summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po662
1 files changed, 338 insertions, 324 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index c63d94a8..6bd9a678 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -20,9 +20,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-panel 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: mate-panel 1.27.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-panel/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-04 18:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 19:58+0000\n"
"Last-Translator: José Vieira <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n"
@@ -30,9 +30,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
-#: applets/clock/calendar-window.c:257 applets/clock/clock.ui:689
+#: applets/clock/calendar-window.c:257 applets/clock/clock.ui:708
msgid "Locations"
msgstr "Localizações"
@@ -40,21 +40,21 @@ msgstr "Localizações"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: applets/clock/calendar-window.c:482
+#: applets/clock/calendar-window.c:484
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
-#: applets/clock/clock.c:448
+#: applets/clock/clock.c:444
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
-#: applets/clock/clock.c:448 applets/clock/clock-location-tile.c:500
+#: applets/clock/clock.c:444 applets/clock/clock-location-tile.c:500
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "%l:%M %p"
#. * string.
#. * It is used to display the time in 24-hours
#. * format (eg, like in France: 20:10).
-#: applets/clock/clock.c:453 applets/clock/clock.c:1620
+#: applets/clock/clock.c:449 applets/clock/clock.c:1614
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
#. * in France: 20:10).
-#: applets/clock/clock.c:453 applets/clock/clock.c:1626
+#: applets/clock/clock.c:449 applets/clock/clock.c:1620
#: applets/clock/clock-location-tile.c:460
#: applets/clock/clock-location-tile.c:507
msgid "%H:%M"
@@ -90,11 +90,11 @@ msgstr "%H:%M"
#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
#. * instead of "May 1").
-#: applets/clock/clock.c:464
+#: applets/clock/clock.c:460
msgid "%a %b %e"
msgstr "%a %b %e"
-#: applets/clock/clock.c:471
+#: applets/clock/clock.c:467
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"%2$s"
-#: applets/clock/clock.c:479
+#: applets/clock/clock.c:475
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
@@ -111,19 +111,19 @@ msgstr "%1$s, %2$s"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
#. * it will be used to insert the timezone name later.
-#: applets/clock/clock.c:661
+#: applets/clock/clock.c:657
msgid "%A %B %d (%%s)"
msgstr "%A %B %d (%%s)"
-#: applets/clock/clock.c:687
+#: applets/clock/clock.c:683
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "Clique para ocultar o calendário do mês"
-#: applets/clock/clock.c:689
+#: applets/clock/clock.c:685
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "Clique para visualizar o calendário do mês"
-#: applets/clock/clock.c:1458
+#: applets/clock/clock.c:1452
msgid "Computer Clock"
msgstr "Relógio do Computador"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Relógio do Computador"
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: applets/clock/clock.c:1605
+#: applets/clock/clock.c:1599
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
@@ -143,98 +143,98 @@ msgstr "%I:%M:%S %p"
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: applets/clock/clock.c:1613
+#: applets/clock/clock.c:1607
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
#. * copy and paste it elsewhere).
-#: applets/clock/clock.c:1659
+#: applets/clock/clock.c:1653
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A, %d de %B de %Y"
-#: applets/clock/clock.c:1690
+#: applets/clock/clock.c:1684
msgid "Set System Time..."
msgstr "Definir Hora do Sistema..."
-#: applets/clock/clock.c:1691
+#: applets/clock/clock.c:1685
msgid "Set System Time"
msgstr "Definir Hora do Sistema"
-#: applets/clock/clock.c:1705
+#: applets/clock/clock.c:1699
msgid "Failed to set the system time"
msgstr "Falhou ao definir a hora do sistema"
-#: applets/clock/clock.c:1901 applets/fish/fish.c:1691
-#: applets/notification_area/main.c:292 applets/wncklet/window-list.c:432
+#: applets/clock/clock.c:1889 applets/fish/fish.c:1690
+#: applets/notification_area/main.c:290 applets/wncklet/window-list.c:466
#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:468
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
-#: applets/clock/clock.c:1904 applets/clock/clock.ui:293
-#: applets/fish/fish.c:1694 applets/fish/fish.ui:46
-#: applets/notification_area/main.c:295 applets/wncklet/showdesktop.c:240
-#: applets/wncklet/window-list.c:440 applets/wncklet/window-list.ui:38
+#: applets/clock/clock.c:1892 applets/clock/clock.ui:312
+#: applets/fish/fish.c:1693 applets/fish/fish.ui:46
+#: applets/notification_area/main.c:293 applets/wncklet/showdesktop.c:239
+#: applets/wncklet/window-list.c:474 applets/wncklet/window-list.ui:37
#: applets/wncklet/window-menu.c:105 applets/wncklet/workspace-switcher.c:476
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:46 mate-panel/drawer.c:563
-#: mate-panel/panel-action-button.c:732 mate-panel/panel-addto.c:1309
-#: mate-panel/panel-context-menu.c:319
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:46 mate-panel/drawer.c:558
+#: mate-panel/panel-action-button.c:730 mate-panel/panel-addto.c:1267
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:320
#: mate-panel/panel-ditem-editor-dialog.ui:45 mate-panel/panel-menu-bar.c:355
-#: mate-panel/panel-menu-button.c:705 mate-panel/panel-properties-dialog.ui:78
+#: mate-panel/panel-menu-button.c:697 mate-panel/panel-properties-dialog.ui:78
#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:724 mate-panel/panel-run-dialog.ui:39
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: applets/clock/clock.c:1907 applets/fish/fish.c:1697
-#: applets/notification_area/main.c:298 applets/wncklet/showdesktop.c:248
-#: applets/wncklet/window-list.c:448 applets/wncklet/window-menu.c:113
+#: applets/clock/clock.c:1895 applets/fish/fish.c:1696
+#: applets/notification_area/main.c:296 applets/wncklet/showdesktop.c:247
+#: applets/wncklet/window-list.c:482 applets/wncklet/window-menu.c:113
#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:484
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: applets/clock/clock.c:1910
+#: applets/clock/clock.c:1898
msgid "Copy _Time"
msgstr "Copiar a _Hora"
-#: applets/clock/clock.c:1913
+#: applets/clock/clock.c:1901
msgid "Copy _Date"
msgstr "Copiar a _Data"
-#: applets/clock/clock.c:1916
+#: applets/clock/clock.c:1904
msgid "Ad_just Date & Time"
msgstr "Acertar a Data e _Hora"
-#: applets/clock/clock.c:2910
+#: applets/clock/clock.c:2902
msgid "Choose Location"
msgstr "Escolher a Localização"
-#: applets/clock/clock.c:2989
