diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 3079 |
1 files changed, 1502 insertions, 1577 deletions
@@ -1,150 +1,102 @@ -# Swedish messages for mate-panel. -# Copyright (C) 1998-2010 Free Software Foundation, Inc. -# Martin Wahlen <[email protected]>, 1998. -# Anders Carlsson <[email protected]>, 1999. -# Andreas Hyden <[email protected]>, 2000. -# Martin Norbäck <[email protected]>, 2000, 2001. -# Christian Rose <[email protected]>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. -# Johan Dahlin <[email protected]>, 2002. -# Daniel Nylander <[email protected]>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-panel\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-27 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-27 00:06+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Nylander <[email protected]>\n" -"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-10 23:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-10 22:12+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. Translators: This is a strftime format string. -#. * It is used to display the time in 12-hours format -#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to -#. * am/pm. -#. Translators: This is a strftime format string. -#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like -#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. -#. -#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 -#: ../applets/clock/clock.c:444 -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:520 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%I.%M" - -#. Translators: This is a strftime format string. -#. * It is used to display the time in 24-hours format -#. * (eg, like in France: 20:10). -#. Translators: This is a strftime format -#. * string. -#. * It is used to display the time in 24-hours -#. * format (eg, like in France: 20:10). -#. Translators: This is a strftime format string. -#. * It is used to display the time in 24-hours format -#. * (eg, like in France: 20:10). -#. Translators: This is a strftime format string. -#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like -#. * in France: 20:10). -#. -#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 -#: ../applets/clock/clock.c:449 -#: ../applets/clock/clock.c:1591 -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:480 -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:527 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H.%M" +#: ../applets/clock/calendar-window.c:220 ../applets/clock/clock.ui.h:26 +msgid "Locations" +msgstr "Platser" -#. Translators: This is a strftime format string. -#. * It is used to display the start date of an appointment, in -#. * the most abbreviated way possible. -#: ../applets/clock/calendar-window.c:314 -msgid "%b %d" -msgstr "%d %b" - -#: ../applets/clock/calendar-window.c:847 -msgid "Tasks" -msgstr "Uppgifter" - -#: ../applets/clock/calendar-window.c:847 -#: ../applets/clock/calendar-window.c:1022 -#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655 +#: ../applets/clock/calendar-window.c:220 msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: ../applets/clock/calendar-window.c:968 -msgid "All Day" -msgstr "Hela dagen" - -#: ../applets/clock/calendar-window.c:1106 -msgid "Appointments" -msgstr "Möten" - -#: ../applets/clock/calendar-window.c:1131 -msgid "Birthdays and Anniversaries" -msgstr "Födelsedagar och jubileum" - -#: ../applets/clock/calendar-window.c:1156 -msgid "Weather Information" -msgstr "Väderinformation" - -#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655 -#: ../applets/clock/clock.ui.h:12 -msgid "Locations" -msgstr "Platser" - -#: ../applets/clock/calendar-window.c:1937 +#: ../applets/clock/calendar-window.c:446 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. -#: ../applets/clock/clock.c:444 +#: ../applets/clock/clock.c:428 msgid "%l:%M:%S %p" msgstr "%k.%M.%S" #. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like +#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. +#. +#: ../applets/clock/clock.c:428 ../applets/clock/clock-location-tile.c:520 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%I.%M" + +#. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like #. * in France: 20:10). #. Translators: This is a strftime format #. * string. #. * It is used to display the time in 24-hours #. * format (eg, like in France: 20:10). -#: ../applets/clock/clock.c:449 -#: ../applets/clock/clock.c:1585 +#: ../applets/clock/clock.c:433 ../applets/clock/clock.c:1541 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H.%M.%S" +#. Translators: This is a strftime format +#. * string. +#. * It is used to display the time in 24-hours +#. * format (eg, like in France: 20:10). +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 24-hours format +#. * (eg, like in France: 20:10). +#. Translators: This is a strftime format string. +#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like +#. * in France: 20:10). +#. +#: ../applets/clock/clock.c:433 ../applets/clock/clock.c:1547 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:480 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:527 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H.%M" + #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when #. * the day of the month as a decimal number is a single digit, #. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01" #. * instead of "May 1"). -#: ../applets/clock/clock.c:460 +#: ../applets/clock/clock.c:444 msgid "%a %b %e" msgstr "%a %e %b" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the time should come before the #. * date on a clock in your locale. -#. -#: ../applets/clock/clock.c:467 +#. +#: ../applets/clock/clock.c:451 #, c-format msgid "" "%1$s\n" "%2$s" -msgstr "" -"%1$s\n" -"%2$s" +msgstr "%1$s\n%2$s" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the time should come before the #. * date on a clock in your locale. -#. -#: ../applets/clock/clock.c:475 +#. +#: ../applets/clock/clock.c:459 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" @@ -153,27 +105,19 @@ msgstr "%1$s, %2$s" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is: #. * it will be used to insert the timezone name later. -#: ../applets/clock/clock.c:648 +#: ../applets/clock/clock.c:633 msgid "%A %B %d (%%s)" msgstr "%A %d %B (%%s)" -#: ../applets/clock/clock.c:678 -msgid "Click to hide your appointments and tasks" -msgstr "Klicka för att dölja dina möten och uppgifter" - -#: ../applets/clock/clock.c:681 -msgid "Click to view your appointments and tasks" -msgstr "Klicka för att visa dina möten och uppgifter" - -#: ../applets/clock/clock.c:685 +#: ../applets/clock/clock.c:662 msgid "Click to hide month calendar" msgstr "Klicka för att dölja månadskalendern" -#: ../applets/clock/clock.c:688 +#: ../applets/clock/clock.c:665 msgid "Click to view month calendar" msgstr "Klicka för att visa månadskalendern" -#: ../applets/clock/clock.c:1423 +#: ../applets/clock/clock.c:1379 msgid "Computer Clock" msgstr "Datorklocka" @@ -183,7 +127,7 @@ msgstr "Datorklocka" #. * format with a leading 0 if needed (eg, like #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to #. * am/pm. -#: ../applets/clock/clock.c:1570 +#: ../applets/clock/clock.c:1526 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%k.%M.%S" @@ -193,435 +137,228 @@ msgstr "%k.%M.%S" #. * format with a leading 0 if needed (eg, like #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to #. * am/pm. -#: ../applets/clock/clock.c:1578 +#: ../applets/clock/clock.c:1534 msgid "%I:%M %p" msgstr "%k.%M" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display a date in the full format (so that people can #. * copy and paste it elsewhere). -#: ../applets/clock/clock.c:1624 +#: ../applets/clock/clock.c:1580 msgid "%A, %B %d %Y" msgstr "%A %d %B %Y" -#: ../applets/clock/clock.c:1655 +#: ../applets/clock/clock.c:1611 msgid "Set System Time..." msgstr "Ställ in systemtid..." -#: ../applets/clock/clock.c:1656 +#: ../applets/clock/clock.c:1612 msgid "Set System Time" msgstr "Ställ in systemtid" -#: ../applets/clock/clock.c:1671 +#: ../applets/clock/clock.c:1627 msgid "Failed to set the system time" msgstr "Misslyckades med att ställa in systemtiden" -#: ../applets/clock/clock.c:1869 -#: ../applets/fish/fish.c:1836 -#: ../applets/wncklet/window-list.c:192 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:339 +#: ../applets/clock/clock.c:1825 ../applets/fish/fish.c:1665 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:175 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:329 msgid "_Preferences" msgstr "_Inställningar" -#: ../applets/clock/clock.c:1872 -#: ../applets/fish/fish.c:1839 -#: ../applets/notification_area/main.c:171 -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:228 -#: ../applets/wncklet/window-list.c:195 -#: ../applets/wncklet/window-menu.c:95 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:342 -#: ../mate-panel/drawer.c:601 -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:710 -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:285 -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:350 -#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:665 +#: ../applets/clock/clock.c:1828 ../applets/fish/fish.c:1668 +#: ../applets/notification_area/main.c:136 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:222 ../applets/wncklet/window-list.c:183 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:98 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:337 ../mate-panel/drawer.c:553 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:718 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:290 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:288 +#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:662 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../applets/clock/clock.c:1875 -#: ../applets/fish/fish.c:1842 -#: ../applets/notification_area/main.c:174 -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:231 -#: ../applets/wncklet/window-list.c:198 -#: ../applets/wncklet/window-menu.c:98 +#: ../applets/clock/clock.c:1831 ../applets/fish/fish.c:1671 +#: ../applets/notification_area/main.c:139 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:230 ../applets/wncklet/window-list.c:191 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:106 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:345 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../applets/clock/clock.c:1878 +#: ../applets/clock/clock.c:1834 msgid "Copy _Time" msgstr "Kopi_era tid" -#: ../applets/clock/clock.c:1881 +#: ../applets/clock/clock.c:1837 msgid "Copy _Date" msgstr "Kopiera _datum" -#: ../applets/clock/clock.c:1884 +#: ../applets/clock/clock.c:1840 msgid "Ad_just Date & Time" msgstr "_Justera datum och tid" -#: ../applets/clock/clock.c:2720 -msgid "Custom format" -msgstr "Anpassat format" - -#: ../applets/clock/clock.c:3207 +#: ../applets/clock/clock.c:2785 msgid "Choose Location" msgstr "Välj plats" -#: ../applets/clock/clock.c:3286 +#: ../applets/clock/clock.c:2864 msgid "Edit Location" msgstr "Redigera plats" -#: ../applets/clock/clock.c:3432 +#: ../applets/clock/clock.c:2987 msgid "City Name" msgstr "Stadens namn" -#: ../applets/clock/clock.c:3436 +#: ../applets/clock/clock.c:2991 msgid "City Time Zone" msgstr "Stadens tidszon" -#: ../applets/clock/clock.c:3621 -msgid "24 hour" -msgstr "24-timmars" - -#: ../applets/clock/clock.c:3622 -msgid "UNIX time" -msgstr "UNIX-tid" - -#: ../applets/clock/clock.c:3623 -msgid "Internet time" -msgstr "Internettid" - -#: ../applets/clock/clock.c:3631 -msgid "Custom _format:" -msgstr "Anpassat _format:" - -#: ../applets/clock/clock.c:3721 +#: ../applets/clock/clock.c:3203 +#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Clock" msgstr "Klocka" -#: ../applets/clock/clock.c:3724 +#: ../applets/clock/clock.c:3205 msgid "The Clock displays the current time and date" msgstr "Klockan visar aktuell tid och datum" -#. Translator credits -#: ../applets/clock/clock.c:3727 -#: ../applets/fish/fish.c:621 -#: ../applets/notification_area/main.c:153 -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:540 -#: ../applets/wncklet/window-list.c:609 -#: ../applets/wncklet/window-menu.c:77 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:619 -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:138 +#: ../applets/clock/clock.c:3209 ../applets/fish/fish.c:573 +#: ../applets/notification_area/main.c:130 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:489 ../applets/wncklet/window-list.c:545 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:88 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:578 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:143 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Daniel Nylander\n" -"Christian Rose\n" -"Martin Norbäck\n" -"Andreas Hydén\n" -"Johan Dahlin\n" -"Anders Carlsson\n" -"Martin Wahlén\n" -"\n" -"Skicka synpunkter på översättningen till\n" +msgstr "Daniel Nylander\nChristian Rose\nMartin Norbäck\nAndreas Hydén\nJohan Dahlin\nAnders Carlsson\nMartin Wahlén\n\nSkicka synpunkter på översättningen till\[email protected]" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:1 -msgid "<i>(optional)</i>" -msgstr "<i>(valfritt)</i>" +#. Languages that have a single word that translates as either "state" or +#. "province" should use that instead of "region". +#: ../applets/clock/clock.ui.h:2 +msgid "" +"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from " +"the pop-up.</i></small>" +msgstr "<small><i>Ange en stad, region eller landsnamn och välj sedan en sökträff från popuprutan.</i></small>" -#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region". #: ../applets/clock/clock.ui.h:3 -msgid "<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from the pop-up.