: ../applets/fish/fish.c:246 +#, c-format +msgid "" +"Warning: The command appears to be something actually useful.\n" +"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n" +"We strongly advise you against using %s for anything\n" +"which would make the applet \"practical\" or useful." +msgstr "" +"ЭСКЕРТҮҮ: Бул команда чынында пайдалуу иш жасашы керек.\n" +"Ал эч пайдасы жок апплет болгондуктан, сиз аны каалабашыңыз мүмкүн.\n" +"Биз \"%s аттуу балыкты\" колдонуудан баш тартууңузду сунуштайбыз,\n" +"себеби ал бул апплетти \"практикалык\" же пайдалуу кылат." + +#: ../applets/fish/fish.c:428 ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:413 +msgid "Images" +msgstr "Сүрөттөлүштөр" + +#: ../applets/fish/fish.c:542 ../applets/fish/fish.c:602 +#: ../applets/fish/fish.c:717 +#, no-c-format +msgid "%s the Fish" +msgstr "%s - бул балык" + +#: ../applets/fish/fish.c:543 +#, c-format +msgid "" +"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation " +"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. If " +"anyone is found using it, he should be promptly sent for a psychiatric " +"evaluation." +msgstr "\"%s аттуу балык\" - эч пайдасы жок апплет. Ал дискте орун ээлеп, компиляция убакытын созот. Жүктөлгөн учурда ал панелде жана эсте кайсы бир орунду ээлейт. Бул апплеттин пайдасын көргөн кишини психиатрдык текшерүүгө жөнөтүү керек." + +#: ../applets/fish/fish.c:567 +msgid "(with minor help from George)" +msgstr "(Джорждун кичинекей жардамы менен)" + +#: ../applets/fish/fish.c:603 +#, c-format +msgid "%s the Fish, a contemporary oracle" +msgstr "\"%s аттуу балык\", учурдун оракулу" + +#: ../applets/fish/fish.c:673 +msgid "Unable to locate the command to execute" +msgstr "Иштетүү үчүн команда табылбады" + +#: ../applets/fish/fish.c:722 +#, no-c-format +msgid "%s the Fish Says:" +msgstr "%s былыгы сүйлөйт:" + +#: ../applets/fish/fish.c:791 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read output from command\n" +"\n" +"Details: %s" +msgstr "" +"Командадан чыккан маалыматты окууга болбоду\n" +"\n" +"Кеңири маалымат: %s" + +#: ../applets/fish/fish.c:856 +msgid "_Speak again" +msgstr "_Кайрадан айтуу" + +#: ../applets/fish/fish.c:937 +#, c-format +msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s" +msgstr "Ырасталган команда иштебейт, бул менен алмаштырылды: %s" + +#: ../applets/fish/fish.c:960 +#, c-format +msgid "" +"Unable to execute '%s'\n" +"\n" +"Details: %s" +msgstr "" +"\"%s\" командасын аткарууга болбоду\n" +"\n" +"Кеңири маалымат: %s" + +#: ../applets/fish/fish.c:976 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read from '%s'\n" +"\n" +"Details: %s" +msgstr "" +"'%s' файлын окууга болбоду\n" +"\n" +"Кеңири маалымат: %s" + +#: ../applets/fish/fish.c:1630 +msgid "" +"The water needs changing!\n" +"(Look at today's date)" +msgstr "" +"Сууну алмаштыруу керек!\n" +"(Бүгүнкү датаны кара)" + +#: ../applets/fish/fish.c:1724 +#, c-format +msgid "%s the Fish, the fortune teller" +msgstr "%s аттуу балык, келечегиңизди жооруйт" + +#: ../applets/fish/fish.glade.h:1 ../applets/wncklet/window-list.glade.h:1 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:1 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../applets/fish/fish.glade.h:2 +msgid "<b>Animation</b>" +msgstr "<b>Анимация</b>" + +#: ../applets/fish/fish.glade.h:3 +msgid "<b>General</b>" +msgstr "<b>Жалпы</b>" + +#: ../applets/fish/fish.glade.h:4 +msgid "Co_mmand to run when clicked:" +msgstr "_Черткен учурда аткарылуучу команда:" + +#: ../applets/fish/fish.glade.h:5 +msgid "Fish Preferences" +msgstr "\"Балык\" ырастоолору" + +#: ../applets/fish/fish.glade.h:6 +msgid "Select an animation" +msgstr "Анимацияны иштетүү" + +#: ../applets/fish/fish.glade.h:7 +msgid "_File:" +msgstr "_Файл:" + +#: ../applets/fish/fish.glade.h:8 +msgid "_Name of fish:" +msgstr "Балык _аты:" + +#: ../applets/fish/fish.glade.h:9 +msgid "_Pause per frame:" +msgstr "_Кадр аралык убакыт:" + +#: ../applets/fish/fish.glade.h:10 +msgid "_Rotate on vertical panels" +msgstr "_Вертикалдык панелде айлантуу" + +#: ../applets/fish/fish.glade.h:11 +msgid "_Total frames in animation:" +msgstr "Анимациядагы кадр _саны:" + +#: ../applets/fish/fish.glade.h:12 +msgid "frames" +msgstr "кадр" + +#: ../applets/fish/fish.glade.h:13 +msgid "seconds" +msgstr "секунд" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by " +"naming him." +msgstr "Аты жок балык - кызыксыз балык. Ага ат берип, турмуш кызыгына баттырыңыз." + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2 +msgid "Command to execute on click" +msgstr "Чертүү учурунда аткарылуучу команда" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3 +msgid "Frames in fish's animation" +msgstr "Балыкты анимациялоо учурундагы кадр саны" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4 +msgid "If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels." +msgstr "Эгер бул орнотулса, вертикалдык панелдерде анимация буралган түрдө чагылдырылат." + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5 +msgid "Pause per frame" +msgstr "Кадрды кармоо" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6 +msgid "Rotate on vertical panels" +msgstr "Вертикалдык панелдерде айлантуу" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7 +msgid "The fish's animation pixmap" +msgstr "Балыктын анимацияланган сүрөттөлүшү" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8 +msgid "The fish's name" +msgstr "Балык аты" + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9 +msgid "" +"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish " +"is clicked." +msgstr "Бул ачкыч балыкты черткен учурда аткарылуучу команданы аныктайт." + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10 +msgid "" +"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the " +"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory." +msgstr "Бул ачкыч сүрөттөлүштөр каталогуна (pixmap) салыштырмалуу, балык анимация апплетин чагылдырууда колдонулуучу сүрөттөлүш файлын аныктайт." + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11 +msgid "" +"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's " +"animation." +msgstr "Бул ачкыч балык анимациясын чагылдыруудагы кадрлар санын аныктайт." + +#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12 +msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed." +msgstr "Бул ачкыч ар-бир кадрдын канча секунд чагылдырыларын аныктайт." + +#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Area where notification icons appear" +msgstr "Эскертүү белгилери чагылдырылуучу талаа." + +#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2 +#: ../applets/notification_area/main.c:128 +msgid "Notification Area" +msgstr "Эскертүү талаасы" + +#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Notification Area Factory" +msgstr "\"Эскертүү талаалары\" фабрикасы" + +#: ../applets/notification_area/eggtraymanager.c:154 +msgid "Orientation" +msgstr "Ориентациясы" + +#: ../applets/notification_area/eggtraymanager.c:155 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Системалык лотоктун ориентациясы." + +#: ../applets/notification_area/main.c:342 +msgid "Panel Notification Area" +msgstr "Панелдин эскертүү талаасы" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1 +msgid "Factory for the window navigation related applets" +msgstr "Терезелер ортосундагы навигацияны уюштуруу апплеттериниин фабрикасы" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2 +msgid "Hide application windows and show the desktop" +msgstr "Бардык терезелерди жыйуу жана иш столун көрсөтүү" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3 +msgid "Show Desktop" +msgstr "Иш столун тазалоо" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4 +msgid "Switch between open windows using a menu" +msgstr "Меню жардам менен ачылган терезелер ортосунда жылуу" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5 +msgid "Switch between open windows using buttons" +msgstr "Баскычтардын жардамы менен ачылган терезелерди алмаштыруу" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6 +msgid "Switch between workspaces" +msgstr "Иш орундарын алмаштыруу" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:786 +msgid "Window List" +msgstr "Терезелер тизмеси" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8 +msgid "Window Navigation Applet Factory" +msgstr "Терезелер ортосундагы навигацияны уюштуруу апплеттеринин фабрикасы" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:78 ../applets/wncklet/window-menu.c:261 +msgid "Window Selector" +msgstr "Терезе тандагыч" + +#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:558 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Иш орун тандагыч" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:171 +#, c-format +msgid "Failed to load %s: %s\n" +msgstr "\"%s\" жүктөлбөдү: %s\n" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:172 ../mate-panel/panel-util.c:624 +msgid "Icon not found" +msgstr "Сүрөтбелги табылбады" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:230 +msgid "Click here to restore hidden windows." +msgstr "Жыйылган терезелерди калыбына келтирүү үчүн ушуну чертиңиз" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:233 +msgid "Click here to hide all windows and show the desktop." +msgstr "Бардык терезелерди жыйуу жана иш столун тазалоо үчүн ушуну чертиңиз" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:429 ../applets/wncklet/showdesktop.c:513 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Иш столун тазалоо баскычы" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:515 +msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop." +msgstr "Бул баскыч бардык терезелерди жашыруу менен иш столун тазалоого мүмкүндүк берет" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:545 +msgid "" +"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not " +"running a window manager." +msgstr "Терезе менеджери иш столун тазалоо функционалдуулугун колдобойт, же болбосо терезе менеджери такыр иштетилген эмес." + +#: ../applets/wncklet/window-list.c:788 +msgid "" +"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you " +"browse them." +msgstr "Бардык терезелерди баскычтардын көптүгү катары чагылдырат жана алардын ортосундагы алмашууларды ишке ашырат." + +#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:2 +msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>" +msgstr "<b>Минимизацияланган терезелерди калыбына келтирүү</b>" + +#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:3 +msgid "<b>Window Grouping</b>" +msgstr "<b>Терезелерди топторго бөлүү</b>" + +#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:4 +msgid "<b>Window List Content</b>" +msgstr "<b>Мазмуну</b>" + +#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:5 +msgid "<b>Window List Size</b>" +msgstr "<b>Терезелер тизмесинин өлчөмү</b>" + +#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:6 +msgid "Behavior" +msgstr "Өзүн алып жүрүүсү" + +#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:7 +msgid "Group windows when _space is limited" +msgstr "_Орун чектелген учурда, терезелерди топторго бөлүү" + +#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:8 +msgid "M_inimum size:" +msgstr "М_инималдык өлчөм:" + +#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:9 +msgid "Ma_ximum size:" +msgstr "М_аксималдык өлчөм:" + +#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:10 +msgid "Restore to current _workspace" +msgstr "_Учурдагы иш столунда калыбына келтирүү " + +#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:11 +msgid "Restore to na_tive workspace" +msgstr "_Баштапкы иш ордунда калыбына келтирүү" + +#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:12 +msgid "Sh_ow windows from current workspace" +msgstr "_Учурдагы иш орунунун терезелерин көрсөтүү" + +#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:13 +msgid "Show windows from a_ll workspaces" +msgstr "_Бардык иш орундарынын терезелерин көрсөтүү" + +#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:14 +msgid "Size" +msgstr "Өлчөм" + +#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:15 +msgid "Window List Preferences" +msgstr "Терезелер тизмесинин ырастоолору" + +#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:16 +msgid "_Always group windows" +msgstr "Терезелерди дайыма _топтоо" + +#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:17 +msgid "_Never group windows" +msgstr "Терезелерди _эч качан топтобоо" + +#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:18 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:28 +msgid "pixels" +msgstr "пиксел" + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Decides when to group windows from the same application on the window list. " +"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +msgstr "Терезелер тизмесинде бир иштеменин терезелерин топтоону аныктайт. Мүмкүн болгон маанилер \"эч качан\", \"автоматтык\" жана \"дайыма\"." + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2 +msgid "" +"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it " +"will only display windows from the current workspace." +msgstr "Эгер бул орнотулса, терезелер тизмеси учурдагы иш орунунун терезелерин гана эмес, башка бардык иш орундарынын терезелерин чагылдырат." + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. " +"Otherwise, switch to the workspace of the window." +msgstr "Эгер бул орнотулса, терезе учурдагы иш орунунда, антпесе ал баштапкы иш орунунда калыбына келтирилет." + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4 +msgid "Maximum window list size" +msgstr "Терезелер тизмесинин максималдык өлчөмү" + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5 +msgid "Minimum window list size" +msgstr "Терезелер тизмесинин минималдык өлчөмү" + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6 +msgid "Move windows to current workspace when unminimized" +msgstr "Терезелерди калыбына келтирүүдө аны учурдагы иш орунуна жылдыруу" + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7 +msgid "Show windows from all workspaces" +msgstr "Бардык иш орундарынын терезелерин көрсөтүү" + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8 +msgid "" +"This key specifies the maximum width that the window list requests. The " +"maximum width setting is useful to limit the size of the window list in " +"large panels, where the window list could fill the entire space available." +msgstr "Бул ачкыч терезелер тизмеси керектеген максималдык жазылыкты аныктайт. Тизменин максималдык жазылыгын орнотуу чоң панелдерде пайдалуу, анткени тизме мүмкүн болгон бардык орунду ээлеп алышы мүмкүн." + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9 +msgid "This key specifies the minimum width that the window list requests." +msgstr "Бул ачкыч терезелер тизмеси керектеген минималдык жазылыкты аныктайт." + +#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:10 +msgid "When to group windows" +msgstr "Терезелерди топторго бөлүүдө" + +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:82 +msgid "" +"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you " +"browse them." +msgstr "Бардык терезелер тизмесин меню түрүндө чагылдырып, алардын ортосунда алмашууларды ишке ашырат." + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:130 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:859 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:11 +msgid "rows" +msgstr "сап" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:130 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:859 +msgid "columns" +msgstr "мамыча" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:429 +#, c-format +msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n" +msgstr "Иш орун тандагыч апплети үчүн num_rows маанисин жүктөө катасы: %s\n" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:440 +#, c-format +msgid "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n" +msgstr "Иш орун тандагыч апплети үчүн display_workspace_names маанисин жүктөө катасы: %s\n" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:455 +#, c-format +msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n" +msgstr "Иш орун тандагыч апплети үчүн display_all_workspaces маанисин жүктөө катасы: %s\n" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:560 +msgid "" +"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that " +"lets you manage your windows." +msgstr "Иш орун тандагыч иш орундарынын кичирейтилген версияларын чагылдыруу менен алардын терзелерин башкарууга жол берет." + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:2 +msgid "<b>Switcher</b>" +msgstr "<b>Тандагыч</b>" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:3 +msgid "<b>Workspaces</b>" +msgstr "<b>Иш орундары</b>" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:4 +msgid "Number of _workspaces:" +msgstr "_Иш орундарынын саны:" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:5 +msgid "Show _all workspaces in:" +msgstr "_Бардык иш орундарын көрсөтүү" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:6 +msgid "Show _only the current workspace" +msgstr "_Учурдагы иш орунун гана көрсөтүү" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:7 +msgid "Show workspace _names in switcher" +msgstr "Тандагычта иш орундарынын _аттарын көрсөтүү" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:8 +msgid "Workspace Names" +msgstr "Иш орундарынын аттары" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:9 +msgid "Workspace Switcher Preferences" +msgstr "Иш орунун тандагычын ырастоо" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:10 +msgid "Workspace na_mes:" +msgstr "Иш орундарынын _аттары:" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1 +msgid "Display all workspaces" +msgstr "Бардык иш орундарын көрсөтүү" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2 +msgid "Display workspace names" +msgstr "Иш орундарынын аттарын чагылдыруу" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will " +"only show the current workspace." +msgstr "Эгер бул орнотулса, учурдагы иш орунун гана эмес, бардык иш орундарды көрсөтөт." + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4 +msgid "" +"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of " +"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace." +msgstr "Эгер бул орнотулса, тандагыч иш орундарынын аттарын көрсөтөт. Орнотулбаса, иш орундарында терезелер чагылдырылат." + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5 +msgid "Rows in workspace switcher" +msgstr "Тандагычтагы саптардын саны" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6 +msgid "" +"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for " +"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is " +"only relevant if the display_all_workspaces key is true." +msgstr "Бул ачкыч, тандагыч канча сапты (горизонталдык жайгашууда) же канча мамычаны (вертикалдык жайгашууда) чагылдыруусун аныктайт. display_all_workspaces ачкычы орнотулган убакта гана мааниси бар." + +#: ../mate-panel/MATE_Panel.server.in.h:1 +msgid "MATE Panel Shell" +msgstr "Панель - MATE чөйрөсүнүн оболочкасы" + +#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:1 ../mate-panel/applet.c:535 +msgid "_Lock To Panel" +msgstr "Панелге _илүү" + +#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 ../mate-panel/applet.c:518 +msgid "_Move" +msgstr "_Жылдыруу" + +#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:3 ../mate-panel/applet.c:511 +msgid "_Remove From Panel" +msgstr "Панелден _жоготуу" + +#: ../mate-panel/applet.c:428 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ../mate-panel/applet.c:1216 +msgid "Can't find an empty spot" +msgstr "Бош орун табылбады" + +#: ../mate-panel/button-widget.c:198 +#, c-format +msgid "Failed to load image %s" +msgstr "\"%s\" сүрөтөлүшүн жүктөө ишке ашпады" + +#: ../mate-panel/drawer.c:349 ../mate-panel/panel-addto.c:150 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1524 +msgid "Drawer" +msgstr "Үкөк" + +#: ../mate-panel/drawer.c:588 +msgid "_Add to Drawer..." +msgstr "Үкөккө _кошуу.." + +#: ../mate-panel/drawer.c:594 ../mate-panel/launcher.c:927 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:143 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:247 +msgid "_Properties" +msgstr "_Касиеттер" + +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:27 +msgid "Create new file in the given directory" +msgstr "Берилген каталогдо жаңы файл түзүү" + +#: ../mate-panel/launcher.c:144 +msgid "Cannot save launcher to disk" +msgstr "Баштагыч баскычын дискке сактоого болбоду" + +#: ../mate-panel/launcher.c:174 ../mate-panel/launcher.c:224 +#: ../mate-panel/launcher.c:281 +msgid "Cannot launch icon" +msgstr "Сүрөтбелгини иштетүүгө болбоду" + +#: ../mate-panel/launcher.c:175 +msgid "This launch icon does not specify a url to show." +msgstr "Бул иштетүү сүрөтбелгиси көрсөтүү үчүн url аныктабайт." + +#: ../mate-panel/launcher.c:187 +#, c-format +msgid "Cannot show %s" +msgstr "%s чагылдырууга болбоду" + +#: ../mate-panel/launcher.c:477 +msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n" +msgstr "Панелди иштетүү баскычынын файлы үчүн идентификатор (URI) аныкталган эмес\n" + +#: ../mate-panel/launcher.c:491 +#, c-format +msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n" +msgstr "%2$s%3$s панелди иштетүү баскычы үчүн \"%1$s\" ачылбады\n" + +#: ../mate-panel/launcher.c:809 ../mate-panel/menu-ditem.c:181 +#: ../mate-panel/menu-ditem.c:264 +msgid "Launcher Properties" +msgstr "Иштетүү баскычынын касиеттери" + +#: ../mate-panel/launcher.c:921 +msgid "_Launch" +msgstr "_Иштетүү" + +#: ../mate-panel/launcher.c:960 +#, c-format +msgid "Key %s is not set, can't load launcher\n" +msgstr "%s ачкычы орнотулган эмес; иштетүү баскычын жүктөөгө болбойт\n" + +#: ../mate-panel/launcher.c:1015 ../mate-panel/launcher.c:1034 +#: ../mate-panel/menu-ditem.c:469 ../mate-panel/menu-ditem.c:486 +#: ../mate-panel/menu-ditem.c:542 +msgid "Cannot create launcher" +msgstr "Иштетүү баскычын түзүүгө болбоду" + +#: ../mate-panel/launcher.c:1016 ../mate-panel/menu-ditem.c:470 +msgid "You have to specify a name." +msgstr "Атын көрсөтүү керек." + +#: ../mate-panel/launcher.c:1035 ../mate-panel/menu-ditem.c:487 +msgid "You have to specify a valid URL or command." +msgstr "Туура шилтемени (URL) же команданы көрсөтүү керек." + +#: ../mate-panel/launcher.c:1079 ../mate-panel/menu-ditem.c:550 +msgid "Create Launcher" +msgstr "Иштетүү баскычын түзүү" + +#: ../mate-panel/menu-ditem.c:126 +msgid "Cannot save changes to launcher" +msgstr "Иштетүү баскычынын өзгөрүүлөрүн сактоого болбоду" + +#: ../mate-panel/menu-ditem.c:308 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" + +#. class +#: ../mate-panel/menu-ditem.c:517 +msgid "Cannot save menu item to disk" +msgstr "Меню элементин дискке сактоого болбоду" + +#: ../mate-panel/menu-ditem.c:543 +msgid "" +"You can not create a new launcher at this location since the location is not " +"writable." +msgstr "Иштетүү баскычын бул жерде түзүүгө болбоду, себеби бул жерге жазууга болбойт." + +#: ../mate-panel/menu.c:922 +msgid "Add this launcher to panel" +msgstr "Бул иштетүү баскычын панелге кошуу" + +#: ../mate-panel/menu.c:933 +msgid "Add this launcher to desktop" +msgstr "Бул иштетүү баскычын иш столуна кошуу" + +#: ../mate-panel/menu.c:953 +msgid "Entire menu" +msgstr "Бардык меню" + +#: ../mate-panel/menu.c:963 +msgid "Add this as drawer to panel" +msgstr "Муну панелге үкөк катары кошуу" + +#: ../mate-panel/menu.c:975 +msgid "Add this as menu to panel" +msgstr "Муну панелге меню катары кошуу" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:119 +msgid "_Activate Screensaver" +msgstr "Экран _сактагычын активдештирүү" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:125 +msgid "_Lock Screen" +msgstr "Экранды _кулпулоо" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:131 +msgid "_Kill Screensaver Daemon" +msgstr "Экран сактагычынын демонун _токтотуу" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:137 +msgid "Restart _Screensaver Daemon" +msgstr "Экран сактагычынын демонун _кайра иштетүү" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:207 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:220 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:244 +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:358 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1007 +#: ../mate-panel/panel-util.c:748 +#, c-format +msgid "Cannot execute '%s'" +msgstr "\"%s\" программасын аткарууга болбоду" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:280 +msgid "Cannot connect to server" +msgstr "Серверге туташууга болбоду" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:311 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Экранды блокировкалоо" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:312 +msgid "Protect your computer from unauthorized use" +msgstr "Компьютерди уруксаатсыз колдонуудан коргоо" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:323 +msgid "Log Out" +msgstr "Сессияны аяктоо" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:324 +msgid "" +"Log out of this session to log in as a different user or to shut down the " +"computer" +msgstr "Башка колдонуучу катары кирүү үчүн бул сессияны аяктоо же компьютерди өчүрүү" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:333 +msgid "Run Application..." +msgstr "Иштеме иштетүү..." + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:334 +msgid "Run an Application by entering a command" +msgstr "Иштемени команда терүү жолу менен аткаруу" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:343 +msgid "Search for Files..." +msgstr "Файл издөө..." + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:344 +msgid "Find files, folders, and documents on your computer" +msgstr "Компьютердеги файлдарды, каталогдорду жана документтерди издөө" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:352 +msgid "Take Screenshot..." +msgstr "Экран сүрөттөлүшү..." + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:353 +msgid "Take a screenshot of your desktop" +msgstr "Сиздин иш столуңуздун сүрөттөлүшүн алуу" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:361 +msgid "Force Quit" +msgstr "Аяктоого мажбурлоо" + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:362 +msgid "Force a misbehaving application to quit" +msgstr "Туура эмес иштеп жаткан иштемени өз ишин аяктоого мажбурлайт" + +#. FIXME icon +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:371 +msgid "Connect to Server..." +msgstr "Серверге туташуу..." + +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:372 +msgid "Connect to a remote server" +msgstr "Алыскы серверге туташуу" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:102 +msgid "Custom Application Launcher" +msgstr "Колдонуучунун иштетүү баскычы" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:103 +msgid "Create a new launcher" +msgstr "Иштетүү баскычын түзүү" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:113 +msgid "Application Launcher..." +msgstr "Иштеме иштеткич..." + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:114 +msgid "Launch a program that is already in the MATE menu" +msgstr "MATE чөйрөсүнүн менюсунда жайгашкан программаны иштетет" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:128 +msgid "Main Menu" +msgstr "Башка меню" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:129 +msgid "The main MATE menu" +msgstr "MATE чөйрөсүнүн негизги менюсу" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:139 +msgid "Menu Bar" +msgstr "Меню сабы" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:140 +msgid "A custom menu bar" +msgstr "Колдонуучунун меню сабы" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:151 +msgid "A pop out drawer to store other items in" +msgstr "Башка элементтерди сактоого арналган суурулма үкөк" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:239 +msgid "(empty)" +msgstr "(бош)" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:404 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:234 +#, c-format +msgid "query returned exception %s\n" +msgstr "талап %s exception кайтарды\n" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1011 +#, c-format +msgid "Select an _item to add to \"%s\":" +msgstr "\"%s\" ичине кошуу үчүн _элемент тандоо:" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1015 +msgid "Add to Drawer" +msgstr "Үкөккө кошуу" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1017 +msgid "Select an _item to add to the drawer:" +msgstr "Үкөккө кошуу үчүн _элемент тандаңыз:" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1019 +msgid "Add to Panel" +msgstr "Панелге кошуу" + +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1021 +msgid "Select an _item to add to the panel:" +msgstr "Панелге кошуу үчүн _элемент тандаңыз:" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:814 +#, c-format +msgid "Exception from popup_menu '%s'\n" +msgstr "Произошло исключение во всплывающем меню \"%s\"\n" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:933 +#, c-format +msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" +msgstr "\"%s\" ишин күтүүсүз аяктады" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:935 +msgid "Panel object has quit unexpectedly" +msgstr "Панел объекти өз ишин күтүүсүз аяктады" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:942 +msgid "" +"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " +"panel." +msgstr "Эгер сиз панель объектин кайра иштетсеңиз, анда ал автоматтык түрдө кайрадан панелге кошулат." + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:948 +msgid "_Don't Reload" +msgstr "Кайра жүкт_өбө" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:949 +msgid "_Reload" +msgstr "_Кайра жүктө" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:995 +#, c-format +msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." +msgstr "\"%s\" апплетин жүктөөдө проблема байкалды." + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1012 +msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" +msgstr "Апплетти учурдагы конфигурациядан жоготуу?" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1109 +msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n" +msgstr "Башкаруучу элементтен AppletShell интерфейсин алууга болбоду\n" + +#: ../mate-panel/panel-bindings.c:168 +#, c-format +msgid "Error watching mateconf key '%s': %s" +msgstr "MateConf системасынын \"%s\" ачкычын байкоо катасы: %s" + +#: ../mate-panel/panel-bindings.c:186 +#, c-format +msgid "Error loading mateconf directory '%s': %s" +msgstr "MateConf системасынын \"%s\" каталогун жүктөө катасы: %s" + +#: ../mate-panel/panel-bindings.c:200 +#, c-format +msgid "Error getting value for '%s': %s" +msgstr "\"%s\" маанисин алуу катасы: %s" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:100 +msgid "And many, many others..." +msgstr "жана башка, көп-көптөгөндөр..." + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:123 +msgid "The MATE Panel" +msgstr "MATE чөйрөсүнүн панели" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:126 +msgid "" +"This program is responsible for launching other applications and embedding " +"small applets within itself." +msgstr "" +"Эта программа ответственна за запуск других приложений и встраивание " +"маленьких апплетов в себя." + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:166 +msgid "You cannot remove your last panel." +msgstr "Сиз акыркы панелиңизди жогото албайсыз." + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:215 +msgid "_Delete This Panel..." +msgstr "_Бул панелди жоготуу..." + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:218 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:260 +msgid "_Delete This Panel" +msgstr "_Бул панелди жоготуу" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:232 +msgid "_Add to Panel..." +msgstr "_Панелге кошуу..." + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:277 +msgid "_New Panel" +msgstr "Панель _түзүү" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:333 +msgid "A_bout Panels" +msgstr "Панелдер _жөнүндө" + +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:75 +msgid "Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>." +msgstr "" +"Щелкните на окне приложения, которые хотите принудительно завершить. Для " +"отмены нажмите <ESC>." + +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:203 +msgid "" +"Force this application to exit?\n" +"(Any open documents will be lost.)" +msgstr "" +"Завершить указанное приложение принудительно?\n" +"(Все открытые файлы и/или документы будут потеряны.)" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /" +"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/" +"panel." +msgstr "" +"Булевый флаг, указывающий, перенести ли предыдущую конфигурацию пользователя " +"из /apps/panel/profiles/default на новое место в /apps" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The " +"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)." +msgstr "" +"Список идентификаторов панелей. Каждый идентификатор идентифицирует " +"отдельную панель верхнего уровня. Параметры каждой из этих панелей хранятся " +"в /apps/panel/toplevels/$(id)." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3 +msgid "" +"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. " +"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/" +"$(id)." +msgstr "" +"Список идентификаторов апплетов панели. Каждый идентификатор идентифицирует " +"отдельный апплет на панели. Параметры каждого из этих апплетов хранятся в /" +"apps/panel/applets/$(id)." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4 +msgid "" +"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e." +"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of " +"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)." +msgstr "" +"Список идентификаторов (ID) объектов панели. Каждый идентификатор " +"идентифицирует отдельный объект панели (например, кнопку запуска, кнопку " +"команды или или меню). Параметры каждого из этих объектов хранятся в /apps/" +"panel/objects/$(id)." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5 +msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog" +msgstr "Включить автодополнение в диалоге \"Выполнить программу\"" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:6 +msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" +msgstr "Включить список программ в диалоге \"Выполнить программу\"" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:7 +msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" +msgstr "Разворачивать список программ в диалоге \"Выполнить программу\"" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8 +msgid "If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available." +msgstr "" +"Если этот параметр установлен, автодополнение в диалоге \"Выполнить программу" +"\" будет доступно." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9 +msgid "" +"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " +"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if " +"the enable_program_list key is true." +msgstr "" +"Если этот ключ установлен, список \"Известные приложения\" в диалоге " +"\"Выполнить программу\" по умолчанию разворачивается. Эта установка имеет " +"смысл только в том случае, если устанвлен параметр enable_program_list." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10 +msgid "" +"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " +"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the " +"dialog is shown is controlled by the show_program_list key." +msgstr "" +"Если этот ключ установлен, то в диалоге \"Выполнить программу\" становится " +"доступным список \"Известные приложения\". Будет ли он развёрнут по " +"умолчанию или нет -- контролируется настройкой show_program_list." + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11 +msgid "Old profiles configuration migrated" +msgstr "Настройка старых профилей перенесена" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:12 +msgid "Panel ID list" +msgstr "Список идентификаторов панели" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:13 +msgid "Panel applet ID list" +msgstr "Список идентификаторов апплетов панели" + +#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:14 +msgid "Panel object ID list" +msgstr "Список идентификаторов объектов панели" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable " +"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to " +"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to " +"this list. The panel must be restarted for this to take effect." +msgstr "" +"Список идентификаторов апплетов (IID), которые панель будет игнорировать. " +"Таким образом можно запретить загрузку некоторых апплетов или их отображение " +"в меню. Например, чтобы запретить апплет командной строки необходимо " +"добавить строку \"OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet\" к этому списку. Для " +"получения эффекта панель необходимо перезапустить." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2 +msgid "Applet IIDs to disable from loading" +msgstr "Идентификаторы (IID) запрещённых апплетов" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:3 +msgid "Autoclose drawer" +msgstr "Автоматически закрывать ящик" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:4 +msgid "Complete panel lockdown" +msgstr "Полная блокировка панели" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:5 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Подтверждать удаление панели" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:6 +msgid "Deprecated" +msgstr "Эскирген" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:7 +msgid "Disable Force Quit" +msgstr "Отключить принудительное завершение" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:8 +msgid "Disable Lock Screen" +msgstr "Отключить блокирование экрана" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:9 +msgid "Disable Logging Out" +msgstr "Отключить завершение сеанса" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:10 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9 +msgid "Enable animations" +msgstr "Анимацияны иштетүү" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:11 +msgid "Enable tooltips" +msgstr "Суурулма сунуштарды иштетүү" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:12 +msgid "Highlight launchers on mouseover" +msgstr "Подсвечивать кнопки при наведении мыши" + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13 +msgid "" +"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to " +"remove a panel." +msgstr "" +"Если этот ключ установлен, при попытке удаления панели будет запрашиваться " +"подтверждение." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14 +msgid "" +"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a " +"launcher in it." +msgstr "" +"Если этот ключ установлен, ящик будет автоматически закрываться при нажатии " +"на одну из кнопок запуска в нём." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15 +msgid "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it." +msgstr "" +"Если этот ключ установлен, кнопка запуска подсвечивается при наведении на " +"неё указателя." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16 +msgid "" +"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by " +"removing access to the force quit button." +msgstr "" +"Если этот ключ установлен, панель не будет позволять принудительно завершать " +"приложение. Соответствующая кнопка будет недоступна." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17 +msgid "" +"If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing " +"access to the lock screen menu entries." +msgstr "" +"Если этот ключ установлен, панель не будет позволять блокировать экран. " +"Соответствующий пункт меню будет недоступен." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18 +msgid "" +"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to " +"the log out menu entries." +msgstr "" +"Если этот ключ установлен, панель не будет позволять завершать сеанс. " +"Соответствующий пункт меню будет недоступен." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19 +msgid "" +"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the " +"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The " +"panel must be restarted for this to take effect." +msgstr "" +"Если этот ключ установлен, панель не будет позволять производить изменения в " +"конфигурации панели. Однако отдельные апплеты могут потребовать отдельной " +"блокировки. Для достижения эффекта панель необходимо перезапустить." + +#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:20 +msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels." +msgstr "" +"Если этот ключ установлен, для объектов панели отображаются всплывающие " +"подсказки." + +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:79 +msgid "Applications" +msgstr "Иштемелер" + +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:298 ../mate-panel/panel-menu-button.c:688 +msgid "_Edit Menus" +msgstr "Менюну _өзгөртүү" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:110 ../mate-panel/panel-run-dialog.c:313 +#, c-format +msgid "Cannot display location '%s'" +msgstr "Не удаётся отобразить адрес '%s'" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:331 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Эсбелгилер" + +#. Translators: %s is a URI +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:352 ../mate-panel/panel-recent.c:199 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "'%s' ачуу" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:473 +msgid "Network Places" +msgstr "Тармак ресурстары" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:476 +msgid "Removable Media" +msgstr "Сменные носители" + +#. Translators: Desktop is used here as in +#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop +#. * environment). Do not keep "Desktop Folder|" +#. * in the translation +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:547 +msgid "Desktop Folder|Desktop" +msgstr "Иш столу" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:548 +msgid "Open the desktop as a folder" +msgstr "Иш столун каталог катары ачуу" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:902 +msgid "Places" +msgstr "Переход" + +#. Translators: Desktop is used here as in "Desktop Environment" (this +#. * is not the Desktop folder). Do not keep "Desktop Environment|" in +#. * the translation. +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:940 +msgid "Desktop Environment|Desktop" +msgstr "Среда MATE" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1081 +msgid "Cannot launch entry" +msgstr "Не удается выполнить элемент" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1093 +msgid "Cannot load entry" +msgstr "Не удается загрузить элемент" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:1 +msgid "Action button type" +msgstr "Тип кнопки действия" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2 +msgid "Applet MateComponent IID" +msgstr "MateComponent-идентификатор апплета" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3 +msgid "Icon used for object's button" +msgstr "Значок, используемый для кнопки объекта" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4 +msgid "" +"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If " +"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the " +"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"." +msgstr "" +"Если этот ключ установлен, то значение из ключа custom_icon используется как " +"пользовательский значок для кнопки. Если не установлен, то значение ключа " +"custom_icon будет проигнорировано. Этот параметр имеет смысл, только если " +"ключ object_type содержит значение \"menu-object\" или \"drawer-object\"." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5 +msgid "" +"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents " +"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is " +"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"." +msgstr "" +"Если этот ключ установлен, то значение из ключа menu_path используется как " +"путь, из которого будет сконструировано меню. Если не установлен, то " +"значение ключа menu_path будет проигнорировано. Этот параметр имеет смысл " +"только если ключ object_type содержит значение \"menu-object\"." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6 +msgid "" +"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or " +"bottom if vertical) edge of the panel." +msgstr "" +"Если этот ключ установлен, то позиция объекта интерпретируется относительно " +"правого (или нижнего для вертикальных панелей) края панели." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7 +msgid "" +"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object " +"using the \"Unlock\" menuitem." +msgstr "" +"Если этот ключ установлен, то пользователь НЕ может перемещать апплет не " +"отдав перед этим команду \"Разблокировать\"." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8 +msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" +msgstr "Интерпретировать позицию относительно нижнего/правого края" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9 +msgid "Launcher location" +msgstr "Расположение кнопки запуска" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10 +msgid "Lock the object to the panel" +msgstr "Блокировать объект на панели" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11 +msgid "Menu content path" +msgstr "Путь содержимого меню" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12 +msgid "Object's position on the panel" +msgstr "Позиция объекта на панели" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13 +msgid "Panel attached to drawer" +msgstr "Панель, присоединённая к ящику" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14 +msgid "Panel object type" +msgstr "Панель объектисинин тиби" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15 +msgid "" +"The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:MATE_ClockApplet" +"\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"." +msgstr "" +"Идентификатор реализации MateComponent (the MateComponent implementation ID) апплета -- " +"например, \"OAFIID:MATE_ClockApplet\". Эта параметр имеет смысл только " +"если object_type содержит \"matecomponent-applet\"." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", " +"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only " +"relevant if the object_type key is \"action-applet\"." +msgstr "" +"Тип действия, реализуемого кнопкой. Допустимые значения: \"lock\", \"logout" +"\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". Этот параметр имеет смысл " +"только если object_type содержит \"action-applet\"." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17 +msgid "" +"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only " +"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"." +msgstr "" +"Идентификатор панели, присоединенной к данному ящику. Эта параметр имеет " +"смысл только если тип объекта (object_type) содержит \"drawer-object\"." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18 +msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object." +msgstr "Идентификатор панели верхнего уровня, которая содержит данный объект." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19 +msgid "" +"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only " +"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"." +msgstr "" +"Расположение файла .desktop, описывающего кнопку запуска. Этот параметр " +"имеет смысл, только если тип объекта (object_type) содержит \"launcher-object" +"\"." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20 +msgid "" +"The location of the image file used as the icon for the object's button. " +"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or " +"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true." +msgstr "" +"Расположение файла изображения, используемого как значок для кнопки " +"объекта. Этот ключ имеет смысл, если тип объекта (ключ object_type) " +"содержит \"drawer-object\" и ключ use_custom_icon установлен." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21 +msgid "" +"The path from which the menu contents is contructed. This key is only " +"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-" +"object\"." +msgstr "" +"Путь, из которого содержимое меню будет сконструировано. Этот ключ имеет " +"смысл, только если ключ use_menu_path установлен и ключ object_type имеет " +"значение \"menu-object\"." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22 +msgid "" +"The position of this panel object. The position is specified by the number " +"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge." +msgstr "" +"Позиция объекта на панели. Позиция определяется количеством пикселей от " +"левого (или верхнего для вертикальных панелей) края панели." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23 +msgid "" +"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is " +"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"." +msgstr "" +"Текст, используемый в качестве подсказки для данного ящика. Этот параметр " +"имеет смысл, только если ключ object_type имеет значение \"drawer-object\" " +"или \"menu-object\"." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24 +msgid "" +"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-" +"object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and " +"\"menu-bar\"." +msgstr "" +"Тип объекта панели. Допустимые значения: \"drawer-object\", \"menu-object" +"\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" и \"menu-bar\"." + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25 +msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" +msgstr "Всплывающая подсказка для ящика или меню" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26 +msgid "Toplevel panel containing object" +msgstr "Панель верхнего уровня, содержащая объект" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27 +msgid "Use custom icon for object's button" +msgstr "Использовать другой значок для кнопки объекта" + +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28 +msgid "Use custom path for menu contents" +msgstr "Использовать иной путь к содержимому меню" + +#: ../mate-panel/panel-profile.c:747 ../mate-panel/panel-profile.c:774 +#: ../mate-panel/panel-profile.c:810 ../mate-panel/panel-profile.c:1633 +#, c-format +msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s" +msgstr "Ошибка чтения из MateConf значения типа string: '%s': %s" + +#: ../mate-panel/panel-profile.c:789 ../mate-panel/panel-profile.c:1529 +#: ../mate-panel/panel-profile.c:1602 ../mate-panel/panel-profile.c:1665 +#, c-format +msgid "Error reading MateConf integer value '%s': %s" +msgstr "Ошибка чтения из MateConf значения типа integer: '%s': %s" + +#: ../mate-panel/panel-profile.c:1539 +#, c-format +msgid "" +"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently " +"available. Not loading this panel." +msgstr "" +"Панель '%s' настроена так, чтобы отображаться на экране (screen) %d, который " +"в данный момент недоступен. Панель НЕ загружена." + +#: ../mate-panel/panel-profile.c:1617 +#, c-format +msgid "Error reading MateConf boolean value '%s': %s" +msgstr "Ошибка чтения из MateConf значения типа boolean: '%s': %s" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:120 