+#: applets/clock/clock.c:2981
msgid "Edit Location"
msgstr "Editar a Localização"
-#: applets/clock/clock.c:3116
+#: applets/clock/clock.c:3107
msgid "City Name"
msgstr "Nome da Cidade"
-#: applets/clock/clock.c:3120
+#: applets/clock/clock.c:3111
msgid "City Time Zone"
msgstr "Fuso-Horário da Cidade"
-#: applets/clock/clock.c:3395
+#: applets/clock/clock.c:3384
#: applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Clock"
msgstr "Relógio"
-#: applets/clock/clock.c:3396
+#: applets/clock/clock.c:3385
msgid "About Clock"
msgstr "Sobre o Relógio"
-#: applets/clock/clock.c:3398
+#: applets/clock/clock.c:3387
msgid "The Clock displays the current time and date"
msgstr "O Relógio apresenta a data e hora atuais"
-#: applets/clock/clock.c:3399
+#: applets/clock/clock.c:3388
msgid ""
"Copyright © 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
@@ -242,10 +242,10 @@ msgstr ""
"Copyright © 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
-#: applets/clock/clock.c:3403 applets/fish/fish.c:563
-#: applets/notification_area/main.c:286 applets/wncklet/showdesktop.c:511
-#: applets/wncklet/window-list.c:730 applets/wncklet/window-menu.c:95
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:722
+#: applets/clock/clock.c:3392 applets/fish/fish.c:562
+#: applets/notification_area/main.c:284 applets/wncklet/showdesktop.c:531
+#: applets/wncklet/window-list.c:956 applets/wncklet/window-menu.c:95
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:735
#: mate-panel/panel-context-menu.c:125
msgid "translator-credits"
msgstr "Hugo Carvalho <[email protected]>"
@@ -254,13 +254,13 @@ msgstr "Hugo Carvalho <[email protected]>"
msgid "Time & Date"
msgstr "Hora e Data"
-#: applets/clock/clock.ui:46 applets/clock/clock.ui:923
+#: applets/clock/clock.ui:46 applets/clock/clock.ui:952
#: mate-panel/libpanel-util/panel-gtk.c:137
#: mate-panel/panel-context-menu.c:214
#: mate-panel/panel-ditem-editor-dialog.ui:92
-#: mate-panel/panel-force-quit.c:241 mate-panel/panel-recent.c:155
-#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:55 mate-panel/panel.c:690
-#: mate-panel/panel.c:1498
+#: mate-panel/panel-force-quit.c:241 mate-panel/panel-recent.c:154
+#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:55 mate-panel/panel.c:688
+#: mate-panel/panel.c:1491
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -268,133 +268,133 @@ msgstr "_Cancelar"
msgid "_Set System Time"
msgstr "_Definir Hora do Sistema"
-#: applets/clock/clock.ui:191
+#: applets/clock/clock.ui:198
msgid "_Time:"
msgstr "_Hora:"
-#: applets/clock/clock.ui:205
+#: applets/clock/clock.ui:212
msgid "Current Time:"
msgstr "Hora Atual:"
-#: applets/clock/clock.ui:277
+#: applets/clock/clock.ui:296
msgid "Clock Preferences"
msgstr "Preferências de Relógio"
-#: applets/clock/clock.ui:309
+#: applets/clock/clock.ui:328
msgid "Time _Settings"
msgstr "_Definições de Hora"
-#: applets/clock/clock.ui:324 applets/fish/fish.c:850 applets/fish/fish.ui:62
+#: applets/clock/clock.ui:343 applets/fish/fish.c:849 applets/fish/fish.ui:62
#: applets/notification_area/notification-area-preferences-dialog.ui:65
-#: applets/wncklet/window-list.ui:54 applets/wncklet/workspace-switcher.ui:62
-#: mate-panel/panel-addto.c:1320 mate-panel/panel-ditem-editor-dialog.ui:76
+#: applets/wncklet/window-list.ui:53 applets/wncklet/workspace-switcher.ui:62
+#: mate-panel/panel-addto.c:1278 mate-panel/panel-ditem-editor-dialog.ui:76
#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:94
#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:740
#: mate-panel/panel-test-applets.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "Fe_char"
-#: applets/clock/clock.ui:369
+#: applets/clock/clock.ui:388
msgid "Clock Format"
msgstr "Formato do Relógio"
-#: applets/clock/clock.ui:393
+#: applets/clock/clock.ui:412
msgid "_12 hour format"
msgstr "Formato de _12 horas"
-#: applets/clock/clock.ui:408
+#: applets/clock/clock.ui:427
msgid "_24 hour format"
msgstr "Formato de _24 horas"
-#: applets/clock/clock.ui:448
+#: applets/clock/clock.ui:467
msgid "Panel Display"
msgstr "Apresentação no Painel"
-#: applets/clock/clock.ui:473
+#: applets/clock/clock.ui:492
msgid "Show the _date"
msgstr "Mostrar a _data"
-#: applets/clock/clock.ui:488
+#: applets/clock/clock.ui:507
msgid "Show seco_nds"
msgstr "Mostrar os segu_ndos"
-#: applets/clock/clock.ui:503
+#: applets/clock/clock.ui:522
msgid "Show wee_k numbers in calendar"
msgstr "Mostrar os números da _semana no calendário"
-#: applets/clock/clock.ui:518
+#: applets/clock/clock.ui:537
msgid "Show _weather"
msgstr "Mostrar a _meteorologia"
-#: applets/clock/clock.ui:533
+#: applets/clock/clock.ui:552
msgid "Show _temperature"
msgstr "Mostrar a _temperatura"
-#: applets/clock/clock.ui:568 applets/fish/fish.ui:102
+#: applets/clock/clock.ui:587 applets/fish/fish.ui:102
#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:384
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: applets/clock/clock.ui:620 mate-panel/panel-addto.c:1316
+#: applets/clock/clock.ui:639 mate-panel/panel-addto.c:1274
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
-#: applets/clock/clock.ui:636
+#: applets/clock/clock.ui:655
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: applets/clock/clock.ui:652
+#: applets/clock/clock.ui:671
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
-#: applets/clock/clock.ui:713
+#: applets/clock/clock.ui:732
msgid "Display"
msgstr "Ecrã"
-#: applets/clock/clock.ui:749
+#: applets/clock/clock.ui:769
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "Unidade de _visibilidade:"
-#: applets/clock/clock.ui:771
+#: applets/clock/clock.ui:791
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "Unidade de _pressão:"
-#: applets/clock/clock.ui:805
+#: applets/clock/clock.ui:825
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "Unidade de _velocidade do vento:"
-#: applets/clock/clock.ui:819
+#: applets/clock/clock.ui:839
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "Unidade de _temperatura:"
-#: applets/clock/clock.ui:854
+#: applets/clock/clock.ui:886
msgid "Weather"
msgstr "Meteorologia"
-#: applets/clock/clock.ui:886
+#: applets/clock/clock.ui:915
msgid "East"
msgstr "Este"
-#: applets/clock/clock.ui:889
+#: applets/clock/clock.ui:918
msgid "West"
msgstr "Oeste"
-#: applets/clock/clock.ui:900
+#: applets/clock/clock.ui:929
msgid "North"
msgstr "Norte"
-#: applets/clock/clock.ui:903
+#: applets/clock/clock.ui:932
msgid "South"
msgstr "Sul"
-#: applets/clock/clock.ui:939 mate-panel/libpanel-util/panel-gtk.c:141
-#: mate-panel/panel-applet-frame.c:961
+#: applets/clock/clock.ui:968 mate-panel/libpanel-util/panel-gtk.c:141
+#: mate-panel/panel-applet-frame.c:959
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#. Languages that have a single word that translates as either "state" or
#. "province" should use that instead of "region".
