summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/[email protected]
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/[email protected]')
-rw-r--r--po/[email protected]3331
1 files changed, 0 insertions, 3331 deletions
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected]
deleted file mode 100644
index a32eb1d6..00000000
--- a/po/[email protected]
+++ /dev/null
@@ -1,3331 +0,0 @@
-# Serbian translation of mate-panel
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004.
-#
-# This file is distributed under the same license as the mate-panel package.
-#
-# Maintainer: Данило Шеган <[email protected]>
-# Reviewed on 2004-02-25 by: Данило Шеган <[email protected]> and Bojan Suzic <[email protected]>
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-panel 2.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-02 09:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-25 20:34+0100\n"
-"Last-Translator: Bojan Suzic <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Ad_just Date & Time"
-msgstr "Подеси датум _и вријеме..."
-
-#: applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:2
-msgid "Copy _Date"
-msgstr "Умножи _датум"
-
-#: applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:3
-msgid "Copy _Time"
-msgstr "Умножи _вријеме"
-
-#: applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:4
-#: applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:1
-#: applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:1
-#: applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:1
-#: applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:1
-#: applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:1
-#: applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "_About"
-msgstr "_О програму..."
-
-#: applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:5
-#: applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:2
-#: applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:2
-#: applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:2
-#: applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:2
-#: applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:2
-#: applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
-#: mate-panel/drawer.c:608 mate-panel/panel-action-button.c:743
-#: mate-panel/panel-context-menu.c:327 mate-panel/panel-menu-bar.c:972
-#: mate-panel/panel-menu-button.c:688
-msgid "_Help"
-msgstr "_Помоћ"
-
-#: applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:6
-#: applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:3
-#: applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:3
-#: applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Preferences"
-msgstr "По_ставке..."
-
-#: applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
-#: applets/clock/clock.c:2594
-msgid "Clock"
-msgstr "Часовник"
-
-#: applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2
-msgid "Clock Applet Factory"
-msgstr "Производња програмчета за часовник"
-
-#: applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3
-msgid "Factory for creating clock applets."
-msgstr "Производња програмчета за часовник."
-
-#: applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4
-msgid "Get the current time and date"
-msgstr "Сазнај тренутно вријеме и датум"
-
-#: applets/clock/clock.c:268
-msgid "%l:%M:%S %p"
-msgstr "%l:%M:%S %p"
-
-#: applets/clock/clock.c:268 applets/clock/clock.c:584
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
-
-#: applets/clock/clock.c:270 applets/clock/clock.c:1684
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#: applets/clock/clock.c:270 applets/clock/clock.c:586
-#: applets/clock/clock.c:1686
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
-#. * month as a decimal number is a single digit, it
-#. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
-#. * 01" instead of "May 1").
-#.
-#: applets/clock/clock.c:281
-msgid "%a %b %e"
-msgstr "%a, %e. %b"
-
-#. translators: reverse the order of these arguments
-#. * if the time should come before the
-#. * date on a clock in your locale.
-#.
-#: applets/clock/clock.c:288
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s\n"
-"%2$s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"%s"
-
-#. translators: reverse the order of these arguments
-#. * if the time should come before the
-#. * date on a clock in your locale.
-#.
-#: applets/clock/clock.c:295
-#, c-format
-msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#. Show date in tooltip
-#: applets/clock/clock.c:379
-msgid "%A %B %d"
-msgstr "%A, %d. %B"
-
-#. Translators: If the event did not start on the current day
-#. we will display the start date in the most abbreviated way possible.
-#: applets/clock/clock.c:591
-#, fuzzy
-msgid "%b %d"
-msgstr "%a, %e. %b"
-
-#: applets/clock/clock.c:890
-msgid "Tasks"
-msgstr "Задужења"
-
-#: applets/clock/clock.c:1034
-msgid "All Day"
-msgstr "Цио дан"
-
-#: applets/clock/clock.c:1073
-msgid "Appointments"
-msgstr "Заказани састанци"
-
-#: applets/clock/clock.c:1305
-msgid "Calendar"
-msgstr "Календар"
-
-#: applets/clock/clock.c:1586
-msgid "Computer Clock"
-msgstr "Рачунарски часовник"
-
-#: applets/clock/clock.c:1679
-msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%I:%M:%S %p"
-
-#: applets/clock/clock.c:1681
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
-
-#: applets/clock/clock.c:1723
-msgid "%A, %B %d %Y"
-msgstr "%A, %d. %B %Y."
-
-#: applets/clock/clock.c:1767
-#, c-format
-msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
-msgstr "Не могу да покренем алат за подешавање: %s"
-
-#: applets/clock/clock.c:1806
-msgid ""
-"Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none "
-"is installed?"
-msgstr ""
-"Не могу да пронађем програм за подешавање датума и времена. Можда ниједан "
-"није инсталиран?"
-
-#: applets/clock/clock.c:2253
-msgid "Custom format"
-msgstr "Облик по избору"
-
-#: applets/clock/clock.c:2374 applets/clock/clock.c:2551
-#: applets/fish/fish.c:144 applets/notification_area/main.c:82
-#: applets/wncklet/showdesktop.c:538 applets/wncklet/window-list.c:114
-#: applets/wncklet/window-list.c:765 applets/wncklet/window-menu.c:67
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:267
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:575
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "Дошло је до грешке при приказивању помоћи: %s"
-
-#: applets/clock/clock.c:2409
-msgid "Clock Preferences"
-msgstr "Поставке часовника"
-
-#: applets/clock/clock.c:2433
-msgid "Clock _type:"
-msgstr "_Врста часовника:"
-
-#: applets/clock/clock.c:2443
-msgid "12 hour"
-msgstr "12-точасовни"
-
-#: applets/clock/clock.c:2444
-msgid "24 hour"
-msgstr "24-очасовни"
-
-#: applets/clock/clock.c:2445
-msgid "UNIX time"
-msgstr "UNIX вријеме"
-
-#: applets/clock/clock.c:2446
-msgid "Internet time"
-msgstr "Интернет вријеме"
-
-#: applets/clock/clock.c:2454
-msgid "Custom _format:"
-msgstr "Облик по _избору:"
-
-#: applets/clock/clock.c:2473
-msgid "Show _seconds"
-msgstr "Прикажи _секунде"
-
-#: applets/clock/clock.c:2482
-msgid "Show _date"
-msgstr "Прикажи _датум"
-
-#: applets/clock/clock.c:2491
-msgid "Use _UTC"
-msgstr "Користи _УТ"
-
-#. Translator credits
-#: applets/clock/clock.c:2583 applets/fish/fish.c:481
-#: applets/notification_area/main.c:116 applets/wncklet/showdesktop.c:568
-#: applets/wncklet/window-list.c:794 applets/wncklet/window-menu.c:97
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:606
-#: mate-panel/panel-context-menu.c:110
-#, fuzzy
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Бојан Сузић <[email protected]>\n"
-"Данило Шеган <[email protected]>\n"
-"\n"
-"Prevod.org — превод на српски језик"
-
-#: applets/clock/clock.c:2597
-msgid "The Clock displays the current time and date"
-msgstr "Часовник приказује тренутно вријеме и датум"
-
-#. Translators:
-#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode
-#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24" and
-#. "12". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24".
-#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12".
-#.
-#. Do NOT translate this into anything else than "24" or "12". For example,
-#. if you translate this to "۲۴" or anything else that isn't "24" or
-#. "12", things will not work.
-#.
-#: applets/clock/clock.schemas.in.h:11
-msgid "24"
-msgstr "24"
-
-#. Translators:
-#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode
-#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and
-#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour".
-#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour".
-#.
-#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example,
-#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or
-#. "12-hour", things will not work.
-#.
-#: applets/clock/clock.schemas.in.h:22
-msgid "24-hour"
-msgstr "24-hour"
-
-#: applets/clock/clock.schemas.in.h:23
-msgid "Custom format of the clock"
-msgstr "Произвољан облик часовника"
-
-#: applets/clock/clock.schemas.in.h:24
-msgid "Hour format"
-msgstr "Врста часовника"
-
-#: applets/clock/clock.schemas.in.h:25
-msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
-msgstr "Уколико је постављено, прикажи датум у часовнику, поред времена"
-
-#: applets/clock/clock.schemas.in.h:26
-msgid "If true, display seconds in time."
-msgstr "Уколико је постављено, прикажи секунде у времену."
-
-#: applets/clock/clock.schemas.in.h:27
-msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
-msgstr "Уколико је постављено, прикажи универзално вријеме (УТ)."
-
-#: applets/clock/clock.schemas.in.h:28
-msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
-msgstr ""
-"Уколико је постављено, прикажи облачић када се мишем пређе преко часовника."
-
-#: applets/clock/clock.schemas.in.h:29
-msgid "If true, show week numbers in the calendar."
-msgstr ""
-
-#: applets/clock/clock.schemas.in.h:30
-msgid "Show date in clock"
-msgstr "Прикажи датум у часовнику"
-
-#: applets/clock/clock.schemas.in.h:31
-msgid "Show date in tooltip"
-msgstr "Прикажи датум у облачићу"
-
-#: applets/clock/clock.schemas.in.h:32
-msgid "Show time with seconds"
-msgstr "Прикажи вријеме са секундама"
-
-#: applets/clock/clock.schemas.in.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Show week numbers in calendar"
-msgstr "Прикажи _имена радних површина у пребацивачу"
-
-#: applets/clock/clock.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' "
-"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
-msgstr ""
-"Употреба овог кључа је превазиђена у Гному 2.6 у корист кључа „format“. Шема "
-"је задржана зарад сагласности са старијим издањима."
-
-#: applets/clock/clock.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
-"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
-"strftime() to obtain a specific format."
-msgstr ""
-"Овај кључ наводи облик часовника који се користи у програмчету када је облик "
-"постављен на „custom“. Можете користити ознаке које разумије strftime() ради "
-"добијања жељеног облика."
-
-# bug: ".beats" or "beats"?
-#: applets/clock/clock.schemas.in.h:36
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
-"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
-"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
-"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
-"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
-"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
-"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
-"the custom_format key."
-msgstr ""
-"Овај кључ наводи облик часа који користи програмче са часовником. Дозвољене "
-"вриједности су „12-hour“, „24-hour“, „internet“, „unix“ и „custom“. Уколико "
-"је постављено на „internet“, сат ће приказивати Интернет вријеме. Систем "
-"Интернет времена дијели дан на 1.000 „откуцаја“. У овом систему нема "
-"временских зона, па је вријеме исто у цијелом свијету. Уколико је постављено "
-"на „unix“, сат ће приказивати протекло вријеме у секундама од Епохе, тј. 1. "
-"јануара 1970. Ако је постављено на „custom“, сат ће приказивати вријеме у "
-"складу са обликом наведеним у кључу custom_format."
-
-#: applets/clock/clock.schemas.in.h:37
-msgid "This key specifies the program to run in order to configure the time."
-msgstr "Овај кључ наводи програм који се користи за подешавање времена."
-
-#: applets/clock/clock.schemas.in.h:38
-msgid "Time configuration tool"
-msgstr "Алат за подешавање времена"
-
-#: applets/clock/clock.schemas.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Use Internet time"
-msgstr "Користи Интернет вријеме"
-
-#: applets/clock/clock.schemas.in.h:40
-msgid "Use UNIX time"
-msgstr "Користи UNIX време"
-
-#: applets/clock/clock.schemas.in.h:41
-msgid "Use UTC"
-msgstr "Користи УТ"
-
-#: applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
-msgstr "Прикажи рибу како плива или неко друго анимирано створење"
-
-#: applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2
-#: applets/fish/fish.c:501
-msgid "Fish"
-msgstr "Риба"
-
-#: applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:3
-msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
-msgstr "Одакле та глупа риба изиђе"
-
-#: applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:4
-msgid "Wanda Factory"
-msgstr "Ванда Фабрика"
-
-#: applets/fish/fish.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: The command appears to be something actually useful.\n"
-"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
-"We strongly advise you against using %s for anything\n"
-"which would make the applet \"practical\" or useful."