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:52 +msgid "Top" +msgstr "вверху" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:121 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:53 +msgid "Bottom" +msgstr "внизу" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:122 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:54 +msgid "Left" +msgstr "слева" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:123 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:55 +msgid "Right" +msgstr "справа" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:983 +msgid "Cannot Display Properties Dialog" +msgstr "Не удаётся отобразить адрес '%s'" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:984 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1741 +#, c-format +msgid "%s could not be loaded." +msgstr "%s жүктөөгө болбойт." + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:2 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:3 +msgid "<small>Opaque</small>" +msgstr "<small>непрозрачный</small>" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:4 +msgid "<small>Transparent</small>" +msgstr "<small>прозрачный</small>" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:5 +msgid "Arro_ws on hide buttons" +msgstr "Показывать с_трелки на кнопках сокрытия" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:6 +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:7 +msgid "Background _image:" +msgstr "Фоновое _изображение:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:8 +msgid "Co_lor:" +msgstr "_Түс:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:9 +msgid "E_xpand" +msgstr "_Жаюу" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:10 +msgid "General" +msgstr "Жалпы" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:11 +msgid "Image Background Details" +msgstr "Фондук сүрөттөлүш жөнүндө кеңири маалымат" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:12 +msgid "Panel Properties" +msgstr "Панель касиеттери" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:13 +msgid "Pick a color" +msgstr "Түс тандаңыз" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:14 +msgid "Rotate image when panel is _vertical" +msgstr "Сүрөттөлүштү _вертикалдык панелдерде айлантуу" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:15 +msgid "S_tyle:" +msgstr "С_тиль:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:16 +msgid "Select background" +msgstr "Фон тандоо" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:17 +msgid "Show hide _buttons" +msgstr "_Жашыруу баскычтарын көрсөтүү" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:18 +msgid "Solid c_olor" +msgstr "Түм менен _боёо" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:19 +msgid "Some of these properties are locked down" +msgstr "Бул касиеттерди кээ бири кулпуланган" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:20 +msgid "St_retch" +msgstr "_Чоюу" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:21 +msgid "_Autohide" +msgstr "_Автожашыруу" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:22 +msgid "_Icon:" +msgstr "_Сүрөтбелги:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:23 +msgid "_None (use system theme)" +msgstr "_Жок (системалык тема колдонулат)" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:24 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:4 +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Ориентациясы:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:25 +msgid "_Scale" +msgstr "Мас_штабы" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:26 +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:6 +msgid "_Size:" +msgstr "_Өлчөмү:" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:27 +msgid "_Tile" +msgstr "О_бой катары жайгаштыруу" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:54 +msgid "Couldn't find a suitable application" +msgstr "Туура келген иштемени табууга болбоду" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:93 ../mate-panel/panel-recent.c:101 +msgid "Cannot open recently used document" +msgstr "Жакында колдонулагн документти ачууга болбоду" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:102 +#, c-format +msgid "An unknown error occurred while trying to open %s" +msgstr " \"%s\" ачуу учурунда белгисиз ката пайда болду" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:152 +msgid "Clear the Recent Documents list?" +msgstr "Жакында колдонулган документтердин тизмесин тазалайынбы?" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:154 +msgid "" +"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n" +"\n" +"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n" +"• All items from the recent documents list in all applications." +msgstr "" +"Жакында колдонулган документтердин тизмесин тазалоодо, төмөнкүлөр тазаланат:\n" +"\n" +"• Аракет → Жакында колдонулган документтер менюсунун бардык элементтери.\n" +"• Бардык иштемелердеги жакында колдонулган документтер тизмесинин элементтери." + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:222 +msgid "Recent Documents" +msgstr "Жакында колдонулган документтер" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:266 +msgid "Clear Recent Documents" +msgstr "Жакында колдонулган документтерди тазалоо" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:270 +msgid "Clear all items from the recent documents list" +msgstr "Жакында колдонулган документтер тизмесинин бардык элементтерин тазалайынбы?" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:287 +#, c-format +msgid "Cannot launch command '%s'" +msgstr "\"%s\" командасын аткарууга болбоду" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:365 +#, c-format +msgid "Cannot convert '%s' from UTF-8" +msgstr "UTF-8 ден \"%s\" конвертацияланбады" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1118 +msgid "Choose a file to append to the command..." +msgstr "Командага туташтыруу үчүн файл тандоо..." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1475 +#, c-format +msgid "Will run command: '%s'" +msgstr "Төмөнкү команда аткарылат: \"%s\"" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1482 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:10 +msgid "Select an application to view its description." +msgstr "Баянын көрүү үчүн иштеме тандоо." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1516 +#, c-format +msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "Иштетүү диалогуна алынып келип ташталган URI тизмесинин форматы (%d) же узундугу (%d) туура эмес\n" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1740 +msgid "Cannot Display Run Dialog" +msgstr "Иштетүү диалогун чагылдырууга болбоду" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:1 +msgid "" +"Click this button to browse for a file whose name to append to the command " +"string." +msgstr "Командалык сапка файл туташтыруу максатында файл тандоо үчүн бул баскычты тандаңыз." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:2 +msgid "" +"Click this button to run the selected application or the command in the " +"command entry field." +msgstr "Тандалган иштемени же терүү талаасындагы команданы аткаруу үчүн, бул баскычты тандаңыз." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:3 +msgid "Command entry" +msgstr "Команда терүү талаасы" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:4 +msgid "Command icon" +msgstr "Команданын сүрөтбелгиси" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:5 +msgid "Enter a command string here to run it." +msgstr "Бул жерге командалык сап киргизиңиз." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:6 +msgid "List of known applications" +msgstr "Белгилүү иштемелер тизмеси" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:7 +msgid "Run Application" +msgstr "Программа иштетүү" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:8 +msgid "Run in _terminal" +msgstr "_Терминалда иштетүү" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:9 +msgid "Run with _file..." +msgstr "_Файл менен кошо..." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:11 +msgid "Select this box to run the command in a terminal window." +msgstr "Команданы терминал терезесинде аткаруу үчүн муну тандаңыз." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:12 +msgid "Show list of known _applications" +msgstr "_Белгилүү иштемелер тизмесин көрсөтүү" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:13 +msgid "The icon of the command to be run." +msgstr "Иштетилүүчү команданын сүрөтбелгиси" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:14 +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:89 +msgid "_Run" +msgstr "_Иштетүү" + +#: ../mate-panel/panel-shell.c:74 +msgid "" +"I've detected a panel already running,\n" +"and will now exit." +msgstr "" +"Панель алдагачан иштетилген.\n" +"Жаңы панель иштетилбейт." + +#: ../mate-panel/panel-shell.c:78 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem registering the panel with the matecomponent-activation " +"server.\n" +"The error code is: %d\n" +"The panel will now exit." +msgstr "" +"Панелди matecomponent-activation сервери аркылуу катоо учурунда проблема пайда болду.