summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po129
1 files changed, 73 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 18f92938..47804a14 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -3,14 +3,28 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2018
+# ogalho Carlos Dias Martins <[email protected]>, 2018
+# ruiflora <[email protected]>, 2018
+# Sérgio Marques <[email protected]>, 2018
+# Carlos Moreira, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# alfalb_mansil, 2018
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
+# Diogo Oliveira <[email protected]>, 2018
+# Rui <[email protected]>, 2018
+# MS <[email protected]>, 2018
+# José Vieira <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-12 21:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: ruiflora <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 19:57+0000\n"
+"Last-Translator: José Vieira <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -149,27 +163,27 @@ msgstr "%A, %d de %B de %Y"
#: ../applets/clock/clock.c:1636
msgid "Set System Time..."
-msgstr "Definir a Hora do Sistema..."
+msgstr "Definir Hora do Sistema..."
#: ../applets/clock/clock.c:1637
msgid "Set System Time"
-msgstr "Definir a Hora do Sistema"
+msgstr "Definir Hora do Sistema"
#: ../applets/clock/clock.c:1652
msgid "Failed to set the system time"
msgstr "Falhou ao definir a hora do sistema"
#: ../applets/clock/clock.c:1850 ../applets/fish/fish.c:1673
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:168
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:364
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:171
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:368
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
#: ../applets/clock/clock.c:1853 ../applets/fish/fish.c:1676
#: ../applets/notification_area/main.c:181
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:237 ../applets/wncklet/window-list.c:176
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:237 ../applets/wncklet/window-list.c:179
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:100
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:372 ../mate-panel/drawer.c:563
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:376 ../mate-panel/drawer.c:563
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:737
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:323 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:355
#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:669
@@ -178,9 +192,9 @@ msgstr "A_juda"
#: ../applets/clock/clock.c:1856 ../applets/fish/fish.c:1679
#: ../applets/notification_area/main.c:184
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:245 ../applets/wncklet/window-list.c:184
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:245 ../applets/wncklet/window-list.c:187
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:108
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:380
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:384
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
@@ -223,9 +237,9 @@ msgstr "O Relógio apresenta a data e hora atuais"
#: ../applets/clock/clock.c:3234 ../applets/fish/fish.c:568
#: ../applets/notification_area/main.c:175
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:508 ../applets/wncklet/window-list.c:546
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:508 ../applets/wncklet/window-list.c:573
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:90
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:631
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:635
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:122
msgid "translator-credits"
msgstr "créditos de tradução"
@@ -339,7 +353,7 @@ msgstr "Geral"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
msgid "Display"
-msgstr "Ecrâ"
+msgstr "Ecrã"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
msgid "_Visibility unit:"
@@ -505,13 +519,13 @@ msgstr "Se verdadeiro, além da hora apresentar a data no relógio."
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:9
msgid "Show date in tooltip"
-msgstr "Apresentar data na dica"
+msgstr "Apresentar data na dica de contexto"
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:10
msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
msgstr ""
-"Se verdadeiro, apresentar a data numa notificação quando o rato está sobre o"
-" relógio. "
+"Se verdadeiro, apresentar a data numa dica de contexto quando o ponteiro do "
+"rato está sobre o relógio."
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:11
msgid "Show weather in clock"
@@ -952,7 +966,7 @@ msgid "Switch between open windows using a menu"
msgstr "Alternar entre janelas abertas usando um menu"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:5
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:628
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Alternador de áreas de trabalho"
@@ -961,7 +975,7 @@ msgid "Switch between workspaces"
msgstr "Alternar entre áreas de trabalho"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:7
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:539
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:566
msgid "Window List"
msgstr "Lista de janelas"
@@ -1012,11 +1026,11 @@ msgstr ""
"O seu gestor de janelas não suporta apresentar o botão de área de trabalho, "
"ou não existe nenhum gestor de janelas em execução."
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:160
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:163
msgid "_System Monitor"
msgstr "Monitor de _Sistema"
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:541
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:568
msgid ""
"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you"
" browse them."
@@ -1076,18 +1090,18 @@ msgstr ""
"O Seletor de Janelas apresenta uma lista de todas as janelas num menu, e "
"permite-lhe navegá-las."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:236
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:926
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:240
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:930
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
msgid "rows"
msgstr "linhas"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:236
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:926
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:240
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:930
msgid "columns"
msgstr "colunas"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:626
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:630
msgid ""
"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
"lets you manage your windows."
