summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po80
1 files changed, 40 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 38bff668..3cf50eda 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-05 10:55+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-01 01:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-19 14:46+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: ../applets/clock/calendar-window.c:235 ../applets/clock/clock.ui.h:27
msgid "Locations"
-msgstr "Lokasjoner"
+msgstr "Plasseringer"
#: ../applets/clock/calendar-window.c:235
msgid "Edit"
@@ -198,11 +198,11 @@ msgstr "_Juster dato og klokkeslett"
#: ../applets/clock/clock.c:2915
msgid "Choose Location"
-msgstr "Velg lokasjon"
+msgstr "Velg plassering"
#: ../applets/clock/clock.c:2994
msgid "Edit Location"
-msgstr "Rediger lokasjon"
+msgstr "Rediger plassering"
#: ../applets/clock/clock.c:3121
msgid "City Name"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "_Tidssone:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
msgid "_Location Name:"
-msgstr "Navn på _lokasjon:"
+msgstr "Navn på _plassering:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
msgid "<i>(optional)</i>"
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "<small>Sett</small>"
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:354
msgid ""
"Set location as current location and use its timezone for this computer"
-msgstr "Sett lokasjonen som aktiv lokasjon og bruk tidssonen for denne datamaskinen"
+msgstr "Sett stedet som aktiv plassering og bruk tidssonen for denne datamaskinen"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format
@@ -521,19 +521,19 @@ msgstr "Vis ukenummer i kalenderen hvis sann."
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:17
msgid "Expand list of locations"
-msgstr "Utvid liste med lokasjoner"
+msgstr "Utvid liste over plasser"
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:18
msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
-msgstr "Utvid listen med lokasjoner i kalendervinduet hvis denne er satt til «true»."
+msgstr "Utvid listen med plasser i kalendervinduet hvis denne er satt til «true»."
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:19
msgid "List of locations"
-msgstr "Liste med lokasjoner"
+msgstr "Liste over plasser"
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:20
msgid "A list of locations to display in the calendar window."
-msgstr "En liste med lokasjoner som vises i kalendervinduet."
+msgstr "En liste med plasser som vises i kalendervinduet."
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:21
msgid "Temperature unit"
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "_Si det igjen"
#: ../applets/fish/fish.c:931
#, c-format
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
-msgstr "Konfigurert kommando fungerer ikke og er erstattet av: %s"
+msgstr "Oppsatt kommando fungerer ikke og er erstattet av: %s"
#: ../applets/fish/fish.c:971
#, c-format
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Fabrikk for påminnelser"
#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
msgid "Area where notification icons appear"
-msgstr "Område der påminnelsesminiatyrbilder vises"
+msgstr "Område der varslingsikoner vises"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:1
msgid "Show windows from all workspaces"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Forvalgt paneloppsett"
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:2
msgid "The default panels layout to use when panels are created or resetted."
-msgstr "Standardoppsett for panelet, som skal brukes når paneler opprettes eller nulstilles."
+msgstr "Forvalgt oppsett for panelet, som skal brukes når paneler opprettes eller nullstilles."
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgid ""
"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The"
" panel must be restarted for this to take effect."
-msgstr "Hvis sann vil panelet ikke tillate noen endringer i konfigurasjonen for panelet. Individuelle panelprogrammer kan likevel trenge separat nedlåsing. Panelet må startes på nytt for at dette skal tre i kraft."
+msgstr "Hvis sann vil panelet ikke tillate noen endringer i oppsettet for panelet. Individuelle panelprogrammer kan likevel trenge separat nedlåsing. Panelet må startes på nytt for at dette skal tre i kraft."
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:26
msgid "Applet IIDs to disable from loading"
@@ -1234,35 +1234,35 @@ msgstr "Vis ikon"
#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:8
msgid "If true, show icon in menu bar."
-msgstr "Hvis sann, vis miniatyrbilde i menylinjen."
+msgstr "Hvis sann, vis ikon i menylinjen."
#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:9
msgid "Icon to show in menu bar"
-msgstr "Miniatyrbilde vist i menylinjen"
+msgstr "Ikon vist i menylinjen"
#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:10
msgid "Set the theme icon name to use in menu bar."
-msgstr "Sett miniatyrbildedrakt til bruk i menylinjen."
+msgstr "Sett ikon til bruk i menylinjen."
#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:11
msgid "Menu bar icon size"
-msgstr "Miniatyrbildestørrelse for menylinje"
+msgstr "Ikonstørrelse for menylinje"
#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Set the size of an icon used in menu bar. The panel must be restarted for "
"this to take effect."
-msgstr "Angi størrelsen for et miniatyrbilde brukt i menylinjen. Panelet skal startes på ny for at dette skal ta effekt."