-msgstr ""
-"Упозорење: Наредба се може чинити заправо корисном.\n"
-"Како је ово бескорисно програмче, можда не желите да ово урадите.\n"
-"Ми не препоручујемо да „%s“ користите за било шта што би ово програмче "
-"учинило „практичним“ или корисним."
-
-#: applets/fish/fish.c:467 applets/fish/fish.c:529 applets/fish/fish.c:644
-#, no-c-format
-msgid "%s the Fish"
-msgstr "Риба звана %s"
-
-#: applets/fish/fish.c:468
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
-"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. If "
-"anyone is found using it, he should be promptly sent for a psychiatric "
-"evaluation."
-msgstr ""
-"Програмче „%s“ заправо нема намену. Само заузима простор на диску и "
-"продужава превођење, и уколико је учитан такође заузима значајан простор на "
-"панелу и у меморији. Уколико се пронађе неко ко га користи, одмах мора отићи "
-"на психијатријски преглед."
-
-#: applets/fish/fish.c:494
-msgid "(with minor help from George)"
-msgstr "(уз малу помоћ Џорџа)"
-
-#: applets/fish/fish.c:530
-#, c-format
-msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
-msgstr "Риба звана %s, савремено светилиште"
-
-#: applets/fish/fish.c:600
-msgid "Unable to locate the command to execute"
-msgstr "Не могу да пронађем наредбу коју треба извршити"
-
-#: applets/fish/fish.c:649
-#, no-c-format
-msgid "%s the Fish Says:"
-msgstr "Риба звана %s каже:"
-
-#: applets/fish/fish.c:718
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to read output from command\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"Не могу да извршим „%s“\n"
-"\n"
-"Детаљи: %s"
-
-#: applets/fish/fish.c:783
-msgid "_Speak again"
-msgstr ""
-
-#: applets/fish/fish.c:864
-#, c-format
-msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
-msgstr ""
-
-#: applets/fish/fish.c:887
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to execute '%s'\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"Не могу да извршим „%s“\n"
-"\n"
-"Детаљи: %s"
-
-#: applets/fish/fish.c:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to read from '%s'\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"Не могу да извршим „%s“\n"
-"\n"
-"Детаљи: %s"
-
-#: applets/fish/fish.c:1565
-msgid ""
-"The water needs changing!\n"
-"(Look at today's date)"
-msgstr ""
-"Потребно је промјенити воду!\n"
-"(Чова, види који је датум)"
-
-#: applets/fish/fish.c:1659
-#, c-format
-msgid "%s the Fish, the fortune teller"
-msgstr "Риба звана %s, краљица међу пророчицама"
-
-#: applets/fish/fish.glade.h:1 applets/wncklet/window-list.glade.h:1
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:1
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: applets/fish/fish.glade.h:2 mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:2
-#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:1
-#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: applets/fish/fish.glade.h:3
-msgid "<b>Animation</b>"
-msgstr "<b>Анимација</b>"
-
-#: applets/fish/fish.glade.h:4
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Опште</b>"
-
-#: applets/fish/fish.glade.h:5
-msgid "Browse"
-msgstr "Претражи"
-
-#: applets/fish/fish.glade.h:6
-msgid "Co_mmand to run when clicked:"
-msgstr "На_редба за извршење по клику:"
-
-#: applets/fish/fish.glade.h:7
-msgid "Fish Preferences"
-msgstr "Поставке за Рибу"
-
-#: applets/fish/fish.glade.h:8
-msgid "_File:"
-msgstr "_Датотека:"
-
-#: applets/fish/fish.glade.h:9
-msgid "_Name of fish:"
-msgstr "_Име рибе:"
-
-#: applets/fish/fish.glade.h:10
-msgid "_Pause per frame:"
-msgstr "_Пауза по кадру:"
-
-#: applets/fish/fish.glade.h:11
-msgid "_Rotate on vertical panels"
-msgstr "_Ротирај на вертикалним панелима"
-
-#: applets/fish/fish.glade.h:12
-msgid "_Total frames in animation:"
-msgstr "_Укупно кадрова у анимацији: "
-
-# bug: plural-forms
-#: applets/fish/fish.glade.h:13
-msgid "frames"
-msgstr "кадрова"
-
-# bug: plural-forms
-#: applets/fish/fish.glade.h:14
-msgid "seconds"
-msgstr "секунди"
-
-#: applets/fish/fish.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
-"naming him."
-msgstr ""
-"Риба без имена је прилично глупа риба. Оживите вашу рибу дајући јој име."
-
-#: applets/fish/fish.schemas.in.h:2
-msgid "Command to execute on click"
-msgstr "Наредба за извршење по клику"
-
-#: applets/fish/fish.schemas.in.h:3
-msgid "Frames in fish's animation"
-msgstr "Број кадрова у анимацији рибе"
-
-#: applets/fish/fish.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
-msgstr ""
-"Уколико је постављено, анимација рибе ће бити ротирана када је панел "
-"усмјерен усправно."
-
-#: applets/fish/fish.schemas.in.h:5
-msgid "Pause per frame"
-msgstr "Пауза по кадру"
-
-#: applets/fish/fish.schemas.in.h:6
-msgid "Rotate on vertical panels"
-msgstr "Ротирај на вертикалним панелима"
-
-#: applets/fish/fish.schemas.in.h:7
-msgid "The fish's animation pixmap"
-msgstr "Сличица за анимацију рибе"
-
-#: applets/fish/fish.schemas.in.h:8
-msgid "The fish's name"
-msgstr "Име рибе"
-
-#: applets/fish/fish.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
-"is clicked."
-msgstr "Овај кључ наводи наредбу за извршење по клику на рибу."
-
-#: applets/fish/fish.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
-"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
-msgstr ""
-"Овај кључ наводи име датотеке са сликом која се користи за анимацију рибе, "
-"дату у односу на директоријум са сликама."
-
-#: applets/fish/fish.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's "
-"animation."
-msgstr "Овај кључ наводи број кадрова у анимацији рибе."
-
-#: applets/fish/fish.schemas.in.h:12
-msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
-msgstr "Овај кључ наводи трајање сваког кадра у секундама."
-
-#: applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Area where notification icons appear"
-msgstr "Површина гдје се појављују иконе за обавјештења"
-
-#: applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2
-#: applets/notification_area/main.c:129
-msgid "Notification Area"
-msgstr "Обавјештајна зона"
-
-#: applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Notification Area Factory"
-msgstr "Фабрика за Обавјештајну зону"
-
-#: applets/notification_area/eggtraymanager.c:145
-msgid "Orientation"
-msgstr "Оријентација"
-
-#: applets/notification_area/eggtraymanager.c:146
-#, fuzzy
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Усмјерење овог панела"
-
-#: applets/notification_area/main.c:342
-msgid "Panel Notification Area"
-msgstr "Обавјештајна зона панела"
-
-#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "Factory for the window navigation related applets"
-msgstr "Производња програмчета за избор прозора"
-
-#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2
-msgid "Hide application windows and show the desktop"
-msgstr "Сакриј прозоре програма и прикажи радну површину"
-
-#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3
-msgid "Show Desktop"
-msgstr "Прикажи радну површину"
-
-#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4
-msgid "Switch between open windows"
-msgstr "Сљедећи отворени прозор"
-
-#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5
-msgid "Switch between workspaces"
-msgstr "Сљедећа радна површина"
-
-#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6
-#: applets/wncklet/window-list.c:805
-msgid "Window List"
-msgstr "Списак прозора"
-
-#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7
-msgid "Window Navigation Applet Factory"
-msgstr "Производња програмчета за избор прозора"
-
-#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8
-#: applets/wncklet/window-menu.c:108 applets/wncklet/window-menu.c:347
-msgid "Window Selector"
-msgstr "Избор прозора"
-
-#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:617
-msgid "Workspace Switcher"
-msgstr "Измјена радних површина"
-
-#: applets/wncklet/showdesktop.c:205
-#, c-format
-msgid "Failed to load %s: %s\n"
-msgstr "Неуспјело учитавање „%s“: %s\n"
-
-#: applets/wncklet/showdesktop.c:206 mate-panel/panel-util.c:567
-#, fuzzy
-msgid "Icon not found"
-msgstr "Датотека није нађена"
-
-#: applets/wncklet/showdesktop.c:264
-msgid "Click here to restore hidden windows."
-msgstr "Кликните овдје да прикажете прикривене прозоре."
-
-#: applets/wncklet/showdesktop.c:267
-msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
-msgstr "Кликните овдје да прикријете све прозоре и видите радну површину."
-
-#: applets/wncklet/showdesktop.c:463 applets/wncklet/showdesktop.c:579
-msgid "Show Desktop Button"
-msgstr "Дугме за приказивање радне површине"
-
-#: applets/wncklet/showdesktop.c:582
-#, fuzzy
-msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
-msgstr "Ово дугме омогућава да прикријете све прозоре и видите радну површину."
-
-#: applets/wncklet/showdesktop.c:623
-msgid ""
-"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
-"running a window manager."
-msgstr ""
-"Ваш управник прозорима не подржава приказивање радне површине, или не "
-"користите управника прозора."
-
-#: applets/wncklet/window-list.c:808
-msgid "The Window List shows a list of all windows and lets you browse them."
-msgstr ""
-"Списак прозора приказује списак свих прозора и омогућава да их прегледате."
-
-#: applets/wncklet/window-list.glade.h:2
-msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
-msgstr "<b>Показује умањене прозоре</b>"
-
-#: applets/wncklet/window-list.glade.h:3
-msgid "<b>Window Grouping</b>"
-msgstr "<b>Груписање прозора</b>"
-
-#: applets/wncklet/window-list.glade.h:4
-msgid "<b>Window List Content</b>"
-msgstr "<b>Садржај списка прозора</b>"
-
-#: applets/wncklet/window-list.glade.h:5
-msgid "<b>Window List Size</b>"
-msgstr "<b>Величина списка прозора</b>"
-
-#: applets/wncklet/window-list.glade.h:6
-msgid "Behavior"
-msgstr "Понашање"
-
-#: applets/wncklet/window-list.glade.h:7
-msgid "Group windows when _space is limited"
-msgstr "Групиши прозоре када је простор о_граничен"
-
-#: applets/wncklet/window-list.glade.h:8
-msgid "M_inimum size:"
-msgstr "Нај_мања величина:"
-
-#: applets/wncklet/window-list.glade.h:9
-msgid "Ma_ximum size:"
-msgstr "Нај_већа величина:"
-
-#: applets/wncklet/window-list.glade.h:10
-msgid "Restore to current _workspace"
-msgstr "Прикажи на _текућој радној површини"
-
-#: applets/wncklet/window-list.glade.h:11
-msgid "Restore to na_tive workspace"
-msgstr "Прикажи на _матичној радној површини"
-
-#: applets/wncklet/window-list.glade.h:12
-msgid "Sh_ow windows from current workspace"
-msgstr "Прикажи прозоре са т_екуће радне површине"
-
-#: applets/wncklet/window-list.glade.h:13
-msgid "Show windows from a_ll workspaces"
-msgstr "Пр_икажи прозоре са свих радних површина"
-
-#: applets/wncklet/window-list.glade.h:14
-msgid "Size"
-msgstr "Величина"
-
-#: applets/wncklet/window-list.glade.h:15
-msgid "Window List Preferences"
-msgstr "Поставке Списка прозора"
-
-#: applets/wncklet/window-list.glade.h:16
-msgid "_Always group windows"
-msgstr "_Увијек групиши прозоре"
-
-#: applets/wncklet/window-list.glade.h:17
-msgid "_Never group windows"
-msgstr "_Никад не групиши прозоре"
-
-#: applets/wncklet/window-list.glade.h:18
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:28
-msgid "pixels"
-msgstr "тачака"
-
-#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
-"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"Одређује када груписати прозоре из истог програма у Списку прозора. "
-"Дозвољене вриједности су „never“ (никад), „auto“ (аутоматски) и "
-"„always“ (увијек)."