</i></small>" -msgstr "<small><i>Ange en stad, region eller landsnamn och välj sedan en sökträff från popuprutan.</i></small>" +msgid "_Timezone:" +msgstr "_Tidszon:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:4 -msgid "Clock Format" -msgstr "Klockformat" +msgid "_Location Name:" +msgstr "Platsens _namn:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:5 -msgid "Clock Preferences" -msgstr "Klockinställningar" +msgid "<i>(optional)</i>" +msgstr "<i>(valfritt)</i>" #: ../applets/clock/clock.ui.h:6 -msgid "Current Time:" -msgstr "Aktuell tid:" +msgid "L_ongitude:" +msgstr "L_ongitud:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:7 -msgid "Display" -msgstr "Visning" +msgid "L_atitude:" +msgstr "L_atitud:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:8 -msgid "East" -msgstr "Öst" +msgid "Time & Date" +msgstr "Tid och datum" #: ../applets/clock/clock.ui.h:9 -#: ../applets/fish/fish.ui.h:5 -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9 -msgid "General" -msgstr "Allmänt" +msgid "_Time:" +msgstr "_Tid:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:10 -msgid "L_atitude:" -msgstr "L_atitud:" +msgid "Current Time:" +msgstr "Aktuell tid:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:11 -msgid "L_ongitude:" -msgstr "L_ongitud:" +msgid "_Set System Time" +msgstr "_Ställ in systemtid" + +#: ../applets/clock/clock.ui.h:12 +msgid "East" +msgstr "Öst" #: ../applets/clock/clock.ui.h:13 -msgid "North" -msgstr "Nord" +msgid "West" +msgstr "Väst" #: ../applets/clock/clock.ui.h:14 -msgid "Panel Display" -msgstr "Panelvisning" +msgid "North" +msgstr "Nord" #: ../applets/clock/clock.ui.h:15 -msgid "Show _temperature" -msgstr "Visa _temperatur" +msgid "South" +msgstr "Syd" #: ../applets/clock/clock.ui.h:16 -msgid "Show _weather" -msgstr "Visa _väder" +msgid "Clock Preferences" +msgstr "Klockinställningar" #: ../applets/clock/clock.ui.h:17 -msgid "Show seco_nds" -msgstr "Visa seku_nder" +msgid "Clock Format" +msgstr "Klockformat" #: ../applets/clock/clock.ui.h:18 -msgid "Show the _date" -msgstr "Visa _datumet" +msgid "_12 hour format" +msgstr "_12-timmarsformat" #: ../applets/clock/clock.ui.h:19 -msgid "South" -msgstr "Syd" +msgid "_24 hour format" +msgstr "_24-timmarsformat" #: ../applets/clock/clock.ui.h:20 -msgid "Time & Date" -msgstr "Tid och datum" +msgid "Panel Display" +msgstr "Panelvisning" #: ../applets/clock/clock.ui.h:21 -msgid "Time _Settings" -msgstr "Tidsinstä_llningar" +msgid "Show the _date" +msgstr "Visa _datumet" #: ../applets/clock/clock.ui.h:22 -msgid "Weather" -msgstr "Väder" +msgid "Show seco_nds" +msgstr "Visa seku_nder" #: ../applets/clock/clock.ui.h:23 -msgid "West" -msgstr "Väst" +msgid "Show _weather" +msgstr "Visa _väder" #: ../applets/clock/clock.ui.h:24 -msgid "_12 hour format" -msgstr "_12-timmarsformat" - -#: ../applets/clock/clock.ui.h:25 -msgid "_24 hour format" -msgstr "_24-timmarsformat" +msgid "Show _temperature" +msgstr "Visa _temperatur" -#: ../applets/clock/clock.ui.h:26 -msgid "_Location Name:" -msgstr "Platsens _namn:" +#: ../applets/clock/clock.ui.h:25 ../applets/fish/fish.ui.h:2 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" #: ../applets/clock/clock.ui.h:27 -msgid "_Pressure unit:" -msgstr "Enhet för _lufttryck:" +msgid "Display" +msgstr "Visning" #: ../applets/clock/clock.ui.h:28 -msgid "_Set System Time" -msgstr "_Ställ in systemtid" +msgid "_Visibility unit:" +msgstr "_Siktenhet:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:29 -msgid "_Temperature unit:" -msgstr "_Temperaturenhet:" +msgid "_Pressure unit:" +msgstr "Enhet för _lufttryck:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:30 -msgid "_Time:" -msgstr "_Tid:" +msgid "_Wind speed unit:" +msgstr "Enhet för _vindhastighet:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:31 -msgid "_Timezone:" -msgstr "_Tidszon:" +msgid "_Temperature unit:" +msgstr "_Temperaturenhet:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:32 -msgid "_Visibility unit:" -msgstr "_Siktenhet:" +msgid "Weather" +msgstr "Väder" #: ../applets/clock/clock.ui.h:33 -msgid "_Wind speed unit:" -msgstr "Enhet för _vindhastighet:" - -#. Translators: -#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode -#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and -#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour". -#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour". -#. -#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example, -#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or -#. "12-hour", things will not work. -#. -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11 -msgid "24-hour" -msgstr "24-hour" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12 -msgid "A list of locations to display in the calendar window." -msgstr "En lista över platser att visa i kalenderfönstret." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13 -msgid "Custom format of the clock" -msgstr "Anpassat format för klockan" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14 -msgid "Expand list of appointments" -msgstr "Fäll ut listan över möten" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15 -msgid "Expand list of birthdays" -msgstr "Fäll ut listan över födelsedagar" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16 -msgid "Expand list of locations" -msgstr "Fäll ut listan över platser" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17 -msgid "Expand list of tasks" -msgstr "Fäll ut listan över uppgifter" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18 -msgid "Expand list of weather information" -msgstr "Fäll ut listan över väderinformation" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19 -msgid "Hour format" -msgstr "Timformat" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20 -msgid "If true, display a weather icon." -msgstr "Om detta är sant visas en väderikon." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21 -msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." -msgstr "Om detta är sant visas datum i klockan, utöver tiden." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22 -msgid "If true, display seconds in time." -msgstr "Om detta är sant visas sekunder i tiden." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23 -msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window." -msgstr "Om detta är sant fälls listan över möten ut i kalenderfönstret." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24 -msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window." -msgstr "Om detta är sant fälls listan över födelsedagar ut i kalenderfönstret." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25 -msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window." -msgstr "Om detta är sant fälls listan över platser ut i kalenderfönstret." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26 -msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window." -msgstr "Om detta är sant fälls listan över uppgifter ut i kalenderfönstret." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27 -msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window." -msgstr "Om detta är sant fälls listan över väderinformation ut i kalendervyn." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28 -msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." -msgstr "Om detta är sant visas datum i ett verktygstips när muspekaren är över klockan." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29 -msgid "If true, show the temperature next to the weather icon." -msgstr "Om detta är sant visas temperaturen bredvid väderikonen." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30 -msgid "If true, show week numbers in the calendar." -msgstr "Om detta är sant visas veckonummer i kalendern." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31 -msgid "List of locations" -msgstr "Lista över platser" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32 -msgid "Show date in clock" -msgstr "Visa datum i klockan" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33 -msgid "Show date in tooltip" -msgstr "Visa datum som verktygstips" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34 -msgid "Show temperature in clock" -msgstr "Visa temperatur i klockan" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35 -msgid "Show time with seconds" -msgstr "Visa tid med sekunder" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36 -msgid "Show weather in clock" -msgstr "Visa väder i klockan" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37 -msgid "Show week numbers in calendar" -msgstr "Visa veckonummer i kalendern" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38 -msgid "Speed unit" -msgstr "Hastighetsenhet" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39 -msgid "Temperature unit" -msgstr "Temperaturenhet" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40 -msgid "The unit to use when showing temperatures." -msgstr "Enheten att använda vid visning av temperaturer." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41 -msgid "The unit to use when showing wind speed." -msgstr "Enheten att använda vid visning av vindhastighet." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42 -msgid "The use of this key was deprecated in MATE 2.22 with the use of an internal time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older versions." -msgstr "Användandet av denna nyckel föråldrades i MATE 2.22 i och med användningen av ett internt verktyg för tidskonfiguration. Schemat har behållits för kompatibilitet med äldre versioner." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43 -msgid "The use of this key was deprecated in MATE 2.28 in favour of the use of timezones. The schema is retained for compatibility with older versions." -msgstr "Användandet av denna nyckel föråldrades i MATE 2.28 till förmån för användningen av tidszoner. Schemat har behållits för kompatibilitet med äldre versioner." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44 -msgid "The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' key. The schema is retained for compatibility with older versions." -msgstr "Användandet av denna nyckel föråldrades i MATE 2.6 till förmån för nyckeln \"format\". Schemat har behållits för kompatibilitet med äldre versioner." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45 -msgid "This key specifies the format used by the clock applet when the format key is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more information." -msgstr "Denna nyckel anger formatet som används av klockpanelprogrammet då formatnyckeln är inställd till \"custom\". Du kan använda de konverteringsspecifierare som förstås av strftime() för att få ett specifikt format. Se manualsidan för strftime() för mer information." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46 -msgid "This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to \"custom\", the clock will display time according to the format specified in the custom_format key." -msgstr "Denna nyckel anger timformatet som används av klockpanelprogrammet. Möjliga värden är \"12-hour\" (12-timmars), \"24-hour\" (24-timmars), \"internet\", \"unix\" och \"custom\" (anpassat). Om detta är satt till \"internet\" kommer klockan att visa Internettid. Internettidssystemet delar in dagen i 1000 \".beats\" (slag). Det finns inga tidszoner i detta system, så tiden är densamma i hela världen. Om detta är satt till \"unix\" kommer klockan att visa tiden i sekunder sedan epoken, dvs. 1970-01-01. Om detta är satt till \"custom\" kommer klockan att visa tiden enligt det format som är angivet i nyckeln custom_format." - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47 -msgid "Time configuration tool" -msgstr "Tidskonfigurationsverktyg" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:48 -msgid "Use Internet time" -msgstr "Använd Internettid" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:49 -msgid "Use UNIX time" -msgstr "Använd UNIX-tid" - -#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:50 -msgid "Use UTC" -msgstr "Använd UTC" +msgid "Time _Settings" +msgstr "Tidsinstä_llningar" #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183 msgid "Failed to set the system timezone" @@ -636,7 +373,8 @@ msgid "<small>Set</small>" msgstr "<small>Ställ in</small>" #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:321 -msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer" +msgid "" +"Set location as current location and use its timezone for this computer" msgstr "Ställ in plats som aktuell plats och använd dess tidszon för denna dator" #. Translators: This is a strftime format string. @@ -671,7 +409,8 @@ msgstr "%l:%M <small></small>" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libmateweather. +#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API +#. to libmateweather. #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:625 #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:634 msgid "Unknown" @@ -688,637 +427,1231 @@ msgstr "%s, känns som %s" msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s" msgstr "Soluppgång: %s / Solnedgång: %s" -#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 -#: ../applets/fish/fish.c:169 -#: ../applets/notification_area/main.c:93 -#: ../applets/wncklet/wncklet.c:123 -#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:235 +#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:167 +#: ../applets/notification_area/main.c:84 ../applets/wncklet/wncklet.c:71 +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:226 #, c-format msgid "Could not display help document '%s'" msgstr "Kunde inte visa hjälpdokumentet \"%s\"" -#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 -#: ../applets/fish/fish.c:195 -#: ../applets/notification_area/main.c:114 -#: ../applets/wncklet/wncklet.c:152 +#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:193 +#: ../applets/notification_area/main.c:98 ../applets/wncklet/wncklet.c:88 msgid "Error displaying help document" msgstr "Fel vid visning av hjälpdokumentet" -#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:1 -msgid "Change system time" -msgstr "Ändra systemtid" +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Hour format" +msgstr "Timformat" -#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:2 -msgid "Change system time zone" -msgstr "Ändra systemets tidszon" +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values" +" are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set" +" to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time " +"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this" +" system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the " +"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to " +"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in" +" the custom_format key." +msgstr "Denna nyckel anger timformatet som används av klockpanelprogrammet. Möjliga värden är \"12-hour\" (12-timmars), \"24-hour\" (24-timmars), \"internet\", \"unix\" och \"custom\" (anpassat). Om detta är satt till \"internet\" kommer klockan att visa Internettid. Internettidssystemet delar in dagen i 1000 \".beats\" (slag). Det finns inga tidszoner i detta system, så tiden är densamma i hela världen. Om detta är satt till \"unix\" kommer klockan att visa tiden i sekunder sedan epoken, dvs. 1970-01-01. Om detta är satt till \"custom\" kommer klockan att visa tiden enligt det format som är angivet i nyckeln custom_format." -#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:3 -msgid "Configure hardware clock" -msgstr "Konfigurera hårdvaruklocka" +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Custom format of the clock" +msgstr "Anpassat format för klockan" -#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:4 -msgid "Privileges are required to change the system time zone." -msgstr "Behörighet krävs för att ändra systemets tidszon." +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"This key specifies the format used by the clock applet when the format key " +"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by " +"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more " +"information." +msgstr "Denna nyckel anger formatet som används av klockpanelprogrammet då formatnyckeln är inställd till \"custom\". Du kan använda de konverteringsspecifierare som förstås av strftime() för att få ett specifikt format. Se manualsidan för strftime() för mer information." -#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:5 -msgid "Privileges are required to change the system time." -msgstr "Behörighet krävs för att ändra systemtiden." +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Show time with seconds" +msgstr "Visa tid med sekunder" -#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:6 -msgid "Privileges are required to configure the hardware clock." -msgstr "Behörighet krävs för att konfigurera hårdvaruklockan." +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "If true, display seconds in time." +msgstr "Om detta är sant visas sekunder i tiden." -#: ../applets/fish/fish.c:274 +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Show date in clock" +msgstr "Visa datum i klockan" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." +msgstr "Om detta är sant visas datum i klockan, utöver tiden." + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Show date in tooltip" +msgstr "Visa datum som verktygstips" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." +msgstr "Om detta är sant visas datum i ett verktygstips när muspekaren är över klockan." + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Show weather in clock" +msgstr "Visa väder i klockan" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "If true, display a weather icon." +msgstr "Om detta är sant visas en väderikon." + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Show temperature in clock" +msgstr "Visa temperatur i klockan" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "If true, show the temperature next to the weather icon." +msgstr "Om detta är sant visas temperaturen bredvid väderikonen." + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Show week numbers in calendar" +msgstr "Visa veckonummer i kalendern" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "If true, show week numbers in the calendar." +msgstr "Om detta är sant visas veckonummer i kalendern." + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Expand list of locations" +msgstr "Fäll ut listan över platser" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window." +msgstr "Om detta är sant fälls listan över platser ut i kalenderfönstret." + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "List of locations" +msgstr "Lista över platser" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "A list of locations to display in the calendar window." +msgstr "En lista över platser att visa i kalenderfönstret." + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Temperature unit" +msgstr "Temperaturenhet" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "The unit to use when showing temperatures." +msgstr "Enheten att använda vid visning av temperaturer." + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Speed unit" +msgstr "Hastighetsenhet" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "The unit to use when showing wind speed." +msgstr "Enheten att använda vid visning av vindhastighet." + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Clock Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for clock applet" +msgstr "" + +#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Get the current time and date" +msgstr "" + +#: ../applets/fish/fish.c:263 #, c-format msgid "" "Warning: The command appears to be something actually useful.\n" "Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n" "We strongly advise you against using %s for anything\n" "which would make the applet \"practical\" or useful." -msgstr "" -"Varning: Kommandot verkar vara någonting användbart. Eftersom\n" -"detta är ett oanvändbart panelprogram vill du nog inte göra\n" -"detta. Vi rekommenderar inte att man använder %s till\n" -"någonting som skulle göra panelprogrammet \"praktiskt\" eller\n" -"användbart." +msgstr "Varning: Kommandot verkar vara någonting användbart. Eftersom\ndetta är ett oanvändbart panelprogram vill du nog inte göra\ndetta. Vi rekommenderar inte att man använder %s till\nnågonting som skulle göra panelprogrammet \"praktiskt\" eller\nanvändbart." -#: ../applets/fish/fish.c:471 +#: ../applets/fish/fish.c:435 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../applets/fish/fish.c:583 -#: ../applets/fish/fish.c:649 -#: ../applets/fish/fish.c:765 +#: ../applets/fish/fish.c:541 ../applets/fish/fish.c:584 +#: ../applets/fish/fish.c:690 #, no-c-format msgid "%s the Fish" msgstr "Fisken %s" -#: ../applets/fish/fish.c:584 +#: ../applets/fish/fish.c:542 #, c-format -msgid "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation." +msgid "" +"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation " +"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. " +"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation." msgstr "%s har inget som helst användningsområde. Det tar bara upp diskutrymme och kompileringstid, och om det körs tar det upp minne och dyrbart utrymme på panelen. Om någon hittas använda detta bör han eller hon genast skickas på psykiatrisk undersökning." -#: ../applets/fish/fish.c:608 +#: ../applets/fish/fish.c:561 msgid "(with minor help from George)" msgstr "(med lite hjälp från George)" -#: ../applets/fish/fish.c:615 +#: ../applets/fish/fish.c:567 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Fish" msgstr "Fisk" -#: ../applets/fish/fish.c:650 +#: ../applets/fish/fish.c:585 #, c-format msgid "%s the Fish, a contemporary oracle" msgstr "Fisken %s, ett nutida orakel" -#: ../applets/fish/fish.c:721 +#: ../applets/fish/fish.c:651 msgid "Unable to locate the command to execute" msgstr "Kan inte lokalisera kommandot att köra" -#: ../applets/fish/fish.c:770 +#: ../applets/fish/fish.c:695 #, no-c-format msgid "%s the Fish Says:" msgstr "Fisken %s säger:" -#: ../applets/fish/fish.c:839 +#: ../applets/fish/fish.c:758 #, c-format msgid "" "Unable to read output from command\n" "\n" "Details: %s" -msgstr "" -"Kan inte läsa utdata från kommando\n" -"\n" -"Detaljer: %s" +msgstr "Kan inte läsa utdata från kommando\n\nDetaljer: %s" -#: ../applets/fish/fish.c:905 +#: ../applets/fish/fish.c:823 msgid "_Speak again" msgstr "_Tala igen" -#: ../applets/fish/fish.c:989 +#: ../applets/fish/fish.c:907 #, c-format msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s" msgstr "Det konfigurerade kommandot fungerar inte och har ersatts av: %s" -#: ../applets/fish/fish.c:1012 +#: ../applets/fish/fish.c:930 #, c-format msgid "" "Unable to execute '%s'\n" "\n" "Details: %s" -msgstr "" -"Kan inte köra \"%s\"\n" -"\n" -"Detaljer: %s" +msgstr "Kan inte köra \"%s\"\n\nDetaljer: %s" -#: ../applets/fish/fish.c:1028 +#: ../applets/fish/fish.c:946 #, c-format msgid "" "Unable to read from '%s'\n" "\n" "Details: %s" -msgstr "" -"Kan inte läsa från \"%s\"\n" -"\n" -"Detaljer: %s" +msgstr "Kan inte läsa från \"%s\"\n\nDetaljer: %s" -#: ../applets/fish/fish.c:1679 +#: ../applets/fish/fish.c:1519 msgid "The water needs changing" msgstr "Vattnet behöver bytas" -#: ../applets/fish/fish.c:1681 +#: ../applets/fish/fish.c:1521 msgid "Look at today's date!" msgstr "Titta på dagens datum!" -#: ../applets/fish/fish.c:1774 +#: ../applets/fish/fish.c:1604 #, c-format msgid "%s the Fish, the fortune teller" msgstr "Fisken %s, siaren" #: ../applets/fish/fish.ui.h:1 -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../applets/fish/fish.ui.h:2 -msgid "Animation" -msgstr "Animering" +msgid "Fish Preferences" +msgstr "Inställningar för fisken" #: ../applets/fish/fish.ui.h:3 +msgid "_Name of fish:" +msgstr "_Namn på fisken:" + +#: ../applets/fish/fish.ui.h:4 msgid "Co_mmand to run when clicked:" msgstr "Ko_mmando som ska köras vid klick:" -#: ../applets/fish/fish.ui.h:4 -msgid "Fish Preferences" -msgstr "Inställningar för fisken" +#: ../applets/fish/fish.ui.h:5 +msgid "Animation" +msgstr "Animering" -#: ../applets/fish/fish.ui.h:6 -msgid "Select an animation" -msgstr "Välj en animering" +#: ../applets/fish/fish.ui.h:6 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14 +msgid " " +msgstr " " #: ../applets/fish/fish.ui.h:7 msgid "_File:" msgstr "_Fil:" #: ../applets/fish/fish.ui.h:8 -msgid "_Name of fish:" -msgstr "_Namn på fisken:" +msgid "Select an animation" +msgstr "Välj en animering" #: ../applets/fish/fish.ui.h:9 -msgid "_Pause per frame:" -msgstr "_Paus per bildruta:" +msgid "_Total frames in animation:" +msgstr "_Totalt antal bildrutor i animationen:" #: ../applets/fish/fish.ui.h:10 -msgid "_Rotate on vertical panels" -msgstr "_Rotera i vertikala paneler" +msgid "_Pause per frame:" +msgstr "_Paus per bildruta:" #: ../applets/fish/fish.ui.h:11 -msgid "_Total frames in animation:" -msgstr "_Totalt antal bildrutor i animationen:" - -#: ../applets/fish/fish.ui.h:12 msgid "frames" msgstr "bildrutor" -#: ../applets/fish/fish.ui.h:13 +#: ../applets/fish/fish.ui.h:12 msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1 -msgid "A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by naming him." +#: ../applets/fish/fish.ui.h:13 +msgid "_Rotate on vertical panels" +msgstr "_Rotera i vertikala paneler" + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "The fish's name" +msgstr "Fiskens namn" + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by " +"naming him." msgstr "En fisk utan ett namn är en ganska tråkig fisk. Gör din fisk levande genom att namnge den." -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "The fish's animation pixmap" +msgstr "Fiskens animationsbildfil" + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the " +"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory." +msgstr "Denna nyckel anger filnamnet för den bild som kommer att användas som den animation som visas i fiskpanelprogrammet relativt bildkatalogen." + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Command to execute on click" msgstr "Kommando att köra vid klick" -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish " +"is clicked." +msgstr "Denna nyckel anger det kommando som ska försökas utföras när man klickar på fisken." + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Frames in fish's animation" msgstr "Antalet bildrutor i fiskens animation" -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4 -msgid "If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels." -msgstr "Om detta är sant kommer fiskens animation att visas roterad på vertikala paneler." +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's" +" animation." +msgstr "Denna nyckel anger antalet bildrutor som kommer att visas i fiskens animation." -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Pause per frame" msgstr "Paus per bildruta" -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6 +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed." +msgstr "Denna nyckel anger antalet sekunder som varje ram kommer att visas." + +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Rotate on vertical panels" msgstr "Rotera i vertikala paneler" -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7 -msgid "The fish's animation pixmap" -msgstr "Fiskens