+msgstr "Angi størrelsen for et ikon brukt i menylinjen. Panelet skal startes på ny for at dette skal ta effekt."
#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:13
msgid "Menu items icon size"
-msgstr "Miniatyrbildestørrelse for menyelementer"
+msgstr "Ikonstørrelse for menyelementer"
#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"Set the size of icons used in the menu. The panel must be restarted for this"
" to take effect."
-msgstr "Angi størrelsen for et miniatyrbilde brukt i menyen. Panelet skal startes på ny for at dette skal ta effekt."
+msgstr "Angi størrelsen for et ikon brukt i menyen. Panelet skal startes på ny for at dette skal ta effekt."
#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:15
msgid "Threshold of menu items before submenu is created"
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgid ""
"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
-msgstr "Lokasjon for bildefilen som skal brukes som ikon for objektets knapp. Denne nøkkelen er kun relevant hvis nøkkelen object_type er «drawer-object» eller «menu-object» og nøkkelen use_custom_icon er «true»."
+msgstr "Plassering for bildefilen som skal brukes som ikon for objektets knapp. Denne nøkkelen er kun relevant hvis nøkkelen object_type er «drawer-object» eller «menu-object» og nøkkelen use_custom_icon er sann."
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:21
msgid "Use custom path for menu contents"
@@ -1405,17 +1405,17 @@ msgstr "Tegn pil i menyknapp"
msgid ""
"If true, an arrow is drawn over the menu button icon. If false, menu button "
"has only the icon."
-msgstr "Hvis sant, vil en pil tegnes over menyknappenes miniatyrbilde. Hvis usant, har menyknappen bare miniatyrbildet."
+msgstr "Hvis sant, vil en pil tegnes over menyknappenes ikon. Hvis usant, har menyknappen bare ikonet."
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:27
msgid "Launcher location"
-msgstr "Lokasjon for oppstarter"
+msgstr "Plassering for oppstarter"
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
-msgstr "Lokasjon for .desktop-filen som beskriver oppstarteren. Denne nøkkelen er kun relevant hvis nøkkelen «object_type» er satt til «launcher-object»."
+msgstr "Plassering for .desktop-filen som beskriver oppstarteren. Denne nøkkelen er kun relevant hvis nøkkelen «object_type» er satt til «launcher-object»."
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:29
msgid "Action button type"
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgid ""
"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
"at the screen edge specified by the orientation key."
-msgstr "Lokasjon for panelet langs x-aksen. Denne nøkkelen er kun relevant i ikke-utvidet modus. I utvidet modus ignoreres denne nøkkelen og panelet plasseres ved skjermkanten oppgitt av nøkkelen orientation."
+msgstr "Plassering for panelet langs x-aksen. Denne nøkkelen er kun relevant i ikke-utvidet modus. I utvidet modus ignoreres denne nøkkelen og panelet plasseres ved skjermkanten oppgitt av sideretningsnøkkelen."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:15
msgid "Y co-ordinate of panel"
@@ -1519,7 +1519,7 @@ msgid ""
"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
"at the screen edge specified by the orientation key."
-msgstr "Lokasjon for panelet langs y-aksen. Denne nøkkelen er kun relevant i ikke-utvidet modus. I utvidet modus ignoreres denne nøkkelen og panelet plasseres ved skjermkanten oppgitt av nøkkelen orientation."
+msgstr "Plassering for panelet langs y-aksen. Denne nøkkelen er kun relevant i ikke-utvidet modus. I utvidet modus ignoreres denne nøkkelen og panelet plasseres ved skjermkanten oppgitt av sideretningsnøkkelen."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:17
msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
@@ -1533,7 +1533,7 @@ msgid ""
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
"the orientation key."
-msgstr "Lokasjon for panelet langs x-aksen fra bunnen av skjermen Hvis den settes til -1 ignoreres verdien og x-nøkkelen brukes i stedet Hvis verdien er større enn 0 vil x-nøkkelen ignoreres. Denne nøkkelen er kun relevant i ikke-utvidet modus. I utvidet modus ignoreres denne nøkkelen og panelet plasseres ved skjermkanten oppgitt av nøkkelen orientation."
+msgstr "Plassering for panelet langs x-aksen fra bunnen av skjermen Hvis den settes til -1 ignoreres verdien og x-nøkkelen brukes i stedet Hvis verdien er større enn 0 vil x-nøkkelen ignoreres. Denne nøkkelen er kun relevant i ikke-utvidet modus. I utvidet modus ignoreres denne nøkkelen og panelet plasseres ved skjermkanten oppgitt av sideretningsnøkkelen."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:19
msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgid ""
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
"the orientation key."