-#: applets/clock/clock.ui:1012
+#: applets/clock/clock.ui:1043
msgid ""
"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
"the pop-up.</i></small>"
@@ -402,23 +402,23 @@ msgstr ""
"<small><i>Introduza o nome de uma cidade, região ou país, e depois selecione"
" uma equivalência na caixa.</i></small>"
-#: applets/clock/clock.ui:1057
+#: applets/clock/clock.ui:1088
msgid "_Timezone:"
msgstr "Fuso-_Horário:"
-#: applets/clock/clock.ui:1070
+#: applets/clock/clock.ui:1101
msgid "_Location Name:"
msgstr "Nome da _Localização:"
-#: applets/clock/clock.ui:1114 applets/clock/clock.ui:1128
+#: applets/clock/clock.ui:1145 applets/clock/clock.ui:1159
msgid "<i>(optional)</i>"
msgstr "<i>(opcional)</i>"
-#: applets/clock/clock.ui:1171
+#: applets/clock/clock.ui:1202
msgid "L_ongitude:"
msgstr "L_ongitude:"
-#: applets/clock/clock.ui:1192
+#: applets/clock/clock.ui:1223
msgid "L_atitude:"
msgstr "L_atitude:"
@@ -489,15 +489,15 @@ msgstr "%s, parece %s"
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
msgstr "Nascer do sol: %s / Pôr do sol: %s"
-#: applets/clock/clock-utils.c:92 applets/fish/fish.c:169
-#: applets/notification_area/main.c:238 applets/wncklet/wncklet.c:74
+#: applets/clock/clock-utils.c:92 applets/fish/fish.c:168
+#: applets/notification_area/main.c:236 applets/wncklet/wncklet.c:74
#: mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
#, c-format
msgid "Could not display help document '%s'"
msgstr "Incapaz de apresentar o documento de ajuda '%s'"
-#: applets/clock/clock-utils.c:121 applets/fish/fish.c:195
-#: applets/notification_area/main.c:252 applets/wncklet/wncklet.c:91
+#: applets/clock/clock-utils.c:121 applets/fish/fish.c:194
+#: applets/notification_area/main.c:250 applets/wncklet/wncklet.c:91
msgid "Error displaying help document"
msgstr "Erro ao mostrar o documento de ajuda"
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Fábrica da applet do relógio"
msgid "Get the current time and date"
msgstr "Obter a data e horas atuais"
-#: applets/fish/fish.c:265
+#: applets/fish/fish.c:264
#, c-format
msgid ""
"Warning: The command appears to be something actually useful.\n"
@@ -651,16 +651,16 @@ msgstr ""
"Desaconselhamos vivamente a utilização de %s para qualquer\n"
"coisa que tornasse a applet \"prática\" or útil."
-#: applets/fish/fish.c:424
+#: applets/fish/fish.c:423
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
-#: applets/fish/fish.c:530 applets/fish/fish.c:574 applets/fish/fish.c:680
+#: applets/fish/fish.c:529 applets/fish/fish.c:573 applets/fish/fish.c:679
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "O Peixe %s"
-#: applets/fish/fish.c:531
+#: applets/fish/fish.c:530
#, c-format
msgid ""
"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
@@ -672,20 +672,20 @@ msgstr ""
"for encontrado a utilizá-la, deverá ser enviado com a máxima urgência para "
"uma análise psiquiátrica."
-#: applets/fish/fish.c:548
+#: applets/fish/fish.c:547
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(com uma pequena ajuda do George)"
-#: applets/fish/fish.c:554
+#: applets/fish/fish.c:553
#: applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Fish"
msgstr "Peixe"
-#: applets/fish/fish.c:555
+#: applets/fish/fish.c:554
msgid "About Fish"
msgstr "Sobre o Peixe"
-#: applets/fish/fish.c:558
+#: applets/fish/fish.c:557
msgid ""
"Copyright © 1998-2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2002-2005 Vincent Untz\n"
@@ -695,21 +695,21 @@ msgstr ""
"Copyright © 2002-2005 Vincent Untz\n"
"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
-#: applets/fish/fish.c:575
+#: applets/fish/fish.c:574
#, c-format
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
msgstr "%s, o Peixe , um oráculo contemponâneo"
-#: applets/fish/fish.c:641
+#: applets/fish/fish.c:640
msgid "Unable to locate the command to execute"
msgstr "Incapaz de localizar o comando a executar"
-#: applets/fish/fish.c:685
+#: applets/fish/fish.c:684
#, no-c-format
msgid "%s the Fish Says:"
msgstr "%s, o Peixe Diz:"
-#: applets/fish/fish.c:747
+#: applets/fish/fish.c:746
#, c-format
msgid ""
"Unable to read output from command\n"
@@ -720,16 +720,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Detalhes: %s"
-#: applets/fish/fish.c:846
+#: applets/fish/fish.c:845
msgid "_Speak again"
msgstr "_Falar novamente"
-#: applets/fish/fish.c:927
+#: applets/fish/fish.c:926
#, c-format
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
msgstr "O comando configurado não está a funcionar e foi substituído por: %s"
-#: applets/fish/fish.c:960
+#: applets/fish/fish.c:959
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute '%s'\n"
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Detalhes: %s"
-#: applets/fish/fish.c:976
+#: applets/fish/fish.c:975
#, c-format
msgid ""
"Unable to read from '%s'\n"
@@ -751,15 +751,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Detalhes: %s"
-#: applets/fish/fish.c:1548
+#: applets/fish/fish.c:1547
msgid "The water needs changing"
msgstr "A água tem de ser mudada"
-#: applets/fish/fish.c:1550
+#: applets/fish/fish.c:1549
msgid "Look at today's date!"
msgstr "Observe a data de hoje!"
-#: applets/fish/fish.c:1632
+#: applets/fish/fish.c:1631
#, c-format
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
msgstr "%s, o Peixe, o leitor de sinas"
@@ -893,16 +893,16 @@ msgstr "De Onde Esse Peixe Idiota Veio"
msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
msgstr "Mostrar um peixe a nadar ou outra criatura animada"
-#: applets/notification_area/main.c:276
+#: applets/notification_area/main.c:274
#: applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Notification Area"
msgstr "Área de Notificação"
-#: applets/notification_area/main.c:277
+#: applets/notification_area/main.c:275
msgid "About Notification Area"
msgstr "Sobre a Área de Notificação"
-#: applets/notification_area/main.c:280
+#: applets/notification_area/main.c:278
msgid ""
"Copyright © 2002 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2003-2006 Vincent Untz\n"
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr ""
"Copyright © 2011 Perberos\n"
"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
-#: applets/notification_area/main.c:485
+#: applets/notification_area/main.c:482
msgid "Panel Notification Area"
msgstr "Painel de Área de Notificação"
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgid "Switch between open windows using a menu"
msgstr "Alternar entre janelas abertas usando um menu"
#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:23
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:712
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:725
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Alternador de áreas de trabalho"
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgid "Switch between workspaces"
msgstr "Alternar entre áreas de trabalho"
#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:36
-#: applets/wncklet/window-list.c:720
+#: applets/wncklet/window-list.c:946
msgid "Window List"
msgstr "Lista de janelas"
@@ -1099,39 +1099,39 @@ msgstr "Mostrar Área de Trabalho"
msgid "Hide application windows and show the desktop"
msgstr "Ocultar janelas da aplicação e mostrar o ambiente de trabalho"
-#: applets/wncklet/showdesktop.c:182
+#: applets/wncklet/showdesktop.c:181
#, c-format
msgid "Failed to load %s: %s\n"
msgstr "Falha ao carregar %s: %s\n"
-#: applets/wncklet/showdesktop.c:182
+#: applets/wncklet/showdesktop.c:181
msgid "Icon not found"
msgstr "Ícone não encontrado"
-#: applets/wncklet/showdesktop.c:264
+#: applets/wncklet/showdesktop.c:263
msgid "Click here to restore hidden windows."
msgstr "Clique aqui para restaurar janelas escondidas."