-
-#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
-"will only display windows from the current workspace."
-msgstr ""
-"Уколико је ово укључено, списак прозора приказује прозоре са свих радних "
-"површина, а иначе само са текуће."
-
-#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
-"Otherwise, switch to the workspace of the window."
-msgstr ""
-"Уколико је ово укључено, када приказујете умањени прозор, пребаци га на "
-"текућу радну површину. Иначе, пребацује на његову матичну радну површину. "
-
-#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4
-msgid "Maximum window list size"
-msgstr "Највећа величина списка прозора"
-
-#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5
-msgid "Minimum window list size"
-msgstr "Најмања величина списка прозора"
-
-#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6
-msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
-msgstr "Пребаци умањене прозоре на тренутну радну површину при приказу"
-
-#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7
-msgid "Show windows from all workspaces"
-msgstr "Прикажи прозоре са свих радних површина"
-
-#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"This key specifies the maximum width that the window list requests. The "
-"maximum width setting is useful to limit the size of the window list in "
-"large panels, where the window list could fill the entire space available."
-msgstr ""
-"Ова вриједност представља највећу ширину коју захтјева списак прозора. "
-"Поставка највеће ширине је корисна за ограничавање величине списка прозора у "
-"великим панелима као што су ивични, гдје списак може заузети сво расположиво "
-"место."
-
-#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9
-msgid "This key specifies the minimum width that the window list requests."
-msgstr "Овај кључ наводи најмању величину коју захтјева списак прозора."
-
-#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:10
-msgid "When to group windows"
-msgstr "Када груписати прозоре"
-
-#: applets/wncklet/window-menu.c:113
-msgid ""
-"The Window Selector shows a list of all windows and lets you browse them."
-msgstr ""
-"Избор прозора приказује списак свих прозора и омогућава да их прегледате."
-
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:144
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:928
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:11
-msgid "rows"
-msgstr "реда"
-
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:144
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:928
-msgid "columns"
-msgstr "колоне"
-
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:455
-#, c-format
-msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
-msgstr ""
-"Грешка при учитавању вриједности „num_rows“ за измјену радне површине: %s\n"
-
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:466
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
-msgstr ""
-"Грешка при учитавању вриједности „display_workspace_names“ за измјену радне "
-"површине: %s\n"
-
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:481
-#, c-format
-msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
-msgstr ""
-"Грешка при учитавању вриједности „display_all_workspaces“ за измјену радне "
-"површине: %s\n"
-
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:620
-msgid ""
-"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
-"lets you manage your windows."
-msgstr ""
-"Измјена радне површине приказује мање издање ваших радних површина што вам "
-"омогућава да уредите ваше прозоре."
-
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:2
-msgid "<b>Switcher</b>"
-msgstr "<b>Пребацивач</b>"
-
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:3
-msgid "<b>Workspaces</b>"
-msgstr "<b>Радне површине</b>"
-
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:4
-msgid "Number of _workspaces:"
-msgstr "_Број радних површина:"
-
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:5
-msgid "Show _all workspaces in:"
-msgstr "Прикажи _све радне површине у:"
-
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:6
-msgid "Show _only the current workspace"
-msgstr "Прикажи само _текућу радну површину"
-
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:7
-msgid "Show workspace _names in switcher"
-msgstr "Прикажи _имена радних површина у пребацивачу"
-
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:8
-msgid "Workspace Names"
-msgstr "Имена радних површина"
-
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:9
-msgid "Workspace Switcher Preferences"
-msgstr "Поставке измјене радних површина"
-
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:10
-msgid "Workspace na_mes:"
-msgstr "И_мена радних површина:"
-
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
-msgid "Display all workspaces"
-msgstr "Прикажи све радне површине"
-
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2
-msgid "Display workspace names"
-msgstr "Прикажи имена радних површина"
-
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
-"only show the current workspace."
-msgstr ""
-"Уколико је ово укључено, измјена радних површина приказује све радне "
-"површине, иначе приказује само тренутну."
-
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
-"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace."
-msgstr ""
-"Уколико је ово укључено, радне површине у програмчету ће приказивати имена "
-"радних површина, а иначе ће приказивати садржај радне површине."
-
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5
-msgid "Rows in workspace switcher"
-msgstr "Број редова у измјени радних површина"
-
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
-"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is "
-"only relevant if the display_all_workspaces key is true."
-msgstr ""
-"Овај кључ одређује колико редова (за хоризонталан распоред) или колона (за "
-"вертикалан распоред) ће приказивати измјена радних површина. Овај кључ има "
-"значаја једино ако је кључ display_all_workspaces постављен."
-
-#: mate-panel/MATE_Panel.server.in.h:1
-msgid "MATE Panel Shell"
-msgstr "Гномова љуска панела"
-
-#: mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:1 mate-panel/applet.c:535
-#, fuzzy
-msgid "_Lock To Panel"
-msgstr "_Уклони са панела"
-
-#: mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 mate-panel/applet.c:518
-msgid "_Move"
-msgstr "Пре_мјести"
-
-#: mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:3 mate-panel/applet.c:511
-msgid "_Remove From Panel"
-msgstr "_Уклони са панела"
-
-#: mate-panel/applet.c:428
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#: mate-panel/applet.c:1214
-msgid "Can't find an empty spot"
-msgstr "Не могу да нађем празно место"
-
-#: mate-panel/button-widget.c:196
-#, c-format
-msgid "Failed to load image %s"
-msgstr "Неуспјело учитавање слике %s"
-
-#: mate-panel/drawer.c:353 mate-panel/panel-addto.c:150
-#: mate-panel/panel-toplevel.c:1516
-msgid "Drawer"
-msgstr "Фиока"
-
-#: mate-panel/drawer.c:596
-#, fuzzy
-msgid "_Add to Drawer..."
-msgstr "_Додај на панел"
-
-#: mate-panel/drawer.c:602 mate-panel/launcher.c:846
-#: mate-panel/panel-action-button.c:132 mate-panel/panel-context-menu.c:265
-msgid "_Properties"
-msgstr "Осо_бине"
-
-#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:27
-msgid "Create new file in the given directory"
-msgstr "Направи нову датотеку у датом директоријуму"
-
-#: mate-panel/launcher.c:136
-msgid "Cannot save launcher to disk"
-msgstr "Не могу да сачувам покретач на диск"
-
-#: mate-panel/launcher.c:166 mate-panel/launcher.c:216
-#: mate-panel/launcher.c:273
-msgid "Cannot launch icon"
-msgstr "Не могу да покренем икону"
-
-#: mate-panel/launcher.c:167
-msgid "This launch icon does not specify a url to show."
-msgstr "Овај покретач не наводи адресу коју треба приказати."
-
-#: mate-panel/launcher.c:179
-#, c-format
-msgid "Cannot show %s"
-msgstr "Не могу да прикажем %s"
-
-# Ovo je tesko razumljivo i na engleskom, neka bude i na srpskom onda
-#: mate-panel/launcher.c:467
-msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
-msgstr "URI адреса није наведена у датотеци покретача са панела\n"
-
-#: mate-panel/launcher.c:481
-#, c-format
-msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
-msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ за покретач са панела %s%s\n"
-
-#: mate-panel/launcher.c:728 mate-panel/menu-ditem.c:181
-#: mate-panel/menu-ditem.c:264
-msgid "Launcher Properties"
-msgstr "Поставке покретача"
-
-#: mate-panel/launcher.c:840
-#, fuzzy
-msgid "_Launch"
-msgstr "Покретач..."
-
-#: mate-panel/launcher.c:918
-#, c-format
-msgid "Key %s is not set, can't load launcher\n"
-msgstr "Кључ „%s“ није постављен, не могу учитати покретач\n"
-
-#: mate-panel/launcher.c:973 mate-panel/launcher.c:991
-#: mate-panel/menu-ditem.c:469 mate-panel/menu-ditem.c:486
-#: mate-panel/menu-ditem.c:542
-msgid "Cannot create launcher"
-msgstr "Не могу да направим покретач"
-
-#: mate-panel/launcher.c:974 mate-panel/menu-ditem.c:470
-msgid "You have to specify a name."
-msgstr "Морате навести име."
-
-#: mate-panel/launcher.c:992 mate-panel/menu-ditem.c:487
-msgid "You have to specify a valid URL or command."
-msgstr "Морате навести исправну адресу (URL) или наредбу."
-
-#: mate-panel/launcher.c:1035 mate-panel/menu-ditem.c:550
-msgid "Create Launcher"
-msgstr "Направи покретач"
-
-#: mate-panel/menu-ditem.c:126
-msgid "Cannot save changes to launcher"
-msgstr "Не могу да сачувам измјене покретача"
-
-#: mate-panel/menu-ditem.c:308
-msgid "Menu"
-msgstr "Мени"
-
-#. class
-#: mate-panel/menu-ditem.c:517
-msgid "Cannot save menu item to disk"
-msgstr "Не могу да сачувам ставку менија на диск"
-
-#: mate-panel/menu-ditem.c:543
-msgid ""
-"You can not create a new launcher at this location since the location is not "
-"writable."
-msgstr ""
-"Не можете направити нови покретач на овом мјесту пошто је овде снимање "
-"забрањено."
-
-#: mate-panel/menu.c:125 mate-panel/panel-menu-bar.c:136
-msgid "Cannot launch entry"
-msgstr "Не могу да покренем ставку"
-
-#: mate-panel/menu.c:137 mate-panel/panel-menu-bar.c:148
-msgid "Cannot load entry"
-msgstr "Не могу да учита ставку"
-
-#: mate-panel/menu.c:839
-msgid "Add this launcher to panel"
-msgstr "Додај овај покретач на панел"
-
-#: mate-panel/menu.c:859
-msgid "Entire menu"
-msgstr "Цијели мени"
-
-#: mate-panel/menu.c:869
-msgid "Add this as drawer to panel"
-msgstr "Додај ово као фиоку на панел"
-
-#: mate-panel/menu.c:881
-msgid "Add this as menu to panel"
-msgstr "Додај ово на панел као мени"
-
-#: mate-panel/menu.c:1532 mate-panel/panel-menu-bar.c:775
-msgid "Applications"
-msgstr "Програми"
-
-# Zar nije dobar prevod, a?
-#: mate-panel/panel-action-button.c:108
-msgid "_Activate Screensaver"
-msgstr "_Покрени чување екрана"
-
-#: mate-panel/panel-action-button.c:114
-msgid "_Lock Screen"
-msgstr "_Закључај екран"
-
-#: mate-panel/panel-action-button.c:120
-msgid "_Kill Screensaver Daemon"
-msgstr "_Угаси услугу чувања екрана"
-
-#: mate-panel/panel-action-button.c:126
-msgid "Restart _Screensaver Daemon"
-msgstr "Изнова покрени услугу за _чување екрана"
-
-#: mate-panel/panel-action-button.c:209 mate-panel/panel-action-button.c:222
-#: mate-panel/panel-action-button.c:246 mate-panel/panel-util.c:630
-#, c-format
-msgid "Cannot execute '%s'"
-msgstr "Не могу да извршим „%s“"
-
-#: mate-panel/panel-action-button.c:282
-msgid "Cannot connect to server"
-msgstr ""
-
-#: mate-panel/panel-action-button.c:313
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Закључај екран"
-
-#: mate-panel/panel-action-button.c:314
-msgid "Protect your computer from unauthorized use"
-msgstr "Заштитите ваш рачунар од неовлашћене употребе"
-
-#: mate-panel/panel-action-button.c:325
-msgid "Log Out"
-msgstr "Одјава"
-
-#: mate-panel/panel-action-button.c:326
-msgid ""
-"Log out of this session to log in as a different user or to shut down the "
-"computer"
-msgstr ""
-"Одјавите се да бисте се пријавили као неки други корисник, или да искључите "
-"ваш рачунар."