-msgstr "Lokasjon for panelet langs y-aksen fra bunnen av skjermen Hvis den settes til -1 ignoreres verdien og y-nøkkelen brukes i stedet Hvis verdien er større enn 0 vil y-nøkkelen ignoreres. Denne nøkkelen er kun relevant i ikke-utvidet modus. I utvidet modus ignoreres denne nøkkelen og panelet plasseres ved skjermkanten oppgitt av nøkkelen orientation."
+msgstr "Plassering for panelet langs y-aksen fra bunnen av skjermen Hvis den settes til -1 ignoreres verdien og y-nøkkelen brukes i stedet Hvis verdien er større enn 0 vil y-nøkkelen ignoreres. Denne nøkkelen er kun relevant i ikke-utvidet modus. I utvidet modus ignoreres denne nøkkelen og panelet plasseres ved skjermkanten oppgitt av sideretningsnøkkelen."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:21
msgid "Center panel on x-axis"
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgid ""
"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
"and x_right keys specify the location of the panel."
-msgstr "Hvis «true» vil x og x_right-nøkkelen ignoreres og panelet plasseres sentrert på x-aksen av skjermen. Hvis panelets størrelse endres vil det forbli i denne posisjonen - dvs. panelet vil vokse på begge sider. Hvis «false» vil x og x_right-nøkkelen spesifisere panelets lokasjon."
+msgstr "Hvis «true» vil x og x_right-nøkkelen ignoreres og panelet plasseres sentrert på x-aksen av skjermen. Hvis panelets størrelse endres vil det forbli i denne plasseringen - dvs. panelet vil vokse på begge sider. Hvis «false» vil x og x_right-nøkkelen spesifisere panelets plassering."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:23
msgid "Center panel on y-axis"
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgid ""
"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
"and y_bottom keys specify the location of the panel."
-msgstr "Hvis «true» vil y og y_bottom-nøkkelen ignoreres og panelet plasseres sentrert på y-aksen av skjermen. Hvis panelets størrelse endres vil det forbli i denne posisjonen - dvs. panelet vil vokse på begge sider. Hvis «false» vil y og y_bottom-nøkkelen spesifisere panelets lokasjon."
+msgstr "Hvis «true» vil y og y_bottom-nøkkelen ignoreres og panelet plasseres sentrert på y-aksen av skjermen. Hvis panelets størrelse endres vil det forbli i denne posisjonen - dvs. panelet vil vokse på begge sider. Hvis «false» vil y og y_bottom-nøkkelen spesifisere panelets plassering."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:25
msgid "Automatically hide panel into corner"
@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "Slå av tilkobling til sesjonshåndterer"
#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Oppgi fil som inneholder lagret konfigurasjon"
+msgstr "Oppgi fil som inneholder lagret oppsett"
#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229
msgid "FILE"
@@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "Kan ikke starte programmet"
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:44
#, c-format
msgid "Could not open location '%s'"
-msgstr "Kan ikke åpne lokasjon «%s»"
+msgstr "Kan ikke åpne plasseringen «%s»"
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:158
msgid "No application to handle search folders is installed."
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Erstatt et eksisterende panel"
#. this feature was request in #mate irc channel
#: ../mate-panel/main.c:51
msgid "Reset the panel configuration to default"
-msgstr "Tilbakestill panelkonfigurasjonen til standard"
+msgstr "Tilbakestill paneloppsettet til forvalg"
#. open run dialog
#: ../mate-panel/main.c:53
@@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr "Program i terminal"
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:122
msgid "Location"
-msgstr "Lokasjon"
+msgstr "Plassering"
#. Type
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:651
@@ -2285,7 +2285,7 @@ msgstr "Komm_ando:"
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1271
msgid "_Location:"
-msgstr "_Lokasjon:"
+msgstr "_Plassering:"
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1434
msgid "The name of the launcher is not set."
@@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Kommando for oppstarteren er ikke satt.."
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1458
msgid "The location of the launcher is not set."
-msgstr "Lokasjon for oppstarteren er ikke satt."
+msgstr "Plasseringen for oppstarteren er ikke satt."
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1535
msgid "Could not display help document"
@@ -2332,7 +2332,7 @@ msgstr "Se gjennom og kjør installerte programmer"
#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:100
msgid "Access documents, folders and network places"
-msgstr "Aksesser dokumenter, mapper og nettverkslokasjoner"
+msgstr "Aksesser dokumenter, mapper og nettverksplasseringer"
#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:101
msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
@@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr "Avtagbart medie"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1005
msgid "Network Places"
-msgstr "Nettverkslokasjoner"
+msgstr "Nettverksplasseringer"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1044
msgid "Open your personal folder"
@@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr "_Piler på knapp for skjuling"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog-gtk3.ui.h:12
msgid "_None (use system theme)"
-msgstr "I_ngen (bruk systemets tema)"
+msgstr "I_ngen (bruk systemets drakt)"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog-gtk3.ui.h:13