-#: applets/wncklet/showdesktop.c:268
+#: applets/wncklet/showdesktop.c:267
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
msgstr ""
"Clique aqui para esconder todas as janelas e mostrar a área de trabalho."
-#: applets/wncklet/showdesktop.c:444 applets/wncklet/showdesktop.c:501
+#: applets/wncklet/showdesktop.c:450 applets/wncklet/showdesktop.c:521
msgid "Show Desktop Button"
msgstr "Botão de Mostrar o Ambiente de Trabalho"
-#: applets/wncklet/showdesktop.c:502
+#: applets/wncklet/showdesktop.c:522
msgid "About Show Desktop Button"
msgstr "Sobre o Botão de Mostrar o Ambiente de Trabalho"
-#: applets/wncklet/showdesktop.c:504
+#: applets/wncklet/showdesktop.c:524
msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
msgstr ""
"Este botão permite-lhe esconder todas as janelas e ver a área de trabalho."
-#: applets/wncklet/showdesktop.c:505 applets/wncklet/window-list.c:724
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:716
+#: applets/wncklet/showdesktop.c:525 applets/wncklet/window-list.c:950
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:729
msgid ""
"Copyright © 2002 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2011 Perberos\n"
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr ""
"Copyright © 2011 Perberos\n"
"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
-#: applets/wncklet/showdesktop.c:551
+#: applets/wncklet/showdesktop.c:571
msgid ""
"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not"
" running a window manager."
@@ -1149,15 +1149,15 @@ msgstr ""
"O seu gestor de janelas não suporta apresentar o botão de mostrar o ambiente"
" de trabalho, ou não existe nenhum gestor de janelas em execução."
-#: applets/wncklet/window-list.c:424
+#: applets/wncklet/window-list.c:458
msgid "_System Monitor"
msgstr "Monitor de _Sistema"
-#: applets/wncklet/window-list.c:721
+#: applets/wncklet/window-list.c:947
msgid "About Window List"
msgstr "Sobre a Lista de Janelas"
-#: applets/wncklet/window-list.c:723
+#: applets/wncklet/window-list.c:949
msgid ""
"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you"
" browse them."
@@ -1169,85 +1169,85 @@ msgstr ""
msgid "Window List Preferences"
msgstr "Preferências da Lista de Janelas"
-#: applets/wncklet/window-list.ui:98
+#: applets/wncklet/window-list.ui:97
msgid "Window Thumbnails"
msgstr "Miniaturas de Janela"
-#: applets/wncklet/window-list.ui:119
+#: applets/wncklet/window-list.ui:118
msgid "Show _thumbnails on hover"
msgstr "Mostrar _miniaturas ao sobrepor o cursor"
-#: applets/wncklet/window-list.ui:141
+#: applets/wncklet/window-list.ui:140
msgid "Thumbnail width in pixels. Window aspect ratio will be maintained."
msgstr ""
"Largura das miniaturas, em pixels. A razão de aspecto (proporções) das "
"janelas mantêm-se."
-#: applets/wncklet/window-list.ui:142
+#: applets/wncklet/window-list.ui:141
msgid "Thumbnail width:"
msgstr "Largura da miniatura:"
-#: applets/wncklet/window-list.ui:155
+#: applets/wncklet/window-list.ui:154
msgid "0"
msgstr "0"
-#: applets/wncklet/window-list.ui:157
+#: applets/wncklet/window-list.ui:156
msgid "px"
msgstr "px"
-#: applets/wncklet/window-list.ui:201
+#: applets/wncklet/window-list.ui:199
msgid "Window Grouping"
msgstr "Agrupamento de Janelas"
-#: applets/wncklet/window-list.ui:222
+#: applets/wncklet/window-list.ui:220
msgid "_Never group windows"
msgstr "_Nunca agrupar as janelas"
-#: applets/wncklet/window-list.ui:239
+#: applets/wncklet/window-list.ui:236
msgid "Group windows when _space is limited"
msgstr "Agrupar janelas quando o e_spaço é limitado"
-#: applets/wncklet/window-list.ui:256
+#: applets/wncklet/window-list.ui:252
msgid "_Always group windows"
msgstr "_Agrupar sempre as janelas"
-#: applets/wncklet/window-list.ui:295
+#: applets/wncklet/window-list.ui:290
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr "Rolar com o Rato"
-#: applets/wncklet/window-list.ui:316
+#: applets/wncklet/window-list.ui:311
msgid "_Enable mouse scrolling"
msgstr "_Ativar o rolar com o rato"
-#: applets/wncklet/window-list.ui:349
+#: applets/wncklet/window-list.ui:344
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportamento"
-#: applets/wncklet/window-list.ui:372
+#: applets/wncklet/window-list.ui:367
msgid "Window List Content"
msgstr "Conteúdo da Lista de Janelas"
-#: applets/wncklet/window-list.ui:393
+#: applets/wncklet/window-list.ui:388
msgid "Sh_ow windows from current workspace"
msgstr "Mostrar _janelas da área de trabalho atual"
-#: applets/wncklet/window-list.ui:409
+#: applets/wncklet/window-list.ui:404
msgid "Show windows from a_ll workspaces"
msgstr "Mostrar jane_las de todas as áreas de trabalho"
-#: applets/wncklet/window-list.ui:447
+#: applets/wncklet/window-list.ui:442
msgid "Restoring Minimized Windows"
msgstr "Restaurar Janelas Minimizadas"
-#: applets/wncklet/window-list.ui:468
+#: applets/wncklet/window-list.ui:463
msgid "Restore to current _workspace"
msgstr "Repor área de trabal_ho atual"
-#: applets/wncklet/window-list.ui:484
+#: applets/wncklet/window-list.ui:479
msgid "Restore to na_tive workspace"
msgstr "Repor área de trabalho na_tiva"
-#: applets/wncklet/window-list.ui:521
+#: applets/wncklet/window-list.ui:516
#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:356
msgid "Workspaces"
msgstr "Áreas de Trabalho"
@@ -1279,21 +1279,21 @@ msgstr ""
"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:294
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:1041
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:1061
#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:170
msgid "rows"
msgstr "linhas"
#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:294
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:1041
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:1061
msgid "columns"
msgstr "colunas"
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:713
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:726
msgid "About Workspace Switcher"
msgstr "Sobre o Alternador de Áreas de Trabalho"
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:715
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:728
msgid ""
"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
"lets you manage your windows."
@@ -1674,22 +1674,36 @@ msgstr ""
"pixels a partir da margem esquerda (ou superior, se vertical) do painel."
#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:20
-msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
-msgstr "Interpretar a posição relativamente à margem inferior/direita"
+msgid "Interpret position relative to bottom/right edge (DEPRECATED)"
+msgstr ""
#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:21
msgid ""
"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or"
-" bottom if vertical) edge of the panel."