-
-#: mate-panel/panel-action-button.c:335
-msgid "Run Application..."
-msgstr "Покрени програм..."
-
-#: mate-panel/panel-action-button.c:336
-msgid "Run an Application by entering a command"
-msgstr "Покрените програм уносом наредбе"
-
-#: mate-panel/panel-action-button.c:345
-msgid "Search for Files..."
-msgstr "Тражите датотеке..."
-
-#: mate-panel/panel-action-button.c:346
-msgid "Find files, folders, and documents on your computer"
-msgstr "Пронађите датотеке, директоријуме и документе на вашем рачунару"
-
-#: mate-panel/panel-action-button.c:354
-msgid "Take Screenshot..."
-msgstr "Снимак екрана..."
-
-#: mate-panel/panel-action-button.c:355
-msgid "Take a screenshot of your desktop"
-msgstr "Сачувајте снимак екрана ваше радне површине"
-
-#: mate-panel/panel-action-button.c:363
-msgid "Force Quit"
-msgstr "Приморај затварање"
-
-#: mate-panel/panel-action-button.c:364
-msgid "Force a misbehaving application to quit"
-msgstr "Приморај недолични програм на затварање"
-
-#. FIXME icon
-#: mate-panel/panel-action-button.c:373
-msgid "Connect to Server..."
-msgstr ""
-
-#: mate-panel/panel-action-button.c:374
-msgid "Connect to a remote server"
-msgstr ""
-
-#: mate-panel/panel-addto.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Custom Application Launcher"
-msgstr "Покрени програм"
-
-#: mate-panel/panel-addto.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Create a new launcher"
-msgstr "Направи покретач"
-
-#: mate-panel/panel-addto.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Application Launcher..."
-msgstr "Покрени програм..."
-
-#: mate-panel/panel-addto.c:114
-msgid "Launch a program that is already in the MATE menu"
-msgstr ""
-
-#: mate-panel/panel-addto.c:128
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Главни мени"
-
-#: mate-panel/panel-addto.c:129
-#, fuzzy
-msgid "The main MATE menu"
-msgstr "Гном панел"
-
-#: mate-panel/panel-addto.c:139
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Линија менија"
-
-#: mate-panel/panel-addto.c:140
-msgid "A custom menu bar"
-msgstr ""
-
-#: mate-panel/panel-addto.c:151
-msgid "A pop out drawer to store other items in"
-msgstr ""
-
-#: mate-panel/panel-addto.c:239
-msgid "(empty)"
-msgstr ""
-
-#: mate-panel/panel-addto.c:373 libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:234
-#, c-format
-msgid "query returned exception %s\n"
-msgstr "испитај враћену грешку „%s“\n"
-
-#: mate-panel/panel-addto.c:913
-#, c-format
-msgid "Select an _item to add to \"%s\":"
-msgstr ""
-
-#: mate-panel/panel-addto.c:917
-#, fuzzy
-msgid "Add to Drawer"
-msgstr "_Додај на панел"
-
-#: mate-panel/panel-addto.c:919
-msgid "Select an _item to add to the drawer:"
-msgstr ""
-
-#: mate-panel/panel-addto.c:921
-#, fuzzy
-msgid "Add to Panel"
-msgstr "_Додај на панел"
-
-#: mate-panel/panel-addto.c:923
-msgid "Select an _item to add to the panel:"
-msgstr ""
-
-#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:814
-#, c-format
-msgid "Exception from popup_menu '%s'\n"
-msgstr "Грешка у popup_menu: „%s“\n"
-
-#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:933
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
-msgstr ""
-
-#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:935
-#, fuzzy
-msgid "Panel object has quit unexpectedly"
-msgstr "Врста објекта на панелу"
-
-#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:942
-msgid ""
-"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
-"panel."
-msgstr ""
-
-#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:948
-#, fuzzy
-msgid "_Don't Reload"
-msgstr "_Не уклањај"
-
-#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:949
-msgid "_Reload"
-msgstr ""
-
-#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:995
-#, c-format
-msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
-msgstr "Овај панел је наишао на неприлику при учитавању „%s“."
-
-#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1012
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Да ли желите да уклоните ово програмче из ваших поставки?"
-
-#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1109
-msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
-msgstr "Не могу добити AppletShell спрегу од контроле\n"
-
-#: mate-panel/panel-bindings.c:168
-#, c-format
-msgid "Error watching mateconf key '%s': %s"
-msgstr "Грешка при праћењу гконф кључа „%s“: %s"
-
-#: mate-panel/panel-bindings.c:186
-#, c-format
-msgid "Error loading mateconf directory '%s': %s"
-msgstr "Грешка при учитавању mateconf директоријума „%s“: %s"
-
-#: mate-panel/panel-bindings.c:200
-#, c-format
-msgid "Error getting value for '%s': %s"
-msgstr "Грешка при учитавању вриједности за „%s“: %s"
-
-#: mate-panel/panel-context-menu.c:100
-msgid "And many, many others..."
-msgstr "И много, много других..."
-
-#: mate-panel/panel-context-menu.c:125
-msgid "The MATE Panel"
-msgstr "Гном панел"
-
-#: mate-panel/panel-context-menu.c:128
-msgid ""
-"This program is responsible for launching other applications and embedding "
-"small applets within itself."
-msgstr ""
-"Овај програм је задужен за покретање других програма и уметање малих "
-"програмчета у њих саме."
-
-#: mate-panel/panel-context-menu.c:168
-msgid "You cannot remove your last panel."
-msgstr "Не можете уклонити једини преостали панел."
-
-#: mate-panel/panel-context-menu.c:217
-msgid "_Delete This Panel..."
-msgstr "_Уклони овај панел..."
-
-#: mate-panel/panel-context-menu.c:220 mate-panel/panel-context-menu.c:250
-msgid "_Delete This Panel"
-msgstr "_Уклони овај панел"
-
-#: mate-panel/panel-context-menu.c:234
-#, fuzzy
-msgid "_Add to Panel..."
-msgstr "_Додај на панел"
-
-#: mate-panel/panel-context-menu.c:280
-msgid "_New Panel"
-msgstr "_Нови панел"
-
-#: mate-panel/panel-context-menu.c:338
-#, fuzzy
-msgid "A_bout Panels"
-msgstr "_О панелима"
-
-#: mate-panel/panel-force-quit.c:75
-msgid ""
-"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
-msgstr ""
-"Кликните на прозор да приморате програм да изађе. Да откажете, притисните "
-"<ESC>."
-
-#: mate-panel/panel-force-quit.c:187
-msgid ""
-"Force this application to exit?\n"
-"(Any open documents will be lost.)"
-msgstr ""
-"Окончати овај програм?\n"
-"(Сви отворени документи ће бити изгубљени.)"
-
-#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /"
-"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/"
-"panel."
-msgstr ""
-
-#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
-"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
-msgstr ""
-"Списак ИБ-а панела. Сваки ИБ одређује један панел првог нивоа. Подешавања за "
-"сваки од ових панела се налазе у /apps/panel/general/$(profile)/toplevels/"
-"$(id)."
-
-#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. "
-"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/"
-"$(id)."
-msgstr ""
-"Списак ИБ-а програмчета на панелу. Сваки ИБ одређује једно програмче на "
-"панелу. Подешавања за свако програмче се налазе у /apps/panel/general/"
-"$(profile)/applets/$(id)."
-
-#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
-"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of "
-"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
-msgstr ""
-"Списак ИБ-а објеката на панелу. Сваки ИБ одређује један објекат на панелу "
-"(нпр. покретач, дугме или мени). Подешавања за сваки објекат се налазе у /"
-"apps/panel/general/$(profile)/objects/$(id)."
-
-#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5
-msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
-msgstr "Прикажи списак програма у прозорчету за покретање наредби."
-
-#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:6
-msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
-msgstr "Разгранај списак програма у прозорчету за покретање наредби"
-
-#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
-"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
-"the enable_program_list key is true."
-msgstr ""
-"Уколико је постављено, списак познатих програма у прозорчету за покретање "
-"програма је разгранат. Ово подешавање је значајно једино ако је постављено "
-"enable_program_list."
-
-#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
-"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
-"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
-msgstr ""
-"Уколико је постављено, приказује се списак познатих програма у прозорчету за "
-"покретање програма. Да ли је списак разгранат при приказивању прозорчета се "
-"подешава помоћу show_program_list."
-
-#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Old profiles configuration migrated"
-msgstr "Алат за подешавање времена"
-
-#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10
-msgid "Panel ID list"
-msgstr "Списак ИБ-а панела"
-
-#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11
-msgid "Panel applet ID list"
-msgstr "Списак ИБ-а програмчета на панелу"
-
-#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:12
-msgid "Panel object ID list"
-msgstr "Списак ИБ-а објеката на панелу"
-
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
-"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
-"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to "
-"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
-msgstr ""
-"Списак IID-а програмчића које ће панел занемаривати. На овај начин можете да "
-"спријечите учитавање или приказивање у менију неких програмчића. На пример, "
-"да искључите програмче мали-наредник, додајте „OAFIID:"
-"MATE_MiniCommanderApplet“ у овај списак. Панел је неопходно поново "
-"покренути да би ово узело маха."
-
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1
-msgid "Animation speed"
-msgstr "Брзина анимације"
-
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:3
-msgid "Applet IIDs to disable from loading"
-msgstr "IID-и програмчета за искључивање учитавања"
-
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:4
-msgid "Autoclose drawer"
-msgstr "Самозатварајућа фиока"
-
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:5
-msgid "Complete panel lockdown"
-msgstr "Потпуно закључавање панела"
-
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:6
-msgid "Confirm panel removal"
-msgstr "Потврди уклањање панела"
-
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:7
-msgid "Disable Force Quit"
-msgstr "Онемогући принуду затварања"
-
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:8
-msgid "Disable Lock Screen"
-msgstr "Онемогући закључавање екрана"
-
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:9
-msgid "Disable Logging Out"
-msgstr "Онемогући одјаву"
-
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:10
-msgid "Display \"Run Application\" dialog keybinding"
-msgstr "Прикажи пречицу са тастатуре за „Покрени“ прозорче"
-
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:11
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
-msgid "Enable animations"
-msgstr "Укључи анимације"
-
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:12
-msgid "Enable keybindings"
-msgstr "Укључи пречице"
-
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13
-msgid "Enable tooltips"
-msgstr "Укључи кратка упутства"
-
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14
-msgid "FIXME - is this resolved with the new menu stuff"
-msgstr "ПОПРАВИ — да ли је ово ријешено помоћу нових менија?"
-
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15
-msgid "FIXME - need to define limits"
-msgstr "ПОПРАВИ — обавезно је поставити ограничења"
-
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16
-msgid "Highlight launchers on mouseover"
-msgstr "Освјетли покретаче при преласку мишем"
-
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
-"remove a panel."
-msgstr ""
-"Уколико је постављено, приказује се прозорче у којем се тражи одобрење "
-"корисника за уклањање панела."
-
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
-"launcher in it."
-msgstr ""
-"Уколико је постављено, фиока ће се сама затворити када корисник кликне "
-"покретач на њој."
-
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
-msgstr ""
-"Уколико је постављено, покретач се освјетљава када корисник пређе мишем "
-"преко њега."
-
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:20
-msgid "If true, panel-specific keybindings are enabled."
-msgstr ""
-"Уколико је постављено, укључене су пречице са тастатуре за појединачни панел."
-
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
-"removing access to the force quit button."