animationsbildfil" - -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8 -msgid "The fish's name" -msgstr "Fiskens namn" - -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9 -msgid "This key specifies the command that will be tried to execute when the fish is clicked." -msgstr "Denna nyckel anger det kommando som ska försökas utföras när man klickar på fisken." +#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels." +msgstr "Om detta är sant kommer fiskens animation att visas roterad på vertikala paneler." -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10 -msgid "This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory." -msgstr "Denna nyckel anger filnamnet för den bild som kommer att användas som den animation som visas i fiskpanelprogrammet relativt bildkatalogen." +#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Wanda Factory" +msgstr "" -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11 -msgid "This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's animation." -msgstr "Denna nyckel anger antalet bildrutor som kommer att visas i fiskens animation." +#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "From Whence That Stupid Fish Came" +msgstr "" -#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12 -msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed." -msgstr "Denna nyckel anger antalet sekunder som varje ram kommer att visas." +#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Display a swimming fish or another animated creature" +msgstr "" -#: ../applets/notification_area/main.c:148 +#: ../applets/notification_area/main.c:124 +#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Notification Area" msgstr "Notifieringsyta" -#: ../applets/notification_area/main.c:306 +#: ../applets/notification_area/main.c:245 msgid "Panel Notification Area" msgstr "Panelnotifieringsyta" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:182 +#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Notification Area Factory" +msgstr "" + +#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for notification area" +msgstr "" + +#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Area where notification icons appear" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Show windows from all workspaces" +msgstr "Visa fönster från alla arbetsytor" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it" +" will only display windows from the current workspace." +msgstr "Om detta är sant kommer fönsterlistan att visa fönster från alla arbetsytor. Annars kommer den endast att visa fönster från den aktuella arbetsytan." + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "When to group windows" +msgstr "När fönster ska grupperas" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"Decides when to group windows from the same application on the window list. " +"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +msgstr "Avgör när fönster från samma program ska grupperas i fönsterlistan. Giltiga värden är \"never\" (aldrig), \"auto\" (auto) och \"always\" (alltid)." + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Move windows to current workspace when unminimized" +msgstr "Flytta fönster till den aktuella arbetsytan vid återställning" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. " +"Otherwise, switch to the workspace of the window." +msgstr "Om detta är sant kommer återställning av ett fönster att flytta det till den aktuella arbetsytan. Byt annars till fönstrets arbetsyta." + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Display workspace names" +msgstr "Visa namn på arbetsytor" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of " +"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. " +"This setting only works when the window manager is Marco." +msgstr "Om detta är sant kommer arbetsytorna i arbetsyteväxlaren att visa namnen på arbetsytorna. Annars kommer fönstren på arbetsytorna att visas. Denna inställning fungerar endast när fönsterhanteraren Marco används." + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Display all workspaces" +msgstr "Visa alla arbetsytor" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will " +"only show the current workspace." +msgstr "Om detta är sant kommer arbetsyteväxlaren att visa alla arbetsytor. Annars kommer endast den aktuella arbetsytan att visas." + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Rows in workspace switcher" +msgstr "Rader i arbetsyteväxlaren" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for " +"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is" +" only relevant if the display_all_workspaces key is true." +msgstr "Denna nyckel anger hur många rader (för horisontell layout) eller kolumner (för vertikal layout) som arbetsyteväxlaren visar arbetsytorna i. Denna nyckel är endast relevant om nyckeln display_all_workspaces är sann." + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Wrap around on scroll" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"If true, the workspace switcher will allow wrap-around, which means " +"switching from the first to the last workspace and vice versa via scrolling." +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Window Navigation Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for the window navigation related applets" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:81 ../applets/wncklet/window-menu.c:238 +msgid "Window Selector" +msgstr "Fönsterväljare" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Switch between open windows using a menu" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:5 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:571 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Arbetsyteväxlare" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:6 +msgid "Switch between workspaces" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:7 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:538 +msgid "Window List" +msgstr "Fönsterlista" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:8 +msgid "Switch between open windows using buttons" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:9 +msgid "Show Desktop" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:10 +msgid "Hide application windows and show the desktop" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:173 #, c-format msgid "Failed to load %s: %s\n" msgstr "Misslyckades med att läsa in %s: %s\n" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:183 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:173 msgid "Icon not found" msgstr "Ikonen hittades inte" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:245 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:246 msgid "Click here to restore hidden windows." msgstr "Klicka här för att återställa dolda fönster." -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:247 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:250 msgid "Click here to hide all windows and show the desktop." msgstr "Klicka här för att dölja alla fönster och visa skrivbordet." -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:459 -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:543 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:417 ../applets/wncklet/showdesktop.c:482 msgid "Show Desktop Button" msgstr "Visa skrivbordsknapp" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:545 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:484 msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop." msgstr "Denna knapp låter dig dölja alla fönster och visa skrivbordet." -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:575 -msgid "Your window manager does not support the show desktop button, or you are not running a window manager." +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:510 +msgid "" +"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not" +" running a window manager." msgstr "Din fönsterhanterare stöder inte knappen för att visa skrivbordet, eller så kör du ingen fönsterhanterare." -#: ../applets/wncklet/window-list.c:612 -msgid "Window List" -msgstr "Fönsterlista" +#: ../applets/wncklet/window-list.c:167 +msgid "_System Monitor" +msgstr "" -#: ../applets/wncklet/window-list.c:614 -msgid "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you browse them." +#: ../applets/wncklet/window-list.c:540 +msgid "" +"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you" +" browse them." msgstr "Fönsterlistan visar en lista med alla fönster i en samling knappar och låter dig bläddra bland dem." #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1 -msgid "Group windows when _space is limited" -msgstr "Gruppera fönster då _utrymmet är begränsat" +msgid "Window List Preferences" +msgstr "Inställningar för fönsterlista" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2 -msgid "Restore to current _workspace" -msgstr "Återställ på aktuell arbets_yta" +msgid "Window List Content" +msgstr "Innehåll i fönsterlista" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3 -msgid "Restore to na_tive workspace" -msgstr "Återställ på u_rsprunglig arbetsyta" - -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4 -msgid "Restoring Minimized Windows" -msgstr "Återställer minimerade fönster" - -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5 msgid "Sh_ow windows from current workspace" msgstr "V_isa fönster från aktuell arbetsyta" -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6 +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4 msgid "Show windows from a_ll workspaces" msgstr "Visa fönster från a_lla arbetsytor" -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7 +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5 msgid "Window Grouping" msgstr "Fönstergruppering" -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8 -msgid "Window List Content" -msgstr "Innehåll i fönsterlista" - -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9 -msgid "Window List Preferences" -msgstr "Inställningar för fönsterlista" - -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10 -msgid "_Always group windows" -msgstr "_Gruppera alltid fönster" - -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11 +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6 msgid "_Never group windows" msgstr "Gruppera al_drig fönster" -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1 -msgid "Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." -msgstr "Avgör när fönster från samma program ska grupperas i fönsterlistan. Giltiga värden är \"never\" (aldrig), \"auto\" (auto) och \"always\" (alltid)." - -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2 -msgid "If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it will only display windows from the current workspace." -msgstr "Om detta är sant kommer fönsterlistan att visa fönster från alla arbetsytor. Annars kommer den endast att visa fönster från den aktuella arbetsytan." - -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3 -msgid "If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. Otherwise, switch to the workspace of the window." -msgstr "Om detta är sant kommer återställning av ett fönster att flytta det till den aktuella arbetsytan. Byt annars till fönstrets arbetsyta." - -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4 -msgid "Maximum window list size" -msgstr "Maximal fönsterlistestorlek" - -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5 -msgid "Minimum window list size" -msgstr "Minimal fönsterlistestorlek" - -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6 -msgid "Move windows to current workspace when unminimized" -msgstr "Flytta fönster till den aktuella arbetsytan vid återställning" +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7 +msgid "Group windows when _space is limited" +msgstr "Gruppera fönster då _utrymmet är begränsat" -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7 -msgid "Show windows from all workspaces" -msgstr "Visa fönster från alla arbetsytor" +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8 +msgid "_Always group windows" +msgstr "_Gruppera alltid fönster" -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8 -msgid "The use of this key was deprecated in MATE 2.20. The schema is retained for compatibility with older versions." -msgstr "Användandet av denna nyckel föråldrades i MATE 2.20. Schemat har behållits för kompatibilitet med äldre versioner." +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9 +msgid "Restoring Minimized Windows" +msgstr "Återställer minimerade fönster" -#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9 -msgid "When to group windows" -msgstr "När fönster ska grupperas" +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10 +msgid "Restore to current _workspace" +msgstr "Återställ på aktuell arbets_yta" -#: ../applets/wncklet/window-menu.c:80 -#: ../applets/wncklet/window-menu.c:247 -msgid "Window Selector" -msgstr "Fönsterväljare" +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11 +msgid "Restore to na_tive workspace" +msgstr "Återställ på u_rsprunglig arbetsyta" -#: ../applets/wncklet/window-menu.c:84 -msgid "The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you browse them." +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:83 +msgid "" +"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you " +"browse them." msgstr "Fönsterväljaren visar en lista med alla fönster i en meny och låter dig bläddra bland dem." -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:211 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:974 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:192 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:865 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4 