+" bottom if vertical) edge of the panel. This key is provided only for "
+"backward compatibility with old panel layouts; please set the \"relative-to-"
+"edge\" property instead."
msgstr ""
-"Se verdadeiro, a posição do objeto é interpretada relativamente à margem "
-"direita (ou inferior, se vertical) do painel."
#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:25
+msgid ""
+"Whether to interpret the value of the \"position\" key relative to the "
+"start, center or end of the panel"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:26
+msgid ""
+"The position of the object is interpreted relative to one edge of the panel."
+" The value of this key determines whether the object is positioned relative "
+"to the start (left/top edge), center, or end (right/bottom edge) of the "
+"panel. Valid values for this key are 'start', 'center', and 'end'."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:30
msgid "Lock the object to the panel"
msgstr "Trancar o objeto no painel"
-#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:26
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:31
msgid ""
"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object"
" using the \"Unlock\" menuitem."
@@ -1697,11 +1711,11 @@ msgstr ""
"Se verdadeiro, o utilizador não poderá mover a applet sem primeiro "
"destrancar o objeto utilizando o item de menu \"Destrancar\"."
-#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:30
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:35
msgid "Applet IID"
msgstr "IID da Applet"
-#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:31
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:36
msgid ""
"The implementation ID of the applet - e.g. "
"\"ClockAppletFactory::ClockApplet\". This key is only relevant if the "
@@ -1713,11 +1727,11 @@ msgstr ""
"chave object_type for \"external-applet\" (ou a obsoleta \"matecomponent-"
"applet\")."
-#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:35
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:40
msgid "Panel attached to drawer"
msgstr "Painel anexo à gaveta"
-#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:36
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:41
msgid ""
"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
@@ -1725,11 +1739,11 @@ msgstr ""
"O identificador do painel anexo a esta gaveta. Esta chave apenas é relevante"
" se o object_type for \"drawer-object\"."
-#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:40
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:45
msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
msgstr "Dica de contexto mostrada para a gaveta ou menu"
-#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:41
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:46
msgid ""
"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-"
@@ -1739,11 +1753,11 @@ msgstr ""
"apenas é relevante se o object_type for \"drawer-object\" ou \"menu-"
"object\"."
-#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:45
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:50
msgid "Use custom icon for object's button"
msgstr "Utilizar ícone personalizado para botão de objeto"
-#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:46
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:51
msgid ""
"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
@@ -1753,11 +1767,11 @@ msgstr ""
"para o botão. Se falso, a chave custom_icon é ignorada. Esta chave apenas é "
"relevante se a chave object_type for \"menu-object\" ou \"drawer-object\"."
-#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:50
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:55
msgid "Icon used for object's button"
msgstr "Ícone utilizado para o botão de objeto"
-#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:51
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:56
msgid ""
"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
@@ -1767,11 +1781,11 @@ msgstr ""
"objeto. Esta chave apenas é relevante se o object_type for \"drawer-object\""
" ou \"menu-object\" e a chave use_custom_icon for verdadeira."
-#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:55
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:60
msgid "Use custom path for menu contents"
msgstr "Utilizar caminho personalizado para o conteúdo dos menus"
-#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:56
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:61
msgid ""
"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
@@ -1781,11 +1795,11 @@ msgstr ""
" deve ser construido o conteúdo dos menus. Se falso, a chave menu_path é "
"ignorada. Esta chave apenas é relevante se object_type for \"menu-object\"."
-#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:60
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:65
msgid "Menu content path"
msgstr "Caminho do conteúdo de menu"
-#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:61
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:66
msgid ""
"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
@@ -1795,11 +1809,11 @@ msgstr ""
"apenas é relevante se a chave use_menu_path for verdadeira e a chave "
"object_type for \"menu-object\"."
-#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:65
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:70
msgid "Draw arrow in menu button"
msgstr "Desenhar seta no botão de menu"
-#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:66
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:71
msgid ""
"If true, an arrow is drawn over the menu button icon. If false, menu button "
"has only the icon."
@@ -1807,11 +1821,11 @@ msgstr ""
"Se verdadeiro, desenha-se uma seta sobre o ícon do botão de menu. Se falso, "
"o botão de menu só tem o ícone."
-#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:70
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:75
msgid "Launcher location"
msgstr "Localização do iniciador"
-#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:71
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:76
msgid ""
"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
@@ -1819,11 +1833,11 @@ msgstr ""
"A localização do ficheiro .desktop que descreve este iniciador. Esta chave "
"apenas é relevante se o object_type for \"launcher-object\"."
-#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:75
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:80
msgid "Action button type"
msgstr "Tipo de botão de ação"
-#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:76
+#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:81
msgid ""
"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
@@ -2218,64 +2232,64 @@ msgstr ""
"Se verdadeiro, a imagem de fundo será rodada quando o painel tem orientação "
"vertical."
-#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169
+#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "O ficheiro não é um ficheiro .desktop válido"
-#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194
+#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Versão de ficheiro .desktop \"%s\" não reconhecida"
-#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:976
+#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "A iniciar %s"
-#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1118
+#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "A aplicação não aceita documentos na linha de comando"
-#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1186
+#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Opção de arranque desconhecida: %d"
-#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1402
+#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
"Não pode enviar URIs de documento para uma entrada da área de trabalho "
"'Tipo=Hiperligação'"
-#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1423
+#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Não é um item de iniciação"
-#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234
+#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Desativar a ligação ao gestor de sessões"
-#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239
+#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Especifique o ficheiro que contém a configuração guardada"
-#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239
+#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238
msgid "FILE"
msgstr "FICHEIRO"
-#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
+#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Especifique a ID de gestão de sessão"
-#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
+#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "ID"
msgstr "ID."
-#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
+#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269
msgid "Session management options:"
msgstr "Opções do gestor de sessão:"
-#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271
+#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
msgid "Show session management options"
msgstr "Mostrar as opções de gestão de sessões"
@@ -2284,11 +2298,11 @@ msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
#: mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:77
-#: mate-panel/panel-applet-frame.c:799 mate-panel/panel-applet-frame.c:987
+#: mate-panel/panel-applet-frame.c:797 mate-panel/panel-applet-frame.c:985
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: mate-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:374
+#: mate-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:366
msgid "Choose an icon"
msgstr "Selecione um ícone"
@@ -2311,37 +2325,37 @@ msgid "No application to handle search folders is installed."
msgstr ""
"Não está instalada nenhuma aplicação para manipular pastas de procura."
-#: mate-panel/applet.c:469
+#: mate-panel/applet.c:466
msgid "???"
msgstr "???"
-#: mate-panel/applet.c:549 libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:140
+#: mate-panel/applet.c:546 libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:140
msgid "_Remove From Panel"
msgstr "_Remover Do Painel"
-#: mate-panel/applet.c:557 libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:143
+#: mate-panel/applet.c:554 libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:143
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
-#: mate-panel/applet.c:575 libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:149
+#: mate-panel/applet.c:572 libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:149
msgid "Loc_k To Panel"
msgstr "_Trancar No Painel"
-#: mate-panel/applet.c:1311
+#: mate-panel/applet.c:1321
msgid "Cannot find an empty spot"
msgstr "Incapaz de encontrar um espaço vazio"
-#: mate-panel/drawer.c:444 mate-panel/panel-addto.c:190
-#: mate-panel/panel-toplevel.c:1646
+#: mate-panel/drawer.c:441 mate-panel/panel-addto.c:190
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1640
msgid "Drawer"
msgstr "Gaveta"
-#: mate-panel/drawer.c:551
+#: mate-panel/drawer.c:546
msgid "_Add to Drawer..."
msgstr "_Adicionar à Gaveta..."