-msgstr ""
-"Уколико је постављено, панел неће дозволити кориснику да принудно затвори "
-"програм уклањањем дугмета за принудно затварање."
-
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing "
-"access to the lock screen menu entries."
-msgstr ""
-"Уколико је постављено, панел неће дозволити кориснику да закључа свој екран, "
-"уклањањем ставки менија за закључавање екрана."
-
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
-"the log out menu entries."
-msgstr ""
-"Уколико је постављено, панел неће дозволити кориснику да се одјави, "
-"уклањањем ставки менија за одјаву."
-
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
-"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
-"panel must be restarted for this to take effect."
-msgstr ""
-"Уколико је постављено, панел неће дозволити измјене у мојим подешавањима "
-"панела. Појединачни програмчићи се могу засебно закључати. Панел је "
-"неопходно изнова покренути да би ово узело маха."
-
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:25
-msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
-msgstr ""
-"Уколико је постављено, приказују се кратка упутства за објекте на панелу."
-
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:26
-msgid "Popup panel menu keybinding"
-msgstr "Пречица за приручни мени панела"
-
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:27
-msgid "Take screenshot"
-msgstr "Снимак екрана"
-
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:28
-msgid "Take window screenshot"
-msgstr "Снимак прозора"
-
-#: mate-panel/panel-menu-bar.c:108 mate-panel/panel-run-dialog.c:299
-#, c-format
-msgid "Cannot display location '%s'"
-msgstr "Не могу да прикаже путању „%s“"
-
-#: mate-panel/panel-menu-bar.c:470
-msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
-
-#. Translators: %s is a URI
-#: mate-panel/panel-menu-bar.c:487 mate-panel/panel-recent.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "Отвори адресу: %s"
-
-#: mate-panel/panel-menu-bar.c:545
-msgid "Network Places"
-msgstr ""
-
-#: mate-panel/panel-menu-bar.c:547
-msgid "Removable Media"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Desktop is
-#. * used here as in "Desktop
-#. * Folder" (this is not the
-#. * Desktop environment). Do
-#. * not keep "Desktop Folder|"
-#. * in the translation
-#: mate-panel/panel-menu-bar.c:606
-#, fuzzy
-msgid "Desktop Folder|Desktop"
-msgstr "Веб директоријум"
-
-#: mate-panel/panel-menu-bar.c:607
-msgid "Open the desktop as a folder"
-msgstr ""
-
-#: mate-panel/panel-menu-bar.c:786
-msgid "Places"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Desktop is used here as in "Desktop Environment" (this
-#. * is not the Desktop folder). Do not keep "Desktop Environment|" in
-#. * the translation.
-#: mate-panel/panel-menu-bar.c:795
-msgid "Desktop Environment|Desktop"
-msgstr ""
-
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:1
-msgid "Action button type"
-msgstr "Врста акције"
-
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2
-msgid "Applet MateComponent IID"
-msgstr "Бонобо IID програмчета"
-
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3
-msgid "Icon used for object's button"
-msgstr "Икона која се користи за дугме објекта"
-
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
-"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
-"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
-msgstr ""
-"Уколико је постављено, користи се custom_icon као изабрана икона за дугме. "
-"Уколико није постављено, занемарује се подешавање custom_icon. Ово "
-"подешавање је значајно једино ако је врста објекта „menu-object“ или „drawer-"
-"object“."
-
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
-"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
-"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
-msgstr ""
-"Уколико је постављено, подешавање menu_path се користи као путања из које се "
-"извлачи садржај менија. Уколико није постављено, занемарује се подешавање "
-"menu_path. Ово је значајно једино уколико је врста објекта „menu-object“."
-
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or "
-"bottom if vertical) edge of the panel."
-msgstr ""
-"Уколико је постављено, позиција објекта се посматра у односу на десну (или "
-"доњу уколико је усправан) ивицу панела."
-
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object "
-"using the \"Unlock\" menuitem."
-msgstr ""
-"Уколико је постављено, корисник не може да премјести програмче уколико "
-"претходно не ослободи објекат помоћу ставке „Одвежи“ из менија."
-
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8
-msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
-msgstr "Позиција је дата у односу на доњу/десну ивицу"
-
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9
-msgid "Launcher location"
-msgstr "Позиција покретача"
-
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10
-msgid "Lock the object to the panel"
-msgstr "Привежи објекат за панел"
-
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11
-msgid "Menu content path"
-msgstr "Путања садржаја менија"
-
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12
-msgid "Object's position on the panel"
-msgstr "Позиција објекта на панелу"
-
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13
-msgid "Panel attached to drawer"
-msgstr "Панел припојен овој фиоци"
-
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14
-msgid "Panel object type"
-msgstr "Врста објекта на панелу"
-
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:MATE_ClockApplet"
-"\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"."
-msgstr ""
-"Бонобо ID имплементације програмчета — нпр. „OAFIID:MATE_ClockApplet“. Ово "
-"подешавање је значајно једино ако је врста објекта „matecomponent-applet“."
-
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
-"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
-"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
-msgstr ""
-"Врста акције коју ово дугме представља. Могуће вриједности су „lock“, "
-"„logout“, „run“, „search“ и „screenshot“. Ово подешавање је значајно једино "
-"ако је врста објекта „action-applet“."
-
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
-"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
-msgstr ""
-"Идентификатор панела који је везан за ову фиоку. Ово подешавање је значајно "
-"једино ако је врста објекта „drawer-object“."
-
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18
-msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
-msgstr "Идентификатор панела првог нивоа који садржи овај објекат."
-
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
-"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
-msgstr ""
-"Мјесто .desktop датотеке која описује овај покретач. Ово подешавање је "
-"значајно једино ако је врста објекта „launcher-object“."
-
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
-"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
-"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
-msgstr ""
-"Мјесто датотеке са сликом која се користи као икона за дугме овог објекта. "
-"Ово подешавање је значајно једино ако је врста објекта „drawer-object“ или "
-"„menu-object“, а постављено је use_custom_icon."
-
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
-"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
-"object\"."
-msgstr ""
-"Путања из које се извлачи садржај менија. Ово подешавање је значајно једино "
-"ако је постављено use_menu_path, а врста објекта је „menu-object“."
-
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"The position of this panel object. The position is specified by the number "
-"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
-msgstr ""
-"Позиција овог објекта на панелу. Наводи се као број тачака у односу на "
-"лијеву (или горњу ако је усправан) ивицу панела."
-
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
-"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
-msgstr ""
-"Текст који се приказује у облачићу за ову фиоку или мени. Ово подешавање је "
-"значајно једино ако је кључ object_type постављен на врсту објекта „drawer-"
-"object“ или „menu-object“."
-
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-"
-"object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and "
-"\"menu-bar\"."
-msgstr ""
-"Врста овог објекта на панелу. Постоји више дозвољених вриједности — „drawer-"
-"object“, „menu-object“, „launcher-object“, „matecomponent-applet“, „action-applet“ "
-"и „menu-bar“."
-
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25
-msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
-msgstr "Приказује се облачић за фиоку или мени"
-
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26
-msgid "Toplevel panel containing object"
-msgstr "Панел првог нивоа који садржи овај објекат"
-
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27
-msgid "Use custom icon for object's button"
-msgstr "Користи икону по избору за дугме објекта"
-
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28
-msgid "Use custom path for menu contents"
-msgstr "Користи путању по избору за садржај менија"
-
-#: mate-panel/panel-profile.c:743 mate-panel/panel-profile.c:770
-#: mate-panel/panel-profile.c:806 mate-panel/panel-profile.c:1611
-#, c-format
-msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s"
-msgstr "Грешка при читању Гконф ниске „%s“: %s"
-
-#: mate-panel/panel-profile.c:785 mate-panel/panel-profile.c:1509
-#: mate-panel/panel-profile.c:1580 mate-panel/panel-profile.c:1643
-#, c-format
-msgid "Error reading MateConf integer value '%s': %s"
-msgstr "Грешка при читању Гконф целог броја „%s“: %s"
-
-#: mate-panel/panel-profile.c:1519
-#, c-format
-msgid ""
-"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
-"available. Not loading this panel."
-msgstr ""
-"Панел „%s“ је подешен да се приказује на екрану %d који тренутно није "
-"доступан. Не учитавам овај панел."
-
-#: mate-panel/panel-profile.c:1595
-#, c-format
-msgid "Error reading MateConf boolean value '%s': %s"
-msgstr "Грешка при читању Гконф истинитосне вриједности „%s“: %s"
-
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:120
-#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:52
-msgid "Top"
-msgstr "Горе"
-
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:121
-#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:53
-msgid "Bottom"
-msgstr "Доле"
-
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:122
-#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:54
-msgid "Left"
-msgstr "Лијево"
-
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:123
-#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:55
-msgid "Right"
-msgstr "Десно"
-
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:412
-msgid "Images"
-msgstr ""
-
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:3
-msgid "<small>Opaque</small>"
-msgstr "<small>Непровидан</small>"
-
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:4
-msgid "<small>Transparent</small>"
-msgstr "<small>Провидан</small>"
-
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:5
-msgid "Arro_ws on hide buttons"
-msgstr "С_трелице на дугмићима за скривање"
-
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:6
-msgid "Background"
-msgstr "Позадина"
-
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:7
-msgid "Background _image:"
-msgstr "_Слика за позадину:"
-
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:8
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "_Боја:"
-
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:9
-msgid "E_xpand"
-msgstr "_Рашири"
-
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Опште"
-
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:11
-msgid "Image Background Details"
-msgstr "Детаљи слике за позадину"
-
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:12
-msgid "Panel Properties"
-msgstr "Особине панела"
-
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:13
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Изаберите боју"
-
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:14
-msgid "Rotate image when panel is _vertical"
-msgstr "Ротирај слику ако је панел _усправан"
-
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:15
-msgid "S_tyle:"
-msgstr "Врс_та:"
-
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Select background"
-msgstr "Позадина"
-
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:17
-msgid "Show hide _buttons"
-msgstr "Прикажи дугмиће за _скривање"
-
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:18
-msgid "Solid c_olor"
-msgstr "Пуна б_оја"
-
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:19
-msgid "Some of these properties are locked down"
-msgstr "Неке од ових особина су закључане"
-
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:20
-msgid "St_retch"
-msgstr "_Развучено"
-
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:21
-msgid "_Autohide"
-msgstr "_Самоскривање"
-
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:22
-msgid "_Icon:"
-msgstr "_Икона:"
-
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:23
-msgid "_None (use system theme)"
-msgstr "_Ништа (користи системску тему)"
-
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:24
-#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:4
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "Ус_мјерење:"
-
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:25
-msgid "_Scale"
-msgstr "_Увећај"
-
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:26
-#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:6
-msgid "_Size:"
-msgstr "_Величина:"
-
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:27
-msgid "_Tile"
-msgstr "_Поплочај"
-
-#: mate-panel/panel-recent.c:54
-msgid "Couldn't find a suitable application"
-msgstr "Не могу пронаћи одговарајући програм"
-
-#: mate-panel/panel-recent.c:93 mate-panel/panel-recent.c:101
-msgid "Cannot open recently used document"
-msgstr "Не могу да отворим недавно коришћени документ"
-
-#: mate-panel/panel-recent.c:102
-#, c-format
-msgid "An unknown error occurred while trying to open %s"
-msgstr "Дошло је до непознате грешке при покушају отварања „%s“"
-
-#: mate-panel/panel-recent.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Clear the Recent Documents list?"
-msgstr "Скорашњи документи"
-
-#: mate-panel/panel-recent.c:157
-msgid ""
-"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
-"\n"
-"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
-"• All items from the recent documents list in all applications."
