diff options
Diffstat (limited to 'po/ne.po')
-rw-r--r-- | po/ne.po | 3919 |
1 files changed, 1863 insertions, 2056 deletions
@@ -1,1113 +1,1786 @@ -# translation of mate-panel.HEAD.ne.po to Nepali -# Nepali Translation Project. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Nabin Gautam <[email protected]>, 2007. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-panel.HEAD.ne\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-11 14:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-01 17:29+0545\n" -"Last-Translator: Nabin Gautam <[email protected]>\n" -"Language-Team: Nepali <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-10 23:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-10 22:12+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Nepali\n" -"X-Poedit-Country: NEPAL\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n" +"Language: ne\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:1 -msgid "Ad_just Date & Time" -msgstr "मिति र समय मिलाउनुहोस्" - -#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:2 -msgid "Copy _Date" -msgstr "मिति प्रतिलिपि गर्नुहोस्" - -#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:3 -msgid "Copy _Time" -msgstr "समय प्रतिलिपि गर्नुहोस्" - -#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:4 -#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:1 -#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:1 -#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:1 -#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:1 -#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:1 -#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:1 -msgid "_About" -msgstr "बारेमा" - -#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:5 -#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:2 -#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:2 -#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:2 -#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:2 -#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:2 -#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2 -#: ../mate-panel/drawer.c:601 ../mate-panel/panel-action-button.c:709 -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:280 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:334 -#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:659 -msgid "_Help" -msgstr "मद्दत" - -#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:6 -#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:3 -#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:3 -#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:3 -msgid "_Preferences" -msgstr "प्राथमिकता" - -#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1 -#: ../applets/clock/clock.c:2230 -msgid "Clock" -msgstr "घडी" - -#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Clock Applet Factory" -msgstr "घडी एप्लेट कारखाना" - -#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3 -msgid "Factory for creating clock applets." -msgstr "घडी एप्लेट सिर्जना गर्नका लागि कारखाना ।" - -#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4 -msgid "Get the current time and date" -msgstr "हालको समय र मिति प्राप्त गर्नुहोस्" - -#: ../applets/clock/calendar-window.c:226 ../applets/clock/clock.c:347 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: ../applets/clock/calendar-window.c:228 ../applets/clock/clock.c:349 -#: ../applets/clock/clock.c:1256 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. Translators: If the event did not start on the current day -#. * we will display the start date in the most abbreviated way -#. * possible. -#: ../applets/clock/calendar-window.c:234 -msgid "%b %d" -msgstr "%b %d" - -#: ../applets/clock/calendar-window.c:742 -msgid "_Tasks" -msgstr "कार्य" - -#: ../applets/clock/calendar-window.c:858 -msgid "All Day" -msgstr "सबै दिन" - -#: ../applets/clock/calendar-window.c:985 -msgid "_Appointments" -msgstr "नियुक्ति" - -#: ../applets/clock/calendar-window.c:1002 -msgid "_Birthdays and Anniversaries" -msgstr "जन्म दिन र वार्षिक उत्सव" +#: ../applets/clock/calendar-window.c:220 ../applets/clock/clock.ui.h:26 +msgid "Locations" +msgstr "" -#: ../applets/clock/calendar-window.c:1018 -msgid "_Weather Information" -msgstr "मौसम सूचना" +#: ../applets/clock/calendar-window.c:220 +msgid "Edit" +msgstr "" -#: ../applets/clock/calendar-window.c:1687 +#: ../applets/clock/calendar-window.c:446 msgid "Calendar" msgstr "क्यालेन्डर" -#: ../applets/clock/clock.c:347 +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like +#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. +#: ../applets/clock/clock.c:428 msgid "%l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" -#: ../applets/clock/clock.c:349 ../applets/clock/clock.c:1254 +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like +#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. +#. +#: ../applets/clock/clock.c:428 ../applets/clock/clock-location-tile.c:520 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like +#. * in France: 20:10). +#. Translators: This is a strftime format +#. * string. +#. * It is used to display the time in 24-hours +#. * format (eg, like in France: 20:10). +#: ../applets/clock/clock.c:433 ../applets/clock/clock.c:1541 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" -#. translators: replace %e with %d if, when the day of the -#. * month as a decimal number is a single digit, it -#. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May -#. * 01" instead of "May 1"). -#. -#: ../applets/clock/clock.c:369 +#. Translators: This is a strftime format +#. * string. +#. * It is used to display the time in 24-hours +#. * format (eg, like in France: 20:10). +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 24-hours format +#. * (eg, like in France: 20:10). +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like +#. * in France: 20:10). +#. +#: ../applets/clock/clock.c:433 ../applets/clock/clock.c:1547 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:480 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:527 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when +#. * the day of the month as a decimal number is a single digit, +#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01" +#. * instead of "May 1"). +#: ../applets/clock/clock.c:444 msgid "%a %b %e" msgstr "%a %b %e" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the time should come before the #. * date on a clock in your locale. -#. -#: ../applets/clock/clock.c:376 +#. +#: ../applets/clock/clock.c:451 #, c-format msgid "" "%1$s\n" "%2$s" -msgstr "" -"%1$s\n" -"%2$s" +msgstr "%1$s\n%2$s" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the time should come before the #. * date on a clock in your locale. -#. -#: ../applets/clock/clock.c:384 +#. +#: ../applets/clock/clock.c:459 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#. Show date in tooltip -#: ../applets/clock/clock.c:527 -msgid "%A %B %d" -msgstr "%A %B %d" - -#: ../applets/clock/clock.c:541 -msgid "Click to hide your appointments and tasks" -msgstr "तपाईँको नियुक्ति र कार्य लुकाउन क्लिक गर्नुहोस्" - -#: ../applets/clock/clock.c:544 -msgid "Click to view your appointments and tasks" -msgstr "तपाईँको नियुक्ति र कार्य हेर्न क्लिक गर्नुहोस्" +#. Show date in tooltip. +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is: +#. * it will be used to insert the timezone name later. +#: ../applets/clock/clock.c:633 +msgid "%A %B %d (%%s)" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.c:548 +#: ../applets/clock/clock.c:662 msgid "Click to hide month calendar" msgstr "महिना क्यालेन्डर लुकाउन क्लिक गर्नुहोस्" -#: ../applets/clock/clock.c:551 +#: ../applets/clock/clock.c:665 msgid "Click to view month calendar" msgstr "महिना क्यालेन्डर हेर्न क्लिक गर्नुहोस्" -#: ../applets/clock/clock.c:1095 -msgid "Click to view time in other timezones" -msgstr "अन्य समय क्षेत्रको समय हेर्न क्लिक गर्नुहोस्" - -#: ../applets/clock/clock.c:1102 +#: ../applets/clock/clock.c:1379 msgid "Computer Clock" msgstr "कम्प्युटर घडी" -#: ../applets/clock/clock.c:1249 +#. Translators: This is a strftime format +#. * string. +#. * It is used to display the time in 12-hours +#. * format with a leading 0 if needed (eg, like +#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to +#. * am/pm. +#: ../applets/clock/clock.c:1526 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" -#: ../applets/clock/clock.c:1251 +#. Translators: This is a strftime format +#. * string. +#. * It is used to display the time in 12-hours +#. * format with a leading 0 if needed (eg, like +#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to +#. * am/pm. +#: ../applets/clock/clock.c:1534 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" -#: ../applets/clock/clock.c:1293 +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display a date in the full format (so that people can +#. * copy and paste it elsewhere). +#: ../applets/clock/clock.c:1580 msgid "%A, %B %d %Y" msgstr "%A, %B %d %Y" -#: ../applets/clock/clock.c:1368 -#, c-format -msgid "Failed to launch time configuration tool: %s" -msgstr "समय कन्फिगरेसन उपकरण सुरुआत गर्न असफल: %s" +#: ../applets/clock/clock.c:1611 +msgid "Set System Time..." +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.c:1406 -msgid "" -"Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none " -"is installed?" -msgstr "मिति र समय कन्फिगर गर्नका लागि एउटा कार्यक्रम तोक्न असफल । साहायद कुनै पनि स्थापना गरिएको छैन ?" +#: ../applets/clock/clock.c:1612 +msgid "Set System Time" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.c:1917 -msgid "Custom format" -msgstr "अनुकूल ढाँचा" +#: ../applets/clock/clock.c:1627 +msgid "Failed to set the system time" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.c:2062 -msgid "Clock Preferences" -msgstr "घडी प्राथमिकता" +#: ../applets/clock/clock.c:1825 ../applets/fish/fish.c:1665 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:175 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:329 +msgid "_Preferences" +msgstr "प्राथमिकता" -#: ../applets/clock/clock.c:2087 -msgid "Clock _type:" -msgstr "घडी प्रकार:" +#: ../applets/clock/clock.c:1828 ../applets/fish/fish.c:1668 +#: ../applets/notification_area/main.c:136 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:222 ../applets/wncklet/window-list.c:183 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:98 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:337 ../mate-panel/drawer.c:553 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:718 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:290 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:288 +#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:662 +msgid "_Help" +msgstr "मद्दत" -#: ../applets/clock/clock.c:2098 -msgid "12 hour" -msgstr "१२ घन्टा" +#: ../applets/clock/clock.c:1831 ../applets/fish/fish.c:1671 +#: ../applets/notification_area/main.c:139 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:230 ../applets/wncklet/window-list.c:191 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:106 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:345 +msgid "_About" +msgstr "बारेमा" -#: ../applets/clock/clock.c:2099 -msgid "24 hour" -msgstr "२४ घन्टा" +#: ../applets/clock/clock.c:1834 +msgid "Copy _Time" +msgstr "समय प्रतिलिपि गर्नुहोस्" -#: ../applets/clock/clock.c:2100 -msgid "UNIX time" -msgstr "युनिक्स समय" +#: ../applets/clock/clock.c:1837 +msgid "Copy _Date" +msgstr "मिति प्रतिलिपि गर्नुहोस्" -#: ../applets/clock/clock.c:2101 -msgid "Internet time" -msgstr "इन्टरनेट समय" +#: ../applets/clock/clock.c:1840 +msgid "Ad_just Date & Time" +msgstr "मिति र समय मिलाउनुहोस्" -#: ../applets/clock/clock.c:2109 -msgid "Custom _format:" -msgstr "अनुकूल ढाँचा:" +#: ../applets/clock/clock.c:2785 +msgid "Choose Location" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.c:2128 -msgid "Show _seconds" -msgstr "सेकेन्ड देखाउनुहोस्" +#: ../applets/clock/clock.c:2864 +msgid "Edit Location" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.c:2137 -msgid "Show _date" -msgstr "मिति देखाउनुहोस्" +#: ../applets/clock/clock.c:2987 +msgid "City Name" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.c:2146 -msgid "Use _UTC" -msgstr "UTC प्रयोग गर्नुहोस्" +#: ../applets/clock/clock.c:2991 +msgid "City Time Zone" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.c:2155 -msgid "Show multiple _timezones" -msgstr "धेरै समय क्षेत्र देखाउनुहोस्" +#: ../applets/clock/clock.c:3203 +#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Clock" +msgstr "घडी" -#: ../applets/clock/clock.c:2233 +#: ../applets/clock/clock.c:3205 msgid "The Clock displays the current time and date" msgstr "निर्दिष्ट घडीले हालको समय र मिति प्रदर्शन गर्छ" -#. Translator credits -#: ../applets/clock/clock.c:2236 ../applets/fish/fish.c:588 -#: ../applets/notification_area/main.c:140 -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:533 ../applets/wncklet/window-list.c:605 -#: ../applets/wncklet/window-menu.c:75 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:617 -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:134 +#: ../applets/clock/clock.c:3209 ../applets/fish/fish.c:573 +#: ../applets/notification_area/main.c:130 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:489 ../applets/wncklet/window-list.c:545 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:88 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:578 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:143 msgid "translator-credits" msgstr "अनुवादकको श्रेय" -#. Translators: -#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode -#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and -#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour". -#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour". -#. -#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example, -#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or -#. "12-hour", things will not work. -#. -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11 -msgid "24-hour" -msgstr "२४ घन्टा" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12 -msgid "" -"A list of timezone IDs. Each ID identifies an individual timezone. The " -"settings of these timezones are stored in the $(id)_name and $(id)_zone keys." -msgstr "समय क्षेत्र आईडीको सूची । प्रत्येक आईडीले भिन्न समय क्षेत्र पहिचान गर्छ । यी समय क्षेत्रको सेटिङ $(id) नाम र $(id) क्षेत्र कुञ्जीमा भण्डारण गरिन्छ ।" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13 -msgid "Custom format of the clock" -msgstr "घडीको अनुकूल ढाँचा" +#. Languages that have a single word that translates as either "state" or +#. "province" should use that instead of "region". +#: ../applets/clock/clock.ui.h:2 +msgid "" +"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from " +"the pop-up.</i></small>" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14 -msgid "Expand list of appointments" -msgstr "नियुक्तिको सूची विस्तार गर्नुहोस्" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:3 +msgid "_Timezone:" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15 -msgid "Expand list of birthdays" -msgstr "जन्मदिनको सूची विस्तार गर्नुहोस्" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:4 +msgid "_Location Name:" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16 -msgid "Expand list of tasks" -msgstr "कार्यको सूची विस्तार गर्नुहोस्" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:5 +msgid "<i>(optional)</i>" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17 -msgid "Expand list of weather information" -msgstr "मौसम सूचनाको सूची विस्तार गर्नुहोस्" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:6 +msgid "L_ongitude:" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18 -msgid "Hour format" -msgstr "घन्टा ढाँचा" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:7 +msgid "L_atitude:" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19 -msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." -msgstr "ठीक भएमा, घडीमा समयको साथसाथै मिति पनि देखाउनुहोस् ।" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:8 +msgid "Time & Date" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20 -msgid "If true, display seconds in time." -msgstr "ठीक भएमा, समयमा सेकेन्ड पनि प्रदर्शन गर्नुहोस् ।" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 +msgid "_Time:" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21 -msgid "If true, display the timezone button in the clock, in addition to time." -msgstr "ठीक भएमा, घडीमा समयको साथसाथै मिति पनि देखाउनुहोस् ।" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:10 +msgid "Current Time:" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22 -msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone." -msgstr "ठीक भएमा, विश्वब्यापी रूपमा समन्वय गरिएको समयक्षेत्रमा समय प्रदर्शन गर्नुहोस् ।" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:11 +msgid "_Set System Time" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23 -msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window." -msgstr "ठीक भएमा, क्यालेन्डर सञ्झ्यालमा नियुक्तिको सूची विस्तार गर्नुहोस् ।" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:12 +msgid "East" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24 -msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window." -msgstr "ठीक भएमा, क्यालेन्डर सञ्झ्यालमा जन्मदिनको सूची विस्तार गर्नुहोस् ।" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:13 +msgid "West" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25 -msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window." -msgstr "ठीक भएमा, क्यालेन्डर सञ्झ्यालमा कार्यको सूची विस्तार गर्नुहोस् ।" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:14 +msgid "North" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26 -msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window." -msgstr "ठीक भएमा, क्यालेन्डर सञ्झ्यालमा मौसम सूचनाको सूची विस्तार गर्नुहोस् ।" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:15 +msgid "South" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27 -msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." -msgstr "ठीक भएमा, सूचक घडीको माथि हुदा उपकरण टिपमा मिति देखाउनुहोस् ।" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:16 +msgid "Clock Preferences" +msgstr "घडी प्राथमिकता" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28 -msgid "If true, show week numbers in the calendar." -msgstr "ठीक भएमा, क्यालेन्डरमा हप्ता नम्बर देखाउनुहोस् ।" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:17 +msgid "Clock Format" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29 -msgid "Name of the timezone" -msgstr "समय क्षेत्रको नाम" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:18 +msgid "_12 hour format" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30 -msgid "Show date in clock" -msgstr "घडीमा मिति देखाउनुहोस्" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:19 +msgid "_24 hour format" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31 -msgid "Show date in tooltip" -msgstr "उपकरण टिपमा मिति देखाउनुहोस्" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:20 +msgid "Panel Display" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32 -msgid "Show the timezone button" -msgstr "समय क्षेत्र बटन देखाउनुहोस्" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:21 +msgid "Show the _date" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33 -msgid "Show time with seconds" -msgstr "समयसँग सेकेन्ड देखाउनुहोस्" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:22 +msgid "Show seco_nds" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34 -msgid "Show week numbers in calendar" -msgstr "क्यालेन्डरमा हप्ता नम्बर देखाउनुहोस्" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:23 +msgid "Show _weather" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35 -msgid "" -"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' " -"key. The schema is retained for compatibility with older versions." -msgstr "यस कुञ्जीको प्रयोगलाई जिनोम २.६ को 'ढाँचा' कुञ्जीसँग मिल्ने गरी छोट्याइएको छ । स्किमालाई पूरानो संस्करणसँग मिलाउनका लागि पहिलाको रूपमा राखिएको छ ।" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:24 +msgid "Show _temperature" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36 -msgid "" -"This key specifies the format used by the clock applet when the format key " -"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by " -"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more " -"information." -msgstr "यस कुञ्जीले ढाँचा कुञ्जीलाई \"अनुकूल\" मा सेट गर्दा घडी एप्प्लेटद्वारा प्रयोग गरिएको ढाँचा निर्दिष्ट गर्दछ । तपाईँले निर्दिष्ट ढाँचा प्राप्त गर्न strftime() द्वारा पहिचान गरेको वार्तालाप निर्दिष्टकर्ता प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ । बढी जानकारीका लागि strftime() म्यानुअल हेर्नुहोस् ।" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:25 ../applets/fish/fish.ui.h:2 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "General" +msgstr "साधारण" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37 -msgid "" -"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values " -"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set " -"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time " -"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this " -"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the " -"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to " -"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in " -"the custom_format key." +#: ../applets/clock/clock.ui.h:27 +msgid "Display" msgstr "" -"यस कुञ्जीले घडी एप्लेटद्वारा प्रयोग गरिएका घन्टा ढाँचा निर्दिष्ट गर्दछ । सम्भावित मान " -"\"१२-घन्टा\", \"२४-घन्टा\", \"इन्टरनेट\", \"युनिक्स\" र \"अनुकूल\" हुन् । यदि \"इन्टरनेट\" मा सेट गरेमा, घडीले इन्टरनेट समय प्रदर्शन गर्दछ । इन्टरनेट समय प्रणालीले दिनलाई १००० \".बिट\" मा विभाजन गर्दछ । यस प्रणालीमा समयक्षेत्र हुदैनन्, त्यसैले विश्वब्यापी रूपमा समय एउटै हुन्छ । यदि \"युनिक्स\" मा सेट गरेमा, घडीले समयलाई समय अवधिदेखि सेकेन्डमा प्रदर्शन गर्दछ उदाहरणका लागि, १९७०-०१-०१ । यदि " -"\"अनुकूल\" मा सेट गरेमा, घडीले समय अनुकूल कुञ्जीमा निर्दिष्ट गरिएको ढाँचा अनुरूप समय प्रदर्शन गर्दछ ।" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38 -msgid "" -"This key specifies the name of the timezone as can be used in the TZ " -"environment variable." -msgstr "यस कुञ्जीले TZ परिवेश चलमा प्रयोग गर्न सकिने समय क्षेत्रको नाम निर्दिष्ट गर्दछ ।" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:28 +msgid "_Visibility unit:" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39 -msgid "This key specifies the program to run in order to configure the time." -msgstr "यस कुञ्जीले समय कन्फिगर गर्नका लागि चलाइने कार्यक्रम निर्दिष्ट गर्दछ ।" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:29 +msgid "_Pressure unit:" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40 -msgid "This key specifies the user-visible name of the timezone." -msgstr "यस कुञ्जीले समय क्षेत्रको प्रयोगकर्ताले देख्ने नाम निर्दिष्ट गर्दछ ।" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:30 +msgid "_Wind speed unit:" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41 -msgid "Time configuration tool" -msgstr "समय कन्फिगरेसन उपकरण" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:31 +msgid "_Temperature unit:" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42 -msgid "Timezone ID list" -msgstr "समय क्षेत्र आईडी सूची" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:32 +msgid "Weather" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43 -msgid "Use Internet time" -msgstr "इन्टरनेट समय प्रयोग गर्नुहोस्" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:33 +msgid "Time _Settings" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44 -msgid "Use UNIX time" -msgstr "युनिक्स समय प्रयोग गर्नुहोस्" +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183 +msgid "Failed to set the system timezone" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45 -msgid "Use UTC" -msgstr "UTC प्रयोग गर्नुहोस्" +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:244 +msgid "<small>Set...</small>" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46 -msgid "User-visible name of the timezone" -msgstr "समय क्षेत्रको प्रयोगकर्ताले देख्ने नाम" +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:245 +msgid "<small>Set</small>" +msgstr "" -#: ../applets/clock/clock-utils.c:72 ../applets/fish/fish.c:160 -#: ../applets/notification_area/main.c:90 ../applets/wncklet/wncklet.c:109 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्दा एउटा त्रुटि भयो: %s" +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:321 +msgid "" +"Set location as current location and use its timezone for this computer" +msgstr "" -#: ../applets/clock/timezone.glade.h:1 -msgid "<b>Active timezones</b>" -msgstr "<b>सक्रिय समय क्षेत्र</b>" +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 12-hours format +#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local +#. * weekday differs from the weekday at the location +#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to +#. * am/pm. +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:457 +msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>" +msgstr "" -#: ../applets/clock/timezone.glade.h:2 -msgid "<b>Add timezone</b>" -msgstr "<b>समय क्षेत्र थप्नुहोस्</b>" +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 24-hours format +#. * (eg, like in France: 20:10), when the local +#. * weekday differs from the weekday at the location +#. * (the %A expands to the weekday). +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:465 +msgid "%H:%M <small>(%A)</small>" +msgstr "" -#: ../applets/clock/timezone.glade.h:3 -msgid "<small><b>Location:</b></small>" -msgstr "<small><b>स्थान:</b></small>" +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 12-hours format +#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to +#. * am/pm. +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:474 +msgid "%l:%M <small>%p</small>" +msgstr "" -#: ../applets/clock/timezone.glade.h:4 -msgid "" -"<small><i>Click on the map to zoom and select the timezone of a city, or " -"right click to zoom out.</i></small>" -msgstr "<small><i>कुनै शहरको समय क्षेत्र जूम गर्न र चयन गर्न मानचित्रमा क्लिक गर्नुहोस् वा जूम हटाउन मानचित्रमा दायाँ क्लिक गर्नुहोस् ।</i></small>" +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:613 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" -#: ../applets/clock/timezone.glade.h:5 -msgid "Edit Timezones" -msgstr "समय क्षेत्र सम्पादन गर्नुहोस्" +#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API +#. to libmateweather. +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:625 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:634 +msgid "Unknown" +msgstr "" -#. Translators: the first %s is a place and the -#. * second is a time. Result looks like this: -#. * Europe/Paris - 15:45 -#: ../applets/clock/tz-sel-dialog.c:196 +#. Translators: The two strings are temperatures. +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:627 #, c-format -msgid "%s - %s" -msgstr "%s - %s" +msgid "%s, feels like %s" +msgstr "" -#: ../applets/clock/tz-sel-dialog.c:205 -msgid "move the mouse on the map" -msgstr "मानचित्रमा माउस चलाउनुहोस्" +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:650 +#, c-format +msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s" +msgstr "" -#: ../applets/clock/tz-sel-dialog.c:207 +#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:167 +#: ../applets/notification_area/main.c:84 ../applets/wncklet/wncklet.c:71 +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:226 #, c-format -msgid "<b>Location:</b> %s" -msgstr "<b>स्थान:</b> %s" +msgid "Could not display help document '%s'" +msgstr "" -#: ../applets/clock/tz-sel-dialog.c:812 -msgid "Name" -msgstr "नाम" +#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:193 +#: ../applets/notification_area/main.c:98 ../applets/wncklet/wncklet.c:88 +msgid "Error displaying help document" +msgstr "" -#: ../applets/clock/tz-sel-dialog.c:825 -msgid "Timezone" -msgstr "समय क्षेत्र" +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Hour format" +msgstr "घन्टा ढाँचा" -#. Translators: the first string is a timezone name as in "UTC" -#. * the second string is "+" or nothing. The result looks like -#. * this: BST (UTC +01:00) -#: ../applets/clock/tz-window.c:102 -#, c-format -msgid "%s with daylight saving (UTC %s%.2ld:%.2ld)" -msgstr "सौर्य प्रकास बचत भएको %s (UTC %s%.2ld:%.2ld)" +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values" +" are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set" +" to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time " +"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this" +" system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the " +"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to " +"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in" +" the custom_format key." +msgstr "यस कुञ्जीले घडी एप्लेटद्वारा प्रयोग गरिएका घन्टा ढाँचा निर्दिष्ट गर्दछ । सम्भावित मान \"१२-घन्टा\", \"२४-घन्टा\", \"इन्टरनेट\", \"युनिक्स\" र \"अनुकूल\" हुन् । यदि \"इन्टरनेट\" मा सेट गरेमा, घडीले इन्टरनेट समय प्रदर्शन गर्दछ । इन्टरनेट समय प्रणालीले दिनलाई १००० \".बिट\" मा विभाजन गर्दछ । यस प्रणालीमा समयक्षेत्र हुदैनन्, त्यसैले विश्वब्यापी रूपमा समय एउटै हुन्छ । यदि \"युनिक्स\" मा सेट गरेमा, घडीले समयलाई समय अवधिदेखि सेकेन्डमा प्रदर्शन गर्दछ उदाहरणका लागि, १९७०-०१-०१ । यदि \"अनुकूल\" मा सेट गरेमा, घडीले समय अनुकूल कुञ्जीमा निर्दिष्ट गरिएको ढाँचा अनुरूप समय प्रदर्शन गर्दछ ।" -#. Translators: the first string is a timezone name as in "UTC" -#. * the second string is "+" or nothing. The result looks like -#. * this: BST (UTC +01:00) -#: ../applets/clock/tz-window.c:111 -#, c-format -msgid "%s (UTC %s%.2ld:%.2ld)" -msgstr "%s (UTC %s%.2ld:%.2ld)" - -#. Translators: the first string is a timezone name (as in -#. * "Europe/Paris"), the second string is a country name abbreviation -#. * (as in "FR") and the last string is another line (it's the one -#. * looking like "BST (UTC +01:00)") -#: ../applets/clock/tz-window.c:121 -#, c-format +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Custom format of the clock" +msgstr "घडीको अनुकूल ढाँचा" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"%s - %s\n" -"%s" +"This key specifies the format used by the clock applet when the format key " +"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by " +"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more " +"information." +msgstr "यस कुञ्जीले ढाँचा कुञ्जीलाई \"अनुकूल\" मा सेट गर्दा घडी एप्प्लेटद्वारा प्रयोग गरिएको ढाँचा निर्दिष्ट गर्दछ । तपाईँले निर्दिष्ट ढाँचा प्राप्त गर्न strftime() द्वारा पहिचान गरेको वार्तालाप निर्दिष्टकर्ता प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ । बढी जानकारीका लागि strftime() म्यानुअल हेर्नुहोस् ।" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Show time with seconds" +msgstr "समयसँग सेकेन्ड देखाउनुहोस्" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "If true, display seconds in time." +msgstr "ठीक भएमा, समयमा सेकेन्ड पनि प्रदर्शन गर्नुहोस् ।" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Show date in clock" +msgstr "घडीमा मिति देखाउनुहोस्" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." +msgstr "ठीक भएमा, घडीमा समयको साथसाथै मिति पनि देखाउनुहोस् ।" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Show date in tooltip" +msgstr "उपकरण टिपमा मिति देखाउनुहोस्" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." +msgstr "ठीक भएमा, सूचक घडीको माथि हुदा उपकरण टिपमा मिति देखाउनुहोस् ।" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Show weather in clock" msgstr "" -"%s - %s\n" -"%s" -#: ../applets/clock/tz-window.c:283 -msgid "_Edit timezones..." -msgstr "समय क्षेत्र सम्पादन गर्नुहोस्..." +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "If true, display a weather icon." +msgstr "" -#: ../applets/clock/tz-window.c:370 -msgid "Timezones" -msgstr "समय क्षेत्र" +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Show temperature in clock" +msgstr "" -#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Display a swimming fish or another animated creature" -msgstr "एउटा पौडिरहेको माछा वा अन्य एनिमेसन भएको जीव प्रदर्शन गर्नुहोस्" +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "If true, show the temperature next to the weather icon." +msgstr "" -#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2 -#: ../applets/fish/fish.c:582 -msgid "Fish" -msgstr "माछा" +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Show week numbers in calendar" +msgstr "क्यालेन्डरमा हप्ता नम्बर देखाउनुहोस्" -#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:3 -msgid "From Whence That Stupid Fish Came" -msgstr "कहाँबाट त्यो मूर्ख माछा आयो" +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "If true, show week numbers in the calendar." +msgstr "ठीक भएमा, क्यालेन्डरमा हप्ता नम्बर देखाउनुहोस् ।" -#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:4 -msgid "Wanda Factory" -msgstr "वान्डा कारखाना" +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Expand list of locations" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window." +msgstr "" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "List of locations" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "A list of locations to display in the calendar window." +msgstr "" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Temperature unit" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "The unit to use when showing temperatures." +msgstr "" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Speed unit" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "The unit to use when showing wind speed." +msgstr "" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Clock Applet Factory" +msgstr "" -#: ../applets/fish/fish.c:249 +#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for clock applet" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Get the current time and date" +msgstr "" + +#: ../applets/fish/fish.c:263 #, c-format msgid "" "Warning: The command appears to be something actually useful.\n" "Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n" "We strongly advise you against using %s for anything\n" "which would make the applet \"practical\" or useful." -msgstr "" -"चेतावनी: वास्तवमै आदेश केही उपयोगी हुने देखिन्छ ।\n" -"यो अनुपयोगी एप्लेट भएदेखि, तपाईँ यस्तो गर्न नचाहन सक्नुहुन्छ ।\n" -"एप्लेटलाई \"व्यवहारीक\" वा उपयोगी बनाउने कुनै पनि सामाग्रीका लागि %s को प्रयोग नगर्न हामीले कडाइका साथ तपाईँलाई सुझाव दिन्छौ ।" +msgstr "चेतावनी: वास्तवमै आदेश केही उपयोगी हुने देखिन्छ ।\nयो अनुपयोगी एप्लेट भएदेखि, तपाईँ यस्तो गर्न नचाहन सक्नुहुन्छ ।\nएप्लेटलाई \"व्यवहारीक\" वा उपयोगी बनाउने कुनै पनि सामाग्रीका लागि %s को प्रयोग नगर्न हामीले कडाइका साथ तपाईँलाई सुझाव दिन्छौ ।" -#: ../applets/fish/fish.c:436 ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:449 +#: ../applets/fish/fish.c:435 msgid "Images" msgstr "छवि" -#: ../applets/fish/fish.c:550 ../applets/fish/fish.c:616 -#: ../applets/fish/fish.c:732 +#: ../applets/fish/fish.c:541 ../applets/fish/fish.c:584 +#: ../applets/fish/fish.c:690 #, no-c-format msgid "%s the Fish" msgstr "%s माछा" -#: ../applets/fish/fish.c:551 +#: ../applets/fish/fish.c:542 #, c-format msgid "" "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation " "time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. " "Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation." -msgstr "" -"%s को पहिलाको जस्तै प्रयोग हुदैन । यसले डिस्क खालीस्थान र सङ्ग्रह समय लिन्छ, र लोड गरिएमा बहुमूल्य प्यानल खालीस्थान र स्मृति पनि लिन्छ ।" -"यसको प्रयोग गर्ने सबैलाई मनोवैज्ञानिक मुल्याङ्कनका लागि तुरुन्त पठाउन्छ ।" +msgstr "%s को पहिलाको जस्तै प्रयोग हुदैन । यसले डिस्क खालीस्थान र सङ्ग्रह समय लिन्छ, र लोड गरिएमा बहुमूल्य प्यानल खालीस्थान र स्मृति पनि लिन्छ ।यसको प्रयोग गर्ने सबैलाई मनोवैज्ञानिक मुल्याङ्कनका लागि तुरुन्त पठाउन्छ ।" -#: ../applets/fish/fish.c:575 +#: ../applets/fish/fish.c:561 msgid "(with minor help from George)" msgstr "(जर्जको सानो मद्दतबाट)" -#: ../applets/fish/fish.c:617 +#: ../applets/fish/fish.c:567 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Fish" +msgstr "माछा" + +#: ../applets/fish/fish.c:585 #, c-format msgid "%s the Fish, a contemporary oracle" msgstr "%s माछा, एउटा समकालीन पथ प्रदर्शक" -#: ../applets/fish/fish.c:688 +#: ../applets/fish/fish.c:651 msgid "Unable to locate the command to execute" msgstr "कार्यान्वयन गरिने आदेश तोक्न असमर्थ" -#: ../applets/fish/fish.c:737 +#: ../applets/fish/fish.c:695 #, no-c-format msgid "%s the Fish Says:" msgstr "माछाले %s भन्छ:" -#: ../applets/fish/fish.c:806 +#: ../applets/fish/fish.c:758 #, c-format msgid "" "Unable to read output from command\n" "\n" "Details: %s" -msgstr "" -"आदेश विवरणबाट\n" -"\n" -"निर्गत पढ्न असमर्थ: %s" +msgstr "आदेश विवरणबाट\n\nनिर्गत पढ्न असमर्थ: %s" -#: ../applets/fish/fish.c:871 +#: ../applets/fish/fish.c:823 msgid "_Speak again" msgstr "फेरि वाचन गर्नुहोस्" -#: ../applets/fish/fish.c:954 +#: ../applets/fish/fish.c:907 #, c-format msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s" msgstr "कन्फिगर गरिएको आदेशले कार्य गरिरहेको छैन र यसद्वारा प्रतिस्थापन गरिएको छ: %s" -#: ../applets/fish/fish.c:977 +#: ../applets/fish/fish.c:930 #, c-format msgid "" "Unable to execute '%s'\n" "\n" "Details: %s" -msgstr "" -" '%s' विवरण\n" -"\n" -"कार्यान्वयन गर्न असमर्थ: %s" +msgstr " '%s' विवरण\n\nकार्यान्वयन गर्न असमर्थ: %s" -#: ../applets/fish/fish.c:993 +#: ../applets/fish/fish.c:946 #, c-format msgid "" "Unable to read from '%s'\n" "\n" "Details: %s" -msgstr "" -" '%s' विवरणबाट\n" -"\n" -"पढ्न असमर्थ: %s" +msgstr " '%s' विवरणबाट\n\nपढ्न असमर्थ: %s" -#: ../applets/fish/fish.c:1611 +#: ../applets/fish/fish.c:1519 msgid "The water needs changing" msgstr "पानी परिवर्तन गरिरहेको हुनुपर्दछ" -#: ../applets/fish/fish.c:1613 +#: ../applets/fish/fish.c:1521 msgid "Look at today's date!" msgstr "आजको मिति हेर्नुहोस्!" -#: ../applets/fish/fish.c:1706 +#: ../applets/fish/fish.c:1604 #, c-format msgid "%s the Fish, the fortune teller" msgstr "%s माछा, भविश्यवाणी वाचक" -#: ../applets/fish/fish.glade.h:1 ../applets/wncklet/window-list.glade.h:1 -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../applets/fish/fish.glade.h:2 -msgid "<b>Animation</b>" -msgstr "<b>एनिमेसन</b>" +#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 +msgid "Fish Preferences" +msgstr "माछा प्राथमिकता" -#: ../applets/fish/fish.glade.h:3 -msgid "<b>General</b>" -msgstr "<b>साधारण</b>" +#: ../applets/fish/fish.ui.h:3 +msgid "_Name of fish:" +msgstr "माछाको प्रकार:" -#: ../applets/fish/fish.glade.h:4 +#: ../applets/fish/fish.ui.h:4 msgid "Co_mmand to run when clicked:" msgstr "क्लिक गर्दा चलाइने आदेश:" -#: ../applets/fish/fish.glade.h:5 -msgid "Fish Preferences" -msgstr "माछा प्राथमिकता" +#: ../applets/fish/fish.ui.h:5 +msgid "Animation" +msgstr "" -#: ../applets/fish/fish.glade.h:6 -msgid "Select an animation" -msgstr "एनिमेसन चयन गर्नुहोस्" +#: ../applets/fish/fish.ui.h:6 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14 +msgid " " +msgstr " " -#: ../applets/fish/fish.glade.h:7 +#: ../applets/fish/fish.ui.h:7 msgid "_File:" msgstr "फाइल:" -#: ../applets/fish/fish.glade.h:8 -msgid "_Name of fish:" -msgstr "माछाको प्रकार:" - -#: ../applets/fish/fish.glade.h:9 -msgid "_Pause per frame:" -msgstr "प्रत्येक फ्रेम पज गर्नुहोस्:" - -#: ../applets/fish/fish.glade.h:10 -msgid "_Rotate on vertical panels" -msgstr "ठाडो प्यानलमा घुमाउनुहोस्" +#: ../applets/fish/fish.ui.h:8 +msgid "Select an animation" +msgstr "एनिमेसन चयन गर्नुहोस्" -#: ../applets/fish/fish.glade.h:11 +#: ../applets/fish/fish.ui.h:9 msgid "_Total frames in animation:" msgstr "एनिमेसनका सबै फ्रेम:" -#: ../applets/fish/fish.glade.h:12 +#: ../applets/fish/fish.ui.h:10 +msgid "_Pause per frame:" +msgstr "प्रत्येक फ्रेम पज गर्नुहोस्:" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:11 msgid "frames" msgstr "फ्रेम" -#: ../applets/fish/fish.glade.h:13 +#: ../applets/fish/fish.ui.h:12 msgid "seconds" msgstr "सेकेन्ड" -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1 +#: ../applets/fish/fish.ui.h:13 +msgid "_Rotate on vertical panels" +msgstr "ठाडो प्यानलमा घुमाउनुहोस्" + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "The fish's name" +msgstr "माछाको नाम" + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by " "naming him." msgstr "बेनामी माछा एउटा ज्यादै निष्क्रिय माछा हो । माछाको नामकरण गरेर जिवित बनाउनुहोस् ।" -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "The fish's animation pixmap" +msgstr "माछाको एनिमेसन पिक्सम्याप" + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the " +"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory." +msgstr "यस कुञ्जीले पिक्सम्याप डाइरेक्टरीसँग सम्बन्धित माछा एप्लेटमा प्रदर्शित हुने एनिमेसनका लागि प्रयोग गरिने पिक्सम्यापको फाइलनाम निर्दिष्ट गर्दछ ।" + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Command to execute on click" msgstr "क्लिक गर्दा कार्यान्वयन गरिने आदेश" -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish " +"is clicked." +msgstr "यस कुञ्जीले माछा क्लिक गर्दा कार्यान्वयन गर्न प्रयास गरिने आदेश निर्दिष्ट गर्दछ ।" + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Frames in fish's animation" msgstr "माछाको एनिमेसनका फ्रेम" -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4 -msgid "If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels." -msgstr "ठीक भएमा, ठाडो प्यानलमा माछाको एनिमेसन घुमाएर प्रदर्शित गरिन्छ ।" +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's" +" animation." +msgstr "यस कुञ्जीले माछाको एनिमेसनमा प्रदर्शित हुने फ्रेमको नम्बर निर्दिष्ट गर्दछ ।" -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Pause per frame" msgstr "प्रत्येक फ्रेमलाई पज गर्नुहोस्" -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed." +msgstr "यस कुञ्जीले प्रदर्शित हुने प्रत्येक कुञ्जीको सेकेन्डको नम्बर निर्दिष्ट गर्दछ ।" + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Rotate on vertical panels" msgstr "ठाडो प्यानलमा घुमाउनुहोस्" -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7 -msgid "The fish's animation pixmap" -msgstr "माछाको एनिमेसन पिक्सम्याप" +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels." +msgstr "ठीक भएमा, ठाडो प्यानलमा माछाको एनिमेसन घुमाएर प्रदर्शित गरिन्छ ।" -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8 -msgid "The fish's name" -msgstr "माछाको नाम" +#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Wanda Factory" +msgstr "" + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "From Whence That Stupid Fish Came" +msgstr "" -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Display a swimming fish or another animated creature" +msgstr "" + +#: ../applets/notification_area/main.c:124 +#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Notification Area" +msgstr "सूचना क्षेत्र" + +#: ../applets/notification_area/main.c:245 +msgid "Panel Notification Area" +msgstr "प्यानल सूचना क्षेत्र" + +#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Notification Area Factory" +msgstr "" + +#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for notification area" +msgstr "" + +#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Area where notification icons appear" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Show windows from all workspaces" +msgstr "सबै कार्यस्थानबाट सन्झ्याल देखाउनुहोस्" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" -"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish " -"is clicked." -msgstr "यस कुञ्जीले माछा क्लिक गर्दा कार्यान्वयन गर्न प्रयास गरिने आदेश निर्दिष्ट गर्दछ ।" +"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it" +" will only display windows from the current workspace." +msgstr "ठीक भएमा, सञ्झ्याल सूचीले सबै कार्यस्थानबाट सञ्झ्याल देखाउछ । अन्यथा यसले हालको कार्यस्थानबाट सन्झ्याल मात्र देखाउछ ।" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "When to group windows" +msgstr "सञ्झ्याललाई समूहकृत गर्दा" -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10 +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the " -"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory." -msgstr "यस कुञ्जीले पिक्सम्याप डाइरेक्टरीसँग सम्बन्धित माछा एप्लेटमा प्रदर्शित हुने एनिमेसनका लागि प्रयोग गरिने पिक्सम्यापको फाइलनाम निर्दिष्ट गर्दछ ।" +"Decides when to group windows from the same application on the window list. " +"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +msgstr "सञ्झ्याल सूचीमा उस्तै अनुप्रयोगबाट कहिले समूह बनाउने निर्णय गर्दछ । सम्भावित मान \"कहिले पनि\", \"स्वचालित\" र \"सधैँ\" हुन् ।" -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11 +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Move windows to current workspace when unminimized" +msgstr "बढाउदा सञ्झ्याललाई हालको कार्यस्थानमा सार्नुहोस्" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" -"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's " -"animation." -msgstr "यस कुञ्जीले माछाको एनिमेसनमा प्रदर्शित हुने फ्रेमको नम्बर निर्दिष्ट गर्दछ ।" +"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. " +"Otherwise, switch to the workspace of the window." +msgstr "ठीक भएमा, सञ्झ्याललाई बढाए पछि, यसलाई हालको कार्यस्थानमा सार्नुहोस् ।