-#: mate-panel/drawer.c:557 mate-panel/launcher.c:611
-#: mate-panel/panel-action-button.c:173 mate-panel/panel-context-menu.c:247
+#: mate-panel/drawer.c:552 mate-panel/launcher.c:607
+#: mate-panel/panel-action-button.c:173 mate-panel/panel-context-menu.c:248
msgid "_Properties"
msgstr "_Propriedades"
@@ -2358,7 +2372,7 @@ msgid "- Edit .desktop files"
msgstr "- Editar ficheiros .desktop"
#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:144
-#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:198 mate-panel/launcher.c:1008
+#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:198 mate-panel/launcher.c:1001
msgid "Create Launcher"
msgstr "Criar Iniciador"
@@ -2367,7 +2381,7 @@ msgstr "Criar Iniciador"
msgid "Directory Properties"
msgstr "Propriedades do Diretório"
-#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:175 mate-panel/launcher.c:818
+#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:175 mate-panel/launcher.c:811
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Propriedades do Iniciador"
@@ -2395,28 +2409,28 @@ msgstr "Não foi especificado nenhum URL."
msgid "Could not use dropped item"
msgstr "Incapaz de utilizar o item largado"
-#: mate-panel/launcher.c:455
+#: mate-panel/launcher.c:451
msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
msgstr "Nenhum URI indicado para o ficheiro de área do iniciador de painel\n"
-#: mate-panel/launcher.c:494
+#: mate-panel/launcher.c:490
#, c-format
msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
msgstr ""
"Incapaz de abrir ficheiro de área de trabalho %s para o iniciador de "
"painel%s%s\n"
-#: mate-panel/launcher.c:603
+#: mate-panel/launcher.c:599
msgid "_Launch"
msgstr "_Iniciar"
-#: mate-panel/launcher.c:944
+#: mate-panel/launcher.c:937
#, c-format
msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
msgstr "Chave %s não está definida, incapaz de ler iniciador\n"
-#: mate-panel/launcher.c:1077 mate-panel/panel-ditem-editor.c:1179
-#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1213 mate-panel/panel-ditem-editor.c:1243
+#: mate-panel/launcher.c:1072 mate-panel/panel-ditem-editor.c:1177
+#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1211 mate-panel/panel-ditem-editor.c:1241
msgid "Could not save launcher"
msgstr "Incapaz de gravar o iniciador"
@@ -2436,23 +2450,23 @@ msgstr "Lançar o diálogo de execução"
msgid "Set the default panel layout"
msgstr "Definir disposição do painel predefinido"
-#: mate-panel/menu.c:502
+#: mate-panel/menu.c:500
msgid "Add this launcher to _panel"
msgstr "Adicionar este iniciador ao _painel"
-#: mate-panel/menu.c:509
+#: mate-panel/menu.c:507
msgid "Add this launcher to _desktop"
msgstr "Adicionar este iniciador à área de _trabalho"
-#: mate-panel/menu.c:521
+#: mate-panel/menu.c:518
msgid "_Entire menu"
msgstr "Menu _completo"
-#: mate-panel/menu.c:526
+#: mate-panel/menu.c:523
msgid "Add this as _drawer to panel"
msgstr "Adicionar ao painel como _gaveta"
-#: mate-panel/menu.c:533
+#: mate-panel/menu.c:530
msgid "Add this as _menu to panel"
msgstr "Adicionar ao painel como _menu"
@@ -2569,53 +2583,53 @@ msgstr "Um separador para organizer os itens no painel"
msgid "A pop out drawer to store other items in"
msgstr "Uma gaveta onde armazenar outros itens"
-#: mate-panel/panel-addto.c:275
+#: mate-panel/panel-addto.c:276
msgid "(empty)"
msgstr "(vazio)"
-#: mate-panel/panel-addto.c:420
+#: mate-panel/panel-addto.c:421
msgid "Not compatible with X11"
msgstr "Incompatível com X11"
-#: mate-panel/panel-addto.c:427
+#: mate-panel/panel-addto.c:428
msgid "Not compatible with Wayland"
msgstr "Incompatível com Wayland"
-#: mate-panel/panel-addto.c:1052
+#: mate-panel/panel-addto.c:1011
#, c-format
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
msgstr "Procurar um _item para adicionar a \"%s\":"
-#: mate-panel/panel-addto.c:1056
+#: mate-panel/panel-addto.c:1015
msgid "Add to Drawer"
msgstr "Adicionar à Gaveta"
-#: mate-panel/panel-addto.c:1058
+#: mate-panel/panel-addto.c:1017
msgid "Find an _item to add to the drawer:"
msgstr "Procurar um _item para adicionar à gaveta:"
-#: mate-panel/panel-addto.c:1060
+#: mate-panel/panel-addto.c:1019
msgid "Add to Panel"
msgstr "Adicionar ao Painel"
-#: mate-panel/panel-addto.c:1062
+#: mate-panel/panel-addto.c:1021
msgid "Find an _item to add to the panel:"
msgstr "Procurar um _item para adicionar ao painel:"
-#: mate-panel/panel-addto.c:1312
+#: mate-panel/panel-addto.c:1270
msgid "_Back"
msgstr "_Retroceder"
-#: mate-panel/panel-applet-frame.c:760
+#: mate-panel/panel-applet-frame.c:758
#, c-format
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
msgstr "\"%s\" terminou inesperadamente"
-#: mate-panel/panel-applet-frame.c:762
+#: mate-panel/panel-applet-frame.c:760
msgid "Panel object has quit unexpectedly"
msgstr "Objeto de painel terminou inesperadamente"
-#: mate-panel/panel-applet-frame.c:769
+#: mate-panel/panel-applet-frame.c:767
msgid ""
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
"panel."
@@ -2623,28 +2637,28 @@ msgstr ""
"Se reler um objeto de painel, será imediatamente adicionado novamente ao "
"painel."
-#: mate-panel/panel-applet-frame.c:776
+#: mate-panel/panel-applet-frame.c:774
msgid "D_elete"
msgstr "E_liminar"
-#: mate-panel/panel-applet-frame.c:777 mate-panel/panel-applet-frame.c:782
+#: mate-panel/panel-applet-frame.c:775 mate-panel/panel-applet-frame.c:780
msgid "_Don't Reload"
msgstr "_Não Reler"
-#: mate-panel/panel-applet-frame.c:778 mate-panel/panel-applet-frame.c:783
+#: mate-panel/panel-applet-frame.c:776 mate-panel/panel-applet-frame.c:781
msgid "_Reload"
msgstr "_Recarregar"
-#: mate-panel/panel-applet-frame.c:949
+#: mate-panel/panel-applet-frame.c:947
#, c-format
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
msgstr "O painel encontrou um problema ao ler \"%s\"."
-#: mate-panel/panel-applet-frame.c:964
+#: mate-panel/panel-applet-frame.c:962
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
msgstr "Deseja remover a applet da sua configuração?"