\n" +"Ката коду: %d\n" +"Панель жабылат." + +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90 +msgid "_Force quit" +msgstr "Чыгууга _мажбурлоо" + +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:91 +msgid "C_lear" +msgstr "_Тазалоо" + +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:92 +msgid "D_on't Delete" +msgstr "_Жоготпоо" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1114 +msgid "Hide Panel" +msgstr "Панелди жашыруу" + +#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window +#. * popup when you pass the focus to a panel +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1495 +msgid "Top Expanded Edge Panel" +msgstr "Жогорку кеңейтилген четтик панели" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1496 +msgid "Top Centered Panel" +msgstr "Жогорку борборлошкон панель" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1497 +msgid "Top Floating Panel" +msgstr "Жогорку жылма панель" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1498 +msgid "Top Edge Panel" +msgstr "Жогорку четтик панель" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1502 +msgid "Bottom Expanded Edge Panel" +msgstr "Төмөнкү кеңейтилген четтик панель" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1503 +msgid "Bottom Centered Panel" +msgstr "Төмөнкү борборлошкон панель" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1504 +msgid "Bottom Floating Panel" +msgstr "Төмөнкү жылма панель" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1505 +msgid "Bottom Edge Panel" +msgstr "Төмөнкү четтик панель" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1509 +msgid "Left Expanded Edge Panel" +msgstr "Сол кеңейтилген четтик панель" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1510 +msgid "Left Centered Panel" +msgstr "Сол борборлошкон панель" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1511 +msgid "Left Floating Panel" +msgstr "Сол жылма панель" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1512 +msgid "Left Edge Panel" +msgstr "Сол четтик панель" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1516 +msgid "Right Expanded Edge Panel" +msgstr "Оң кеңейтилген четтик панель" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1517 +msgid "Right Centered Panel" +msgstr "Оң борборлошкон панель" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1518 +msgid "Right Floating Panel" +msgstr "Оң жылма панель" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1519 +msgid "Right Edge Panel" +msgstr "Оң четтик панель" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1 +msgid "Animation speed" +msgstr "Анимация ылдамдыгы" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2 +msgid "Automatically hide panel into corner" +msgstr "Панелди автоматтык түрдө бурчка жашыруу" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3 +msgid "Background color" +msgstr "Фондук түс" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4 +msgid "Background color opacity" +msgstr "Фондук түстүн тунуксуздук деңгээли" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5 +msgid "Background image" +msgstr "Фондук сүрөттөлүш" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6 +msgid "Background type" +msgstr "Фон тиби" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7 +msgid "Center panel on x-axis" +msgstr "Панелди X огу боюнча борборлоштуруу" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8 +msgid "Center panel on y-axis" +msgstr "Панелди Y огу боюнча борборлоштуруу" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10 +msgid "Enable arrows on hide buttons" +msgstr "Жашыруу баскычтарындагы багыт белгилерин иштетүү" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11 +msgid "Enable hide buttons" +msgstr "Жашыруу/көрсөтүү баскычтарын иштетүү" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12 +msgid "Expand to occupy entire screen width" +msgstr "Панелди экрандын бардык жазылыгын ээлегенче кеңейтет" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13 +msgid "Fit image to panel" +msgstr "Сүрөттөлүштүн өлчөмүн панелге тууралоо" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14 +msgid "" +"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only " +"relevant if the enable_buttons key is true." +msgstr "Эгер бул ачкыч орнотулса, жашыруу/көрсөтүү баскычтарында багыт белгиси чийилет. Бул параметр enable_buttons орнотулган учурда гана мааниси бар." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15 +msgid "" +"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used " +"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing." +msgstr "Эгерде бул ачкыч орнотулса, анда панелге жашыруу/көргөзүү баскычтары чийилет. Алар панелди экрандын сыртына \"жашырат\" да, аны кайра калыбына келтирүүчү \"көргөзүү\" баскычтары гана калат." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16 +msgid "" +"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than " +"happening instantly." +msgstr "Эгер бул ачкыч орнотулса, панелди жашыруу жана көргөзүү процесси анимацияланат, антпесе панель дароо жашырылат де кайра көргөзүлөт." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17 +msgid "" +"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented " +"vertically." +msgstr "Эгер бул ачкыч орнотулса, панель вертикалдык багытта болгондо, фондук сүрөттөлүш айландырылат." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18 +msgid "" +"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) " +"to the panel height (if horizontal)." +msgstr "Эгер бул ачкыч орнотулса, фондук сүрөттөлүш панелдин бийиктигине чейин (панель горизонталдык болсо) масштабдалат (бийиктик/жазылык катышы сакталат)." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19 +msgid "" +"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio " +"of the image will not be maintained." +msgstr "Эгер бул ачкыч орнотулса, сүрөтөлүш өлчөмү панелдин өлчөмүнө чейин өзгөртүлөт. Ошол эле убакта бийиктик/жазылык каташы сакталат." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20 +msgid "" +"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when " +"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again " +"will cause the panel to re-appear." +msgstr "Эгер бул ачкыч орнотулса, чычкан көрсөткүчү панель мейкиндигинен чыккан учурда, панель автоматтык түрдө экрандын бурчуна жашырылат. Көрсөткүчтү бул бурчка алып келген учурда, панель кайрадан көрсөтүлөт." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21 +msgid "" +"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a " +"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. " +"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, " +"launchers and buttons on the panel." +msgstr "Эгер бул ачкыч орнотулса, панель экрандын бардык жазылыгын (же бийиктигин, вертикалдык учурда) ээлейт. Мындай панелдер экрандын сырткы чектеринде гана жайгаша алат. Эгер орнотулбаса, анда панель ага тийиштүү апплеттерди, баскычтарды чагылдырууга канча орун керек болсо, ошончо орунду ээлейт." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22 +msgid "" +"If true, the x key is ignored and the panel is placed at the center of the x-" +"axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position " +"- i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x key specifies the " +"location of the panel." +msgstr "Эгер бул ачкыч орнотулса, анда X координатасы эске алынбайт да, панель экрандын X огу боюнча борборлоштурулат. Эгер панель өлчөмүн өзгөртсө, анда ал өз орунунда калат (б.а. эки тарабына тең созулат). Эгер бал ачкыч орнотулбаса, X координатасы эске алынып, ал панелдин жайгашуу орунун аныктайт." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23 +msgid "" +"If true, the y key is ignored and the panel is placed at the center of the y-" +"axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position " +"- i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y key specifies the " +"location of the panel." +msgstr "Эгер бул ачкыч орнотулса, анда Y координатасы эске алынбайт да, панель экрандын Y огу боюнча борборлоштурулат. Эгер панель өлчөмүн өзгөртсө, анда ал өз орунунда калат (б.а. эки тарабына тең созулат). Эгер бал ачкыч орнотулбаса, Y координатасы эске алынып, ал панелдин жайгашуу орунун аныктайт." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24 +msgid "" +"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This " +"key identifies the current monitor the panel is displayed on." +msgstr "Xinerma системасын колдонгон учурда, панелди индивидуалдык мониторго жайгаштырса болот. Бул ачкыч панель жайгашкан учурдагы мониторду аныктайт." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25 +msgid "Name to identify panel" +msgstr "панелди идентификациялоо үчүн анын аты" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26 +msgid "Panel autohide delay" +msgstr "Панелди автожашыруунун алдындагы күтүлүүчү убакыт" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27 +msgid "Panel autounhide delay" +msgstr "Панелди автокөрсөтүү алдындагы күтүлүүчү убакыт" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28 +msgid "Panel orientation" +msgstr "Панелдин багыты" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29 +msgid "Panel size" +msgstr "Панель өлчөмү" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30 +msgid "Rotate image on vertical panels" +msgstr "Вертикалдык панелдерде сүрөттөлүштөрдү айлантуу" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31 +msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format." +msgstr "Панелдин фонунун түсүн #RGB форматында аныктайт." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32 +msgid "" +"Specifies the file to be used for the background image. If the image " +"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background " +"image." +msgstr "Фондук сүрөттөлүш катары колдонулуучу файлдын атын көрсөтөт. Эгерде, анда альфа-канал болсо, анда иш столунун сүрөттөлүшүнүн тунук жерлеринде аны менен композицияланат." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33 +msgid "" +"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the " +"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only " +"relevant if the auto_hide key is true." +msgstr "Чычкан көрсөткүчүнүн панель областына келгенден кийин, панелдин автоматтык түрдө кайра көргөзүлүшүнө чейинки күтүү убактысын миллисекунд менен аныктайт. Бул auto_hide ачкычы орнотулган учурда гана мааниге ээ." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34 +msgid "" +"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the " +"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only " +"relevant if the auto_hide key is true." +msgstr "Чычкан көрсөткүчү панель областын таштагандан кийин, панелдин автоматтык түрдө жашырылышына чейинки күтүү убактысын миллисекунд менен аныктайт. Бул auto_hide ачкычы орнотулган учурда гана мааниге ээ." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35 +msgid "" +"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically " +"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true." +msgstr "Панель автоматтык түрдө экрандын сыртына жашырылган учурда, көрүнө калган пикселдердин саны. Бул auto_hide ачкычы орнотулган учурда гана мааниге ээ." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36 +msgid "" +"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not " +"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited " +"onto the desktop background image." +msgstr "Фондук түстүн тунуксуздук даражасын аныктайт. Эгер түстүн тунуктук мааниси аныкталган болсо (анын мааниси 65535тен кем), анда түс иш столунун фондук сүрөттөлүшү менен \"бириктирилет\"." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37 +msgid "Stretch image to panel" +msgstr "Сүрөттөлүштү панель боюнча созуу" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38 +msgid "" +"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will " +"determine at runtime a minimum size based on the font size and other " +"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height " +"(or width)." +msgstr "Панелдин бийиктиги (же жазылыгы, эгер ал вертикалдык болсо). Панель өзүнүн эң кичине мүмкүн болгон өлчөмүн, ариптин өлчөмүнө жана ага жайгаштырылган индикаторлордун өлчөмүнө жараша, чагылдыруу убактысында аныктайт. Эң чоң мааниси экрандын бийиктигинин (же жазылыгынын, вертикалдык учурда) төрттөн бири менен чектелген." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39 +msgid "" +"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-" +"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " +"at the screen edge specified by the orientation key." +msgstr "Панелдин X огу боюнча жайгашуусу. Бул маани кеңейтилбеген режимде гана иштейт. Кеңейтилген режимде бул маани эске алынбайт жана багыт ачкычынын маанисине жараша, панель экрандын четинде жайгаштырылат." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40 +msgid "" +"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-" +"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " +"at the screen edge specified by the orientation key." +msgstr "Панелдин Y огу боюнча жайгашуусу. Бул маани кеңейтилбеген режимде гана иштейт. Кеңейтилген режимде бул маани эске алынбайт жана багыт ачкычынын маанисине жараша, панель экрандын четинде жайгаштырылат." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41 +msgid "" +"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left" +"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the " +"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom" +"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but " +"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For " +"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the " +"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the " +"panel." +msgstr "" +"Панелдин жайгашуу багыты (ориентациясы). Мүмкүн болгон маанилери: \"top\", \"bottom\", \"left\", \"right" +"\". Кеңейтилен режимде бул маани панелди экрандын кайсы четине жайгаштырууну аныктайт. Кеңейтилбеген режимде \"top\" менен \"bottom\" ортосунда айырманын мааниси аз - эки маани тең анын горизонталдык экендигин аныктайт, бирок панелдеги объектердин жүрүш-турушунун кээ бир аспектилерине таасир этет. Мисалы, \"top\" мааниси учурунда суурулма менюлар төмөн багытталса, ал эми \"bottom\" учурунда жогору багытталат." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42 +msgid "" +"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow" +"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the " +"enable_animations key is true." +msgstr "" +"Анимация жүргүзүүнүн ылдамдыгы. Мүмкүн болгон маанилери: " +"\"slow\" (жай), \"medium\" (орточо), жана \"fast\" (ылдам). Бул ачкыч enable_animations ачкычы орнотулган учурда гана мааниге ээ." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43 +msgid "" +"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its " +"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when " +"navigating between panels." +msgstr "Адамдын окуусуна ыңгайлуу панель аты. Негизги кызматы -- панель терезесинин башсабын чагылдыруу жана панелдер ортосундагы өтүүдө пайдалуу." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44 +msgid "Visible pixels when hidden" +msgstr "Панель жашырылган абалында көрсөтүлүүчү пикселдер саны." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Which type of background should be used for this panel. Possible values are " +"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the " +"color key will be used as background color or \"image\" - the image " +"specified by the image key will be used as background." +msgstr "Панель үчүн кайсы типти колдонуу. Мүмкүн болгон маанилер: \"gtk\" ( жалпы системалык GTK+ виджеттер фону колдонулат, \"color\" (фон ырастоодо көрсөтүлгөн түс менен боёлот) жана \"image\" (фон үчүн ырстоодо көрсөтүлгөн сүрөттөлүш колдонулат)." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46 +msgid "" +"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. " +"This key identifies the current screen the panel is displayed on." +msgstr "Бир нече экранды колдонууну ырастаган учурда, панелди индивидуалдык экранга жайгаштырса болот. Бул ачкыч панель жайгашкан учурдагы экранды аныктайт." + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47 +msgid "X co-ordinate of panel" +msgstr "Панелдин X-координатасы" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48 +msgid "X screen where the panel is displayed" +msgstr "Панель чагылдырылуучу Х системасындагы экран" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49 +msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed" +msgstr "Панель чагылдыруу үчүн Xinerama монитору" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50 +msgid "Y co-ordinate of panel" +msgstr "панелдин Y-координатасы" + +#: ../mate-panel/panel-util.c:89 +msgid "Cannot display help document" +msgstr "Жардам документин чагылдырууга болбоду" + +#: ../mate-panel/panel-util.c:311 +#, c-format +msgid "Details: %s" +msgstr "Кеңири маалымат: %s" + +#: ../mate-panel/panel.c:471 +#, c-format +msgid "Open URL: %s" +msgstr "Шилтеме ачуу (URL) : %s" + +#: ../mate-panel/panel.c:1256 +msgid "Delete this drawer?" +msgstr "Бул үкөктү жоготоюнбу?" + +#: ../mate-panel/panel.c:1257 +msgid "" +"When a drawer is deleted, the drawer and its\n" +"settings are lost." +msgstr "" +"Үкөктү жоготууда, бул үкөк жана анын\n" +"бардык параметрлери жоготулат." + +#: ../mate-panel/panel.c:1259 +msgid "Delete Drawer" +msgstr "Үкөктү жоготуу" + +#: ../mate-panel/panel.c:1261 +msgid "Delete this panel?" +msgstr "Бул панелди жоготоюнбу?" + +#: ../mate-panel/panel.c:1262 +msgid "" +"When a panel is deleted, the panel and its\n" +"settings are lost." +msgstr "Бул панелди жоготкон учурда, бул панель жана анын\n бардык параметрлери жоголот." + +#: ../mate-panel/panel.c:1264 +msgid "Delete Panel" +msgstr "Панелди жоготуу" + +#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1 +msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel" +msgstr "MATE-2.0 панелин текшерүүгө арналган жөнөкөй апплет" + +#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2 +msgid "Test MateComponent Applet" +msgstr "MateComponent тесттик апплети" + +#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3 +msgid "Test MateComponent Applet Factory" +msgstr "MateComponent тесттик апплеттери фабрикасы" + +#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:997 +#, c-format +msgid "Incomplete '%s' background type received" +msgstr "Аягы жок фон тиби алынды \"%s\"" + +#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1011 +#, c-format +msgid "Incomplete '%s' background type received: %s" +msgstr "Аягы жок фон тиби алынды \"%s\": %s" + +#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1020 +#, c-format +msgid "Failed to get pixmap %s" +msgstr "%s сүрөттөлүшүн алуу учурунда ката пайда болду" + +#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1027 +msgid "Unknown background type received" +msgstr "Белгисиз фон тиби алынды" + +#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1212 +msgid "The Applet's containing Panel's orientation" +msgstr "Панелдин багытына көрсөтмө" + +#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1220 +msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels" +msgstr "Панель өлчөмү пиксель менен" + +#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1228 +msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap" +msgstr "Панель фонунун түсүн же сүрөттөлүшүн камтыйт" + +#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1236 +msgid "The Applet's flags" +msgstr "Апплет туулары" + +#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1244 +msgid "Ranges that hint what sizes are acceptable for the applet" +msgstr "Апплетке туура келгендей кылып жардам сабынын өлчөмүн өзгөртөт" + +#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1252 +msgid "The Applet's containing Panel is locked down" +msgstr "Апплетти камтыган панель кулпуланган" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:32 +msgid "Specify an applet IID to load" +msgstr "Жүктөө үчүн апплет идентификаторун (IID) көрсөтөт" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:33 +msgid "Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored" +msgstr "Апплеттин ырастоолору кайда сакталарын, MateConf системасындагы орунун көрсөтөт" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:34 +msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)" +msgstr "Апплеттин баштапкы өлчөмүн көрсөтөт (xx-small, medium, large ж.б.)" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:36 +msgid "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)" +msgstr "Апплеттин баштапкы багытын көрсөтөт (top, bottom, left же right)" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:60 +msgid "XX Small" +msgstr "Эң кичине" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:61 +msgid "X Small" +msgstr "Өтө кичине" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:62 +msgid "Small" +msgstr "Кичине" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:63 +msgid "Medium" +msgstr "Орто" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:64 +msgid "Large" +msgstr "Чоң" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:65 +msgid "X Large" +msgstr "Өтө чоң" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:66 +msgid "XX Large" +msgstr "Эң чоң" + +#. This is an utility to easily test various applets +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:2 +msgid "Test applet utility" +msgstr "Тесттик апплет утилити" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:3 +msgid "_Applet:" +msgstr "_Апплет:" + +#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:5 +msgid "_Prefs Dir:" +msgstr "_Параметрлер каталогу:" + |