अन्यथा, सञ्झ्यालको कार्यस्थानमा स्विच गर्नुहोस् ।" -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12 -msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed." -msgstr "यस कुञ्जीले प्रदर्शित हुने प्रत्येक कुञ्जीको सेकेन्डको नम्बर निर्दिष्ट गर्दछ ।" +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Display workspace names" +msgstr "कार्यस्थान नाम प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:1 -msgid "Area where notification icons appear" -msgstr "सूचना प्रतिमा देखा पर्ने क्षेत्र" +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of " +"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. " +"This setting only works when the window manager is Marco." +msgstr "ठीक भएमा, कार्यस्थान स्विचकर्ताका कार्यस्थानले कार्यस्थानका नाम प्रदर्शन गर्दछ । अन्यथा यिनीहरूले कार्यस्थानमा भएका सन्झ्याल प्रदर्शन गर्दछन् ।" -#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2 -#: ../applets/notification_area/main.c:135 -msgid "Notification Area" -msgstr "सूचना क्षेत्र" +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Display all workspaces" +msgstr "सबै कार्यस्थान प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Notification Area Factory" -msgstr "सूचना क्षेत्र कारखाना" +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will " +"only show the current workspace." +msgstr "ठीक भएमा, कार्यस्थान स्विचकर्ताले सबै कार्यस्थान देखाउछ । अन्यथा यसले हालकोकार्यस्थान मात्र देखाउछ ।" -#: ../applets/notification_area/main.c:224 -msgid "Panel Notification Area" -msgstr "प्यानल सूचना क्षेत्र" +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Rows in workspace switcher" +msgstr "कार्यस्थान स्विचकर्तामा पङ्क्ति" -#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Factory for the window navigation related applets" -msgstr "सञ्झ्याल नेभिगेसन सम्बन्धित एप्लेटका लागि कारखाना" +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for " +"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is" +" only relevant if the display_all_workspaces key is true." +msgstr "यस कुञ्जीले कार्यस्थान स्विचकर्ताले कार्यस्थान भित्र कति पङ्क्ति (तेर्सो सजावटका लागि) वा स्तम्भ (ठाडो सजावटका लागि) देखाउछ निर्दिष्ट गर्दछ । यो कुञ्जी प्रदर्शित सबै कार्यस्थान कुञ्जी ठीक भएमा मात्र सम्बन्धित हुन्छ ।" -#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Hide application windows and show the desktop" -msgstr "अनुप्रयोग सन्झ्याल लुकाउनुहोस् र डेस्कटप देखाउनुहोस्" +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Wrap around on scroll" +msgstr "" -#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3 -msgid "Show Desktop" -msgstr "डेस्कटप देखाउनुहोस्" +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"If true, the workspace switcher will allow wrap-around, which means " +"switching from the first to the last workspace and vice versa via scrolling." +msgstr "" -#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4 +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Window Navigation Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for the window navigation related applets" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:81 ../applets/wncklet/window-menu.c:238 +msgid "Window Selector" +msgstr "सन्झ्याल चयनकर्ता" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Switch between open windows using a menu" -msgstr "मेनुको प्रयोग गरेर खुला सञ्झ्यालमा स्विच गर्नुहोस्" +msgstr "" -#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5 -msgid "Switch between open windows using buttons" -msgstr "बटन प्रयोग गरेर खुला सञ्झ्यालमा स्विच गर्नुहोस्" +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:5 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:571 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "कार्यस्थान स्विचकर्ता" -#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6 +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:6 msgid "Switch between workspaces" -msgstr "कार्यस्थानमा स्विच गर्नुहोस्" +msgstr "" -#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7 -#: ../applets/wncklet/window-list.c:608 +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:7 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:538 msgid "Window List" msgstr "सन्झ्याल सूची" -#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8 -msgid "Window Navigation Applet Factory" -msgstr "सन्झ्याल नेभिगेसन एप्लेट कारखाना" +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:8 +msgid "Switch between open windows using buttons" +msgstr "" -#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9 -#: ../applets/wncklet/window-menu.c:78 ../applets/wncklet/window-menu.c:240 -msgid "Window Selector" -msgstr "सन्झ्याल चयनकर्ता" +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:9 +msgid "Show Desktop" +msgstr "" -#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:620 -msgid "Workspace Switcher" -msgstr "कार्यस्थान स्विचकर्ता" +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:10 +msgid "Hide application windows and show the desktop" +msgstr "" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:183 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:173 #, c-format msgid "Failed to load %s: %s\n" msgstr "%s लोड गर्न असफल भयो: %s\n" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:184 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:173 msgid "Icon not found" msgstr "प्रतिमा फेला परेन" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:243 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:246 msgid "Click here to restore hidden windows." msgstr "लुकाइएका सन्झ्याललाई पूर्वावस्थामा ल्याउन यहाँ क्लिक गर्नुहोस् ।" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:245 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:250 msgid "Click here to hide all windows and show the desktop." msgstr "सबै सन्झ्याल लुकाउन र डेस्कटप देखाउन यहाँ क्लिक गर्नुहोस् ।" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:455 ../applets/wncklet/showdesktop.c:536 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:417 ../applets/wncklet/showdesktop.c:482 msgid "Show Desktop Button" msgstr "डेस्कटप बटन देखाउनुहोस्" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:538 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:484 msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop." msgstr "यस बटनले तपाईँलाई सबै सन्झ्याल लुकाउन र डेस्कटप देखाउन दिन्छ ।" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:568 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:510 msgid "" -"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not " -"running a window manager." +"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not" +" running a window manager." +msgstr "तपाईँको सन्झ्याल प्रबन्धकले डेस्कटप बटन देखाउनेलाई समर्थन गर्दैन, वा तपाईँले सन्झ्याल प्रबन्धक चलाइ रहनुभएको छैन ।" + +#: ../applets/wncklet/window-list.c:167 +msgid "_System Monitor" msgstr "" -"तपाईँको सन्झ्याल प्रबन्धकले डेस्कटप बटन देखाउनेलाई समर्थन गर्दैन, वा तपाईँले सन्झ्याल " -"प्रबन्धक चलाइ रहनुभएको छैन ।" -#: ../applets/wncklet/window-list.c:610 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:540 msgid "" -"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you " -"browse them." +"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you" +" browse them." msgstr "सन्झ्याल सूचीले बटनको सेटमा सबै सन्झ्यालको सूची देखाउछ र तपाईँलाई तिनीहरू ब्राउज गर्न दिन्छ ।" -#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:2 -msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>" -msgstr "<b>घटाइएका सन्झ्याललाई पूर्वावस्थामा फर्काउदैछ</b>" +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1 +msgid "Window List Preferences" +msgstr "सन्झ्याल सूची प्राथमिकता" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2 +msgid "Window List Content" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3 +msgid "Sh_ow windows from current workspace" +msgstr "हालको कार्यस्थानबाट सन्झ्याल देखाउनुहोस्" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4 +msgid "Show windows from a_ll workspaces" +msgstr "सबै कार्यस्थानबाट सन्झ्याल देखाउनुहोस्" -#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:3 -msgid "<b>Window Grouping</b>" -msgstr "<b>सन्झ्याल सामूहीकिरण</b>" +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5 +msgid "Window Grouping" +msgstr "" -#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:4 -msgid "<b>Window List Content</b>" -msgstr "<b>सन्झ्याल सूची सामग्री</b>" +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6 +msgid "_Never group windows" +msgstr "सन्झ्याललाई कहिले पनि समूहमा नराख्नुहोस्" -#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:5 +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7 msgid "Group windows when _space is limited" msgstr "खालीस्थान सिमित हुदा सन्झ्याललाई समूहमा राख्नुहोस्" -#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:6 +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8 +msgid "_Always group windows" +msgstr "सन्झ्याललाई सधैँ समूहमा राख्नुहोस्" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9 +msgid "Restoring Minimized Windows" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10 msgid "Restore to current _workspace" msgstr "हालको कार्यस्थानलाई पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्" -#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:7 +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11 msgid "Restore to na_tive workspace" msgstr "नेटिभ कार्यस्थानलाई पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्" -#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:8 -msgid "Sh_ow windows from current workspace" -msgstr "हालको कार्यस्थानबाट सन्झ्याल देखाउनुहोस्" +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:83 +msgid "" +"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you " +"browse them." +msgstr "सन्झ्याल चयनकर्ताले मेनुमा सबै सन्झ्यालको सूची देखाउछ र तपाईँलाई तिनीहरू ब्राउज गर्न दिन्छ ।" -#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:9 -msgid "Show windows from a_ll workspaces" -msgstr "सबै कार्यस्थानबाट सन्झ्याल देखाउनुहोस्" +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:192 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:865 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4 +msgid "rows" +msgstr "पङ्क्ति" -#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:10 -msgid "Window List Preferences" -msgstr "सन्झ्याल सूची प्राथमिकता" +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:192 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:865 +msgid "columns" +msgstr "स्तम्भ" -#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:11 -msgid "_Always group windows" -msgstr "सन्झ्याललाई सधैँ समूहमा राख्नुहोस्" +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:573 +msgid "" +"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that " +"lets you manage your windows." +msgstr "कार्यस्थान स्विचकर्ताले तपाईँको कार्यस्थानको एउटा सानो संस्करण देखाउछ जसले तपाईँलाई आफ्ना सन्झ्याल प्रबन्ध गर्न दिन्छ ।" -#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:12 -msgid "_Never group windows" -msgstr "सन्झ्याललाई कहिले पनि समूहमा नराख्नुहोस्" +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1 +msgid "Workspace Switcher Preferences" +msgstr "कार्यस्थान स्विचकर्ता प्राथमिकता" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2 +msgid "Show _only the current workspace" +msgstr "हालको कार्यस्थान मात्र देखाउनुहोस्" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3 +msgid "Show _all workspaces in:" +msgstr "यसभित्र सबै कार्यस्थान देखाउनुहोस्:" -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5 +msgid "Switcher" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6 +msgid "Number of _workspaces:" +msgstr "कार्यस्थानको सङ्ख्या:" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7 +msgid "Workspace na_mes:" +msgstr "कार्यस्थान नाम:" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8 +msgid "Workspace Names" +msgstr "कार्यस्थानका नाम" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9 +msgid "Show workspace _names in switcher" +msgstr "स्विचकर्तामा कार्यस्थानको नाम देखाउनुहोस्" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10 +msgid "Allow workspace _wrap around in switcher" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:11 +msgid "Workspaces" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" +msgstr " \"अनुप्रयोग चलाउनुहोस्\" संवादको कार्यक्रम सूची सक्षम पार्नुहोस्" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" -"Decides when to group windows from the same application on the window list. " -"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " +"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the " +"dialog is shown is controlled by the show_program_list key." +msgstr "ठीक भएमा, \"अनुप्रयोग चलाउनुहोस्\" संवादको \"परिचित अनुप्रयोग\" सूची उपलब्ध हुन्छ । देखिएको संवादलाई कार्यक्रम सूची देखाउने कुञ्जीद्वारा नियन्त्रण गरिएको बेलामा सूची विस्तार हुन्छ या हुँदैन ।" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" +msgstr " \"अनुप्रयोग चलाउनुहोस्\" संवादको कार्यक्रम सूची विस्तार गर्नुहोस्" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " +"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if " +"the enable_program_list key is true." +msgstr "ठीक भएमा, संवाद खुला भएको बेलामा \"अनुप्रयोग चलाउनुहोस्\" संवादको \"परिचित अनुप्रयोग\" सूची विस्तार हुन्छ । यदि कार्यक्रम सूची सक्षम पार्ने कुञ्जी ठीक भएमा मात्र यो कुञ्जी उपयुक्त हुन्छ ।" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog" +msgstr " \"अनुप्रयोग चलाउनुहोस्\" संवादको स्वत: समाप्ति सक्षम पार्नुहोस्" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available." +msgstr "ठीक भएमा, \"अनुप्रयोग चलाउनुहोस्\" संवादको स्वत: समाप्ति उपलब्ध हुन्छ ।" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "History for \"Run Application\" dialog" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "This is the list of commands used in \"Run Application\" dialog." msgstr "" -"सञ्झ्याल सूचीमा उस्तै अनुप्रयोगबाट कहिले समूह बनाउने निर्णय गर्दछ । " -"सम्भावित मान \"कहिले पनि\", \"स्वचालित\" र \"सधैँ\" हुन् ।" -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2 +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Panel ID list" +msgstr "प्यानल आईडी सूची" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The " +"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)." +msgstr "प्यानल आईडीको एउटा सूची । प्रत्येक आईडीले व्यक्तिगत माथिल्लो स्तरको प्यानल पहिचान गर्छ । यी प्रत्येक च्यानलको सेटिङ /apps/panel/toplevels/$(id) मा भण्डारण गरिन्छन् ।" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Panel object ID list" +msgstr "प्यानल वस्तु आईडी सूची" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object " +"(e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each " +"of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)." +msgstr "प्यानल वस्तु आईडीको सूची । प्रत्येक आईडीले व्यक्तिगत प्यानल वस्तु पहिचान गर्छ (जस्तै, एउटा सुरुआतकर्ता, कार्य बटन वा मेनु बटन/पट्टी) । यी प्रत्येक वस्तुका लागि सेटिङ /apps/panel/objects/$(id) मा भण्डारण गरिन्छन् ।" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Enable tooltips" +msgstr "उपकरणटिप सक्षम पार्नुहोस्" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels." +msgstr "ठीक भएमा, प्यानलका वस्तुका लागि उपकरणटिपलाई देखाइन्छ ।" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Enable animations" +msgstr "एनिमेसन सक्षम पार्नुहोस्" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Autoclose drawer" +msgstr "ड्रअरलाई स्वत: बन्द गर्नुहोस्" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a " +"launcher in it." +msgstr "ठीक भएमा, प्रयोगकर्ताले ड्रअरको सुरुआतकर्ता क्लिक गर्दा ड्रअर स्वचालित रूपमा बन्द हुन्छ ।" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "प्यानल हटाउन यकीन गर्नुहोस्" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "" +"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to " +"remove a panel." +msgstr "ठीक भएमा, प्रयोगकर्ताले प्यानल हटाउन चाहेको बेलामा यकीनका लागि सोध्ने एउटा संवाद देखिन्छ ।" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Highlight launchers on mouseover" +msgstr "माउसओभर हुदा सुरुआतकर्ता हाइलाइट गर्नुहोस्" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "" +"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it." +msgstr "ठीक भएमा, प्रयोगकर्ताले सुरुआतकर्ता माथि सूचक बाणलाई सार्दा यो हाइलाइट हुन्छ ।" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Complete panel lockdown" +msgstr "पूरै प्यानलमा ताल्चा लगाउनुहोस्" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "" +"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the " +"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The" +" panel must be restarted for this to take effect." +msgstr "ठीक भएमा, प्यानलको कुनै पनि कन्फिगरेसनको परिवर्तनलाई अनुमति दिने छैन । तापनि एप्लेटलाई छुट्टाछुट्टै ताल्चा लगाउनु आवश्यक हुन्छ । यसको प्रभाव देख्नका लागि प्यानल फेरि सुरु गर्नुपर्दछ ।" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "Applet IIDs to disable from loading" +msgstr "लोडिङ गरेर अक्षम पारिने एप्लेट IIDs" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "" +"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable " +"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to " +"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to " +"this list. The panel must be restarted for this to take effect." +msgstr "प्यानलले उपेक्षा गर्ने एप्लेट IIDs को एउटा सूची । यस तरिकाले तपाईँले निश्चित एप्लेटलाई मेनुमा लोडिङ गरेर वा देखाएर अक्षम पार्न सक्नुहुन्छ । उदाहरणका लागि मिनि-कमान्डार एप्लेट अक्षम पार्न सूचीमा 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' थप्नुहोस् । यसको प्रभाव पार्नका लागि प्यानल पुन: सुरुआत गरिएको हुनुपर्दछ ।" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Disable Logging Out" +msgstr "लग आउट अक्षम पार्नुहोस्" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "" +"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to " +"the log out menu entries." +msgstr "ठीक भएमा, प्यानलले प्रयोगकर्ताको मेनु प्रविष्टि लग आउट गर्ने पहुँच हटाएर, प्रयोगकर्तालाई लगआउट गर्न अनुमति दिदैन ।" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Disable Force Quit" +msgstr "दवाबमूलक अन्त्य अक्षम पार्नुहोस्" + +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "" -"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it " -"will only display windows from the current workspace." +"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by " +"removing access to the force quit button." +msgstr "ठीक भएमा, प्यानलले प्रयोगकर्ताको बलपूर्वक बन्द गर्ने बटनको पहुँच हटाएर अनुप्रयोगलाई दवाब दिन अनुमति दिदैन ।" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Panel object type" +msgstr "प्यानल वस्तुको प्रकार" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "The type of this panel object." msgstr "" -"ठीक भएमा, सञ्झ्याल सूचीले सबै कार्यस्थानबाट सञ्झ्याल देखाउछ । अन्यथा यसले " -"हालको कार्यस्थानबाट सन्झ्याल मात्र देखाउछ ।" -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3 +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Toplevel panel containing object" +msgstr "उच्चतहको प्यानल समाविष्ट वस्तु" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object." +msgstr "उच्चतह प्यानलको पहिचायक जसले यस वस्तुलाई समाविष्ट गर्दछ ।" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Object's position on the panel" +msgstr "प्यानलमा वस्तुको स्थिति" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" -"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. " -"Otherwise, switch to the workspace of the window." +"The position of this panel object. The position is specified by the number " +"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge." +msgstr "यस प्यानल वस्तुको स्थिति । स्थितिलाई पिक्सेलको नम्बर अनुसार बायाँ (वा ठाडो भएमा माथिको) प्यानल किनाराबाट निर्दिष्ट गरिन्छ ।" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" +msgstr "तल/दायाँ किनारासँग सम्बन्धित स्थितिको वर्णन गर्नुहोस्" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or" +" bottom if vertical) edge of the panel." +msgstr "ठीक भएमा, प्यानलको दायाँ(वा ठाडो भएमा तल)को किनारसँग सम्बन्धित वस्तुको स्थिति वर्णन गरिन्छ ।" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Lock the object to the panel" +msgstr "प्यानलमा वस्तुलाई ताल्चा लगाउनुहोस्" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object" +" using the \"Unlock\" menuitem." +msgstr "ठीक भएमा, प्रयोगकर्ताले एप्लेटलाई \"अनलक गर्नुहोस्\" मेनु वस्तु प्रयोग गरेर पहिलो वस्तुलाई अनलक नगरी सार्न सक्दैन ।" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Applet IID" msgstr "" -"ठीक भएमा, सञ्झ्याललाई बढाए पछि, यसलाई हालको कार्यस्थानमा सार्नुहोस् ।" -"अन्यथा, सञ्झ्यालको कार्यस्थानमा स्विच गर्नुहोस् ।" -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4 -msgid "Maximum window list size" -msgstr "अधिकतम सन्झ्याल सूची साइज" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"The implementation ID of the applet - e.g. " +"\"ClockAppletFactory::ClockApplet\". This key is only relevant if the " +"object_type key is \"external-applet\" (or the deprecated \"matecomponent-" +"applet\")." +msgstr "" -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5 -msgid "Minimum window list size" -msgstr "न्यूनतम सन्झ्याल सूची साइज" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Panel attached to drawer" +msgstr "ड्रअरमा सङ्लग्न गरिएको प्यानल" -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6 -msgid "Move windows to current workspace when unminimized" -msgstr "बढाउदा सञ्झ्याललाई हालको कार्यस्थानमा सार्नुहोस्" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only " +"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"." +msgstr "यस ड्रअरमा सङ्लग्न गरिएका प्यानलको पहिचायक । वस्तु प्रकार कुञ्जी \"ड्रअर-वस्तु\" भएमा मात्र यो कुञ्जी उपयुक्त हुन्छ ।" -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7 -msgid "Show windows from all workspaces" -msgstr "सबै कार्यस्थानबाट सन्झ्याल देखाउनुहोस्" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" +msgstr "ड्रअर वा मेनुका लागि प्रदर्शित उपकरणटिप" -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8 +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"The use of this key was deprecated in MATE 2.20. The schema is retained for " -"compatibility with older versions." -msgstr "जिनोम २.