-#: mate-panel/panel-applet-frame.c:971 mate-panel/panel.c:1502
+#: mate-panel/panel-applet-frame.c:969 mate-panel/panel.c:1495
msgid "_Delete"
msgstr "_Apagar"
@@ -2706,19 +2720,19 @@ msgstr "_Restabelecer Painéis"
msgid "_Add to Panel…"
msgstr "_Adicionar ao Painel..."
-#: mate-panel/panel-context-menu.c:257
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:258
msgid "_Reset All Panels"
msgstr "_Restabelecer todos os Painéis"
-#: mate-panel/panel-context-menu.c:264
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:265
msgid "_Delete This Panel"
msgstr "_Remover Este Painel"
-#: mate-panel/panel-context-menu.c:277
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:278
msgid "_New Panel"
msgstr "_Novo Painel"
-#: mate-panel/panel-context-menu.c:326
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:327
msgid "A_bout Panels"
msgstr "So_bre os Painéis"
@@ -2734,44 +2748,44 @@ msgstr "Aplicação na Consola"
msgid "Location"
msgstr "Local"
-#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:848
+#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:847
msgid "Choose an application..."
msgstr "Escolha uma aplicação..."
-#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:852
+#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:851
msgid "Choose a file..."
msgstr "Escolha um ficheiro..."
-#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1004 mate-panel/panel-ditem-editor.c:1013
+#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1003 mate-panel/panel-ditem-editor.c:1012
#: mate-panel/panel-ditem-editor-dialog.ui:197
msgid "Comm_and:"
msgstr "Com_ando:"
-#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1022
+#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1021
msgid "_Location:"
msgstr "_Localização:"
-#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1180
+#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1178
msgid "The name of the launcher is not set."
msgstr "O nome do iniciador não está definido."
-#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1184
+#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1182
msgid "Could not save directory properties"
msgstr "Incapaz de gravar as propriedades do diretório"
-#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1185
+#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1183
msgid "The name of the directory is not set."
msgstr "O nome do diretório não está definido."
-#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1201
+#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1199
msgid "The command of the launcher is not set."
msgstr "O comando do iniciador não está definido."
-#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1204
+#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1202
msgid "The location of the launcher is not set."
msgstr "A localização do iniciador não está definida."
-#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1280
+#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1278
msgid "Could not display help document"
msgstr "Não foi possível mostrar o documento da ajuda"
@@ -2836,113 +2850,113 @@ msgstr ""
msgid "Applications"
msgstr "Aplicações"
-#: mate-panel/panel-menu-bar.c:360 mate-panel/panel-menu-button.c:711
+#: mate-panel/panel-menu-bar.c:360 mate-panel/panel-menu-button.c:703
msgid "_Edit Menus"
msgstr "_Editar Menus"
-#: mate-panel/panel-menu-button.c:1131
+#: mate-panel/panel-menu-button.c:1121
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principal"
-#: mate-panel/panel-menu-items.c:467
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:464
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
#. Translators: %s is a URI
-#: mate-panel/panel-menu-items.c:490 mate-panel/panel.c:573
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:487 mate-panel/panel.c:571
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Abrir \"%s\""
-#: mate-panel/panel-menu-items.c:561
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:558
#, c-format
msgid "Unable to scan %s for media changes"
msgstr "Incapaz de analisar %s para procurar alterações de media"
-#: mate-panel/panel-menu-items.c:605
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:602
#, c-format
msgid "Rescan %s"
msgstr "Reanalisar %s"
-#: mate-panel/panel-menu-items.c:642
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:640
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "Incapaz de montar %s"
-#: mate-panel/panel-menu-items.c:705
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:703
#, c-format
msgid "Mount %s"
msgstr "Montar %s"
-#: mate-panel/panel-menu-items.c:913
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:912
msgid "Removable Media"
msgstr "Media Removível"
-#: mate-panel/panel-menu-items.c:1000
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:998
msgid "Network Places"
msgstr "Locais na Rede"
-#: mate-panel/panel-menu-items.c:1040
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:1037
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Abrir a sua pasta pessoal"
#. Translators: Desktop is used here as in
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
#. * environment).
-#: mate-panel/panel-menu-items.c:1059
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:1056
msgctxt "Desktop Folder"
msgid "Desktop"
msgstr "Área de Trabalho"
-#: mate-panel/panel-menu-items.c:1060
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:1057
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Abrir o conteúdo da sua área de trabalho numa pasta"
-#: mate-panel/panel-menu-items.c:1077
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:1074
msgid "Computer"
msgstr "Computador"
-#: mate-panel/panel-menu-items.c:1083
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:1080
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr ""
"Explorar todos os discos e pastas acessíveis, locais e remotos, a partir "
"deste computador"
-#: mate-panel/panel-menu-items.c:1096
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:1093
msgid "Network"
msgstr "Rede"
-#: mate-panel/panel-menu-items.c:1097
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:1094
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "Navegar nas localizações marcadas ou na rede local"
-#: mate-panel/panel-menu-items.c:1499
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:1457
msgid "Places"
msgstr "Localizações"
-#: mate-panel/panel-menu-items.c:1527
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:1485
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
#. * language (where %s is a username).
-#: mate-panel/panel-menu-items.c:1612
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:1570
msgctxt "panel:showusername"
msgid "1"
msgstr "1"
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: mate-panel/panel-menu-items.c:1624
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:1582
#, c-format
msgid "Log Out %s..."
msgstr "Terminar a Sessão de %s..."
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: mate-panel/panel-menu-items.c:1628
+#: mate-panel/panel-menu-items.c:1586
#, c-format
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
msgstr ""
@@ -3071,21 +3085,21 @@ msgstr "Estica_r"
msgid "Rotate image when panel is _vertical"
msgstr "Rodar imagem se painel for _vertical"
-#: mate-panel/panel-recent.c:79 mate-panel/panel-recent.c:89
+#: mate-panel/panel-recent.c:78 mate-panel/panel-recent.c:88
#, c-format
msgid "Could not open recently used document \"%s\""
msgstr "Incapaz de abrir o documento utilizado recentemente \"%s\""
-#: mate-panel/panel-recent.c:91
+#: mate-panel/panel-recent.c:90
#, c-format
msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"."
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido ao tentar abrir \"%s\"."
-#: mate-panel/panel-recent.c:148
+#: mate-panel/panel-recent.c:147
msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "Limpar a lista de Documentos Recentes?"
-#: mate-panel/panel-recent.c:150
+#: mate-panel/panel-recent.c:149
msgid ""
"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
@@ -3095,46 +3109,46 @@ msgstr ""
"• Todos os itens do item de menu Locais → Documentos Recentes.\n"
"• Todos os itens da lista de documentos recentes em todas as aplicações."
-#: mate-panel/panel-recent.c:165
+#: mate-panel/panel-recent.c:164
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr "Limpar os Documentos Recentes"
-#: mate-panel/panel-recent.c:201
+#: mate-panel/panel-recent.c:200
msgid "Recent Documents"
msgstr "Documentos Recentes"
-#: mate-panel/panel-recent.c:243
+#: mate-panel/panel-recent.c:242
msgid "Clear Recent Documents..."
msgstr "Limpar os Documentos Recentes..."