-msgstr ""
-
-#: mate-panel/panel-recent.c:222
-msgid "Recent Documents"
-msgstr "Скорашњи документи"
-
-#: mate-panel/panel-recent.c:251
-#, fuzzy
-msgid "Clear Recent Documents"
-msgstr "Скорашњи документи"
-
-#: mate-panel/panel-recent.c:255
-#, fuzzy
-msgid "Clear all items from the recent documents list"
-msgstr "Скорашњи документи"
-
-#: mate-panel/panel-run-dialog.c:273
-#, c-format
-msgid "Cannot launch command '%s'"
-msgstr "Не могу да покренем наредбу „%s“"
-
-#: mate-panel/panel-run-dialog.c:351
-#, c-format
-msgid "Cannot convert '%s' from UTF-8"
-msgstr "Не могу да претворим „%s“ из УТФ-8"
-
-#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1056
-msgid "Choose a file to append to the command..."
-msgstr "Изаберите датотеку коју желите да придодате наредби..."
-
-#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1333
-#, c-format
-msgid "Will run command: '%s'"
-msgstr "Извршићу наредбу: „%s“"
-
-#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1339 mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:10
-msgid "Select an application to view its description."
-msgstr "Изаберите програм да видите његов опис."
-
-#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1374
-#, c-format
-msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-
-#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:2
-msgid ""
-"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
-"string."
-msgstr ""
-"Кликните ово дугме да пронађете датотеку чије име желите да придодате "
-"наредби."
-
-#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Click this button to run the selected application or the command in the "
-"command entry field."
-msgstr ""
-"Кликните ово дугме да покренете изабрани програм или наредбу из поља за унос "
-"наредбе."
-
-#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:4
-msgid "Command entry"
-msgstr "Унос наредбе"
-
-#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:5
-msgid "Command icon"
-msgstr "Икона наредбе"
-
-#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:6
-msgid "Enter a command string here to run it."
-msgstr "Овдје унесите наредбу да бисте је извршили."
-
-#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:7
-msgid "Run Application"
-msgstr "Покрени програм"
-
-#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:8
-msgid "Run in _terminal"
-msgstr "Изврши у _терминалу"
-
-#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:9
-msgid "Run with _file..."
-msgstr "Покрени уз _датотеку..."
-
-#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:11
-msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
-msgstr "Означите ову кућицу да бисте покренули наредбу у терминалу."
-
-#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:12
-msgid "Show list of known _applications"
-msgstr "Прикажи списак познатих про_грама"
-
-#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:13
-msgid "The icon of the command to be run."
-msgstr "Икона наредбе коју треба извршити."
-
-#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:14 mate-panel/panel-stock-icons.c:89
-msgid "_Run"
-msgstr "Пок_рени"
-
-#: mate-panel/panel-shell.c:74
-msgid ""
-"I've detected a panel already running,\n"
-"and will now exit."
-msgstr ""
-"Већ је покренут панел, \n"
-"и зато завршавам."
-
-#: mate-panel/panel-shell.c:78
-#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem registering the panel with the matecomponent-activation "
-"server.\n"
-"The error code is: %d\n"
-"The panel will now exit."
-msgstr ""
-"Дошло је до неприлика при пријављивању панела са matecomponent-activation "
-"сервером.\n"
-"Код грешке је „%d“.\n"
-"Панел се сада затвара."
-
-#: mate-panel/panel-stock-icons.c:90
-msgid "_Force quit"
-msgstr "_Обавезно угаси"
-
-#: mate-panel/panel-stock-icons.c:91
-#, fuzzy
-msgid "C_lear"
-msgstr "Календар"
-
-#: mate-panel/panel-stock-icons.c:92
-msgid "D_on't Delete"
-msgstr "_Не уклањај"
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.c:1121
-msgid "Hide Panel"
-msgstr "Сакриј панел"
-
-#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
-#. * popup when you pass the focus to a panel
-#: mate-panel/panel-toplevel.c:1487
-msgid "Top Expanded Edge Panel"
-msgstr "Раширени ивични панел у врху"
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.c:1488
-msgid "Top Centered Panel"
-msgstr "Центрирани панел у врху"
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.c:1489
-msgid "Top Floating Panel"
-msgstr "Плутајући панел у врху"
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.c:1490
-msgid "Top Edge Panel"
-msgstr "Ивични панел у врху"
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.c:1494
-msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
-msgstr "Раширени ивични панел при дну"
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.c:1495
-msgid "Bottom Centered Panel"
-msgstr "Центрирани панел при дну"
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.c:1496
-msgid "Bottom Floating Panel"
-msgstr "Плутајући панел при дну"
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.c:1497
-msgid "Bottom Edge Panel"
-msgstr "Ивични панел при дну"
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.c:1501
-msgid "Left Expanded Edge Panel"
-msgstr "Раширени ивични панел лијево"
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.c:1502
-msgid "Left Centered Panel"
-msgstr "Центрирани панел лијево"
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.c:1503
-msgid "Left Floating Panel"
-msgstr "Плутајући панел лијево"
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.c:1504
-msgid "Left Edge Panel"
-msgstr "Ивични панел лијево"
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.c:1508
-msgid "Right Expanded Edge Panel"
-msgstr "Раширени ивични панел десно"
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.c:1509
-msgid "Right Centered Panel"
-msgstr "Центрирани панел десно"
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.c:1510
-msgid "Right Floating Panel"
-msgstr "Плутајући панел десно"
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.c:1511
-msgid "Right Edge Panel"
-msgstr "Ивични панел десно"
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2
-msgid "Automatically hide panel into corner"
-msgstr "Аутоматски сакриј панел у ћошак"
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3
-msgid "Background color"
-msgstr "Боја позадине"
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4
-msgid "Background color opacity"
-msgstr "Провидност боје позадине"
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5
-msgid "Background image"
-msgstr "Слика за позадину"
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6
-msgid "Background type"
-msgstr "Врста позадине"
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7
-msgid "Center panel on x-axis"
-msgstr "Центрирај панел водоравно"
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8
-msgid "Center panel on y-axis"
-msgstr "Центрирај панел усправно"
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10
-msgid "Enable arrows on hide buttons"
-msgstr "Прикажи стрелице на дугмићима за скривање"
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11
-msgid "Enable hide buttons"
-msgstr "Омогући дугмиће за скривање"
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12
-msgid "Expand to occupy entire screen width"
-msgstr "Рашири да заузме цијелу ширину екрана"
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13
-msgid "Fit image to panel"
-msgstr "Развуци слику да одговара панелу"
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
-"relevant if the enable_buttons key is true."
-msgstr ""
-"Уколико је постављено, стрелице ће се смјестити на дугмиће за скривање. Ова "
-"поставка је значајна једино ако је постављено enable_buttons."
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
-"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
-msgstr ""
-"Уколико је постављено, са сваке стране панела ће се приказати дугмићи којима "
-"се панел може помјерити на ивицу екрана, тако да само дугме остане приказано."
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
-"happening instantly."
-msgstr ""
-"Уколико је постављено, скривање и откривање овог панела ће бити анимирано "
-"уместо да се одигра тренутно."
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
-"vertically."
-msgstr ""
-"Уколико је постављено, слика за позадину ће бити ротирана када је панел "
-"усмјерен усправно."
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
-"to the panel height (if horizontal)."
-msgstr ""
-"Уколико је постављено, слика ће бити увећана на висину (ако је водораван) "
-"панела тако да се сачува однос висине и ширине."
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
-"of the image will not be maintained."
-msgstr ""
-"Уколико је постављено, слика ће се развући тако да одговара димензијама "
-"панела. Неће се очувати однос висине и ширине слике."
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
-"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
-"will cause the panel to re-appear."
-msgstr ""
-"Уколико је постављено, када показивач миша напусти површину панела, он се "
-"самосакрива у ћошак екрана. Помјерањем показивача у тај ћошак ће се поново "
-"приказати панел."
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
-"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
-"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
-"launchers and buttons on the panel."
-msgstr ""
-"Уколико је постављено, панел ће заузети цијелу ширину екрана (висину ако се "
-"ради о усправном панелу). На овај начин се панел може поставити једино уз "
-"ивицу екрана. Уколико није постављено, панел ће бити таман толики да на њега "
-"може да стане свако програмче, покретач и дугме."
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If true, the x key is ignored and the panel is placed at the center of the x-"
-"axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position "
-"- i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x key specifies the "
-"location of the panel."
-msgstr ""
-"Уколико је постављено, занемарује се водоравна позиција и панел се центрира "
-"водоравно. Уколико се измјени величина панела, остаће на истој позицији — "
-"порашће са сваке стране. Уколико није постављено, водоравна позиција "
-"одређује мјесто панела."
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If true, the y key is ignored and the panel is placed at the center of the y-"
-"axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position "
-"- i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y key specifies the "
-"location of the panel."
-msgstr ""
-"Уколико је постављено, занемарује се усправна позиција и панел се центрира "
-"усправно. Уколико се измјени величина панела, остаће на истој позицији — "
-"порашће са сваке стране. Уколико није постављено, усправна позиција одређује "
-"мјесто панела."
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
-"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
-msgstr ""
-"Када се користи Ксинерама, можете имати панеле на сваком екрану. Овај кључ "
-"одређује текући екран на којем се приказује панел."
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25
-msgid "Name to identify panel"
-msgstr "Име којим се распознаје овај панел"
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26
-msgid "Panel autohide delay"
-msgstr "Вријеме сакривања панела"
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27
-msgid "Panel autounhide delay"
-msgstr "Вријеме откривања панела"
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28
-msgid "Panel orientation"
-msgstr "Усмјерење панела"
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29
-msgid "Panel size"
-msgstr "Величина панела"
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30
-msgid "Rotate image on vertical panels"
-msgstr "Ротирај слику на вертикалним панелима"
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31
-msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
-msgstr "Поставља боју позадине панела у облику #RGB."
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
-"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
-"image."
-msgstr ""
-"Одређује датотеку која се користи као слика за позадину. Ако је слика "
-"полупровидна, онда ће се укомпоновати са позадинском сликом радне површине."
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
-"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
-"relevant if the auto_hide key is true."
-msgstr ""
-"Одређује колико милисекунди се чека након што показивач уђе на површ панела "
-"прије откривања панела. Ова поставка је значајна једино ако је auto_hide "
-"постављено."
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
-"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
-"relevant if the auto_hide key is true."
-msgstr ""
-"Одређује колико милисекунди се чека након што показивач напусти површ панела "
-"прије скривања панела. Ова поставка је значајна једино ако је auto_hide "
-"постављено."
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
-"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
-msgstr ""
-"Одређује колико је тачака видљиво када је панел сакривен у ћошку. Ова "
-"поставка је значајна једино ако је auto_hide постављено."
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
-"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited "
-"onto the desktop background image."
-msgstr ""
-"Одређује провидност позадинске боје. Уколико је боја провидна (вредност мања "
-"од 65535), боје ће се укомпоновати са позадинском сликом радне површине."
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37
-msgid "Stretch image to panel"
-msgstr "Развуци слику на панелу"
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
-"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
-"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
-"(or width)."
-msgstr ""
-"Висина (ширина за усправне панеле) панела. У току рада ће панел одредити "
-"најмању величину на основу величине фонта и осталих показатеља. Највећа "
-"величина је утврђена на четвртину висине (ширине) екрана."
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39
-msgid ""
-"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
-"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
-"at the screen edge specified by the orientation key."
-msgstr ""
-"Позиција панела на водоравној оси. Ова вриједност је значајна једино при "
-"нераширеном приказивању. При раширеном приказивању се ова вриједност "
-"занемарује и панел се поставља уз ивицу екрана како је назначено у усмјерењу."
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
-"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
-"at the screen edge specified by the orientation key."
-msgstr ""
-"Позиција панела на усправној оси. Ова вриједност је значајна једино при "
-"нераширеном приказивању. При раширеном приказивању се ова вриједност "
-"занемарује и панел се поставља уз ивицу екрана како је назначено у усмјерењу."
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
-"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
-"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
-"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
-"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
-"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
-"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
-"panel."