@@ -1208,7 +1222,7 @@ msgid ""
"A value of 0 will disable the history."
msgstr ""
"Controla o tamanho do histórico da caixa de diálogo \"Executar aplicação\". "
-"O valor 0 desactiva o histórico."
+"O valor 0 desativa o histórico."
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:13
msgid "Reverse the history of the \"Run Application\" dialog"
@@ -1246,18 +1260,20 @@ msgid ""
"(e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each "
"of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
msgstr ""
-"Uma lista de IDs de objectos de painel. Cada ID identifica um objecto "
+"Uma lista de IDs de objetos de painel. Cada ID identifica um objeto "
"individual de painel (por ex: um iniciador, botão de ação ou botão/barra de "
-"menu). As definições de cada um destes objectos estão armazenadas em "
+"menu). As definições de cada um destes objetos estão armazenadas em "
"/apps/panel/objects/$(id)."
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:19
msgid "Enable tooltips"
-msgstr "Ativar notificações"
+msgstr "Ativar dicas de contexto"
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:20
msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
-msgstr "Se verdadeiro, são apresentadas as dicas para objectos em painéis."
+msgstr ""
+"Se verdadeiro, são apresentadas as dicas de contexto para objetos em "
+"painéis."
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:21
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:27
@@ -1402,7 +1418,7 @@ msgid ""
"this to take effect."
msgstr ""
"Definir o tamanho de um ícone usado na barra de menus. O painel tem que ser "
-"reiniciado para que a acção tenha efeito."
+"reiniciado para que a ação tenha efeito."
#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:13
msgid "Menu items icon size"
@@ -1414,7 +1430,7 @@ msgid ""
" to take effect."
msgstr ""
"Definir o tamanho dos ícones usados na barra de menus. O painel tem que ser "
-"reiniciado para que a acção tenha efeito."
+"reiniciado para que a ação tenha efeito."
#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:15
msgid "Threshold of menu items before submenu is created"
@@ -1453,7 +1469,7 @@ msgid ""
"The position of this panel object. The position is specified by the number "
"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
msgstr ""
-"A posição deste objecto de painel. A posição é especificada pelo número de "
+"A posição deste objeto de painel. A posição é especificada pelo número de "
"pixels a partir da margem esquerda (ou superior, se vertical) do painel."
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:7
@@ -1491,7 +1507,7 @@ msgid ""
"object_type key is \"external-applet\" (or the deprecated \"matecomponent-"
"applet\")."
msgstr ""
-"O ID de implementação da applet - por ex. "
+"O ID de implementação da mini-aplicação - por ex. "
"\"ClockAppletFactory::ClockApplet\". Esta chave apenas é relevante se a "
"chave object_type for \"external-applet\" (ou a obsoleta \"matecomponent-"
"applet\")."
@@ -1510,7 +1526,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:15
msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
-msgstr "Notificação mostrada para a gaveta ou menu"
+msgstr "Dica de contexto mostrada para a gaveta ou menu"
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
@@ -1518,8 +1534,9 @@ msgid ""
"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-"
"object\"."
msgstr ""
-"O texto a apresentar numa dica para esta gaveta. Esta chave apenas é "
-"relevante se o object_type for \"drawer-object\" ou \"menu-object\"."
+"O texto a apresentar numa dica de contexto para esta gaveta. Esta chave "
+"apenas é relevante se o object_type for \"drawer-object\" ou \"menu-"
+"object\"."
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:17
msgid "Use custom icon for object's button"
@@ -1546,8 +1563,8 @@ msgid ""
"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
msgstr ""
"A localização do ficheiro de imagem utilizado como ícone para o botão do "
-"objecto. Esta chave apenas é relevante se o object_type for \"drawer-"
-"object\" ou \"menu-object\" e a chave use_custom_icon for verdadeira."
+"objeto. Esta chave apenas é relevante se o object_type for \"drawer-object\""
+" ou \"menu-object\" e a chave use_custom_icon for verdadeira."