-#: mate-panel/panel-recent.c:245
+#: mate-panel/panel-recent.c:244
msgid "Clear all items from the recent documents list"
msgstr "Limpar todos os itens da lista de documentos recentes"
-#: mate-panel/panel-run-dialog.c:445
+#: mate-panel/panel-run-dialog.c:440
#, c-format
msgid "Could not run command '%s'"
msgstr "Incapaz de executar o comando '%s'"
-#: mate-panel/panel-run-dialog.c:486
+#: mate-panel/panel-run-dialog.c:481
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
msgstr "Incapaz de converter '%s' de UTF-8"
-#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1278
+#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1269
msgid "Choose a file to append to the command..."
msgstr "Escolha um ficheiro a acrescentar ao comando..."
-#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1633 mate-panel/panel-run-dialog.ui:272
+#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1623 mate-panel/panel-run-dialog.ui:272
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "Selecione uma aplicação para ver a sua descrição."
-#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1671
+#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1661
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr "Irá executar comando: '%s'"
-#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1704
+#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1694
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
@@ -3145,7 +3159,7 @@ msgstr ""
msgid "Run Application"
msgstr "Executar Aplicação"
-#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:71 mate-panel/panel-stock-icons.c:98
+#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:71 mate-panel/panel-stock-icons.c:97
msgid "_Run"
msgstr "Executa_r"
@@ -3193,15 +3207,15 @@ msgstr "Lista de aplicações conhecidas"
msgid "Show list of known _applications"
msgstr "Apresentar lista de _aplicações conhecidas"
-#: mate-panel/panel-stock-icons.c:99
+#: mate-panel/panel-stock-icons.c:98
msgid "_Force quit"
msgstr "_Forçar saída"
-#: mate-panel/panel-stock-icons.c:100
+#: mate-panel/panel-stock-icons.c:99
msgid "C_lear"
msgstr "_Limpar"
-#: mate-panel/panel-stock-icons.c:101
+#: mate-panel/panel-stock-icons.c:100
msgid "D_on't Delete"
msgstr "Nã_o Apagar"
@@ -3228,42 +3242,42 @@ msgstr ""
"Especificar a orientação inicial da applet (superior, inferior, esquerda, "
"direita)"
-#: mate-panel/panel-test-applets.c:67
+#: mate-panel/panel-test-applets.c:66
msgctxt "Size"
msgid "XX Small"
msgstr "Extra-extra Pequeno"
-#: mate-panel/panel-test-applets.c:68
+#: mate-panel/panel-test-applets.c:67
msgctxt "Size"
msgid "X Small"
msgstr "Extra Pequeno"
-#: mate-panel/panel-test-applets.c:69
+#: mate-panel/panel-test-applets.c:68
msgctxt "Size"
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
-#: mate-panel/panel-test-applets.c:70
+#: mate-panel/panel-test-applets.c:69
msgctxt "Size"
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
-#: mate-panel/panel-test-applets.c:71
+#: mate-panel/panel-test-applets.c:70
msgctxt "Size"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: mate-panel/panel-test-applets.c:72
+#: mate-panel/panel-test-applets.c:71
msgctxt "Size"
msgid "X Large"
msgstr "Extra Grande"
-#: mate-panel/panel-test-applets.c:73
+#: mate-panel/panel-test-applets.c:72
msgctxt "Size"
msgid "XX Large"
msgstr "Extra-extra Grande"
-#: mate-panel/panel-test-applets.c:131
+#: mate-panel/panel-test-applets.c:130
#, c-format
msgid "Failed to load applet %s"
msgstr "Falha ao ler a applet %s"
@@ -3285,23 +3299,23 @@ msgstr "_Applet:"
msgid "_Prefs Path:"
msgstr "Caminho de _Prefs:"
-#: mate-panel/panel-toplevel.c:1208
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1207
msgid "Hide Panel"
msgstr "Esconder Painel"
-#: mate-panel/panel-toplevel.c:1652 mate-panel/panel-toplevel.c:1662
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1646 mate-panel/panel-toplevel.c:1656
msgid "Top Panel"
msgstr "Painel superior"
-#: mate-panel/panel-toplevel.c:1654
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1648
msgid "Bottom Panel"
msgstr "Painel inferior"
-#: mate-panel/panel-toplevel.c:1656
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1650
msgid "Left Panel"
msgstr "Painel esquerdo"
-#: mate-panel/panel-toplevel.c:1658
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1652
msgid "Right Panel"
msgstr "Painel direito"
@@ -3315,21 +3329,21 @@ msgstr "Ícone %s não encontrado"
msgid "Could not execute '%s'"
msgstr "Incapaz de executar '%s'"
-#: mate-panel/panel-util.c:703
+#: mate-panel/panel-util.c:702
msgid "file"
msgstr "ficheiro"
-#: mate-panel/panel-util.c:871
+#: mate-panel/panel-util.c:870
msgid "Home Folder"
msgstr "Pasta Pessoal"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * caja
-#: mate-panel/panel-util.c:883
+#: mate-panel/panel-util.c:882
msgid "File System"
msgstr "Sistema de Ficheiros"
-#: mate-panel/panel-util.c:1046
+#: mate-panel/panel-util.c:1045
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
@@ -3337,47 +3351,47 @@ msgstr "Pesquisar"
#. * method, and the second string is a path. For
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
-#: mate-panel/panel-util.c:1092
+#: mate-panel/panel-util.c:1091
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
-#: mate-panel/panel.c:506
+#: mate-panel/panel.c:504
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
msgstr "Abrir URL: %s"
-#: mate-panel/panel.c:672
+#: mate-panel/panel.c:670
msgid "You dropped an image on the panel, what do you want to do?"
msgstr "Foi movida uma imagem para o painel; qual é a acção a efectuar?"
-#: mate-panel/panel.c:674
+#: mate-panel/panel.c:672
#, c-format
msgid "You dropped the image \"%s\" on the panel."
msgstr "A imagem \"%s\" foi movida para o painel."
-#: mate-panel/panel.c:677
+#: mate-panel/panel.c:675
msgid ""
"Do you want to create a launcher for it or use it as the panel's background?"
msgstr "É para criar um lançador ou é para usar como fundo do painel?"
-#: mate-panel/panel.c:680
+#: mate-panel/panel.c:678
msgid "Do you want to use it as the panel's background?"
msgstr "Usar como fundo do painel?"
-#: mate-panel/panel.c:694
+#: mate-panel/panel.c:692
msgid "Create _Launcher"
msgstr "Criar um _Lançador"
-#: mate-panel/panel.c:698
+#: mate-panel/panel.c:696
msgid "Set _Background Image"
msgstr "Definir como _Fundo"
-#: mate-panel/panel.c:1478
+#: mate-panel/panel.c:1471
msgid "Delete this drawer?"
msgstr "Remover esta gaveta?"
-#: mate-panel/panel.c:1479
+#: mate-panel/panel.c:1472
msgid ""
"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
"settings are lost."
@@ -3385,11 +3399,11 @@ msgstr ""
"Quando uma gaveta é removida, a gaveta e as suas\n"
"configurações são perdidas."
-#: mate-panel/panel.c:1482
+#: mate-panel/panel.c:1475
msgid "Delete this panel?"
msgstr "Remover este painel?"
-#: mate-panel/panel.c:1483
+#: mate-panel/panel.c:1476
msgid ""
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
"settings are lost."