-msgstr ""
-"Усмјерење панела. Постоје четири дозвољене вриједности: „top“, „bottom“, "
-"„left“ и „right“. При раширеном приказивању, ова вриједност означава уз коју "
-"ивицу се поставља панел. При нераширеном приказивању, разлика између „top“ и "
-"„bottom“ је мање значајна — оба означавају да се ради о водоравном панелу — "
-"али ипак даје и наговештај како неки објекти на панелу треба да се понашају. "
-"На пример, на „top“ панелу ће се менији приказивати испод панела, док ће се "
-"на „bottom“ панелу менији приказивати изнад панела."
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
-"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
-"enable_animations key is true."
-msgstr ""
-"Брзина којом се одвијају анимације. Постоје три могуће вредности: „slow“, "
-"„medium“ и „fast“. Ова поставка је значајна једино каде је enable_animations "
-"постављено."
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
-"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
-"navigating between panels."
-msgstr ""
-"Ово је људима разумљиво име које можете користити за распознавање панела. "
-"Његова једина сврха је да служи као наслов прозора панела што може помоћи "
-"при бирању панела."
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44
-msgid "Visible pixels when hidden"
-msgstr "Број видљивих тачака када је сакривен"
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
-"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
-"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
-"specified by the image key will be used as background."
-msgstr ""
-"Које је врсте позадина овог панела. Постоје три дозвољене вриједности: „gtk“ "
-"— користи се уобичајена позадина за Гтк+ елементе; „color“ — користи се "
-"постављена боја за позадину; или „image“ — изабрана слика се користи за "
-"позадину."
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
-"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
-msgstr ""
-"У систему са више екрана, можете имати панеле на сваком од екрана. Овај кључ "
-"одређује текући екран на ком се приказује панел."
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47
-msgid "X co-ordinate of panel"
-msgstr "Водоравна координата панела"
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48
-msgid "X screen where the panel is displayed"
-msgstr "Икс екран на којем је приказан панел"
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49
-msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
-msgstr "Ксинерама екран на којем је приказан панел"
-
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50
-msgid "Y co-ordinate of panel"
-msgstr "Усправна координата панела"
-
-#: mate-panel/panel-util.c:63
-msgid "Cannot display help document"
-msgstr "Не може да прикаже помоћ"
-
-#: mate-panel/panel-util.c:253
-#, c-format
-msgid "Details: %s"
-msgstr "Детаљи: %s"
-
-#: mate-panel/panel.c:473
-#, c-format
-msgid "Open URL: %s"
-msgstr "Отвори адресу: %s"
-
-#: mate-panel/panel.c:1254
-#, fuzzy
-msgid "Delete this drawer?"
-msgstr "Уклони панел"
-
-#: mate-panel/panel.c:1255
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
-"settings are lost."
-msgstr ""
-"Када се панел уклони, панел и његове поставке се \n"
-"неповратно губе. Сигурно желите да уклоните панел?"
-
-#: mate-panel/panel.c:1257
-#, fuzzy
-msgid "Delete Drawer"
-msgstr "Уклони панел"
-
-#: mate-panel/panel.c:1259
-#, fuzzy
-msgid "Delete this panel?"
-msgstr "_Уклони овај панел"
-
-#: mate-panel/panel.c:1260
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When a panel is deleted, the panel and its\n"
-"settings are lost."
-msgstr ""
-"Када се панел уклони, панел и његове поставке се \n"
-"неповратно губе. Сигурно желите да уклоните панел?"
-
-#: mate-panel/panel.c:1262
-msgid "Delete Panel"
-msgstr "Уклони панел"
-
-#: libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1
-msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel"
-msgstr "Једноставно програмче за испробавање панела Гнома"
-
-#: libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2
-msgid "Test MateComponent Applet"
-msgstr "Испробај Бонобо програмче"
-
-#: libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3
-msgid "Test MateComponent Applet Factory"
-msgstr "Испробај фабрику Бонобо програмчића"
-
-#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:995
-#, c-format
-msgid "Incomplete '%s' background type received"
-msgstr "Непотпуна врста позадине: „%s“"
-
-#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1009
-#, c-format
-msgid "Incomplete '%s' background type received: %s"
-msgstr "Примљена непотпуна врста позадине „%s“: %s"
-
-#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1018
-#, c-format
-msgid "Failed to get pixmap %s"
-msgstr "Неуспјешно учитавање слике %s"
-
-#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1025
-msgid "Unknown background type received"
-msgstr "Примљена непозната врста позадине"
-
-#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1210
-msgid "The Applet's containing Panel's orientation"
-msgstr "Програмче садржи и орјентацију панела"
-
-#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1218
-msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels"
-msgstr "Програмче садржи и величину панела у тачкама"
-
-#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1226
-msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap"
-msgstr "Програмче садржи и боју или слику позадине панела"
-
-#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1234
-msgid "The Applet's flags"
-msgstr "Особине програмчета"
-
-#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1242
-msgid "Ranges that hint what sizes are acceptable for the applet"
-msgstr "Опсег који означава које су величине прихватљиве за програмче"
-
-#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1250
-msgid "The Applet's containing Panel is locked down"
-msgstr "Панел који садржи програмче је привезан"
-
-#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:32
-msgid "Specify an applet IID to load"
-msgstr "Наведите IID програмчета за учитавање"
-
-#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:33
-msgid ""
-"Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored"
-msgstr "Наведите ГКонф путању на коју треба смјестити поставке за програмче"
-
-#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:34
-msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
-msgstr ""
-"Наведите почетну величину програмчета (веома мало, средње, велико, итд.)"
-
-#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:36
-msgid ""
-"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
-msgstr "Наведите почетно усмјерење програмчета (горе, доле, лево или десно)"
-
-#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:60
-msgid "XX Small"
-msgstr "Патуљасти"
-
-#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:61
-msgid "X Small"
-msgstr "Мајушни"
-
-#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:62
-msgid "Small"
-msgstr "Мали"
-
-#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:63
-msgid "Medium"
-msgstr "Средње"
-
-#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:64
-msgid "Large"
-msgstr "Велики"
-
-#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:65
-msgid "X Large"
-msgstr "Огромни"
-
-#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:66
-msgid "XX Large"
-msgstr "Гигантски"
-
-#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Test applet utility"
-msgstr "Списак ИБ-а програмчета на панелу"
-
-#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Applet:"
-msgstr "Програмче:"
-
-# bug: prefs -> preferences; dir -> directory
-#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_Prefs Dir:"
-msgstr "Поставке:"
-
-#~ msgid "Unknown Window"
-#~ msgstr "Непознати прозор"
-
-#~ msgid "No Windows Open"
-#~ msgstr "Нема отворених прозора"
-
-#~ msgid "Tool to switch between windows"
-#~ msgstr "Алат за пребацивање између прозора"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "ниједан"
-
-#~ msgid "file not found"
-#~ msgstr "датотека није нађена"
-
-#~ msgid "Desktop"
-#~ msgstr "Радна површина"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Workspace Selector"
-#~ msgstr "Измјена радних површина"
-
-#~ msgid "_Lock"
-#~ msgstr "Прив_ежи"
-
-#~ msgid "Un_lock"
-#~ msgstr "Одв_ежи"
-
-#~ msgid "Lock screen"
-#~ msgstr "Закључај екран"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add to %s"
-#~ msgstr "_Додај на панел"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add to the panel"
-#~ msgstr "_Додај на панел"
-
-#~ msgid "%s: %s"
-#~ msgstr "%s: %s"
-
-#~ msgid "About MATE"
-#~ msgstr "О Гному"
-
-#~ msgid "About _MATE"
-#~ msgstr "О _Гному"
-
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "Акције"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Workspace List"
-#~ msgstr "Имена радних површина"
-
-#~ msgid "Specify a profile name to load"
-#~ msgstr "Наведите име профила који учитавате"
-
-#~ msgid "Cannot remove menu item %s"
-#~ msgstr "Не могу да уклоним ставку менија %s"
-
-#~ msgid "Could not get file name from path: %s"
-#~ msgstr "Не могу одредити име датотеке из путање „%s“"
-
-#~ msgid "Could not get directory name from path: %s"
-#~ msgstr "Не могу одредити име директоријума из путање „%s“"
-
-#~ msgid "Remove this item"
-#~ msgstr "Уклони ову ставку"
-
-#~ msgid "Add new item to this menu"
-#~ msgstr "Додај нову ставку у овај мени"
-
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Особине"
-
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "_Име:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default application for this type of file cannot handle remote files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Подразумевани програм за ову врсту датотека не прихвата мрежне адресе"
-
-#~ msgid "Unable to get the name of the command to execute"
-#~ msgstr "Не могу да сазнам име наредбе коју треба извршити"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have fortune installed or you have not specified a program to "
-#~ "run.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please refer to fish properties dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Немате инсталиран програм „fortune“, или нисте навели програм за "
-#~ "покретање.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Проверите прозорче за особине рибе."
-
-#~ msgid "Debian GNU/Linux"
-#~ msgstr "Дебијан ГНУ/Линукс"
-
-#~ msgid "Debian Menu"
-#~ msgstr "Дебијан мени"
-
-#~ msgid "SuSE Linux"
-#~ msgstr "СуСЕ Линукс"
-
-#~ msgid "SuSE Menu"
-#~ msgstr "СуСЕ мени"
-
-#~ msgid "Solaris"
-#~ msgstr "Соларис"
-
-#~ msgid "CDE Menu"
-#~ msgstr "CDE мени"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to initialize png structure.\n"
-#~ "You probably have a bad version of libpng on your system"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не могу да иницијализујем PNG структуру.\n"
-#~ "Вјероватно имате неодговарајуће издање libpng-а на вашем систему"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to create png info.\n"
-#~ "You probably have a bad version of libpng on your system"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не могу да направим податке о PNG-у.\n"
-#~ "Вјероватно имате неодговарајуће издање libpng-а на вашем систему"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to set png info.\n"
-#~ "You probably have a bad version of libpng on your system"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не могу да поставим PNG податке.\n"
-#~ "Вјероватно имате неодговарајуће издање libpng-а на вашем систему"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Insufficient memory to save the screenshot.\n"
-#~ "Please free up some resources and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Недовољно меморије за снимање екрана.\n"
-#~ "Ослободите нешто меморије и пробајте поново."
-
-#~ msgid "File %s already exists. Overwrite?"
-#~ msgstr "Датотека „%s“ већ постоји. Преснимити преко ње?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to create the file:\n"
-#~ "\"%s\"\n"
-#~ "Please check your permissions of the parent directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не могу да направим датотеку:\n"
-#~ "„%s“\n"
-#~ "Провјерите овлашћења и дозволе за текући директоријум"
-
-#~ msgid "Screenshot-%s.png"
-#~ msgstr "снимак-екрана-%s.png"
-
-#~ msgid "Screenshot.png"
-#~ msgstr "снимак-екрана.png"
-
-#~ msgid "Screenshot-%s-%d.png"
-#~ msgstr "снимак-екрана-%s-%d.png"
-
-#~ msgid "Screenshot-%d.png"
-#~ msgstr "снимак-екрана-%d.png"
-
-#~ msgid "Not enough room to write file %s"
-#~ msgstr "Недовољно мјеста за упис датотеке „%s“"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error displaying help: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Дошло је до грешке при приказивању помоћи: \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Glade file for the screenshot program is missing.\n"
-#~ "Please check your installation of mate-panel"
-#~ msgstr ""
-#~ "Glade датотека за снимање екрана недостаје.\n"
-#~ "Провјерите инсталацију (пакет „mate-panel“)"
-
-#~ msgid "Unable to take a screenshot of the current desktop."