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:21
msgid "Use custom path for menu contents"
@@ -1689,7 +1706,7 @@ msgstr ""
"\"bottom\", \"left\", \"right\". Em modo expandido a chave especifica em que"
" margem de ecrã o painel está. Em modo não-expandido a diferença entre "
"\"top\" e \"bottom\" é menos importante - ambas indicam que este é um painel"
-" horizontal - mas ainda dão uma dica útil sobre como alguns objectos de "
+" horizontal - mas ainda dão uma dica útil sobre como alguns objetos de "
"painel se devem comportar. Por exemplo, num painel \"top\" um botão de menu "
"irá apresentar o seu menu abaixo do painel, e num painel \"bottom\" o menu "
"será apresentado acima do painel."
@@ -1973,7 +1990,7 @@ msgid ""
"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
"to the panel height (if horizontal)."
msgstr ""
-"Se verdadeiro, a imagem será dimensionada (mantendo o rácio de aspecto da "
+"Se verdadeiro, a imagem será dimensionada (mantendo o rácio de aspeto da "
"imagem) à altura do painel (se horizontal)."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:51
@@ -1985,7 +2002,7 @@ msgid ""
"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
"of the image will not be maintained."
msgstr ""
-"Se verdadeiro, a imagem será dimensionada para o painel. O rácio de aspecto "
+"Se verdadeiro, a imagem será dimensionada para o painel. O rácio de aspeto "
"da imagem não será mantido."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:53
@@ -2120,7 +2137,7 @@ msgid "Cannot find an empty spot"
msgstr "Incapaz de encontrar um espaço vazio"
#: ../mate-panel/drawer.c:444 ../mate-panel/panel-addto.c:176
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1613
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1658
msgid "Drawer"
msgstr "Gaveta"
@@ -2136,7 +2153,7 @@ msgstr "_Propriedades"
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:27
msgid "Create new file in the given directory"
-msgstr "Criar um novo ficheiro no directório indicado"
+msgstr "Criar um novo ficheiro no diretório indicado"
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:28
msgid "[FILE...]"
@@ -2154,7 +2171,7 @@ msgstr "Criar Iniciador"
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:169
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:192
msgid "Directory Properties"
-msgstr "Propriedades do Directório"
+msgstr "Propriedades do Diretório"
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:175 ../mate-panel/launcher.c:811
msgid "Launcher Properties"
@@ -2288,7 +2305,7 @@ msgstr "Executar Aplicação..."
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:371
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
msgstr ""
-"Executar uma aplicação introduzindo um comando ou seleccionando de uma lista"
+"Executar uma aplicação introduzindo um comando ou selecionando de uma lista"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:380
msgid "Search for Files..."
@@ -2402,14 +2419,14 @@ msgstr "\"%s\" terminou inesperadamente"
#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:760
msgid "Panel object has quit unexpectedly"
-msgstr "Objecto de painel terminou inesperadamente"
+msgstr "Objeto de painel terminou inesperadamente"
#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:767
msgid ""
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
"panel."
msgstr ""
-"Se reler um objecto de painel, será imediatamente adicionado novamente ao "
+"Se reler um objeto de painel, será imediatamente adicionado novamente ao "
"painel."
#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:774
@@ -2554,11 +2571,11 @@ msgstr "O nome do iniciador não está definido."
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1331
msgid "Could not save directory properties"
-msgstr "Incapaz de gravar as propriedades do directório"
+msgstr "Incapaz de gravar as propriedades do diretório"
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1332
msgid "The name of the directory is not set."
-msgstr "O nome do directório não está definido."
+msgstr "O nome do diretório não está definido."
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1348
msgid "The command of the launcher is not set."
@@ -3060,25 +3077,25 @@ msgstr "_Applet:"
msgid "_Prefs Path:"
msgstr "Caminho de _Prefs:"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1181
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1226
msgid "Hide Panel"
msgstr "Esconder Painel"
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1619 ../mate-panel/panel-toplevel.c:1629
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1664 ../mate-panel/panel-toplevel.c:1674
msgid "Top Panel"
msgstr "Painel superior"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1621
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1666
msgid "Bottom Panel"
msgstr "Painel inferior"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1623
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1668
msgid "Left Panel"
msgstr "Painel esquerdo"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1625
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1670
msgid "Right Panel"
msgstr "Painel direito"