२० मा यस कुञ्जीको प्रयोग अनुचित ठानिएको छ । स्किमालाई पूरानो संस्करणसँग मिलाउन पहिलाको रूपमा राखिएको छ ।" +"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is " +"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-" +"object\"." +msgstr "यो ड्रअर वा मेनुका लागि उपकरणटिपमा प्रदर्शन गरिने पाठ । वस्तु प्रकार कुञ्जी \"ड्रअर-वस्तु\" वा \"मेनु-वस्तु\" छ भने मात्र यो कुञ्जी उपयुक्त हुन्छ ।" -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9 -msgid "When to group windows" -msgstr "सञ्झ्याललाई समूहकृत गर्दा" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Use custom icon for object's button" +msgstr "वस्तुको बटनका लागि अनुकूल प्रतिमा प्रयोग गर्नुहोस्" -#: ../applets/wncklet/window-menu.c:82 +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "" -"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you " -"browse them." -msgstr "सन्झ्याल चयनकर्ताले मेनुमा सबै सन्झ्यालको सूची देखाउछ र तपाईँलाई तिनीहरू ब्राउज गर्न दिन्छ ।" +"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If " +"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the " +"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"." +msgstr "ठीक भएमा, बटनका लागि अनुकूल प्रतिमा कुञ्जीलाई अनुकूल प्रतिमाका रूपमा प्रयोग गरिन्छ । गलत भएमा, अनुकूल प्रतिमा कुञ्जीलाई उपेक्षा गरिन्छ । वस्तु प्रकार कुञ्जी \"मेनु-वस्तु\" वा \"ड्रअर-वस्तु\" भएमा मात्र यो कुञ्जी उपयुक्त हुन्छ ।" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:213 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:971 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:10 -msgid "rows" -msgstr "पङ्क्ति" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Icon used for object's button" +msgstr "वस्तुको बटनका लागि प्रयोग गरिने प्रतिमा" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:213 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:971 -msgid "columns" -msgstr "स्तम्भ" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "" +"The location of the image file used as the icon for the object's button. " +"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or " +"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true." +msgstr "वस्तुको बटनका लागि प्रतिमाका रूपमा प्रयोग गरिने छवि फाइलको स्थान ।यो कुञ्जी वस्तु प्रकार कुञ्जी \"ड्रअर-वस्तु\" वा \"मेनु-वस्तु\" भएमा र अनुकूल प्रतिमा प्रयगो गर्ने कुञ्जी ठीक भएमा मात्र उपयुक्त हुन्छ ।" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:487 -#, c-format -msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n" -msgstr "कार्यस्थान स्विचकर्ताका लागि पङ्क्ति सङ्ख्या मान लोड गर्दा त्रुटि: %s\n" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Use custom path for menu contents" +msgstr "मेनु सामाग्रीका लागि अनुकूल मार्ग प्रयोग गर्नुहोस्" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:498 -#, c-format -msgid "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n" -msgstr "कार्यस्थान स्विचकर्ताका लागि प्रदर्शित कार्यस्थान नाम लोड गर्दा त्रुटि: %s\n" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "" +"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents " +"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is " +"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"." +msgstr "ठीक भएमा, मेनु मार्ग कुञ्जीलाई मार्गका रूपमा प्रयोग गरिन्छ जसबाट मेनु सामाग्री निर्माण गरिएको हुनुपर्दछ । गलत भएमा, मेनु मार्ग कुञ्जी उपेक्षा गरिन्छ । वस्तु प्रकार कुञ्जी \"मेनु-वस्तु\" भएमा मात्र यो कुञ्जी उपयुक्त हुन्छ ।" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:513 -#, c-format -msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n" -msgstr "कार्यस्थान स्विचकर्ताका लागि प्रदर्शित सबै कार्यस्थान लोडिङ गर्दा त्रुटि: %s\n" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Menu content path" +msgstr "मेनु सामग्री मार्ग" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:622 +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "" -"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that " -"lets you manage your windows." -msgstr "कार्यस्थान स्विचकर्ताले तपाईँको कार्यस्थानको एउटा सानो संस्करण देखाउछ जसले तपाईँलाई आफ्ना सन्झ्याल प्रबन्ध गर्न दिन्छ ।" +"The path from which the menu contents is contructed. This key is only " +"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-" +"object\"." +msgstr "मेनु सामाग्री लिङ्क गरिने मार्ग । यो कुञ्जी मेनु मार्ग प्रयोग गर्ने कुञ्जी ठीक भएमा र वस्तु प्रकार कुञ्जी \"मेनु-वस्तु\" भएमा मात्र उपयुक्त हुन्छ ।" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:1 -msgid "<b>Switcher</b>" -msgstr "<b>स्विचकर्ता</b>" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Draw arrow in menu button" +msgstr "" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:2 -msgid "<b>Workspaces</b>" -msgstr "<b>कार्यस्थान</b>" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "" +"If true, an arrow is drawn over the menu button icon. If false, menu button " +"has only the icon." +msgstr "" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:3 -msgid "Number of _workspaces:" -msgstr "कार्यस्थानको सङ्ख्या:" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Launcher location" +msgstr "सुरुआतकर्ताको स्थान" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:4 -msgid "Show _all workspaces in:" -msgstr "यसभित्र सबै कार्यस्थान देखाउनुहोस्:" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "" +"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only " +"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"." +msgstr "सुरुआतकर्ता वर्णन गर्ने .डेस्कटप फाइको स्थान । वस्तु प्रकार कुञ्जी \"सुरुआतकर्ता-वस्तु\" भएमा मात्र यो कुञ्जी उपयुक्त हुन्छ ।" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:5 -msgid "Show _only the current workspace" -msgstr "हालको कार्यस्थान मात्र देखाउनुहोस्" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Action button type" +msgstr "कार्य बटन प्रकार" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:6 -msgid "Show workspace _names in switcher" -msgstr "स्विचकर्तामा कार्यस्थानको नाम देखाउनुहोस्" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "" +"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", " +"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only " +"relevant if the object_type key is \"action-applet\"." +msgstr "यस बटनले प्रतिनिधित्व गर्ने कार्य प्रकार । सम्भावित मान \"ताल्चा लगाउनुहोस्\", \"लगआउट गर्नुहोस्\", \"चलाउनुहोस्\", \"खोजी गर्नुहोस्\" र \"स्क्रिनसट\" हुन् । वस्तु प्रकार कुञ्जी \"कार्य-एप्लेट\" भएमा मात्र यो कुञ्जी उपयुक्त हुन्छ ।" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:7 -msgid "Workspace Names" -msgstr "कार्यस्थानका नाम" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Name to identify panel" +msgstr "प्यानल पहिचान गर्नका लागि नाम" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:8 -msgid "Workspace Switcher Preferences" -msgstr "कार्यस्थान स्विचकर्ता प्राथमिकता" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its " +"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when " +"navigating between panels." +msgstr "यो मानिसले पढ्न सक्ने नाम हो जसलाई तपाईँले प्यानल पहिचान गर्न प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ । यसको मुख्य उद्देश्य प्यानलको सञ्झ्याललाई शीर्षकका रूपमा कार्य गर्नु हो जुन प्यानल बीचमा नभिगेसन गर्दा उपयोगी हुन्छ ।" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:9 -msgid "Workspace na_mes:" -msgstr "कार्यस्थान नाम:" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "X screen where the panel is displayed" +msgstr "प्यानल प्रदर्शित गरिने X पर्दा" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1 -msgid "Display all workspaces" -msgstr "सबै कार्यस्थान प्रदर्शन गर्नुहोस्" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. " +"This key identifies the current screen the panel is displayed on." +msgstr "बहुबिध पर्दा सेटअपसँगको, प्रत्येक व्यक्तिगत पर्दामा प्यानल हुनसक्छ ।यस कुञ्जीले प्यानल प्रदर्शित भएको हालको पर्दा पहिचान गर्दछ ।" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2 -msgid "Display workspace names" -msgstr "कार्यस्थान नाम प्रदर्शन गर्नुहोस्" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed" +msgstr "प्यानल प्रदर्शित गरिने जिनेरमा मोनिटर" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" -"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will " -"only show the current workspace." -msgstr "" -"ठीक भएमा, कार्यस्थान स्विचकर्ताले सबै कार्यस्थान देखाउछ । अन्यथा यसले हालको" -"कार्यस्थान मात्र देखाउछ ।" +"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This " +"key identifies the current monitor the panel is displayed on." +msgstr "एउटा जिनेरमा सेटअपमा, तपाईसँग प्रत्येक व्यक्तिगत मोनिटरमा प्यानल हुन सक्छ । यस कुञ्जीले प्यानल प्रदर्शित हालको मोनिटर पहिचान गर्दछ ।" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Expand to occupy entire screen width" +msgstr "पूरै चौडाइ ओगट्न विस्तार गर्नुहोस्" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of " -"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. " -"This setting only works when the window manager is Marco." +"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a " +"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge." +" If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, " +"launchers and buttons on the panel." +msgstr "ठीक भएमा, प्यानलले सम्पूर्ण पर्दाको चौडाइ (यदि यो ठाडो प्यानल भएमा उचाइ) ओगट्दछ । यस मोडमा प्यानललाई पर्दाको किनारामा मात्र राख्न सकिन्छ । गलत भएमा, प्यानलमा एप्लेट, सुरुआतकर्ता र बटन समायोजन गर्न धेरै ठूलो हुन्छ ।" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Panel orientation" +msgstr "प्यानल अभिमूखीकरण" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", " +"\"left\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge " +"the panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and " +"\"bottom\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel" +" - but still give a useful hint as to how some panel objects should behave. " +"For example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the" +" panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the " +"panel." +msgstr "प्यानलको अभिमुखिकरण । सम्भावित मान \"माति\", \"तल\", \"बायाँ\", \"दायाँ\" हुन् । विस्तारित मोडमा कुञ्जीले प्यानलको कुन पर्दा किनारा खुला छ निर्दिष्ट गर्दछ । विस्तार नगरिएको मोडमा \"माथि\" र \"तल\" बीचमा भिन्नता हुदैन - दुवैले यो तेर्सो प्यानल भएको सङ्केत गर्दछ - तै पनि केही प्यानलले कसरी व्यवहार गर्नुपर्दछ उपयोगी सङ्केत दिनुहोस् । उदाहरणका लागि, \"माथि\" प्यानलमा मेनु बटनले प्यानल तल यसको मेनुलाई पपअप गर्छ, जबकि \"तल\" प्यानलमा मेनु प्यानलको माथि पपअप हुन्छ ।" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Panel size" +msgstr "प्यानल साइज" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will " +"determine at runtime a minimum size based on the font size and other " +"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height " +"(or width)." +msgstr "प्यानलको उचाइ (ठाडो प्यानलका लागि चौडाइ) । प्यानललाई फन्ट साइज र अन्य सूचकमा आधारित न्युनतम रनटाइम साइजमा निर्धारण गरिन्छ । अधिकतम साइज पर्दा उचाइ (वा चौडाइ)को एक चौथाइमा निश्चित गरिन्छ ।" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "X co-ordinate of panel" +msgstr "प्यानलको X निर्देशाङ्क" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-" +"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " +"at the screen edge specified by the orientation key." +msgstr "x-अक्षमा प्यानलको स्थान । यो कुञ्जी विस्तार नगरिएको मोडमा मात्र उपयुक्त हुन्छ । विस्तारित मोडमा यस कुञ्जीलाई उपेक्षा गरिन्छ र अभिमूखीकरण कुञ्जीद्वारा निर्दिष्ट गरिएको पर्दा किनारामा प्यानललाई राखिन्छ ।" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Y co-ordinate of panel" +msgstr "प्यानलको Y निर्देशाङ्क" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "" +"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-" +"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " +"at the screen edge specified by the orientation key." +msgstr "y-अक्षमा प्यानलको स्थान । यो कुञ्जी विस्तार नगरिएको मोडमा मात्र उपयुक्त हुन्छ । विस्तारित मोडमा यस कुञ्जीलाई उपेक्षा गरिन्छ र अभिमूखीकरण कुञ्जीद्वारा निर्दिष्ट गरिएको पर्दा किनारामा प्यानललाई राखिन्छ ।" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen" +msgstr "पर्दाको दायाँबाट सुरु हुने, प्यानलको X निर्देशाङ्क" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "" +"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the " +"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is " +"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is " +"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " +"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " +"the orientation key." +msgstr "पर्दाको दायाँ किनाराबाट सुरु हुने, x-अक्ष तिरको प्यानलको स्थान । यदि -१ मा सेट गरेमा, मानलाई उपेक्षा गरिन्छ र x कुञ्जीको मान प्रयोग गरिन्छ । मान ० भन्दा धेरै भएमा, x कुञ्जी पछिको मान उपेक्षा गरिन्छ । विस्तार नगरिएको मोडमा मात्र यो कुञ्जी उपयुक्त हुन्छ । विस्तार गरिएको मोडमा यस कुञ्जीलाई उपेक्षा गरिन्छ र प्यानललाई अभिमुखिकरण कुञ्जीद्वारा निर्दिष्ट गरिएको पर्दा किनारामा राखिन्छ ।" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen" +msgstr "पर्दाको तल्लो भागबाट सुरु हुने, प्यानलको Y निर्देशाङ्क" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "" +"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the " +"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is " +"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is " +"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " +"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " +"the orientation key." +msgstr "प्यानलको y-अक्षको स्थान, पर्दाको तलबाट सुरु हुन्छ । यदि -१ मा सेट गरेमा, मानलाई उपेक्षा गरिन्छ र y कुञ्जीको मान प्रयोग गरिन्छ । यदि मान ० भन्दा ठूलो भएमा, कुञ्जी पछिको मानलाई उपेक्षा गरिन्छ । यो कुञ्जी विस्तार नगरिएको मोडमा मात्र उपयुक्त हुन्छ । विस्तार गरिएको मोडमा यस कुञ्जीलाई उपेक्षा गरिन्छ र प्यानललाई अभिमुखिकरण कुञ्जीद्वारा निर्दिष्ट गरिएको पर्दा किनारामा राखिन्छ ।" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Center panel on x-axis" +msgstr " x-अक्षको केन्द्रको प्यानल" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "" +"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the " +"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " +"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x " +"and x_right keys specify the location of the panel." +msgstr "ठीक भएमा, x र x दायाँका कुञ्जी उपेक्षा गरिन्छ र प्यानललाई पर्दाको x-अक्षको बीचमा राखिन्छ । प्यानल रिसाइज गरिएको छ भने यसलाई त्यही स्थितिमा राखिन्छ - उदाहरणका लागि प्यानल दुबै छेउमा बढाइन्छ । गलत भएमा, x र x दायाँको कुञ्जीले प्यानलको स्थान निर्दिष्ट गर्दछ ।" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Center panel on y-axis" +msgstr " y-अक्षको केन्द्रको प्यानल" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "" +"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the " +"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " +"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y " +"and y_bottom keys specify the location of the panel." +msgstr "ठीक भएमा, y र y तलका कुञ्जी उपेक्षा गरिन्छ र प्यानललाई पर्दाको y-अक्षको बीचमा राखिन्छ । प्यानल रिसाइज गरिएको छ भने यसलाई त्यही स्थितिमा राखिन्छ - त्यसैले प्यानल दुबै छेउमा बढाइन्छ । गलत भएमा, y र y तलको कुञ्जीले प्यानलको स्थान निर्दिष्ट गर्दछ ।" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Automatically hide panel into corner" +msgstr "कुनाम प्यानल स्वचालित रूपमा लुकाउनुहोस्" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "" +"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when " +"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again " +"will cause the panel to re-appear." +msgstr "ठीक भएमा, सूचकले प्यानल क्षेत्र छोड्दा प्यानल स्वचालित रूपले पर्दाको कुनामा लुकाइन्छ । सूचकलाई पर्दाको त्यस कुनामा सार्दा प्यानल फेरि देखापर्दछ ।" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "" +"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than " +"happening instantly." +msgstr "ठीक भएमा, तुरुन्तै देखाउनुको साटोमा प्यानललाई लुकाउने र देखाउने एनिमेसन गरिन्छ ।" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Enable hide buttons" +msgstr "लुकाउने बटन सक्षम पार्नुहोस्" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "" +"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used " +"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing." +msgstr "ठीक भएमा, प्यानलको प्रत्येक छेउमा बटन राखिन्छ जसलाई पर्दाको किनारामा, एउटा मात्र बटन देखाएर प्यानललाई सार्न प्रयोग गर्न सकिन्छ ।" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "Enable arrows on hide buttons" +msgstr "लुकेका बटनका बाण सक्षम पार्नुहोस्" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "" +"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only " +"relevant if the enable_buttons key is true." +msgstr "ठीक भएमा, बाणलाई लुकाउने बटनमा राखिन्छ । बटन सक्षम पार्ने कुञ्जी ठीक भएमा मात्र यो कुञ्जी उपयुक्त हुन्छ ।" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "Panel autohide delay" +msgstr "स्वचालित रूपले प्यानल लुकाउदाको विलम्ब" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "" +"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the " +"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only " +"relevant if the auto_hide key is true." +msgstr "प्यानल स्वचालित रूपले लुक्नुभन्दा पहिले सूचकले प्यानल क्षेत्र छोड्ने मिलिसेकेन्ड विलम्ब समय निर्दिष्ट गर्दछ । यदि स्वचालित रूपले लुकाउने कुञ्जी ठीक भएमा मात्र यो कुञ्जी उपयुक्त हुन्छ ।" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "Panel autounhide delay" +msgstr "स्वचालित रूपले प्यानल लुकाउदाको विलम्ब" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "" +"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the " +"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only " +"relevant if the auto_hide key is true." +msgstr "प्यानल स्वचालित रूपले पुन: देखाउनुभन्दा पहिले सूचक प्यानल क्षेत्र भित्र प्रवेश गरेपछिको मिलिसेकेन्ड विलम्ब समय निर्दिष्ट गर्दछ । यदि स्वचालित रूपले लुकाउने कुञ्जी ठीक भएमा मात्र यो कुञ्जी उपयुक्त हुन्छ ।" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "Visible pixels when hidden" +msgstr "लुकाइदा देखिने पिक्सेल" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "" +"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically " +"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is " +"true." +msgstr "प्यानल स्वचालित रूपले कुनामा लुक्दा दृश्यात्मक पिक्सेलको सङ्ख्या निर्दिष्ट गर्छ । स्वचालित रूपले लुकाउने कुञ्जी ठीक भएमा मात्र यो कुञ्जी उपयुक्त हुन्छ ।" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "Animation speed" +msgstr "एनिमेसन गति" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "" +"The speed in which panel animations should occur. Possible values are " +"\"slow\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the " +"enable_animations key is true." +msgstr "प्यानल एनिमेसनको हुनुपर्ने गति । सम्भावित मान \"ढीला\", \"मध्यम\" र \"छिटो\" हुन् । यो कुञ्जी सक्षम एनिमेसन कुञ्जी ठीक भएमा मात्र उपयुक्त हुन्छ ।" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "Background type" +msgstr "पृष्ठभूमि प्रकार" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "" +"Which type of background should be used for this panel. Possible values are " +"\"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the " +"color key will be used as background color or \"image\" - the image " +"specified by the image key will be used as background." msgstr "" -"ठीक भएमा, कार्यस्थान स्विचकर्ताका कार्यस्थानले कार्यस्थानका नाम प्रदर्शन " -"गर्दछ । अन्यथा यिनीहरूले कार्यस्थानमा भएका सन्झ्याल प्रदर्शन गर्दछन् ।" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5 -msgid "Rows in workspace switcher" -msgstr "कार्यस्थान स्विचकर्तामा पङ्क्ति" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:43 +msgid "Background color" +msgstr "पृष्ठभूमि रङ" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:44 +msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format." +msgstr "प्यानलका लागि पृष्ठभूमि रङ #RGB ढाँचामा निर्दिष्ट गर्दछ ।" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:45 +msgid "Background color opacity" +msgstr "अस्पष्ट पृष्ठभूमि रङ" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" -"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for " -"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is " -"only relevant if the display_all_workspaces key is true." -msgstr "यस कुञ्जीले कार्यस्थान स्विचकर्ताले कार्यस्थान भित्र कति पङ्क्ति (तेर्सो सजावटका लागि) वा स्तम्भ (ठाडो सजावटका लागि) देखाउछ निर्दिष्ट गर्दछ । यो कुञ्जी प्रदर्शित सबै कार्यस्थान कुञ्जी ठीक भएमा मात्र सम्बन्धित हुन्छ ।" +"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not " +"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited" +" onto the desktop background image." +msgstr "पृष्ठभूमि रङ ढाँचाको अस्पष्टता निर्दिष्ट गर्छ । यदि रङ पूर्णरूपमा अस्पष्ट छैन भने (६५५३५ भन्दा न्यून मान), डेस्कटप पृष्ठभूमि छविमा रङलाई मिलाइन्छ ।" -#: ../mate-panel/MATE_Panel.server.in.h:1 -msgid "MATE Panel Shell" -msgstr "जिनोम प्यानल सेल" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:47 +msgid "Background image" +msgstr "पृष्ठभूमि छवि" -#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:1 ../mate-panel/applet.c:542 -msgid "Loc_k To Panel" -msgstr "प्यानलमा ताल्चा लगाउनुहोस्" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:48 +msgid "" +"Specifies the file to be used for the background image. If the image " +"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background " +"image." +msgstr "पृष्ठभूमि छविका लागि प्रयोग हुने फाइल निर्दष्ट गर्दछ । यदि छविमा अल्फा च्यानल समाविष्ट भएमा यो डेस्कटप पृष्ठभूमि छविमा मिलाइन्छ ।" -#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 ../mate-panel/applet.c:525 -msgid "_Move" -msgstr "सार्नुहोस्" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:49 +msgid "Fit image to panel" +msgstr "प्यानलमा छवि मिलाउनुहोस्" -#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:3 ../mate-panel/applet.c:514 -msgid "_Remove From Panel" -msgstr "प्यानलबाट हटाउनुहोस्" +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:50 +msgid "" +"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) " +"to the panel height (if horizontal)." +msgstr "ठीक भएमा, छविलाई प्यानलको उचाइ (यदि तेर्सो भएमा) (छविको आकार अनुपात कायम राखेर) मिलाइन्छ ।" -#: ../mate-panel/applet.c:434 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:51 +msgid "Stretch image to panel" +msgstr "प्यानलमा छवि विस्तार गर्नुहोस्" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:52 +msgid "" +"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio " +"of the image will not be maintained." +msgstr "ठीक भएमा, छविलाई प्यानलका आयाममा मिलाइन्छन् । छविको आकार अनुपात कायम राखिन्छ ।" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:53 +msgid "Rotate image on vertical panels" +msgstr "ठाडो प्यानलमा छविलाई घुमाउनुहोस्" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:54 +msgid "" +"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented " +"vertically." +msgstr "ठीक भएमा, प्यानल ठाडो हुदा पृष्ठभूमि छविलाई घुमाइन्छ ।" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "" + +#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what +#. * the format should be. Let's put something simple until +#. * the following bug gets fixed: +#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 +#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:741 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:917 +msgid "Error" +msgstr "त्रुटि" + +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:382 +msgid "Choose an icon" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45 +#, c-format +msgid "Could not launch '%s'" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48 ../mate-panel/launcher.c:160 +msgid "Could not launch application" +msgstr "अनुप्रयोग सुरुआत गर्न सकेन" + +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:44 +#, c-format +msgid "Could not open location '%s'" +msgstr "स्थान '%s' खोल्न सकेन" + +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:158 +msgid "No application to handle search folders is installed." +msgstr "" + +#: ../mate-panel/applet.c:441 msgid "???" msgstr "???" -#: ../mate-panel/applet.c:1239 +#: ../mate-panel/applet.c:520 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:133 +msgid "_Remove From Panel" +msgstr "प्यानलबाट हटाउनुहोस्" + +#: ../mate-panel/applet.c:531 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:136 +msgid "_Move" +msgstr "सार्नुहोस्" + +#: ../mate-panel/applet.c:548 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:142 +msgid "Loc_k To Panel" +msgstr "प्यानलमा ताल्चा लगाउनुहोस्" + +#: ../mate-panel/applet.c:1335 msgid "Cannot find an empty spot" msgstr "एउटा खाली बिन्दु फेला पार्न सकिँदैन" -#: ../mate-panel/drawer.c:350 ../mate-panel/panel-addto.c:170 -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1585 +#: ../mate-panel/drawer.c:340 ../mate-panel/panel-addto.c:174 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1570 msgid "Drawer" msgstr "ड्रअर" -#: ../mate-panel/drawer.c:589 +#: ../mate-panel/drawer.c:541 msgid "_Add to Drawer..." msgstr "ड्रअरमा थप्नुहोस्..." -#: ../mate-panel/drawer.c:595 ../mate-panel/launcher.c:859 -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:138 -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:212 +#: ../mate-panel/drawer.c:547 ../mate-panel/launcher.c:798 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:188 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:221 msgid "_Properties" msgstr "गुण" @@ -1119,100 +1792,106 @@ msgstr "दिइएको डाइरेक्टरीमा नयाँ फ msgid "[FILE...]" msgstr "[FILE...]" -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:131 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:106 msgid "- Edit .desktop files" msgstr "- सम्पादन । डेस्कटप फाइल" -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:162 -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:214 ../mate-panel/launcher.c:949 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:144 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:198 ../mate-panel/launcher.c:888 msgid "Create Launcher" msgstr "सुरुआतकर्ता सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:188 -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:208 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:169 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:192 msgid "Directory Properties" msgstr "डाइरेक्टरी गुण" -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:193 ../mate-panel/launcher.c:787 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:175 ../mate-panel/launcher.c:726 msgid "Launcher Properties" msgstr "सुरुआतकर्ताका गुण" -#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1 +#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1 ../mate-panel/main.c:123 +msgid "Panel" +msgstr "प्यानल" + +#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "" "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, " "show the time, etc." msgstr "अन्य अनुप्रयोग सुरु गर्नुहोस् र सञ्झ्याल प्रबन्ध गर्न, समय देखाउन, इत्यादि गर्न विभिन्न उपयोगिता उपलब्ध गर्नुहोस् ।" -#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Panel" -msgstr "प्यानल" - -#: ../mate-panel/launcher.c:151 +#: ../mate-panel/launcher.c:117 msgid "Could not show this URL" msgstr "यस यूआरएललाई देखाउन सकेन" -#: ../mate-panel/launcher.c:152 +#: ../mate-panel/launcher.c:118 msgid "No URL was specified." msgstr "यूआरएल निर्दिष्ट गरिएको थिएन ।" -#: ../mate-panel/launcher.c:165 -#, c-format -msgid "Could not show '%s'" -msgstr " '%s' देखाउन सकेन" - -#: ../mate-panel/launcher.c:210 -msgid "Could not launch application" -msgstr "अनुप्रयोग सुरुआत गर्न सकेन" - -#: ../mate-panel/launcher.c:275 +#: ../mate-panel/launcher.c:226 msgid "Could not use dropped item" msgstr "छोडिएका सामाग्री प्रयोग गर्न सकेन" -#: ../mate-panel/launcher.c:471 +#: ../mate-panel/launcher.c:422 +#, c-format msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n" msgstr "प्यानल सुरुआतकर्ता डेस्कटप फाइलका लागि कुनै युआरआई उपलब्ध छैन\n" -#: ../mate-panel/launcher.c:514 +#: ../mate-panel/launcher.c:461 #, c-format msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n" msgstr "प्यानल सुरुआतकर्ता%s%s का लागि डेस्कटप फाइल %s खोल्न असक्षम\n" -#: ../mate-panel/launcher.c:853 +#: ../mate-panel/launcher.c:792 msgid "_Launch" msgstr "सुरुआत गर्नुहोस्" -#: ../mate-panel/launcher.c:892 +#: ../mate-panel/launcher.c:831 #, c-format msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n" msgstr "कुञ्जी %s सेट भएको छैन, सुरुआतकर्ता लोड गर्न सकिँदैन\n" -#: ../mate-panel/launcher.c:1016 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1347 -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1381 -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1413 +#: ../mate-panel/launcher.c:957 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1361 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1395 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1426 msgid "Could not save launcher" msgstr "सुरुआतकर्ता बचत गर्न सकेन" -#: ../mate-panel/menu.c:933 +#: ../mate-panel/main.c:48 +msgid "Replace a currently running panel" +msgstr "" + +#. this feature was request in #mate irc channel +#: ../mate-panel/main.c:52 +msgid "Reset the panel configuration to default" +msgstr "" + +#. open run dialog +#: ../mate-panel/main.c:54 +msgid "Execute the run dialog" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/menu.c:916 msgid "Add this launcher to _panel" msgstr "यस सुरुआतकर्तालाई प्यानलमा थप्नुहोस्" -#: ../mate-panel/menu.c:940 +#: ../mate-panel/menu.c:923 msgid "Add this launcher to _desktop" msgstr "यस सुरुआतकर्तालाई डेस्कटपमा थप्नुहोस्" -#: ../mate-panel/menu.c:952 +#: ../mate-panel/menu.c:935 msgid "_Entire menu" msgstr "पूरै मेनु" -#: ../mate-panel/menu.c:957 +#: ../mate-panel/menu.c:940 msgid "Add this as _drawer to panel" msgstr "प्यानलमा यसलाई ड्रअरका रूपमा थप्नुहोस्" -#: ../mate-panel/menu.c:964 +#: ../mate-panel/menu.c:947 msgid "Add this as _menu to panel" msgstr "प्यानलमा यसलाई मनुका रूपमा थप्नुहोस्" -#: ../mate-panel/nothing.cP:601 +#: ../mate-panel/nothing.cP:609 #, c-format msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!" msgstr "<b>खेल समाप्त</b> स्तर %d!" @@ -1221,1804 +1900,932 @@ msgstr "<b>खेल समाप्त</b> स्तर %d!" #. * title, and the second string is a small information text. #. * The spaces are there only to separate all the strings, so #. try to keep them as is. -#: ../mate-panel/nothing.cP:608 +#: ../mate-panel/nothing.cP:616 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "%1$s %2$s %3$s" -#: ../mate-panel/nothing.cP:609 +#: ../mate-panel/nothing.cP:617 msgid "Press 'q' to quit" msgstr "अन्त्य गर्न 'q' थिच्नुहोस्" -#: ../mate-panel/nothing.cP:614 +#: ../mate-panel/nothing.cP:622 msgid "Paused" msgstr "पज गरियो" #. Translators: the first string is a title and the second #. * string is a small information text. -#: ../mate-panel/nothing.cP:617 ../mate-panel/nothing.cP:628 +#: ../mate-panel/nothing.cP:625 ../mate-panel/nothing.cP:636 #, c-format msgid "%1$s\t%2$s" msgstr "%1$s\t%2$s" -#: ../mate-panel/nothing.cP:618 +#: ../mate-panel/nothing.cP:626 msgid "Press 'p' to unpause" msgstr "पज हटाउन 'p' थिच्नुहोस्" -#: ../mate-panel/nothing.cP:624 +#: ../mate-panel/nothing.cP:632 #, c-format msgid "Level: %s, Lives: %s" msgstr "स्तर: %s, जिवित: %s" -#: ../mate-panel/nothing.cP:629 +#: ../mate-panel/nothing.cP:637 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" msgstr "सार्नलाई Left/Right, फायर गर्न Space, पज गर्न 'p', अन्त्य गर्न 'q'" -#: ../mate-panel/nothing.cP:1369 +#: ../mate-panel/nothing.cP:1385 msgid "Killer GEGLs from Outer Space" msgstr "बाहिरि खालीस्थानको नाशक GEGLs" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:126 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:176 msgid "_Activate Screensaver" msgstr "स्क्रिनसेभर सक्रिय पार्नुहोस्" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:132 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:182 msgid "_Lock Screen" msgstr "पर्दामा ताल्चा लगाउनुहोस्" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:214 -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:409 ../mate-panel/panel-menu-button.c:990 -#: ../mate-panel/panel-util.c:809 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s'" -msgstr " '%s' कार्यान्वयन गर्न सकेन" - -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:253 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300 msgid "Could not connect to server" msgstr "सर्भरमा जडान गर्न सकेन" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:284 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:331 msgid "Lock Screen" msgstr "पर्दामा ताल्चा लगाउनुहोस्" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:285 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:332 msgid "Protect your computer from unauthorized use" msgstr "तपाईँको कमप्युटरलाई अनधिकृत प्रयोगबाट बचाउनुहोस्" #. when changing one of those two strings, don't forget to #. * update the ones in panel-menu-items.c (look for -#. * panel:showusername|1) -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:299 +#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername")) +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:346 msgid "Log Out..." msgstr "लगआउट गर्नुहोस्..." -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:347 msgid "Log out of this session to log in as a different user" msgstr "भिन्न प्रयोगकर्ताको रूपमा लगइन गर्न यस सत्रलाई लगआउट गर्नुहोस्" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:309 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:356 msgid "Run Application..." msgstr "अनुप्रयोग चलाउनुहोस्..." -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:310 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:357 msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list" msgstr "आदेश प्रविष्टि गरेर वा सूचीबाट छनौट गरेर अनुप्रयोग चलाउनुहोस्" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:319 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:366 msgid "Search for Files..." msgstr "फाइलका लागि खोजी गर्नुहोस्..." -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:320 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:367 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "यस कम्प्युटरका कागजात र फोल्डरलाई नाम र सामाग्री अनुरुप राख्नुहोस्" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:328 -#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:221 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:375 +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:229 msgid "Force Quit" msgstr "अन्त्य गर्न दवाब दिनुहोस्" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:329 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:376 msgid "Force a misbehaving application to quit" msgstr "एउटा अव्यवहारिक अनुप्रयोगलाई बन्द गर्न दवाब दिनुहोस्" #. FIXME icon -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:338 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:385 msgid "Connect to Server..." msgstr "सर्भरमा जडान गर्नुहोस्..." -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:339 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:386 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "साझा डिस्क वा टाढाको कम्प्युटरमा जडान गर्नुहोस्" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:347 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:394 msgid "Shut Down..." msgstr "बन्द गर्नुहोस्..." -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:348 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:395 msgid "Shut down the computer" msgstr "कम्प्युटर बन्द गर्नुहोस्" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:111 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:115 msgid "Custom Application Launcher" msgstr "अनुप्रयोग सुरुआतकर्ता अनुकूल पार्नुहोस्" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:112 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:116 msgid "Create a new launcher" msgstr "नयाँ सुरुआतकर्ता सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:122 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:126 msgid "Application Launcher..." msgstr "अनुप्रयोग सुरुआतकर्ता..." -#: ../mate-panel/panel-addto.c:123 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:127 msgid "Copy a launcher from the applications menu" msgstr "अनुप्रयोग मेनुबाट सुरुआतकर्ता प्रतिलिपि गर्नुहोस्" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:137 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1091 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:141 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1098 msgid "Main Menu" msgstr "मुख्य मेनु" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:138 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:142 msgid "The main MATE menu" msgstr "मुख्य जिनोम मेनु" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:148 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:152 msgid "Menu Bar" msgstr "मेनु पट्टी" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:149 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:153 msgid "A custom menu bar" msgstr "एउटा अनुकूल मेनु पट्टी" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:159 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:163 msgid "Separator" msgstr "विभाजक" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:160 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:164 msgid "A separator to organize the panel items" msgstr "प्यानल सामाग्री सङ्गठीत गर्ने विभाजक" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:171 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:175 msgid "A pop out drawer to store other items in" msgstr "अन्य सामाग्री भण्डारण गर्ने एउटा पप आउट ड्रअर" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:262 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:256 msgid "(empty)" msgstr "(खाली)" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:402 -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:248 -#, c-format -msgid "query returned exception %s\n" -msgstr "क्वेरीले %s अपवाद फिर्ता गर्यो\n" - -#: ../mate-panel/panel-addto.c:1061 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1014 #, c-format msgid "Find an _item to add to \"%s\":" msgstr "यस \"%s\" मा थपिने सामाग्रीलाई फेला पार्नुहोस्:" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:1065 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1018 +#, c-format msgid "Add to Drawer" msgstr "ड्रअरमा थप्नुहोस्" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:1067 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1020 msgid "Find an _item to add to the drawer:" msgstr "ड्रअरमा थपिने एउटा सामाग्रीलाई फेला पार्नुहोस्:" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:1069 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1022 +#, c-format msgid "Add to Panel" msgstr "प्यानलमा थप्नुहोस्" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:1071 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1024 msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "प्यानलमा थपिने सामाग्रीलाई फेला पार्नुहोस्:" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:850 -#, c-format -msgid "Exception from popup_menu '%s'\n" -msgstr "पपअप मेनु '%s' को अपवाद\n" - -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:975 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:710 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr " \"%s\" अनपेक्षित रूपमा बन्द भएको छ" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:977 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:712 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "प्यानल वस्तु अनपेक्षित रूपमा बन्द भएको छ" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:984 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:719 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." msgstr "तपाईँले एउटा प्यानल वस्तु पुन: लोड गरेमा, यो प्यानलमा स्वचालित रूपले पुन: थपिनेछ ।" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:990 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:725 msgid "_Don't Reload" msgstr "पुन: लोड नगर्नुहोस्" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:991 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:726 msgid "_Reload" msgstr "पुन: लोड गर्नुहोस्" -#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 -#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what -#. * the format should be. Let's put something simple until -#. * the following bug gets fixed: -#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1006 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1094 ../mate-panel/panel-util.c:397 -msgid "Error" -msgstr "त्रुटि" - -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1057 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:880 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "प्यानलले \"%s\" लोडिङ गर्दा एउटा समस्या सामना गर्यो ।" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1073 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "तपाईँ कन्फिगरेसनबाट एप्लेट मेट्न चाहनुहुन्छ ?" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1147 -msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n" -msgstr "नियन्त्रणबाट एप्लेटसेल इन्टरफेस प्राप्त गर्न असफल\n" - -#: ../mate-panel/panel-bindings.c:153 -#, c-format -msgid "Error watching mateconf key '%s': %s" -msgstr "जिकन्फ कुञ्जी '%s' हेर्दा त्रुटि: %s" - -#: ../mate-panel/panel-bindings.c:171 -#, c-format -msgid "Error loading mateconf directory '%s': %s" -msgstr "जिकन्फ डाइरेक्टरी '%s' लोडिङ गर्दा त्रुटि: %s" - -#: ../mate-panel/panel-bindings.c:185 -#, c-format -msgid "Error getting value for '%s': %s" -msgstr " '%s' का लागि मान प्राप्त गर्दा त्रुटि: %s" - -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:101 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:109 msgid "And many, many others..." msgstr "र धेरै, धेरै अन्य..." -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:127 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:135 msgid "The MATE Panel" msgstr "जिनोम प्यानल" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:130 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:138 msgid "" "This program is responsible for launching other applications and provides " "useful utilities." msgstr "अन्य अनुप्रयोग सुरुआत गर्न यो कार्यक्रम उत्तरदायी हुन्छ र उपयोगी विशेषता उपलब्ध गर्छ ।" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:167 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:142 +msgid "About the MATE Panel" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:176 msgid "Cannot delete this panel" msgstr "यस प्यानललाई मेट्न सकिँदैन" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:168 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:177 msgid "You must always have at least one panel." msgstr "तपाईँसँग कम्तिमा पनि एउटा प्यानल सधैँ हुनुपर्छ ।" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:201 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:210 msgid "_Add to Panel..." msgstr "प्यानलमा थप्नुहोस्..." -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:222 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:231 msgid "_Delete This Panel" msgstr "यस प्यानललाई मेट्नुहोस्..." -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:237 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:246 msgid "_New Panel" msgstr "नयाँ प्यानल" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:288 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:298 msgid "A_bout Panels" msgstr "प्यानलका बारेमा" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:113 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:114 msgid "Application" msgstr "अनुप्रयोग" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:115 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:116 msgid "Application in Terminal" msgstr "टर्मिनलको अनुप्रयोग" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:117 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:118 msgid "Location" msgstr "स्थान" #. Type -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:619 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:622 msgid "_Type:" msgstr "प्रकार:" #. Name -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:626 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:629 msgid "_Name:" msgstr "नाम:" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:634 -msgid "Browse icons" -msgstr "प्रतिमा ब्राउज गर्नुहोस्" - -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:652 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:656 msgid "_Browse..." msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्..." #. Comment -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:659 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:663 msgid "Co_mment:" msgstr "टिप्पणी:" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1021 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1012 msgid "Choose an application..." msgstr "एउटा अनुप्रयोग रोज्नुहोस्..." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1025 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1016 msgid "Choose a file..." msgstr "एउटा फाइल रोज्नुहोस्..." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1150 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1181 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1190 msgid "Comm_and:" msgstr "आदेश:" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1159 -msgid "_Command:" -msgstr "आदेश:" - -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1168 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1199 msgid "_Location:" msgstr "स्थान:" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1348 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1362 msgid "The name of the launcher is not set." msgstr "सुरुआतकर्ताको नाम सेट भएको छैन ।" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1352 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1366 msgid "Could not save directory properties" msgstr "डाइरेक्टरी गुण बचत गर्न सकेन" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1353 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1367 msgid "The name of the directory is not set." msgstr "डाइरेक्टरीको नाम सेट भएको छैन ।" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1369 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1383 msgid "The command of the launcher is not set." msgstr "सुरुआतकर्ताको आदेश सेट भएको छैन ।" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1372 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1386 msgid "The location of the launcher is not set." msgstr "सुरुआतकर्ताको स्थान सेट भएको छैन ।" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1453 ../mate-panel/panel-util.c:187 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1463 msgid "Could not display help document" msgstr "मद्दत कागजात प्रदर्शन गर्न सकेन" -#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:76 -msgid "Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>." +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:77 +msgid "" +"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>." msgstr "अनुप्रयोगलाई अन्त्य गर्न दवाब दिन सञ्झ्यालमा क्लिक गर्नुहोस् । रद्द गर्न <ESC> थिच्नुहोस् ।" -#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:204 +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:212 msgid "Force this application to exit?" msgstr "यस अनुप्रयोगलाई बाहिर पठाउन दवाब दिनुहुन्छ ?" -#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:207 -msgid "" -"If you choose to force an application to exit, any open documents in it will " -"be lost." -msgstr "तपाईँले अनुप्रयोगलाई बाहिर निकाल्न दवाब दिन रोजेमा, यस भित्रका कुनै पनि खुला कागजात हराउछन् ।" - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /" -"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/" -"panel." -msgstr "" -"प्रयोगकर्ताको /" -"apps/panel/profiles/default अघिल्लो कन्फिगरेसन नयाँ स्थान /apps/" -"प्यानलमा प्रतिलिपि गरिएको छ या छैन सङ्केत गर्ने बूलिएन झन्डा ।" - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The " -"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)." -msgstr "प्यानल आईडीको एउटा सूची । प्रत्येक आईडीले व्यक्तिगत माथिल्लो स्तरको प्यानल पहिचान गर्छ । यी प्रत्येक च्यानलको सेटिङ /apps/panel/toplevels/$(id) मा भण्डारण गरिन्छन् ।" - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3 -msgid "" -"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. " -"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/" -"$(id)." -msgstr "" -"प्यानल एप्लेट आईडीको सूची । प्रत्येक आईडीले व्यक्तिगत प्यानल एप्लेट पहिचान गर्छ । " -"यी प्रत्येक एप्लेटका लागि सेटिङ /apps/panel/applets/" -"$(id) मा भण्डारण गरिन्छन् ।" - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4 +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:215 msgid "" -"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e." -"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of " -"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)." +"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open " +"documents in it might get lost." msgstr "" -"प्यानल वस्तु आईडीको सूची । प्रत्येक आईडीले व्यक्तिगत प्यानल वस्तु पहिचान गर्छ (जस्तै, एउटा सुरुआतकर्ता, कार्य बटन वा मेनु बटन/पट्टी) । " -"यी प्रत्येक वस्तुका लागि सेटिङ /apps/panel/objects/$(id) मा भण्डारण गरिन्छन् ।" - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5 -msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog" -msgstr " \"अनुप्रयोग चलाउनुहोस्\" संवादको स्वत: समाप्ति सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:6 -msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" -msgstr " \"अनुप्रयोग चलाउनुहोस्\" संवादको कार्यक्रम सूची सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:7 -msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" -msgstr " \"अनुप्रयोग चलाउनुहोस्\" संवादको कार्यक्रम सूची विस्तार गर्नुहोस्" - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8 -msgid "If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available." -msgstr "ठीक भएमा, \"अनुप्रयोग चलाउनुहोस्\" संवादको स्वत: समाप्ति उपलब्ध हुन्छ ।" - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9 -msgid "" -"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " -"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if " -"the enable_program_list key is true." -msgstr "ठीक भएमा, संवाद खुला भएको बेलामा \"अनुप्रयोग चलाउनुहोस्\" संवादको \"परिचित अनुप्रयोग\" सूची विस्तार हुन्छ । यदि कार्यक्रम सूची सक्षम पार्ने कुञ्जी ठीक भएमा मात्र यो कुञ्जी उपयुक्त हुन्छ ।" - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10 -msgid "" -"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " -"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the " -"dialog is shown is controlled by the show_program_list key." -msgstr "ठीक भएमा, \"अनुप्रयोग चलाउनुहोस्\" संवादको \"परिचित अनुप्रयोग\" सूची उपलब्ध हुन्छ । देखिएको संवादलाई कार्यक्रम सूची देखाउने कुञ्जीद्वारा नियन्त्रण गरिएको बेलामा सूची विस्तार हुन्छ या हुँदैन ।" - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11 -msgid "Old profiles configuration migrated" -msgstr "पुराना प्रोफाइलको कन्फिगरेसन स्थानतरण गरियो" - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:12 -msgid "Panel ID list" -msgstr "प्यानल आईडी सूची" - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:13 -msgid "Panel applet ID list" -msgstr "प्यानल एप्लेट आईडी सूची" - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:14 -msgid "Panel object ID list" -msgstr "प्यानल वस्तु आईडी सूची" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable " -"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to " -"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to " -"this list. The panel must be restarted for this to take effect." -msgstr "प्यानलले उपेक्षा गर्ने एप्लेट IIDs को एउटा सूची । यस तरिकाले तपाईँले निश्चित एप्लेटलाई मेनुमा लोडिङ गरेर वा देखाएर अक्षम पार्न सक्नुहुन्छ । उदाहरणका लागि मिनि-कमान्डार एप्लेट अक्षम पार्न सूचीमा 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' थप्नुहोस् । यसको प्रभाव पार्नका लागि प्यानल पुन: सुरुआत गरिएको हुनुपर्दछ ।" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2 -msgid "Applet IIDs to disable from loading" -msgstr "लोडिङ गरेर अक्षम पारिने एप्लेट IIDs" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:3 -msgid "Autoclose drawer" -msgstr "ड्रअरलाई स्वत: बन्द गर्नुहोस्" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:4 -msgid "Complete panel lockdown" -msgstr "पूरै प्यानलमा ताल्चा लगाउनुहोस्" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:5 -msgid "Confirm panel removal" -msgstr "प्यानल हटाउन यकीन गर्नुहोस्" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:6 -msgid "Deprecated" -msgstr "अनुचित ठानिएको" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:7 -msgid "Disable Force Quit" -msgstr "दवाबमूलक अन्त्य अक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:8 -msgid "Disable Lock Screen" -msgstr "पर्दामा ताल्चा लगाउन अक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:9 -msgid "Disable Logging Out" -msgstr "लग आउट अक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:10 -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9 -msgid "Enable animations" -msgstr "एनिमेसन सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:11 -msgid "Enable tooltips" -msgstr "उपकरणटिप सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:12 -msgid "Highlight launchers on mouseover" -msgstr "माउसओभर हुदा सुरुआतकर्ता हाइलाइट गर्नुहोस्" -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13 -msgid "" -"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to " -"remove a panel." -msgstr "ठीक भएमा, प्रयोगकर्ताले प्यानल हटाउन चाहेको बेलामा यकीनका लागि सोध्ने एउटा संवाद देखिन्छ ।" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14 -msgid "" -"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a " -"launcher in it." -msgstr "ठीक भएमा, प्रयोगकर्ताले ड्रअरको सुरुआतकर्ता क्लिक गर्दा ड्रअर स्वचालित रूपमा बन्द हुन्छ ।" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15 -msgid "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it." -msgstr "ठीक भएमा, प्रयोगकर्ताले सुरुआतकर्ता माथि सूचक बाणलाई सार्दा यो हाइलाइट हुन्छ ।" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16 -msgid "" -"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by " -"removing access to the force quit button." -msgstr "ठीक भएमा, प्यानलले प्रयोगकर्ताको बलपूर्वक बन्द गर्ने बटनको पहुँच हटाएर अनुप्रयोगलाई दवाब दिन अनुमति दिदैन ।" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17 -msgid "" -"If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing " -"access to the lock screen menu entries." -msgstr "ठीक भएमा, प्यानलले प्रयोगकर्ताको पर्दा मेनु प्रविष्टिमा ताल्चा लगाउने पहुँच हटाएर, तिनमा ताल्चा लगाउन अनुमति दिदैन ।" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18 -msgid "" -"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to " -"the log out menu entries." -msgstr "ठीक भएमा, प्यानलले प्रयोगकर्ताको मेनु प्रविष्टि लग आउट गर्ने पहुँच हटाएर, प्रयोगकर्तालाई लगआउट गर्न अनुमति दिदैन ।" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19 -msgid "" -"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the " -"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The " -"panel must be restarted for this to take effect." -msgstr "ठीक भएमा, प्यानलको कुनै पनि कन्फिगरेसनको परिवर्तनलाई अनुमति दिने छैन । तापनि एप्लेटलाई छुट्टाछुट्टै ताल्चा लगाउनु आवश्यक हुन्छ । यसको प्रभाव देख्नका लागि प्यानल फेरि सुरु गर्नुपर्दछ ।" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:20 -msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels." -msgstr "ठीक भएमा, प्यानलका वस्तुका लागि उपकरणटिपलाई देखाइन्छ ।" - -#: ../mate-panel/panel-logout.c:238 -#, c-format -msgid "" -"You are currently logged in as \"%s\".\n" -"You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "" -"You are currently logged in as \"%s\".\n" -"You will be automatically logged out in %d seconds." -msgstr[0] "" -"तपाईँ हाल \"%s\" का रूपमा लगइन हुनुभएको छ ।\n" -"तपाईँ %d सेकेन्डमा स्वचालित रूपमा लगआउट हुनुनेछ ।" -msgstr[1] "" -"तपाईँ हाल \"%s\" का रूपमा लगइन हुनुभएको छ ।\n" -"तपाईँ %d सेकेन्डमा स्वचालित रूपमा लगआउट हुनुहुनेछ ।" - -#: ../mate-panel/panel-logout.c:249 -#, c-format -msgid "" -"You are currently logged in as \"%s\".\n" -"This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "" -"You are currently logged in as \"%s\".\n" -"This system will be automatically shut down in %d seconds." -msgstr[0] "" -"तपाईँ हाल \"%s\" का रूपमा लगइन हुनुभएको छ ।\n" -"प्रणाली स्वचालित रूपमा %d सेकेन्डमा बन्द हुनेछ ।" -msgstr[1] "" -"तपाईँ हाल \"%s\" का रूपमा लगइन हुनुभएको छ ।\n" -"प्रणाली स्वचालित रूपमा %d सेकेन्डमा बन्द हुनेछ ।" - -#: ../mate-panel/panel-logout.c:330 -msgid "Log out of this system now?" -msgstr "यस प्रणालीलाई अहिले लगआउट गर्नुहुन्छ ?" - -#: ../mate-panel/panel-logout.c:336 -msgid "_Switch User" -msgstr "स्विच प्रयोगकर्ता" - -#: ../mate-panel/panel-logout.c:342 -msgid "_Log Out" -msgstr "लगआउट गर्नुहोस्" - -#: ../mate-panel/panel-logout.c:347 -msgid "Shut down this system now?" -msgstr "यस प्रणालीलाई अहिले लगआउट गर्नुहुन्छ ?" - -#: ../mate-panel/panel-logout.c:352 -msgid "S_uspend" -msgstr "खारेज गर्नुहोस्" - -#: ../mate-panel/panel-logout.c:357 -msgid "_Hibernate" -msgstr "हाइवरनेट" - -#: ../mate-panel/panel-logout.c:362 -msgid "_Restart" -msgstr "फेरि सुरु गर्नुहोस्" - -#: ../mate-panel/panel-logout.c:371 -msgid "_Shut Down" -msgstr "बन्द गर्नुहोस्" - -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:97 +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:96 msgid "Browse and run installed applications" msgstr "स्थापना गरिएका अनुप्रयोग ब्राउज गर्नुहोस् र चलाउनुहोस्" -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:99 +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:97 msgid "Access documents, folders and network places" msgstr "कागजात, फोल्डर र सञ्जाल स्थान पहुँच गर्नुहोस्" -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:101 +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:98 msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out" msgstr "डेस्कटप देखावट र व्यावहार परिवर्तन गर्नुहोस्, मद्दत प्राप्त गर्नुहोस्, वा लगआउट गर्नुहोस्" -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:136 +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:122 msgid "Applications" msgstr "अनुप्रयोग" -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:342 ../mate-panel/panel-menu-button.c:664 +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:293 ../mate-panel/panel-menu-button.c:668 msgid "_Edit Menus" msgstr "मेनु सम्पादन गर्नुहोस्" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:118 ../mate-panel/panel-run-dialog.c:351 -#, c-format -msgid "Could not open location '%s'" -msgstr "स्थान '%s' खोल्न सकेन" - -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:405 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:472 msgid "Bookmarks" msgstr "पुस्तकचिनो" #. Translators: %s is a URI -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:424 ../mate-panel/panel.c:534 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:495 ../mate-panel/panel.c:539 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr " '%s' खोल्नुहोस्" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:516 -msgid "Network Places" -msgstr "सञ्जाल स्थान" +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:566 +#, c-format +msgid "Unable to scan %s for media changes" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:609 +#, c-format +msgid "Rescan %s" +msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:519 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:646 +#, c-format +msgid "Unable to mount %s" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:709 +#, c-format +msgid "Mount %s" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:917 msgid "Removable Media" msgstr "हटाउन सकिने माध्यम" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:580 -msgid "Home Folder" -msgstr "गृह फोल्डर" +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1004 +msgid "Network Places" +msgstr "सञ्जाल स्थान" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:581 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1043 msgid "Open your personal folder" msgstr "तपाईँको व्यक्तिगत फोल्डर खोल्नुहोस्" #. Translators: Desktop is used here as in #. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop -#. * environment). Do not keep "Desktop Folder|" -#. * in the translation -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:600 -msgid "Desktop Folder|Desktop" -msgstr "डेस्कटप" +#. * environment). +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1061 +msgctxt "Desktop Folder" +msgid "Desktop" +msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:601 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1062 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "तपाईँको डेस्कटपको फोल्डरमा भएको सामाग्री खोल्नुहोस्" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:911 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1454 msgid "Places" msgstr "स्थान" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:940 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1482 msgid "System" msgstr "प्रणाली" -#. Translators: translate "panel:showusername|1" to anything +#. Below this, we only have log out/shutdown items +#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything #. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your #. * language (where %s is a username). -#. -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1017 -msgid "panel:showusername|1" -msgstr "१" +#. +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1567 +msgctxt "panel:showusername" +msgid "1" +msgstr "" #. keep those strings in sync with the ones in #. * panel-action-button.c #. Translators: this string is used ONLY if you translated -#. * "panel:showusername|1" to "1" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1029 +#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1579 #, c-format msgid "Log Out %s..." msgstr " %s लगआउट गर्नुहोस्..." #. Translators: this string is used ONLY if you translated -#. * "panel:showusername|1" to "1" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1033 +#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1583 #, c-format msgid "Log out %s of this session to log in as a different user" msgstr "भिन्न प्रयोगकर्ताका रूपमा लगइन गर्न यस सत्रको %s बन्द गर्नुहोस्" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1074 -msgid "Could not launch menu item" -msgstr "मेनु वस्तु सुरुआत गर्न सकेन" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:1 -msgid "Action button type" -msgstr "कार्य बटन प्रकार" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2 -msgid "Applet MateComponent IID" -msgstr "एप्लेट बोनोबो आईआईडी" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3 -msgid "Icon used for object's button" -msgstr "वस्तुको बटनका लागि प्रयोग गरिने प्रतिमा" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If " -"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the " -"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"." -msgstr "ठीक भएमा, बटनका लागि अनुकूल प्रतिमा कुञ्जीलाई अनुकूल प्रतिमाका रूपमा प्रयोग गरिन्छ । गलत भएमा, अनुकूल प्रतिमा कुञ्जीलाई उपेक्षा गरिन्छ । वस्तु प्रकार कुञ्जी \"मेनु-वस्तु\" वा \"ड्रअर-वस्तु\" भएमा मात्र यो कुञ्जी उपयुक्त हुन्छ ।" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5 -msgid "" -"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents " -"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is " -"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"." -msgstr "ठीक भएमा, मेनु मार्ग कुञ्जीलाई मार्गका रूपमा प्रयोग गरिन्छ जसबाट मेनु सामाग्री निर्माण गरिएको हुनुपर्दछ । गलत भएमा, मेनु मार्ग कुञ्जी उपेक्षा गरिन्छ । वस्तु प्रकार कुञ्जी \"मेनु-वस्तु\" भएमा मात्र यो कुञ्जी उपयुक्त हुन्छ ।" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or " -"bottom if vertical) edge of the panel." -msgstr "ठीक भएमा, प्यानलको दायाँ(वा ठाडो भएमा तल)को किनारसँग सम्बन्धित वस्तुको स्थिति वर्णन गरिन्छ ।" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7 -msgid "" -"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object " -"using the \"Unlock\" menuitem." -msgstr "ठीक भएमा, प्रयोगकर्ताले एप्लेटलाई \"अनलक गर्नुहोस्\" मेनु वस्तु प्रयोग गरेर पहिलो वस्तुलाई अनलक नगरी सार्न सक्दैन ।" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8 -msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" -msgstr "तल/दायाँ किनारासँग सम्बन्धित स्थितिको वर्णन गर्नुहोस्" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9 -msgid "Launcher location" -msgstr "सुरुआतकर्ताको स्थान" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10 -msgid "Lock the object to the panel" -msgstr "प्यानलमा वस्तुलाई ताल्चा लगाउनुहोस्" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11 -msgid "Menu content path" -msgstr "मेनु सामग्री मार्ग" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12 -msgid "Object's position on the panel" -msgstr "प्यानलमा वस्तुको स्थिति" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13 -msgid "Panel attached to drawer" -msgstr "ड्रअरमा सङ्लग्न गरिएको प्यानल" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14 -msgid "Panel object type" -msgstr "प्यानल वस्तुको प्रकार" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15 -msgid "" -"The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:MATE_ClockApplet" -"\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"." -msgstr "" -"एप्लेटको बोनोबो कार्यान्वयन आईडी - जस्तै, \"OAFIID:MATE_ClockApplet" -"\". वस्तु प्रकार कुञ्जी \"बोनोबो-एप्लेट\" भएमा मात्र यो कुञ्जी उपयुक्त हुन्छ ।" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16 -msgid "" -"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", " -"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only " -"relevant if the object_type key is \"action-applet\"." -msgstr "" -"यस बटनले प्रतिनिधित्व गर्ने कार्य प्रकार । सम्भावित मान \"ताल्चा लगाउनुहोस्\", " -"\"लगआउट गर्नुहोस्\", \"चलाउनुहोस्\", \"खोजी गर्नुहोस्\" र \"स्क्रिनसट\" हुन् । वस्तु प्रकार कुञ्जी \"कार्य-एप्लेट\" भएमा मात्र यो कुञ्जी उपयुक्त हुन्छ ।" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17 -msgid "" -"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only " -"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"." -msgstr "यस ड्रअरमा सङ्लग्न गरिएका प्यानलको पहिचायक । वस्तु प्रकार कुञ्जी \"ड्रअर-वस्तु\" भएमा मात्र यो कुञ्जी उपयुक्त हुन्छ ।" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18 -msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object." -msgstr "उच्चतह प्यानलको पहिचायक जसले यस वस्तुलाई समाविष्ट गर्दछ ।" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19 -msgid "" -"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only " -"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"." -msgstr "सुरुआतकर्ता वर्णन गर्ने .डेस्कटप फाइको स्थान । वस्तु प्रकार कुञ्जी \"सुरुआतकर्ता-वस्तु\" भएमा मात्र यो कुञ्जी उपयुक्त हुन्छ ।" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20 -msgid "" -"The location of the image file used as the icon for the object's button. " -"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or " -"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true." -msgstr "" -"वस्तुको बटनका लागि प्रतिमाका रूपमा प्रयोग गरिने छवि फाइलको स्थान ।" -"यो कुञ्जी वस्तु प्रकार कुञ्जी \"ड्रअर-वस्तु\" वा " -"\"मेनु-वस्तु\" भएमा र अनुकूल प्रतिमा प्रयगो गर्ने कुञ्जी ठीक भएमा मात्र उपयुक्त हुन्छ ।" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21 -msgid "" -"The path from which the menu contents is contructed. This key is only " -"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-" -"object\"." -msgstr "" -"मेनु सामाग्री लिङ्क गरिने मार्ग । यो कुञ्जी मेनु मार्ग प्रयोग गर्ने कुञ्जी ठीक भएमा र वस्तु प्रकार कुञ्जी \"मेनु-" -"वस्तु\" भएमा मात्र उपयुक्त हुन्छ ।" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22 -msgid "" -"The position of this panel object. The position is specified by the number " -"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge." -msgstr "यस प्यानल वस्तुको स्थिति । स्थितिलाई पिक्सेलको नम्बर अनुसार बायाँ (वा ठाडो भएमा माथिको) प्यानल किनाराबाट निर्दिष्ट गरिन्छ ।" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23 -msgid "" -"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is " -"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"." -msgstr "यो ड्रअर वा मेनुका लागि उपकरणटिपमा प्रदर्शन गरिने पाठ । वस्तु प्रकार कुञ्जी \"ड्रअर-वस्तु\" वा \"मेनु-वस्तु\" छ भने मात्र यो कुञ्जी उपयुक्त हुन्छ ।" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24 -msgid "" -"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-" -"object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and " -"\"menu-bar\"." -msgstr "" -"यस प्यानल वस्तुका प्रकार । सम्भवित मान \"ड्रअर-वस्तु\", \"मेनु-" -"वस्तु\", \"सुरुआतकर्ता-वस्तु\", \"बोनोबो-एप्लेट\", \"कार्य-एप्लेट\" र " -"\"मेनु-पट्टी\" हुन् ।" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25 -msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" -msgstr "ड्रअर वा मेनुका लागि प्रदर्शित उपकरणटिप" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26 -msgid "Toplevel panel containing object" -msgstr "उच्चतहको प्यानल समाविष्ट वस्तु" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27 -msgid "Use custom icon for object's button" -msgstr "वस्तुको बटनका लागि अनुकूल प्रतिमा प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28 -msgid "Use custom path for menu contents" -msgstr "मेनु सामाग्रीका लागि अनुकूल मार्ग प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: ../mate-panel/panel-profile.c:766 ../mate-panel/panel-profile.c:793 -#: ../mate-panel/panel-profile.c:829 ../mate-panel/panel-profile.c:1694 -#, c-format -msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s" -msgstr "जिकन्फ स्ट्रिङ मान पढ्दा त्रुटि '%s': %s" - -#: ../mate-panel/panel-profile.c:808 ../mate-panel/panel-profile.c:1590 -#: ../mate-panel/panel-profile.c:1663 ../mate-panel/panel-profile.c:1733 -#, c-format -msgid "Error reading MateConf integer value '%s': %s" -msgstr "जिकन्फ इन्टिजर मान पढ्दा त्रुटि '%s': %s" - -#: ../mate-panel/panel-profile.c:1600 +#: ../mate-panel/panel-profile.c:1074 #, c-format msgid "" "Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently " "available. Not loading this panel." msgstr "प्यानल '%s' लाई पर्दा %d मा प्रदर्शित गरिन्छ जुन हाल उपलब्ध छैन । यस प्यानललाई लोडिङ गर्दै छैन ।" -#: ../mate-panel/panel-profile.c:1678 -#, c-format -msgid "Error reading MateConf boolean value '%s': %s" -msgstr "जिकन्फ बुलिएन मान वाचन गर्दा त्रुटि '%s': %s" - -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:124 -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:53 -msgid "Orientation|Top" -msgstr "माथि" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:119 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:58 +msgctxt "Orientation" +msgid "Top" +msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:125 -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:54 -msgid "Orientation|Bottom" -msgstr "तल" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:120 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:59 +msgctxt "Orientation" +msgid "Bottom" +msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:126 -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:55 -msgid "Orientation|Left" -msgstr "बायाँ" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:121 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:60 +msgctxt "Orientation" +msgid "Left" +msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:127 -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:56 -msgid "Orientation|Right" -msgstr "दायाँ" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:122 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:61 +msgctxt "Orientation" +msgid "Right" +msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:947 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:826 msgid "Drawer Properties" msgstr "ड्रअर गुण" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:1055 -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1951 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:947 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2019 #, c-format -msgid "Unable to load file '%s'." -msgstr "फाइल '%s' लोड गर्न असक्षम ।" +msgid "Unable to load file '%s': %s." +msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:1060 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:953 msgid "Could not display properties dialog" msgstr "गुण संवाद प्रदर्शन गर्न सकेन" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:2 -msgid "<small>Opaque</small>" -msgstr "<small>अपारदर्शी</small>" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Panel Properties" +msgstr "प्यानल गुण" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:3 -msgid "<small>Transparent</small>" -msgstr "<small>पारदर्शी</small>" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Some of these properties are locked down" +msgstr "यी गुण मध्ये केहीलाई ताल्चा लगाइएको छ" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:4 -msgid "Arro_ws on hide buttons" -msgstr "लुकेका बटनका वाण" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "_Icon:" +msgstr "प्रतिमा:" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:5 -msgid "Background" -msgstr "पृष्ठभूमि" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "pixels" +msgstr "पिक्सेल" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:6 -msgid "Background _image:" -msgstr "पृष्ठभूमि छवि:" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:3 +msgid "_Size:" +msgstr "साइज:" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:7 -msgid "Co_lor:" -msgstr "रङ:" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:5 +msgid "_Orientation:" +msgstr "अभिमूखीकरण:" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:8 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7 msgid "E_xpand" msgstr "विस्तार गर्नुहोस्" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:9 -msgid "General" -msgstr "साधारण" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "_Autohide" +msgstr "स्वत: लुकाउनुहोस्" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:10 -msgid "Image Background Details" -msgstr "छवि पृष्ठभूमि विवरण" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9 +msgid "Show hide _buttons" +msgstr "लुकेका बटन देखाउनुहोस्" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:11 -msgid "Panel Properties" -msgstr "प्यानल गुण" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10 +msgid "Arro_ws on hide buttons" +msgstr "लुकेका बटनका वाण" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "_None (use system theme)" +msgstr "कुनै पनी होइन(प्रणाली विषयवस्तु प्रयोग गर्नुहोस्)" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "Solid c_olor" +msgstr "निश्चित रङ" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:12 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15 msgid "Pick a color" msgstr "एउटा रङ रोज्नुहोस्" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:13 -msgid "Rotate image when panel is _vertical" -msgstr "प्यानल ठाडो हुदा छविलाई घुमाउनुहोस्" - -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:14 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16 msgid "S_tyle:" msgstr "शैली:" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:15 -msgid "Select background" -msgstr "पृष्ठभूमि चयन गर्नुहोस्" - -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:16 -msgid "Show hide _buttons" -msgstr "लुकेका बटन देखाउनुहोस्" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "Co_lor:" +msgstr "रङ:" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:17 -msgid "Solid c_olor" -msgstr "निश्चित रङ" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "<small>Transparent</small>" +msgstr "<small>पारदर्शी</small>" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:18 -msgid "Some of these properties are locked down" -msgstr "यी गुण मध्ये केहीलाई ताल्चा लगाइएको छ" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "<small>Opaque</small>" +msgstr "<small>अपारदर्शी</small>" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:19 -msgid "St_retch" -msgstr "फैलाउनुहोस्" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Background _image:" +msgstr "पृष्ठभूमि छवि:" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:20 -msgid "_Autohide" -msgstr "स्वत: लुकाउनुहोस्" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "Select background" +msgstr "पृष्ठभूमि चयन गर्नुहोस्" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:21 -msgid "_Icon:" -msgstr "प्रतिमा:" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Background" +msgstr "पृष्ठभूमि" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:22 -msgid "_None (use system theme)" -msgstr "कुनै पनी होइन(प्रणाली विषयवस्तु प्रयोग गर्नुहोस्)" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Image Background Details" +msgstr "छवि पृष्ठभूमि विवरण" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:23 -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:4 -msgid "_Orientation:" -msgstr "अभिमूखीकरण:" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Tile" +msgstr "टायल" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:24 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25 msgid "_Scale" msgstr "स्केल" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:25 -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:6 -msgid "_Size:" -msgstr "साइज:" - -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:26 -msgid "_Tile" -msgstr "टायल" - -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:27 -msgid "pixels" -msgstr "पिक्सेल" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "St_retch" +msgstr "फैलाउनुहोस्" -#: ../mate-panel/panel-recent.c:51 -msgid "Could not find a suitable application." -msgstr "एउटा उपयुक्त अनुप्रयोग फेला पार्न सकेन ।" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "Rotate image when panel is _vertical" +msgstr "प्यानल ठाडो हुदा छविलाई घुमाउनुहोस्" -#: ../mate-panel/panel-recent.c:98 ../mate-panel/panel-recent.c:108 +#: ../mate-panel/panel-recent.c:78 ../mate-panel/panel-recent.c:88 #, c-format msgid "Could not open recently used document \"%s\"" msgstr "हालै प्रयोग गरिएका कागजात \"%s\" खोल्न सकेन" -#: ../mate-panel/panel-recent.c:110 +#: ../mate-panel/panel-recent.c:90 #, c-format msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"." msgstr "यसलाई खोल्ने प्रयास गर्दा एउटा अज्ञात त्रुटि उत्पन्न भयो \"%s\" ।" -#: ../mate-panel/panel-recent.c:167 +#: ../mate-panel/panel-recent.c:147 msgid "Clear the Recent Documents list?" msgstr "हालको कागजातको सूची खाली गर्नुहुन्छ ?" -#: ../mate-panel/panel-recent.c:169 +#: ../mate-panel/panel-recent.c:149 msgid "" "If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n" "• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n" "• All items from the recent documents list in all applications." -msgstr "" -"तपाईँले हालका कागजातको सूची खाली गरेमा, तपाईँले निम्न सामाग्री खाली गर्नुहुन्छ:\n" -"• स्थानबाट सबै सामाग्री → हालका कागजात मेनु सामाग्री ।\n" -"• सबै अनुप्रयगोका हालैका कागजात सूचीबाट सबै सामाग्री ।" +msgstr "तपाईँले हालका कागजातको सूची खाली गरेमा, तपाईँले निम्न सामाग्री खाली गर्नुहुन्छ:\n• स्थानबाट सबै सामाग्री → हालका कागजात मेनु सामाग्री ।\n• सबै अनुप्रयगोका हालैका कागजात सूचीबाट सबै सामाग्री ।" -#: ../mate-panel/panel-recent.c:181 ../mate-panel/panel-recent.c:255 +#: ../mate-panel/panel-recent.c:161 msgid "Clear Recent Documents" msgstr "हालका कागजात खाली गर्नुहोस्" -#: ../mate-panel/panel-recent.c:216 +#: ../mate-panel/panel-recent.c:196 msgid "Recent Documents" msgstr "हालका कागजात" -#: ../mate-panel/panel-recent.c:257 +#: ../mate-panel/panel-recent.c:235 +msgid "Clear Recent Documents..." +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-recent.c:237 msgid "Clear all items from the recent documents list" msgstr "हालका कागजातको सूचीबाट सबै सामाग्री खाली गर्नुहोस्" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:322 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:396 #, c-format msgid "Could not run command '%s'" msgstr "आदेश '%s' चलाउन सकेन" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:406 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:451 #, c-format msgid "Could not convert '%s' from UTF-8" msgstr " UTF-8 बाट '%s' रुपान्तरण गर्न सकेन" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1212 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1254 msgid "Choose a file to append to the command..." msgstr "आदेशमा थपिने फाइल रोज्नुहोस्..." -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1588 -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:10 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1632 ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9 msgid "Select an application to view its description." msgstr "अनुप्रयोगको वर्णन हेर्न यसलाई चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1626 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1670 #, c-format msgid "Will run command: '%s'" msgstr "आदेश चलाउने छ: '%s'" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1657 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1703 #, c-format msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "चलाउने संवादमा छाडिएको (यूआरआई) सूची गलत ढाँचा (%d) वा लम्बाइ (%d) भएको थियो \n" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1955 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2024 msgid "Could not display run dialog" msgstr "चलाउने संवाद प्रदर्शन गर्न सकेन" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:1 -msgid "" -"Click this button to browse for a file whose name to append to the command " -"string." -msgstr "आदेश स्ट्रिङमा थपिने फाइलको नाम ब्राउज गर्न यस बटनमा क्लिक गर्नुहोस् ।" - -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:2 -msgid "" -"Click this button to run the selected application or the command in the " -"command entry field." -msgstr "आदेश प्रविष्टि फिल्डमा चयन गरिएका अनुप्रयोग वा आदेश चलाउन यस बटनमा क्लिक गर्नुहोस् ।" - -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:3 -msgid "Command entry" -msgstr "आदेश प्रविष्टि" +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:1 +msgid "Run Application" +msgstr "अनुप्रयोग चलाउनुहोस्" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:4 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:2 msgid "Command icon" msgstr "आदेश प्रतिमा" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:5 -msgid "Enter a command string here to run it." -msgstr "यसलाई चलाउने आदेश स्ट्रिङ यहाँ प्रविष्ट गर्नुहोस् ।" - -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:6 -msgid "List of known applications" -msgstr "परिचित अनुप्रयगोको सूची" - -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:7 -msgid "Run Application" -msgstr "अनुप्रयोग चलाउनुहोस्" +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3 +msgid "The icon of the command to be run." +msgstr "चलाइने प्रतिमाको आदेश" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:8 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:4 msgid "Run in _terminal" msgstr "टर्मिनलमा चलाउनुहोस्" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:9 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:5 +msgid "Select this box to run the command in a terminal window." +msgstr "टर्मिनल सञ्झ्यालमा आदेश चलाउन यस बाकसलाई चयन गर्नुहोस् ।" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:6 msgid "Run with _file..." msgstr "फाइलसँग चलाउनुहोस्..." -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:11 -msgid "Select this box to run the command in a terminal window." -msgstr "टर्मिनल सञ्झ्यालमा आदेश चलाउन यस बाकसलाई चयन गर्नुहोस् ।" +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7 +msgid "" +"Click this button to browse for a file whose name to append to the command " +"string." +msgstr "आदेश स्ट्रिङमा थपिने फाइलको नाम ब्राउज गर्न यस बटनमा क्लिक गर्नुहोस् ।" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:12 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8 +msgid "List of known applications" +msgstr "परिचित अनुप्रयगोको सूची" + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:10 msgid "Show list of known _applications" msgstr "परिचित अनुप्रयोगको सूची देखाउनुहोस्" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:13 -msgid "The icon of the command to be run." -msgstr "चलाइने प्रतिमाको आदेश" - -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:14 -#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:91 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11 ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90 msgid "_Run" msgstr "चलाउनुहोस्" -#: ../mate-panel/panel-shell.c:64 -#, c-format +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12 msgid "" -"The panel could not register with the matecomponent-activation server (error code: %" -"d) and will exit.\n" -"It may be automatically restarted." -msgstr "" -"प्यानलले बोनोबो सक्रिय पार्ने सर्भर रजिस्टर गर्न सकेन (त्रुटि सङ्केत: %" -"d) र बाहिरिनेछ ।\n" -"यो स्वचालित रूपमा फेरि सुरु हुनसक्छ ।" - -#: ../mate-panel/panel-shell.c:74 -msgid "The panel has encountered a fatal error" -msgstr "प्यानलले एउटा घातक त्रुटि देखाएकोछ" - -#. FIXME: the checkbox is not correctly aligned in the dialog... -#: ../mate-panel/panel-shell.c:80 -msgid "Force the panel to not be automatically restarted" -msgstr "प्यानललाई स्वचालित रूपले फेरि सुरुआत नगर्न बल प्रयोग गर्नुहोस्" +"Click this button to run the selected application or the command in the " +"command entry field." +msgstr "आदेश प्रविष्टि फिल्डमा चयन गरिएका अनुप्रयोग वा आदेश चलाउन यस बटनमा क्लिक गर्नुहोस् ।" -#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:92 +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:91 msgid "_Force quit" msgstr "बन्द गर्न बल प्रयोग गर्नुहोस्" -#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:93 +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:92 msgid "C_lear" msgstr "खाली गर्नुहोस्" -#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:94 +#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:93 msgid "D_on't Delete" msgstr "नमेट्नुहोस्" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1175 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:39 +msgid "Specify an applet IID to load" +msgstr "लोड गरिने एप्लेट IID निर्दिष्ट गर्नुहोस्" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:40 +msgid "" +"Specify a gsettings path in which the applet preferences should be stored" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:41 +msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)" +msgstr "एप्लेटको प्रारम्भिक साइज निर्दष्ट गर्नुहोस् (xx-सानो, मध्यम, ठूलो आदि ।)" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:42 +msgid "" +"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)" +msgstr "एप्लेटको प्रारम्भिक अभिमूमिखकरण नर्दिष्ट गर्नुहोस् (माथि, तल, बायाँ वा दायाँ)" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:66 +msgctxt "Size" +msgid "XX Small" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:67 +msgctxt "Size" +msgid "X Small" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:68 +msgctxt "Size" +msgid "Small" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:69 +msgctxt "Size" +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:70 +msgctxt "Size" +msgid "Large" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:71 +msgctxt "Size" +msgid "X Large" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:72 +msgctxt "Size" +msgid "XX Large" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:130 +#, c-format +msgid "Failed to load applet %s" +msgstr "एप्लेट %s लोड गर्न असफल" + +#. This is an utility to easily test various applets +#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:2 +msgid "Test applet utility" +msgstr "एप्लेट उपयोगिता जाँच गर्नुहोस्" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:4 +msgid "_Applet:" +msgstr "एप्लेट:" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:6 +msgid "_Prefs Path:" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1141 msgid "Hide Panel" msgstr "प्यानल लुकाउनुहोस्" #. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window #. * popup when you pass the focus to a panel -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1556 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1541 msgid "Top Expanded Edge Panel" msgstr "माथि विस्तारित किनारा प्यानल" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1557 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1542 msgid "Top Centered Panel" msgstr "माथि केन्दित प्यानल" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1558 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1543 msgid "Top Floating Panel" msgstr "माथि उत्प्लावन प्यानल" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1559 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1544 msgid "Top Edge Panel" msgstr "माथिको किनार प्यानल" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1563 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1548 msgid "Bottom Expanded Edge Panel" msgstr "तल विस्तारित किनारा प्यानल" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1564 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1549 msgid "Bottom Centered Panel" msgstr "तल केन्दित प्यानल" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1565 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1550 msgid "Bottom Floating Panel" msgstr "तलको उत्प्लावन प्यानल" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1566 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1551 msgid "Bottom Edge Panel" msgstr "तलको किनार प्यानल" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1570 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1555 msgid "Left Expanded Edge Panel" msgstr "बायाँ विस्तारित किनारा प्यानल" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1571 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1556 msgid "Left Centered Panel" msgstr "बायाँ केन्द्रित प्यानल" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1572 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1557 msgid "Left Floating Panel" msgstr "बायाँ उत्प्लावन प्यानल" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1573 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1558 msgid "Left Edge Panel" msgstr "बायाँ किनारा प्यानल" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1577 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1562 msgid "Right Expanded Edge Panel" msgstr "दायाँ विस्तारित किनारा प्यानल" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1578 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1563 msgid "Right Centered Panel" msgstr "दायाँ केन्द्रित प्यानल" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1579 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1564 msgid "Right Floating Panel" msgstr "दायाँ उत्प्लावन प्यानल" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1580 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1565 msgid "Right Edge Panel" msgstr "दायाँ किनारा प्यानल" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1 -msgid "Animation speed" -msgstr "एनिमेसन गति" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2 -msgid "Automatically hide panel into corner" -msgstr "कुनाम प्यानल स्वचालित रूपमा लुकाउनुहोस्" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3 -msgid "Background color" -msgstr "पृष्ठभूमि रङ" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4 -msgid "Background color opacity" -msgstr "अस्पष्ट पृष्ठभूमि रङ" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5 -msgid "Background image" -msgstr "पृष्ठभूमि छवि" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6 -msgid "Background type" -msgstr "पृष्ठभूमि प्रकार" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7 -msgid "Center panel on x-axis" -msgstr " x-अक्षको केन्द्रको प्यानल" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8 -msgid "Center panel on y-axis" -msgstr " y-अक्षको केन्द्रको प्यानल" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10 -msgid "Enable arrows on hide buttons" -msgstr "लुकेका बटनका बाण सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11 -msgid "Enable hide buttons" -msgstr "लुकाउने बटन सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12 -msgid "Expand to occupy entire screen width" -msgstr "पूरै चौडाइ ओगट्न विस्तार गर्नुहोस्" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13 -msgid "Fit image to panel" -msgstr "प्यानलमा छवि मिलाउनुहोस्" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14 -msgid "" -"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only " -"relevant if the enable_buttons key is true." -msgstr "ठीक भएमा, बाणलाई लुकाउने बटनमा राखिन्छ । बटन सक्षम पार्ने कुञ्जी ठीक भएमा मात्र यो कुञ्जी उपयुक्त हुन्छ ।" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15 -msgid "" -"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used " -"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing." -msgstr "ठीक भएमा, प्यानलको प्रत्येक छेउमा बटन राखिन्छ जसलाई पर्दाको किनारामा, एउटा मात्र बटन देखाएर प्यानललाई सार्न प्रयोग गर्न सकिन्छ ।" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16 -msgid "" -"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than " -"happening instantly." -msgstr "ठीक भएमा, तुरुन्तै देखाउनुको साटोमा प्यानललाई लुकाउने र देखाउने एनिमेसन गरिन्छ ।" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17 -msgid "" -"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented " -"vertically." -msgstr "ठीक भएमा, प्यानल ठाडो हुदा पृष्ठभूमि छविलाई घुमाइन्छ ।" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18 -msgid "" -"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) " -"to the panel height (if horizontal)." -msgstr "" -"ठीक भएमा, छविलाई प्यानलको उचाइ (यदि तेर्सो भएमा) (छविको आकार " -"अनुपात कायम राखेर) मिलाइन्छ ।" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19 -msgid "" -"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio " -"of the image will not be maintained." -msgstr "" -"ठीक भएमा, छविलाई प्यानलका आयाममा मिलाइन्छन् । छविको आकार अनुपात " -"कायम राखिन्छ ।" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20 -msgid "" -"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when " -"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again " -"will cause the panel to re-appear." -msgstr "ठीक भएमा, सूचकले प्यानल क्षेत्र छोड्दा प्यानल स्वचालित रूपले पर्दाको कुनामा लुकाइन्छ । सूचकलाई पर्दाको त्यस कुनामा सार्दा प्यानल फेरि देखापर्दछ ।" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21 -msgid "" -"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a " -"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. " -"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, " -"launchers and buttons on the panel." -msgstr "" -"ठीक भएमा, प्यानलले सम्पूर्ण पर्दाको चौडाइ (यदि यो ठाडो प्यानल भएमा उचाइ) ओगट्दछ । यस मोडमा प्यानललाई पर्दाको किनारामा मात्र राख्न सकिन्छ । " -"गलत भएमा, प्यानलमा एप्लेट, सुरुआतकर्ता र बटन समायोजन गर्न धेरै ठूलो हुन्छ ।" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22 -msgid "" -"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the " -"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " -"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x " -"and x_right keys specify the location of the panel." -msgstr "" -"ठीक भएमा, x र x दायाँका कुञ्जी उपेक्षा गरिन्छ र प्यानललाई पर्दाको x-अक्षको बीचमा राखिन्छ । प्यानल रिसाइज गरिएको छ भने यसलाई त्यही स्थितिमा राखिन्छ - उदाहरणका लागि प्यानल दुबै छेउमा बढाइन्छ । गलत भएमा, x " -"र x दायाँको कुञ्जीले प्यानलको स्थान निर्दिष्ट गर्दछ ।" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23 -msgid "" -"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the " -"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " -"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y " -"and y_bottom keys specify the location of the panel." -msgstr "" -"ठीक भएमा, y र y तलका कुञ्जी उपेक्षा गरिन्छ र प्यानललाई पर्दाको y-अक्षको बीचमा राखिन्छ । प्यानल रिसाइज गरिएको छ भने यसलाई त्यही स्थितिमा राखिन्छ - त्यसैले प्यानल दुबै छेउमा बढाइन्छ । गलत भएमा, y " -"र y तलको कुञ्जीले प्यानलको स्थान निर्दिष्ट गर्दछ ।" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24 -msgid "" -"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This " -"key identifies the current monitor the panel is displayed on." -msgstr "एउटा जिनेरमा सेटअपमा, तपाईसँग प्रत्येक व्यक्तिगत मोनिटरमा प्यानल हुन सक्छ । यस कुञ्जीले प्यानल प्रदर्शित हालको मोनिटर पहिचान गर्दछ ।" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25 -msgid "Name to identify panel" -msgstr "प्यानल पहिचान गर्नका लागि नाम" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26 -msgid "Panel autohide delay" -msgstr "स्वचालित रूपले प्यानल लुकाउदाको विलम्ब" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27 -msgid "Panel autounhide delay" -msgstr "स्वचालित रूपले प्यानल लुकाउदाको विलम्ब" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28 -msgid "Panel orientation" -msgstr "प्यानल अभिमूखीकरण" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29 -msgid "Panel size" -msgstr "प्यानल साइज" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30 -msgid "Rotate image on vertical panels" -msgstr "ठाडो प्यानलमा छविलाई घुमाउनुहोस्" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31 -msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format." -msgstr "प्यानलका लागि पृष्ठभूमि रङ #RGB ढाँचामा निर्दिष्ट गर्दछ ।" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32 -msgid "" -"Specifies the file to be used for the background image. If the image " -"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background " -"image." -msgstr "" -"पृष्ठभूमि छविका लागि प्रयोग हुने फाइल निर्दष्ट गर्दछ । यदि छविमा अल्फा च्यानल " -"समाविष्ट भएमा यो डेस्कटप पृष्ठभूमि छविमा मिलाइन्छ ।" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33 -msgid "" -"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the " -"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only " -"relevant if the auto_hide key is true." -msgstr "प्यानल स्वचालित रूपले पुन: देखाउनुभन्दा पहिले सूचक प्यानल क्षेत्र भित्र प्रवेश गरेपछिको मिलिसेकेन्ड विलम्ब समय निर्दिष्ट गर्दछ । यदि स्वचालित रूपले लुकाउने कुञ्जी ठीक भएमा मात्र यो कुञ्जी उपयुक्त हुन्छ ।" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34 -msgid "" -"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the " -"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only " -"relevant if the auto_hide key is true." -msgstr "प्यानल स्वचालित रूपले लुक्नुभन्दा पहिले सूचकले प्यानल क्षेत्र छोड्ने मिलिसेकेन्ड विलम्ब समय निर्दिष्ट गर्दछ । यदि स्वचालित रूपले लुकाउने कुञ्जी ठीक भएमा मात्र यो कुञ्जी उपयुक्त हुन्छ ।" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically " -"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true." -msgstr "प्यानल स्वचालित रूपले कुनामा लुक्दा दृश्यात्मक पिक्सेलको सङ्ख्या निर्दिष्ट गर्छ । स्वचालित रूपले लुकाउने कुञ्जी ठीक भएमा मात्र यो कुञ्जी उपयुक्त हुन्छ ।" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36 -msgid "" -"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not " -"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited " -"onto the desktop background image." -msgstr "पृष्ठभूमि रङ ढाँचाको अस्पष्टता निर्दिष्ट गर्छ । यदि रङ पूर्णरूपमा अस्पष्ट छैन भने (६५५३५ भन्दा न्यून मान), डेस्कटप पृष्ठभूमि छविमा रङलाई मिलाइन्छ ।" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37 -msgid "Stretch image to panel" -msgstr "प्यानलमा छवि विस्तार गर्नुहोस्" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38 -msgid "" -"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will " -"determine at runtime a minimum size based on the font size and other " -"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height " -"(or width)." -msgstr "" -"प्यानलको उचाइ (ठाडो प्यानलका लागि चौडाइ) । प्यानललाई फन्ट साइज र अन्य सूचकमा आधारित न्युनतम रनटाइम साइजमा निर्धारण गरिन्छ । अधिकतम साइज पर्दा उचाइ " -"(वा चौडाइ)को एक चौथाइमा निश्चित गरिन्छ ।" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39 -msgid "" -"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the " -"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is " -"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is " -"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " -"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " -"the orientation key." -msgstr "पर्दाको दायाँ किनाराबाट सुरु हुने, x-अक्ष तिरको प्यानलको स्थान । यदि -१ मा सेट गरेमा, मानलाई उपेक्षा गरिन्छ र x कुञ्जीको मान प्रयोग गरिन्छ । मान ० भन्दा धेरै भएमा, x कुञ्जी पछिको मान उपेक्षा गरिन्छ । विस्तार नगरिएको मोडमा मात्र यो कुञ्जी उपयुक्त हुन्छ । विस्तार गरिएको मोडमा यस कुञ्जीलाई उपेक्षा गरिन्छ र प्यानललाई अभिमुखिकरण कुञ्जीद्वारा निर्दिष्ट गरिएको पर्दा किनारामा राखिन्छ ।" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40 -msgid "" -"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-" -"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " -"at the screen edge specified by the orientation key." -msgstr "x-अक्षमा प्यानलको स्थान । यो कुञ्जी विस्तार नगरिएको मोडमा मात्र उपयुक्त हुन्छ । विस्तारित मोडमा यस कुञ्जीलाई उपेक्षा गरिन्छ र अभिमूखीकरण कुञ्जीद्वारा निर्दिष्ट गरिएको पर्दा किनारामा प्यानललाई राखिन्छ ।" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41 -msgid "" -"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the " -"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is " -"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is " -"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " -"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " -"the orientation key." -msgstr "प्यानलको y-अक्षको स्थान, पर्दाको तलबाट सुरु हुन्छ । यदि -१ मा सेट गरेमा, मानलाई उपेक्षा गरिन्छ र y कुञ्जीको मान प्रयोग गरिन्छ । यदि मान ० भन्दा ठूलो भएमा, कुञ्जी पछिको मानलाई उपेक्षा गरिन्छ । यो कुञ्जी विस्तार नगरिएको मोडमा मात्र उपयुक्त हुन्छ । विस्तार गरिएको मोडमा यस कुञ्जीलाई उपेक्षा गरिन्छ र प्यानललाई अभिमुखिकरण कुञ्जीद्वारा निर्दिष्ट गरिएको पर्दा किनारामा राखिन्छ ।" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42 -msgid "" -"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-" -"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " -"at the screen edge specified by the orientation key." -msgstr "y-अक्षमा प्यानलको स्थान । यो कुञ्जी विस्तार नगरिएको मोडमा मात्र उपयुक्त हुन्छ । विस्तारित मोडमा यस कुञ्जीलाई उपेक्षा गरिन्छ र अभिमूखीकरण कुञ्जीद्वारा निर्दिष्ट गरिएको पर्दा किनारामा प्यानललाई राखिन्छ ।" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43 -msgid "" -"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left" -"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the " -"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom" -"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but " -"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For " -"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the " -"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the " -"panel." -msgstr "" -"प्यानलको अभिमुखिकरण । सम्भावित मान \"माति\", \"तल\", \"बायाँ" -"\", \"दायाँ\" हुन् । विस्तारित मोडमा कुञ्जीले प्यानलको कुन पर्दा किनारा खुला छ निर्दिष्ट गर्दछ । विस्तार नगरिएको मोडमा \"माथि\" र \"तल" -"\" बीचमा भिन्नता हुदैन - दुवैले यो तेर्सो प्यानल भएको सङ्केत गर्दछ - तै पनि केही प्यानलले कसरी व्यवहार गर्नुपर्दछ उपयोगी सङ्केत दिनुहोस् । उदाहरणका लागि, \"माथि\" प्यानलमा मेनु बटनले प्यानल तल यसको मेनुलाई पपअप गर्छ, जबकि \"तल\" प्यानलमा मेनु प्यानलको माथि पपअप हुन्छ ।" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44 -msgid "" -"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow" -"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the " -"enable_animations key is true." -msgstr "" -"प्यानल एनिमेसनको हुनुपर्ने गति । सम्भावित मान \"ढीला" -"\", \"मध्यम\" र \"छिटो\" हुन् । यो कुञ्जी सक्षम एनिमेसन कुञ्जी ठीक भएमा मात्र उपयुक्त हुन्छ ।" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45 -msgid "" -"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its " -"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when " -"navigating between panels." -msgstr "यो मानिसले पढ्न सक्ने नाम हो जसलाई तपाईँले प्यानल पहिचान गर्न प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ । यसको मुख्य उद्देश्य प्यानलको सञ्झ्याललाई शीर्षकका रूपमा कार्य गर्नु हो जुन प्यानल बीचमा नभिगेसन गर्दा उपयोगी हुन्छ ।" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46 -msgid "Visible pixels when hidden" -msgstr "लुकाइदा देखिने पिक्सेल" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Which type of background should be used for this panel. Possible values are " -"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the " -"color key will be used as background color or \"image\" - the image " -"specified by the image key will be used as background." -msgstr "" -"यस प्यानलका लागि कुन प्रकारको पृष्ठभूमि हुनुपर्छ । सम्भावित मान " -"\"gtk\" - पूर्वनिर्धारित GTK+ विजेट प्रयोग गरिन्छ, \"रङ\" - रङ कुञ्जीलाई पृष्ठभूमि रङका रूपमा प्रयोग गरिन्छ वा \"छवि\" - छवि कुञ्जीद्वारा निर्दिष्ट गरिएको छवि पृष्ठभूमिका रूपमा प्रयोग गरिन्छ ।" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48 -msgid "" -"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. " -"This key identifies the current screen the panel is displayed on." -msgstr "" -"बहुबिध पर्दा सेटअपसँगको, प्रत्येक व्यक्तिगत पर्दामा प्यानल हुनसक्छ ।" -"यस कुञ्जीले प्यानल प्रदर्शित भएको हालको पर्दा पहिचान गर्दछ ।" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49 -msgid "X co-ordinate of panel" -msgstr "प्यानलको X निर्देशाङ्क" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50 -msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen" -msgstr "पर्दाको दायाँबाट सुरु हुने, प्यानलको X निर्देशाङ्क" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:51 -msgid "X screen where the panel is displayed" -msgstr "प्यानल प्रदर्शित गरिने X पर्दा" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:52 -msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed" -msgstr "प्यानल प्रदर्शित गरिने जिनेरमा मोनिटर" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:53 -msgid "Y co-ordinate of panel" -msgstr "प्यानलको Y निर्देशाङ्क" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:54 -msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen" -msgstr "पर्दाको तल्लो भागबाट सुरु हुने, प्यानलको Y निर्देशाङ्क" - -#: ../mate-panel/panel-util.c:714 +#: ../mate-panel/panel-util.c:315 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "प्रतिमा '%s' फेला परेन" -#: ../mate-panel/panel-util.c:937 +#: ../mate-panel/panel-util.c:433 +#, c-format +msgid "Could not execute '%s'" +msgstr " '%s' कार्यान्वयन गर्न सकेन" + +#: ../mate-panel/panel-util.c:665 msgid "file" msgstr "फाइल" -#: ../mate-panel/panel-util.c:1370 -msgid "Computer" -msgstr "कमप्युटर" - -#: ../mate-panel/panel-util.c:1372 -msgid "Network" -msgstr "सञ्जाल" - -#: ../mate-panel/panel-util.c:1374 -msgid "Fonts" -msgstr "फन्ट" - -#: ../mate-panel/panel-util.c:1376 -msgid "Themes" -msgstr "विषयवस्तु" - -#: ../mate-panel/panel-util.c:1378 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "CD/DVD सिर्जनाकर्ता" - -#: ../mate-panel/panel-util.c:1380 -msgid "Windows Network" -msgstr "सन्झ्याल सञ्जाल" +#: ../mate-panel/panel-util.c:843 +msgid "Home Folder" +msgstr "गृह फोल्डर" -#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location -#: ../mate-panel/panel-util.c:1383 -msgid "Services in" -msgstr "कार्यरत" +#. Translators: this is the same string as the one found in +#. * caja +#: ../mate-panel/panel-util.c:855 +msgid "File System" +msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-util.c:1457 +#: ../mate-panel/panel-util.c:1028 msgid "Search" msgstr "खोजी गर्नुहोस्" -#: ../mate-panel/panel-util.c:1460 -msgid "Trash" -msgstr "रद्दीटोकरी" - -#. Translators: the first string is a path and the second -#. * string is a hostname. caja contains the same string to -#. * translate. -#: ../mate-panel/panel-util.c:1513 +#. Translators: the first string is the name of a gvfs +#. * method, and the second string is a path. For +#. * example, "Trash: some-directory". It means that the +#. * directory called "some-directory" is in the trash. +#. +#: ../mate-panel/panel-util.c:1074 #, c-format -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "%1$s यसमा %2$s" +msgid "%1$s: %2$s" +msgstr "" -#: ../mate-panel/panel.c:477 +#: ../mate-panel/panel.c:472 #, c-format msgid "Open URL: %s" msgstr "यूआरएल खोल्नुहोस्: %s" -#: ../mate-panel/panel.c:1302 +#: ../mate-panel/panel.c:1321 msgid "Delete this drawer?" msgstr "यस ड्रअरलाई मेट्नुहुन्छ ?" -#: ../mate-panel/panel.c:1303 +#: ../mate-panel/panel.c:1322 msgid "" "When a drawer is deleted, the drawer and its\n" "settings are lost." -msgstr "" -"ड्रअर मेटिएको बेलामा, ड्रअर र यसका\n" -"सेटिङ हराउछन् ।" +msgstr "ड्रअर मेटिएको बेलामा, ड्रअर र यसका\nसेटिङ हराउछन् ।" -#: ../mate-panel/panel.c:1306 +#: ../mate-panel/panel.c:1325 msgid "Delete this panel?" msgstr "यस प्यानललाई मेट्नुहुन्छ ?" -#: ../mate-panel/panel.c:1307 +#: ../mate-panel/panel.c:1326 msgid "" "When a panel is deleted, the panel and its\n" "settings are lost." -msgstr "" -"प्यानल मेटिएको बेलामा, प्यानल र यसका\n" -"सेटिङ हराउछन् ।" - -#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1 -msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel" -msgstr "जिनोम-२.० प्यानल परीक्षणका लागि एउटा सामान्य एप्लेट" - -#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2 -msgid "Test MateComponent Applet" -msgstr "बोनोबो एप्लेट जाँच गर्नुहोस्" - -#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3 -msgid "Test MateComponent Applet Factory" -msgstr "बोनोबो एप्लेट कारखाना जाँच गर्नुहोस्" - -#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1052 -#, c-format -msgid "Incomplete '%s' background type received" -msgstr "अपूर्ण '%s' पृष्ठभूमि प्रकार प्राप्त" - -#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1066 -#, c-format -msgid "Incomplete '%s' background type received: %s" -msgstr "अपूर्ण '%s' पृष्ठभूमि प्राकर प्राप्त: %s" - -#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1075 -#, c-format -msgid "Failed to get pixmap %s" -msgstr "पिक्सम्याप %s प्राप्त गर्न असफल" - -#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1082 -msgid "Unknown background type received" -msgstr "अज्ञात पृष्ठभूमि प्रकार प्राप्त" - -#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1306 -msgid "The Applet's containing Panel's orientation" -msgstr "एप्लेटको समाविष्ट प्यानलको अभिमूखिकरण" - -#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1314 -msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels" -msgstr "पिक्सेलमा एप्लेटको समाविष्ट प्यानलको साइज" - -#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1322 -msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap" -msgstr "एप्लेटको समाविष्ट प्यानलको पृष्ठभूमि रङ वा पिक्सम्याप" - -#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1330 -msgid "The Applet's flags" -msgstr "एप्लेटका झन्डा" - -#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1338 -msgid "Ranges that hint what sizes are acceptable for the applet" -msgstr "एप्लेटका लागि कुन साइज स्वीकारयोग्य छन् सङ्केत गर्ने दायरा" - -#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1346 -msgid "The Applet's containing Panel is locked down" -msgstr "एप्लेटको समाविष्ट प्यानलमा ताल्चा लगाइएको छ" - -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:34 -msgid "Specify an applet IID to load" -msgstr "लोड गरिने एप्लेट IID निर्दिष्ट गर्नुहोस्" - -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:35 -msgid "Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored" -msgstr "एप्लेट प्राथमिकता भण्डारण गरिएको हुनुपर्ने एप्लेटको जिकन्फ निर्दिष्ट गर्नुहोस्" - -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:36 -msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)" -msgstr "एप्लेटको प्रारम्भिक साइज निर्दष्ट गर्नुहोस् (xx-सानो, मध्यम, ठूलो आदि ।)" - -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:37 -msgid "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)" -msgstr "एप्लेटको प्रारम्भिक अभिमूमिखकरण नर्दिष्ट गर्नुहोस् (माथि, तल, बायाँ वा दायाँ)" - -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:61 -msgid "Size|XX Small" -msgstr "XX सानो" - -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:62 -msgid "Size|X Small" -msgstr "X सानो" - -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:63 -msgid "Size|Small" -msgstr "सानो" - -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:64 -msgid "Size|Medium" -msgstr "मध्यम" - -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:65 -msgid "Size|Large" -msgstr "ठूलो" - -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:66 -msgid "Size|X Large" -msgstr "X ठूलो" - -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:67 -msgid "Size|XX Large" -msgstr "XX ठूलो" - -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:129 -#, c-format -msgid "Failed to load applet %s" -msgstr "एप्लेट %s लोड गर्न असफल" - -#. This is an utility to easily test various applets -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:2 -msgid "Test applet utility" -msgstr "एप्लेट उपयोगिता जाँच गर्नुहोस्" - -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:3 -msgid "_Applet:" -msgstr "एप्लेट:" - -#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:5 -msgid "_Prefs Dir:" -msgstr "प्राथमिकता डाइरेक्टरी:" - +msgstr "प्यानल मेटिएको बेलामा, प्यानल र यसका\nसेटिङ हराउछन् ।" |