-#~ msgstr "Не могу да сними екран текуће радне површине."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save screenshot to _web page (save in %s)"
-#~ msgstr "Постави снимак екрана на веб страницу (сними у ~/public__html)"
-
-#~ msgid "Grab a window instead of the entire screen"
-#~ msgstr "Сними прозор умјесто цијелог екрана"
-
-#~ msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
-#~ msgstr "Сними екран након одређеног времена (у секундама)"
-
-#~ msgid "<b>Options</b>"
-#~ msgstr "<b>Опције</b>"
-
-#~ msgid "<b>Preview</b>"
-#~ msgstr "<b>Преглед</b>"
-
-#~ msgid "Save Screenshot"
-#~ msgstr "Сачувај снимак екрана"
-
-#~ msgid "Save screenshot to _desktop"
-#~ msgstr "Постави снимак екрана на _радну површину"
-
-#~ msgid "Save screenshot to _file:"
-#~ msgstr "Сачувај снимак екрана у _датотеку:"
-
-#~ msgid "Save screenshot to _web page (save in ~/public__html)"
-#~ msgstr "Постави снимак екрана на веб страницу (сними у ~/public__html)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user's directory in which screenshots should be saved so as to appear "
-#~ "on the web."
-#~ msgstr ""
-#~ "Директоријум корисника у којем треба сачувати снимке екрана како би се "
-#~ "појавили на вебу."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The \"%s\" applet appears to have died unexpectedly.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to reload this applet?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Чини се да је програмче „%s“ неочекивано угашено.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Поново учитати ово програмче?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "(If you choose not to reload it at this time you can always add it by "
-#~ "right clicking on the panel and clicking on the \"Add to Panel\" submenu)"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Ако се одлучите да га не учитате поново, можете га свакако додати десним "
-#~ "кликом на панел, и избором подменија „Додај на панел“)"
-
-#~ msgid "Unable to load panel stock icon '%s'\n"
-#~ msgstr "Не могу учитати испоручену икону „%s“ за панел\n"
-
-#~ msgid "Orientation:"
-#~ msgstr "Усмерење:"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Величина:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system administrator has disallowed\n"
-#~ "modification of the panel configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Администратор система је онемогућио\n"
-#~ "измјене поставки панела"
-
-#~ msgid "Error loading glade file %s"
-#~ msgstr "Грешка при учитавању glade датотеке „%s“"
-
-#~ msgid "Panel"
-#~ msgstr "Панел"
-
-#~ msgid "Select preferences for all your panels"
-#~ msgstr "Изабери поставке за све панеле"
-
-#~ msgid "Animation _speed:"
-#~ msgstr "_Брзина анимације"
-
-#~ msgid "Close _drawer when launcher is clicked"
-#~ msgstr "Затвори _фиоку по клику на покретач"
-
-#~ msgid "Drawer and panel _animation"
-#~ msgstr "_Анимација фиоке и панела"
-
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Брзо"
-
-#~ msgid "Panel Preferences"
-#~ msgstr "Поставке панела"
-
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "Споро"
-
-#~ msgid "Lock the screen so that you can temporarily leave your computer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Закључајте екран како бисте могли да се привремено удаљите од рачунара"
-
-#~ msgid "Log out of MATE"
-#~ msgstr "Напуштање Гнома"
-
-#~ msgid "Search for Files"
-#~ msgstr "Потражи датотеке"
-
-#~ msgid "Screenshot"
-#~ msgstr "Снимак екрана"
-
-#~ msgid "Lock"
-#~ msgstr "Закључај"
-
-#~ msgid "Lock the screen so you can temporarily leave your computer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Закључајте екран како бисте могли да се привремено удаљите од рачунара"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Тражи"
-
-#~ msgid "Run"
-#~ msgstr "Покрени"
-
-#~ msgid "Run a command"
-#~ msgstr "Покрени наредбу"
-
-#~ msgid "Accessories"
-#~ msgstr "Допунски програми"
-
-#~ msgid "Amusements"
-#~ msgstr "Занимљивости"
-
-#~ msgid "Utility"
-#~ msgstr "Алати"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear recent document history?"
-#~ msgstr "Скорашњи документи"
-
-#~ msgid "Launcher from menu"
-#~ msgstr "Покретач из менија"
-
-#~ msgid "Cannot add to run box"
-#~ msgstr "Не могу да додам у прозорче за покретање"
-
-#~ msgid "No 'Exec' or 'URL' field in entry"
-#~ msgstr "Нема „Exec“ нити „URL“ поља у уносу"
-
-#~ msgid "Put into run dialog"
-#~ msgstr "Постави као наредбу"
-
-#~ msgid "Error reading MateConf list value '%s': %s"
-#~ msgstr "Грешка при читању Гконф списка „%s“: %s"
-
-# bug: NOOO STRING COMPOSITION, PLEAAASEE!
-#~ msgid "Log Out %s"
-#~ msgstr "Одјави се „%s“"
-
-# bug: no string composition
-#~ msgid ""
-#~ "Log out %s of this session to log in as a different user or to shut down "
-#~ "your computer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Одјавите корисника „%s“ из ове сесије како бисте се пријавили као неки "
-#~ "други корисник, или да искључите ваш рачунар"
-
-# bug: no string composition
-#~ msgid "Quit from %s's desktop"
-#~ msgstr "%s: напустите окружење"
-
-#~ msgid "Day"
-#~ msgstr "Дан"
-
-#~ msgid "The currently monitored day between 1 and 31 (0 denotes unset)"
-#~ msgstr "Тренутно праћен дан између 1 и 31 (0 означава непостављено)"
-
-#~ msgid "Month"
-#~ msgstr "Мјесец"
-
-#~ msgid "The currently monitored month between 0 and 11"
-#~ msgstr "Тренутно праћен мјесец између 0 и 11"
-
-#~ msgid "Year"
-#~ msgstr "Година"
-
-#~ msgid "The currently monitored year"
-#~ msgstr "Тренутно праћена година"
-
-# bug: SUCKS, crap to translate
-#~ msgid "Activatable"
-#~ msgstr "Притискиво"
-
-#~ msgid "Whether the button is activatable"
-#~ msgstr "Да ли се дугме може притиснути"
-
-#~ msgid "Has Arrow"
-#~ msgstr "Има стрелицу"
-
-#~ msgid "Whether or not to draw an arrow indicator"
-#~ msgstr "Да ли да прикаже стрелицу"
-
-#~ msgid "Drag and drop Highlight"
-#~ msgstr "Истицање за превлачење и пуштање"
-
-#~ msgid "Whether or not to highlight the icon during drag and drop"
-#~ msgstr "Да ли се икона истиче приликом превлачења и пуштања"
-
-#~ msgid "The ButtonWidget orientation"
-#~ msgstr "Оријентација дугмића"
-
-#~ msgid "Icon Name"
-#~ msgstr "Име иконице"
-
-#~ msgid "The desired icon for the ButtonWidget"
-#~ msgstr "Жељена иконица за дугмиће"
-
-#~ msgid "Stock Icon ID"
-#~ msgstr "ID испоручене иконице"
-
-#~ msgid "The desired stock icon for the ButtonWidget"
-#~ msgstr "Жељена иконица за дугмиће"
-
-#~ msgid "Action Type"
-#~ msgstr "Врста акције"
-
-#~ msgid "The type of action this button implements"
-#~ msgstr "Врста акције коју ово дугме изводи"
-
-#~ msgid "Drag and drop enabled"
-#~ msgstr "Укључено превлачење и пуштање"
-
-#~ msgid "Whether or not drag and drop is enabled on the widget"
-#~ msgstr "Да ли је омогућено превлачење и пуштање на елемент"
-
-#~ msgid "Edges"
-#~ msgstr "Ивице"
-
-#~ msgid "Which edges to draw"
-#~ msgstr "Које ивице да исцрта"
-
-#~ msgid "Menu Path"
-#~ msgstr "Путања менија"
-
-#~ msgid "The path from which to construct the menu"
-#~ msgstr "Путања од које направити мени"
-
-#~ msgid "Custom Icon"
-#~ msgstr "Икона по избору"
-
-#~ msgid "The custom icon for the menu"
-#~ msgstr "Икона по избору за мени"
-
-#~ msgid "Tooltip"
-#~ msgstr "Облачић"
-
-#~ msgid "Tooltip displayed for the menu"
-#~ msgstr "Приказује се облачић за мени"
-
-#~ msgid "Use Menu Path"
-#~ msgstr "Користи путању менија"
-
-#~ msgid "Use the path specified by the menu-path property"
-#~ msgstr "Користи путању садржану у особини menu-path"
-
-#~ msgid "Use Custom Icon"
-#~ msgstr "Користи икону по избору"
-
-#~ msgid "Use the icon specified by the custom-icon property"
-#~ msgstr "Користи икону наведену помоћу особине custom-icon"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Име"
-
-#~ msgid "The name of this panel"
-#~ msgstr "Име овог панела"
-
-#~ msgid "Expand"
-#~ msgstr "Рашири"
-
-#~ msgid "Expand to take up the full monitor width/height"
-#~ msgstr "Рашири тако да заузме пуну ширину/висину екрана"
-
-#~ msgid "The height (or width when vertical) of the panel"
-#~ msgstr "Висина (или ширина када је усправан) панела"
-
-#~ msgid "X position"
-#~ msgstr "Водоравна позиција"
-
-#~ msgid "The X position of the panel"
-#~ msgstr "Водоравна позиција панела"
-
-#~ msgid "X centered"
-#~ msgstr "Водоравно центриран"
-
-#~ msgid "The x co-ordinate is relative to center screen"
-#~ msgstr "Водоравна координата је дата у односу на средиште екрана"
-
-#~ msgid "Y position"
-#~ msgstr "Усправна позиција"
-
-#~ msgid "The Y position of the panel"
-#~ msgstr "Усправна позиција панела"
-
-#~ msgid "Y centered"
-#~ msgstr "Усправно центриран"
-
-#~ msgid "The y co-ordinate is relative to center screen"
-#~ msgstr "Усправна координата је дата у односу на средиште екрана"
-
-#~ msgid "Xinerama monitor"
-#~ msgstr "Ксинерама екран"
-
-#~ msgid "The monitor (in terms of Xinerama) which the panel is on"
-#~ msgstr "Екран (како је назван у Ксинерами) на ком је панел"
-
-#~ msgid "Auto hide"
-#~ msgstr "Самоскривање"
-
-#~ msgid "Automatically hide the panel when the mouse leaves the panel"
-#~ msgstr "Када миш напусти панел, сам га сакриј"
-
-#~ msgid "Hide delay"
-#~ msgstr "Вријеме скривања"
-
-#~ msgid "The number of milliseconds to delay before automatically hiding"
-#~ msgstr "Колико милисекунди се чека прије него што се сакрије"
-
-#~ msgid "Un-hide delay"
-#~ msgstr "Вријеме откривања"
-
-#~ msgid "The number of milliseconds to delay before automatically un-hiding"
-#~ msgstr "Колико милисекунди се чека прије него што се открије"
-
-#~ msgid "Auto-hide size"
-#~ msgstr "Величина за самоскривање"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of pixels visible when the panel has been automatically hidden"
-#~ msgstr "Колико тачака се види када је панел самоскривен"
-
-#~ msgid "Animate"
-#~ msgstr "Анимирај"
-
-#~ msgid "Enable hiding/showing animations"
-#~ msgstr "Укључи анимацију при скривању/откривању"
-
-#~ msgid "Animation Speed"
-#~ msgstr "Брзина анимације"
-
-#~ msgid "The speed at which to animate panel hiding/showing"
-#~ msgstr "Брзина којом се анимира сакривање/откривање панела"
-
-#~ msgid "Buttons Enabled"
-#~ msgstr "Омогућени дугмићи"
-
-#~ msgid "Enable hide/show buttons"
-#~ msgstr "Омогући дугмиће за скривање/откривање"
-
-#~ msgid "Arrows Enabled"
-#~ msgstr "Стрелице укључене"
-
-#~ msgid "Enable arrows on hide/show buttons"
-#~ msgstr "Прикажи стрелице на дугмићима за скривање и откривање"