msgid "rows" msgstr "rader" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:211 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:974 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:192 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:865 msgid "columns" msgstr "kolumner" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:492 -#, c-format -msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n" -msgstr "Fel vid inläsning av num_rows-värde för arbetsyteväxlaren: %s\n" - -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:503 -#, c-format -msgid "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n" -msgstr "Fel vid inläsning av display_workspace_names-värde för arbetsyteväxlaren: %s\n" - -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:518 -#, c-format -msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n" -msgstr "Fel vid inläsning av display_all_workspaces-värde för arbetsyteväxlaren: %s\n" - -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:622 -msgid "Workspace Switcher" -msgstr "Arbetsyteväxlare" - -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624 -msgid "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that lets you manage your windows." +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:573 +msgid "" +"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that " +"lets you manage your windows." msgstr "Arbetsyteväxlaren visar en liten version av dina arbetsytor som låter dig hantera fönstren." #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1 -msgid "Number of _workspaces:" -msgstr "Antal arbets_ytor:" +msgid "Workspace Switcher Preferences" +msgstr "Inställningar för arbetsyteväxlare" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2 -msgid "Show _all workspaces in:" -msgstr "Visa _alla arbetsytor i:" - -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3 msgid "Show _only the current workspace" msgstr "Visa _endast aktuell arbetsyta" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4 -msgid "Show workspace _names in switcher" -msgstr "Visa _namn på arbetsytor i växlaren" +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3 +msgid "Show _all workspaces in:" +msgstr "Visa _alla arbetsytor i:" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5 msgid "Switcher" msgstr "Växlare" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6 -msgid "Workspace Names" -msgstr "Namn på arbetsytor" +msgid "Number of _workspaces:" +msgstr "Antal arbets_ytor:" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7 -msgid "Workspace Switcher Preferences" -msgstr "Inställningar för arbetsyteväxlare" - -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8 msgid "Workspace na_mes:" msgstr "Na_mn på arbetsytor:" +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8 +msgid "Workspace Names" +msgstr "Namn på arbetsytor" + #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9 +msgid "Show workspace _names in switcher" +msgstr "Visa _namn på arbetsytor i växlaren" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10 +msgid "Allow workspace _wrap around in switcher" +msgstr "" + +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:11 msgid "Workspaces" msgstr "Arbetsytor" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1 -msgid "Display all workspaces" -msgstr "Visa alla arbetsytor" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" +msgstr "Aktivera programlista i dialogfönstret \"Kör program\"" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2 -msgid "Display workspace names" -msgstr "Visa namn på arbetsytor" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " +"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the " +"dialog is shown is controlled by the show_program_list key." +msgstr "Om detta är sant görs listan \"Kända program\" i dialogfönstret \"Kör program\" tillgänglig. Huruvida listan fälls ut eller inte när dialogfönstret visas styrs av nyckeln show_program_list." -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3 -msgid "If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will only show the current workspace." -msgstr "Om detta är sant kommer arbetsyteväxlaren att visa alla arbetsytor. Annars kommer endast den aktuella arbetsytan att visas." +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" +msgstr "Fäll ut programlista i dialogfönstret \"Kör program\"" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4 -msgid "If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. This setting only works when the window manager is Marco." -msgstr "Om detta är sant kommer arbetsytorna i arbetsyteväxlaren att visa namnen på arbetsytorna. Annars kommer fönstren på arbetsytorna att visas. Denna inställning fungerar endast när fönsterhanteraren Marco används." +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " +"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if " +"the enable_program_list key is true." +msgstr "Om detta är sant fälls listan \"Kända program\" i dialogfönstret \"Kör program\" ut när dialogfönstret öppnas. Denna nyckel är endast relevant om nyckeln enable_program_list är sann." -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5 -msgid "Rows in workspace switcher" -msgstr "Rader i arbetsyteväxlaren" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog" +msgstr "Aktivera automatisk komplettering i dialogfönstret \"Kör program\"" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6 -msgid "This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is only relevant if the display_all_workspaces key is true." -msgstr "Denna nyckel anger hur många rader (för horisontell layout) eller kolumner (för vertikal layout) som arbetsyteväxlaren visar arbetsytorna i. Denna nyckel är endast relevant om nyckeln display_all_workspaces är sann." +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available." +msgstr "Om detta är sant görs automatisk komplettering tillgängligt i dialogfönstret \"Kör program\"." -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1 -msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel" -msgstr "Ett enkelt panelprogram för test av MATE-2.0-panelen" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "History for \"Run Application\" dialog" +msgstr "" -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2 -msgid "Test MateComponent Applet" -msgstr "MateComponent-testpanelprogram" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "This is the list of commands used in \"Run Application\" dialog." +msgstr "" -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3 -msgid "Test MateComponent Applet Factory" -msgstr "Fabrik för MateComponent-testpanelprogram" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Panel ID list" +msgstr "Lista med panel-id" -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:34 -#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:36 -msgid "Specify an applet IID to load" -msgstr "Ange ett panelprograms-IID att läsa in" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The " +"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)." +msgstr "En lista med panel-id. Varje id identifierar en individuell toppnivåpanel. Inställningarna för var och en av dessa paneler lagras i /apps/panel/toplevels/$(id)." -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:35 -#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:37 -msgid "Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored" -msgstr "Ange en plats i mateconf på vilken panelprogramsinställningarna kan lagras" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Panel object ID list" +msgstr "Lista med panelobjekt-id" -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:36 -#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:38 -msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)" -msgstr "Ange den ursprungliga storleken för panelprogrammet (jätteliten, mellan, stor osv)" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object " +"(e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each " +"of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)." +msgstr "En lista med panelobjekt-id. Varje id identifierar ett individuellt panelobjekt (t.ex. en programstartare, åtgärdsknapp eller menyknapp/menyrad). Inställningarna för vart och ett av dessa objekt lagras i /apps/panel/objects/$(id)." -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:37 -#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:39 -msgid "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)" -msgstr "Ange den ursprungliga orienteringen för panelprogrammet (överkant, nederkant, vänster eller höger)" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Enable tooltips" +msgstr "Aktivera verktygstips" -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:53 -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:123 -#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:55 -msgctxt "Orientation" -msgid "Top" -msgstr "Överst" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels." +msgstr "Om detta är sant visas verktygstips för objekt i paneler." -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:54 -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:124 -#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:56 -msgctxt "Orientation" -msgid "Bottom" -msgstr "Nederst" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Enable animations" +msgstr "Aktivera animationer" -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:55 -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:125 -#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:57 -msgctxt "Orientation" -msgid "Left" -msgstr "Vänster" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Autoclose drawer" +msgstr "Stäng låda automatiskt" -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:56 -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:126 -#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:58 -msgctxt "Orientation" -msgid "Right" -msgstr "Höger" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a " +"launcher in it." +msgstr "Om detta är sant kommer en låda att automatiskt stängas när användaren klickar på en programstartare i den." -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:61 -#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:63 -msgctxt "Size" -msgid "XX Small" -msgstr "Jätteliten" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Bekräfta borttagning av panel" -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:62 -#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:64 -msgctxt "Size" -msgid "X Small" -msgstr "Mindre" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "" +"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to " +"remove a panel." +msgstr "Om detta är sant visas en dialogruta som frågar efter bekräftelse när användaren vill ta bort en panel." -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:63 -#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:65 -msgctxt "Size" -msgid "Small" -msgstr "Liten" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Highlight launchers on mouseover" +msgstr "Lys upp programstartare vid musövergång" -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:64 -#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:66 -msgctxt "Size" -msgid "Medium" -msgstr "Mellan" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "" +"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it." +msgstr "Om detta är sant lyses en programstartare upp när användaren flyttar muspekaren över den." -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:65 -#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:67 -msgctxt "Size" -msgid "Large" -msgstr "Stor" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Complete panel lockdown" +msgstr "Lås panelen helt" -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:66 -#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:68 -msgctxt "Size" -msgid "X Large" -msgstr "Större" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "" +"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the " +"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The" +" panel must be restarted for this to take effect." +msgstr "Om detta är sant kommer panelen inte att tillåta några ändringar i konfigurationen av panelen. Enskilda panelprogram måste däremot låsas separat. Panelen måste startas om för att detta ska börja gälla." -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:67 -#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:69 -msgctxt "Size" -msgid "XX Large" -msgstr "Jättestor" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "Applet IIDs to disable from loading" +msgstr "Panelprograms-IID att förhindra från inläsning" -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:129 -#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:127 -#, c-format -msgid "Failed to load applet %s" -msgstr "Misslyckades med att läsa in panelprogrammet %s" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "" +"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable " +"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to " +"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to " +"this list. The panel must be restarted for this to take effect." +msgstr "En lista med panelprograms-IID som panelprogrammet kommer att ignorera. På detta sätt kan du förhindra vissa panelprogram från att läsas in eller att visas i menyn. För att till exempel inaktivera panelprogrammet \"mini-commander\" kan du lägga till \"OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet\" i denna lista. Panelen måste startas om för att detta ska börja gälla." -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:249 -#, c-format -msgid "query returned exception %s\n" -msgstr "fråga returnerade undantag %s\n" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Disable Logging Out" +msgstr "Inaktivera utloggning" -#. This is an utility to easily test various applets -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:2 -#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:2 -msgid "Test applet utility" -msgstr "Testverktyg för panelprogram" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "" +"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to " +"the log out menu entries." +msgstr "Om detta är sant kommer panelen inte att tillåta att en användare loggar ut genom att ta bort åtkomsten till menyvalen logga ut." -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:3 -#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:3 -msgid "_Applet:" -msgstr "_Panelprogram:" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Disable Force Quit" +msgstr "Inaktivera framtvingat avslut" -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:4 -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23 -#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:4 -msgid "_Orientation:" -msgstr "_Orientering:" +#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "" +"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by " +"removing access to the force quit button." +msgstr "Om detta är sant kommer panelen inte att tillåta att en användare tvingar ett program att avsluta genom att ta bort åtkomsten till knappen tvinga avslutande." -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:5 -#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:5 -msgid "_Prefs Dir:" -msgstr "_Inställningskatalog:" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Panel object type" +msgstr "Panelobjekttyp" -#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:6 -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25 -#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:6 -msgid "_Size:" -msgstr "_Storlek:" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "The type of this panel object." +msgstr "" -#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:1 -#: ../mate-panel/applet.c:554 -#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:145 -msgid "Loc_k To Panel" -msgstr "Lå_s till panel" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Toplevel panel containing object" +msgstr "Toppnivåpanel som innehåller objekt" -#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 -#: ../mate-panel/applet.c:537 -#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:139 -msgid "_Move" -msgstr "_Flytta" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object." +msgstr "Identifieraren för den toppnivåpanel som innehåller detta objekt." -#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:3 -#: ../mate-panel/applet.c:526 -#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:136 -msgid "_Remove From Panel" -msgstr "_Ta bort från panelen" +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Object's position on the panel" +msgstr "Objektets position på panelen" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"The position of this panel object. The position is specified by the number " +"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge." +msgstr "Positionen för detta panelobjekt. Positionen anges som antalet bildpunkter från vänstra (eller översta om vertikal) panelkanten." + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" +msgstr "Tolka positionen relativt nedre/högra kanten" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or" +" bottom if vertical) edge of the panel." +msgstr "Om detta är sant tolkas positionen för objektet relativt den högra (eller nedre om vertikalt) panelkanten." + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Lock the object to the panel" +msgstr "Lås objektet på panelen" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object" +" using the \"Unlock\" menuitem." +msgstr "Om detta är sant kan användaren inte flytta panelprogrammet utan att först låsa upp objektet genom att använda menyobjektet \"Lås upp\"." + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Applet IID" +msgstr "Applet-IID" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"The implementation ID of the applet - e.g. " +"\"ClockAppletFactory::ClockApplet\". This key is only relevant if the " +"object_type key is \"external-applet\" (or the deprecated \"matecomponent-" +"applet\")." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Panel attached to drawer" +msgstr "Panel fäst vid låda" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only " +"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"." +msgstr "Identifieraren för panelen som är fäst vid denna låda. Denna nyckel är endast relevant om nyckeln object_type är \"drawer-object\" (lådobjekt)." + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" +msgstr "Verktygstips som visas för låda eller meny" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "" +"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is " +"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-" +"object\"." +msgstr "Texten att visa i ett verktygstips för denna låda eller denna meny. Denna nyckel är endast relevant om nyckeln object_type är \"drawer-object\" (lådobjekt) eller \"menu-object\" (menyobjekt)." + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Use custom icon for object's button" +msgstr "Använd anpassad ikon för objektets knapp" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "" +"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If " +"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the " +"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"." +msgstr "Om detta är sant kommer nyckeln custom_icon att användas som en anpassad ikon för knappen. Om detta är falskt kommer nyckeln custom_icon att ignoreras. Denna inställning är endast relevant om nyckeln object_type är \"menu-object\" eller \"drawer-object\"." + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Icon used for object's button" +msgstr "Ikon som används för objektets knapp" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "" +"The location of the image file used as the icon for the object's button. " +"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or " +"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true." +msgstr "Platsen för den bildfil som används som ikon för objektets knapp. Denna nyckel är endast relevant om nyckeln object_type är \"drawer-object\" (lådobjekt) eller \"menu-object\" och nyckeln use_custom_icon är sann." + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Use custom path for menu contents" +msgstr "Använd anpassad sökväg för menyinnehållet" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "" +"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents " +"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is " +"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"." +msgstr "Om detta är sant används nyckeln menu_path som den sökväg från vilken menyinnehållet ska konstrueras. Om falskt ignoreras nyckeln menu_path. Denna nyckel är endast relevant om nyckeln object_type är \"menu-object\" (menyobjekt)." + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Menu content path" +msgstr "Sökväg för menyinnehåll" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "" +"The path from which the menu contents is contructed. This key is only " +"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-" +"object\"." +msgstr "Sökvägen från vilken menyinnehållet konstrueras. Nyckeln är endast relevant om nyckeln use_menu_path är sann och nyckeln object_type är \"menu-object\" (menyobjekt)." + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Draw arrow in menu button" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "" +"If true, an arrow is drawn over the menu button icon. If false, menu button " +"has only the icon." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Launcher location" +msgstr "Plats för programstartare" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "" +"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only " +"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"." +msgstr "Platsen för den .desktop-fil som beskriver programstartaren. Denna nyckel är endast relevant om nyckeln object_type är \"launcher-object\" (startarobjekt)." + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Action button type" +msgstr "Åtgärdsknapptyp" + +#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "" +"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", " +"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only " +"relevant if the object_type key is \"action-applet\"." +msgstr "Åtgärdstypen som denna knapp representerar. Möjliga värden är \"lock\" (lås), \"logout\" (utloggning), \"run\" (kör), \"search\" (sök) och \"screenshot\" (skärmdump). Denna nyckel är endast relevant om nyckeln object_type är \"action-applet\" (åtgärdspanelprogram)." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Name to identify panel" +msgstr "Namn att identifiera panelen med" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its " +"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when " +"navigating between panels." +msgstr "Detta är ett lättläsligt namn som du kan använda för att identifiera en panel. Dess huvuduppgift är att tjäna som panelens fönstertitel, vilket är användbart vid navigering mellan paneler." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "X screen where the panel is displayed" +msgstr "X-skärmen som panelen visas på" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. " +"This key identifies the current screen the panel is displayed on." +msgstr "Med en flerskärmskonfiguration kan du ha paneler på varje enskild skärm. Denna nyckel identifierar den aktuella skärm som panelen visas på." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed" +msgstr "Xinerama-bildskärmen som panelen visas på" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This " +"key identifies the current monitor the panel is displayed on." +msgstr "I en Xinerama-konfiguration kan du ha paneler på varje enskild bildskärm. Denna nyckel identifierar den aktuella bildskärm som panelen visas på." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Expand to occupy entire screen width" +msgstr "Expandera så att hela skärmbredden tas i anspråk" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a " +"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge." +" If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, " +"launchers and buttons on the panel." +msgstr "Om detta är sant kommer panelen att ta hela skärmbredden i anspråk (skärmhöjden om det är en vertikal panel). I detta läge kan panelen endast placeras på en skärmkant. Om falskt kommer panelen endast att vara tillräckligt stor för att panelprogrammen, programstartarna och knapparna ska få plats på panelen." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Panel orientation" +msgstr "Panelorientering" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", " +"\"left\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge " +"the panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and " +"\"bottom\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel" +" - but still give a useful hint as to how some panel objects should behave. " +"For example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the" +" panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the " +"panel." +msgstr "Orienteringen för panelen. Möjliga värden är \"top\" (överkant), \"bottom\" (nederkant), \"left\" (vänsterkant), \"right\" (högerkant). I expanderat läge anger värdet vilken skärmkant som panelen finns på. I oexpanderat läge är skillnaden mellan \"top\" och \"bottom\" mindre viktig - båda indikerar att detta är en horisontell panel - men ger fortfarande en användbar indikering för hur en del panelobjekt ska bete sig. Till exempel kommer en menyknapp på en överkantspanel visa sin meny nedanför panelen, medan den på en nederkantspanel kommer att visas ovanför panelen." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Panel size" +msgstr "Panelstorlek" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will " +"determine at runtime a minimum size based on the font size and other " +"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height " +"(or width)." +msgstr "Höjden (bredden för en vertikal panel) för panelen. Panelen kommer vid körning att avgöra en maximal storlek baserad på typsnittsstorlek och andra indikatorer. Den maximala storleken är låst till en fjärdedel av skärmhöjden (eller skärmbredden)." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "X co-ordinate of panel" +msgstr "X-koordinaten för panelen" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-" +"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " +"at the screen edge specified by the orientation key." +msgstr "Platsen för panelen längs x-axeln. Nyckeln är endast relevant i oexpanderat läge. I expanderat läge ignoreras nyckeln och panelen placeras på den skärmkant som anges av nyckeln orientering." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Y co-ordinate of panel" +msgstr "Y-koordinaten för panelen" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "" +"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-" +"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " +"at the screen edge specified by the orientation key." +msgstr "Platsen för panelen längs y-axeln. Nyckeln är endast relevant i oexpanderat läge. I expanderat läge ignoreras nyckeln och panelen placeras på den skärmkant som anges av nyckeln orientering." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen" +msgstr "X-koordinat för panelen, med början från skärmens högra sida" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "" +"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the " +"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is " +"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is " +"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " +"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " +"the orientation key." +msgstr "Platsen för panelen längs x-axeln med början från skärmens högra sida. Om inställd till -1 kommer värdet att ignoreras och värdet för x-nyckeln att användas. Om värdet är större än 0 kommer värdet för x-nyckeln att ignoreras. Nyckeln är endast relevant i oexpanderat läge. I expanderat läge ignoreras nyckeln och panelen placeras på den skärmkant som anges av nyckeln orientation." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen" +msgstr "Y-koordinat för panelen, med början från skärmens nederkant" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "" +"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the " +"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is " +"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is " +"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " +"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " +"the orientation key." +msgstr "Platsen för panelen längs y-axeln med början från skärmens nederkant. Om inställd till -1 kommer värdet att ignoreras och värdet för y-nyckeln att användas. Om värdet är större än 0 kommer värdet för y-nyckeln att ignoreras. Nyckeln är endast relevant i oexpanderat läge. I expanderat läge ignoreras nyckeln och panelen placeras på den skärmkant som anges av nyckeln orientation." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Center panel on x-axis" +msgstr "Centrera panelen på x-axeln" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "" +"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the " +"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " +"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x " +"and x_right keys specify the location of the panel." +msgstr "Om detta är sant kommer nycklarna x och x_right att ignoreras och panelen att placeras i mitten på skärmens x-axel. Om panelens storlek ändras kommer den att finnas kvar på den positionen, det vill säga att panelen kommer att växa på båda sidor. Om falskt kommer nycklarna x och x_right ange platsen för panelen." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Center panel on y-axis" +msgstr "Centrera panelen på y-axeln" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "" +"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the " +"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " +"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y " +"and y_bottom keys specify the location of the panel." +msgstr "Om detta är sant kommer nycklarna y och y_bottom att ignoreras och panelen att placeras i mitten på skärmens y-axel. Om panelens storlek ändras kommer den att finnas kvar på den positionen, det vill säga att panelen kommer att växa på båda sidor. Om falskt kommer nycklarna y och y_bottom ange platsen för panelen." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Automatically hide panel into corner" +msgstr "Dölj automatiskt panelen i hörnet" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "" +"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when " +"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again " +"will cause the panel to re-appear." +msgstr "Om detta är sant kommer panelen att automatiskt döljas i ett hörn på skärmen när pekaren lämnar panelytan. Att flytta pekaren till det hörnet kommer att göra att panelen åter visas." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "" +"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than " +"happening instantly." +msgstr "Om detta är sant kommer döljande och visning av denna panel att animeras istället för att ske ögonblickligen." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Enable hide buttons" +msgstr "Aktivera döljknappar" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "" +"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used " +"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing." +msgstr "Om detta är sant kommer knappar som kan användas för att flytta panelen till kanten på skärmen, och som endast lämnar en knapp synlig, att placeras på var sida om panelen." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "Enable arrows on hide buttons" +msgstr "Aktivera pilar på döljknappar" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "" +"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only " +"relevant if the enable_buttons key is true." +msgstr "Om detta är sant kommer pilar att placeras på döljknapparna. Denna inställning är endast meningsfull om nyckeln enable_buttons är sann." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "Panel autohide delay" +msgstr "Fördröjning för automatisk döljning av panel" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "" +"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the " +"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only " +"relevant if the auto_hide key is true." +msgstr "Anger fördröjningen i antal millisekunder efter det att muspekaren har lämnat panelytan innan panelen automatiskt döljs. Denna inställning är endast relevant om nyckeln auto_hide är sann." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "Panel autounhide delay" +msgstr "Fördröjning för automatisk visning av panel" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "" +"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the " +"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only " +"relevant if the auto_hide key is true." +msgstr "Anger fördröjningen i antal millisekunder efter det att muspekaren har kommit in på panelytan innan panelen automatiskt visas igen. Denna inställning är endast relevant om nyckeln auto_hide är sann." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "Visible pixels when hidden" +msgstr "Synliga bildpunkter då panelen är dold" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "" +"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically " +"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is " +"true." +msgstr "Anger antalet synliga bildpunkter om panelen automatiskt döljs i ett hörn. Denna inställning är endast relevant om nyckeln auto_hide är sann." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "Animation speed" +msgstr "Animeringshastighet" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "" +"The speed in which panel animations should occur. Possible values are " +"\"slow\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the " +"enable_animations key is true." +msgstr "Hastigheten med vilken animeringar ska ske. Möjliga värden är \"slow\" (långsam), \"medium\" (mellan) och \"fast\" (snabb). Denna inställning är endast relevant om nyckeln enable_animations är sann." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "Background type" +msgstr "Bakgrundstyp" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "" +"Which type of background should be used for this panel. Possible values are " +"\"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the " +"color key will be used as background color or \"image\" - the image " +"specified by the image key will be used as background." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:43 +msgid "Background color" +msgstr "Bakgrundsfärg" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:44 +msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format." +msgstr "Anger bakgrundsfärgen för panelen i RGB-format." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:45 +msgid "Background color opacity" +msgstr "Genomskinlighet för bakgrundsfärg" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:46 +msgid "" +"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not " +"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited" +" onto the desktop background image." +msgstr "Anger genomskinligheten för bakgrundsfärgformatet. Om färgen inte är helt genomskinlig (ett värde mindre än 65535) kommer färgen att sättas samman ovanpå skrivbordsbakgrundsbilden." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:47 +msgid "Background image" +msgstr "Bakgrundsbild" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:48 +msgid "" +"Specifies the file to be used for the background image. If the image " +"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background " +"image." +msgstr "Anger filen som ska användas som bakgrundsbild. Om bilden inenhåller en alfakanal kommer den att sättas samman ovanpå skrivbordets bakgrundsbild." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:49 +msgid "Fit image to panel" +msgstr "Passa in bilden på panelen" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:50 +msgid "" +"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) " +"to the panel height (if horizontal)." +msgstr "Om detta är sant kommer bilden att skalas (samtidigt som bildproportionerna bevaras) till panelhöjden (om horisontell)." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:51 +msgid "Stretch image to panel" +msgstr "Sträck ut bild till panelen" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:52 +msgid "" +"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio " +"of the image will not be maintained." +msgstr "Om detta är sant kommer bilden att skalas till paneldimensionerna. Bildens proportioner kommer inte att bevaras." + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:53 +msgid "Rotate image on vertical panels" +msgstr "Rotera bild på vertikala paneler" + +#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:54 +msgid "" +"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented " +"vertically." +msgstr "Om detta är sant kommer bakgrundsbilden att roteras då panelen är vertikalt orienterad." #: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format @@ -1389,8 +1722,8 @@ msgstr "Visa flaggor för sessionshantering" #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:745 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:915 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:741 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:917 msgid "Error" msgstr "Fel" @@ -1403,8 +1736,7 @@ msgstr "Välj en ikon" msgid "Could not launch '%s'" msgstr "Kunde inte starta \"%s\"" -#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48 -#: ../mate-panel/launcher.c:161 +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48 ../mate-panel/launcher.c:160 msgid "Could not launch application" msgstr "Kunde inte starta program" @@ -1413,114 +1745,132 @@ msgstr "Kunde inte starta program" msgid "Could not open location '%s'" msgstr "Kunde inte öppna platsen \"%s\"" -#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:162 +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:158 msgid "No application to handle search folders is installed." msgstr "Inget program för att hantera sökmappar är installerat." -#: ../mate-panel/applet.c:447 +#: ../mate-panel/applet.c:441 msgid "???" msgstr "???" -#: ../mate-panel/applet.c:1346 +#: ../mate-panel/applet.c:520 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:133 +msgid "_Remove From Panel" +msgstr "_Ta bort från panelen" + +#: ../mate-panel/applet.c:531 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:136 +msgid "_Move" +msgstr "_Flytta" + +#: ../mate-panel/applet.c:548 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:142 +msgid "Loc_k To Panel" +msgstr "Lå_s till panel" + +#: ../mate-panel/applet.c:1335 msgid "Cannot find an empty spot" msgstr "Kan inte hitta ett ledigt ställe" -#: ../mate-panel/drawer.c:350 -#: ../mate-panel/panel-addto.c:174 -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1626 +#: ../mate-panel/drawer.c:340 ../mate-panel/panel-addto.c:174 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1570 msgid "Drawer" msgstr "Låda" -#: ../mate-panel/drawer.c:589 +#: ../mate-panel/drawer.c:541 msgid "_Add to Drawer..." msgstr "_Lägg till i låda..." -#: ../mate-panel/drawer.c:595 -#: ../mate-panel/launcher.c:807 -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:141 -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:216 +#: ../mate-panel/drawer.c:547 ../mate-panel/launcher.c:798 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:188 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:221 msgid "_Properties" msgstr "_Egenskaper" -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:29 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:27 msgid "Create new file in the given directory" msgstr "Skapa ny fil i den angivna katalogen" -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:30 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:28 msgid "[FILE...]" msgstr "[FIL...]" -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:108 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:106 msgid "- Edit .desktop files" msgstr "- Redigera .desktop-filer" -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:146 -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:200 -#: ../mate-panel/launcher.c:897 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:144 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:198 ../mate-panel/launcher.c:888 msgid "Create Launcher" msgstr "Skapa programstartare" -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:171 -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:194 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:169 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:192 msgid "Directory Properties" msgstr "Katalogegenskaper" -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:177 -#: ../mate-panel/launcher.c:735 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:175 ../mate-panel/launcher.c:726 msgid "Launcher Properties" msgstr "Egenskaper för programstartaren" -#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." -msgstr "Starta andra program och tillhandahålla olika verktyg för att hantera fönster, visa tiden, etc." - -#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2 -#: ../mate-panel/main.c:93 +#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1 ../mate-panel/main.c:123 msgid "Panel" msgstr "Panel" -#: ../mate-panel/launcher.c:118 +#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "" +"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, " +"show the time, etc." +msgstr "Starta andra program och tillhandahålla olika verktyg för att hantera fönster, visa tiden, etc." + +#: ../mate-panel/launcher.c:117 msgid "Could not show this URL" msgstr "Kunde inte visa den här url:en" -#: ../mate-panel/launcher.c:119 +#: ../mate-panel/launcher.c:118 msgid "No URL was specified." msgstr "Ingen url angavs." -#: ../mate-panel/launcher.c:227 +#: ../mate-panel/launcher.c:226 msgid "Could not use dropped item" msgstr "Kunde inte använda kastade objekt" -#: ../mate-panel/launcher.c:423 +#: ../mate-panel/launcher.c:422 #, c-format msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n" msgstr "Ingen URI tillhandahållen för desktop-fil för panelstartare\n" -#: ../mate-panel/launcher.c:462 +#: ../mate-panel/launcher.c:461 #, c-format msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n" msgstr "Kan inte öppna desktop-filen %s för panelstartaren%s%s\n" -#: ../mate-panel/launcher.c:801 +#: ../mate-panel/launcher.c:792 msgid "_Launch" msgstr "_Starta" -#: ../mate-panel/launcher.c:840 +#: ../mate-panel/launcher.c:831 #, c-format msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n" msgstr "Nyckeln %s är inte inställd, kan inte läsa in programstartare\n" -#: ../mate-panel/launcher.c:966 -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1361 +#: ../mate-panel/launcher.c:957 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1361 #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1395 #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1426 msgid "Could not save launcher" msgstr "Kunde inte spara programstartare" -#: ../mate-panel/main.c:45 +#: ../mate-panel/main.c:48 msgid "Replace a currently running panel" msgstr "Ersätt en för närvarande körande panel" +#. this feature was request in #mate irc channel +#: ../mate-panel/main.c:52 +msgid "Reset the panel configuration to default" +msgstr "" + +#. open run dialog +#: ../mate-panel/main.c:54 +msgid "Execute the run dialog" +msgstr "" + #: ../mate-panel/menu.c:916 msgid "Add this launcher to _panel" msgstr "Lägg till den här programstartaren på _panelen" @@ -1565,8 +1915,7 @@ msgstr "Pausad" #. Translators: the first string is a title and the second #. * string is a small information text. -#: ../mate-panel/nothing.cP:625 -#: ../mate-panel/nothing.cP:636 +#: ../mate-panel/nothing.cP:625 ../mate-panel/nothing.cP:636 #, c-format msgid "%1$s\t%2$s" msgstr "%1$s\t%2$s" @@ -1588,76 +1937,76 @@ msgstr "Vänster/Höger för att förflytta, blanksteg för att skjuta, \"p\" f� msgid "Killer GEGLs from Outer Space" msgstr "Mördar-GEGL:ar från yttre rymden" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:129 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:176 msgid "_Activate Screensaver" msgstr "_Aktivera skärmsläckare" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:135 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:182 msgid "_Lock Screen" msgstr "_Lås skärmen" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:254 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300 msgid "Could not connect to server" msgstr "Kunde inte ansluta till server" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:285 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:331 msgid "Lock Screen" msgstr "Lås skärmen" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:286 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:332 msgid "Protect your computer from unauthorized use" msgstr "Skydda din dator mot obehörig användning" #. when changing one of those two strings, don't forget to #. * update the ones in panel-menu-items.c (look for #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername")) -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:346 msgid "Log Out..." msgstr "Logga ut..." -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:301 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:347 msgid "Log out of this session to log in as a different user" msgstr "Logga ut från denna session för att logga in som en annan användare" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:310 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:356 msgid "Run Application..." msgstr "Kör program..." -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:311 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:357 msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list" msgstr "Kör ett program genom att ange ett kommando eller välj från en lista" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:320 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:366 msgid "Search for Files..." msgstr "Sök filer..." -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:321 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:367 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "Sök efter dokument och mappar på den här datorn efter namn eller innehåll" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:329 -#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:224 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:375 +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:229 msgid "Force Quit" msgstr "Tvinga avslut" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:330 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:376 msgid "Force a misbehaving application to quit" msgstr "Tvinga ett program som beter sig fel att avsluta" #. FIXME icon -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:339 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:385 msgid "Connect to Server..." msgstr "Anslut till server..." -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:340 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:386 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "Anslut till en fjärrserver eller utdelad disk" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:348 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:394 msgid "Shut Down..." msgstr "Stäng av..." -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:349 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:395 msgid "Shut down the computer" msgstr "Stäng av datorn" @@ -1677,8 +2026,7 @@ msgstr "Programstartare..." msgid "Copy a launcher from the applications menu" msgstr "Kopiera en programstartare från programmenyn" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:141 -#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:1091 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:141 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1098 msgid "Main Menu" msgstr "Huvudmeny" @@ -1710,101 +2058,100 @@ msgstr "En popuplåda som andra objekt kan lagras i" msgid "(empty)" msgstr "(tom)" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:1026 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1014 #, c-format msgid "Find an _item to add to \"%s\":" msgstr "Sök ett _objekt att lägga till i \"%s\":" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:1030 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1018 #, c-format msgid "Add to Drawer" msgstr "Lägg till i låda" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:1032 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1020 msgid "Find an _item to add to the drawer:" msgstr "Sök ett _objekt att lägga till i lådan:" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:1034 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1022 #, c-format msgid "Add to Panel" msgstr "Lägg till i panel" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:1036 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1024 msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "Sök ett _objekt att lägga till i panelen:" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:714 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:710 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "\"%s\" har oväntat avslutats" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:716 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:712 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "Panelobjekt har oväntat avslutats" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:723 -msgid "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the panel." +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:719 +msgid "" +"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " +"panel." msgstr "Om du läser om ett panelobjekt kommer det att automatiskt läggas tillbaka på panelen." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:729 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:725 msgid "_Don't Reload" msgstr "Läs _inte om" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:730 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:726 msgid "_Reload" msgstr "_Läs om" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:878 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:880 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "Det uppstod ett problem i panelen vid inläsning av \"%s\"." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:894 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "Vill du ta bort panelprogrammet från din konfiguration?" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:104 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:109 msgid "And many, many others..." msgstr "Och många, många andra..." -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:130 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:135 msgid "The MATE Panel" msgstr "MATE-panelen" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:133 -msgid "This program is responsible for launching other applications and provides useful utilities." +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:138 +msgid "" +"This program is responsible for launching other applications and provides " +"useful utilities." msgstr "Detta program ansvarar för att starta andra program och tillhandahålla användbara verktyg." -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:137 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:142 msgid "About the MATE Panel" msgstr "Om MATE-panelen" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:171 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:176 msgid "Cannot delete this panel" msgstr "Kan inte ta bort denna panel" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:172 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:177 msgid "You must always have at least one panel." msgstr "Du måste alltid ha åtminstone en panel." -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:205 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:210 msgid "_Add to Panel..." msgstr "_Lägg till i panelen..." -# SUN CHANGED MESSAGE -# -# Sun vill ha "Ta bort den här panelen..." -# Jag vill ha "Ta bort denna panel..." -# -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:226 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:231 msgid "_Delete This Panel" msgstr "_Ta bort denna panel" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:241 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:246 msgid "_New Panel" msgstr "_Ny panel" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:293 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:298 msgid "A_bout Panels" msgstr "_Om paneler" @@ -1881,168 +2228,37 @@ msgid "Could not display help document" msgstr "Kunde inte visa hjälpdokumentet" #: ../mate-panel/panel-force-quit.c:77 -msgid "Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>." +msgid "" +"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>." msgstr "Klicka på ett fönster för att tvinga programmet att avsluta. För att avbryta trycker du <ESC>." -#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:207 +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:212 msgid "Force this application to exit?" msgstr "Tvinga programmet att avsluta?" -#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:210 -msgid "If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open documents in it might get lost." +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:215 +msgid "" +"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open " +"documents in it might get lost." msgstr "Om du väljer att tvinga ett program att avsluta så kan osparade ändringar i öppnade dokument gå förlorade." -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1 -msgid "A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/panel." -msgstr "En boolesk flagga för att indikera huruvida användarens tidigare konfiguration i /apps/panel/profiles/default har kopierats till den nya platsen i /apps/panel." - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2 -msgid "A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)." -msgstr "En lista med panel-id. Varje id identifierar en individuell toppnivåpanel. Inställningarna för var och en av dessa paneler lagras i /apps/panel/toplevels/$(id)." - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3 -msgid "A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/$(id)." -msgstr "En lista med panelprogram-id. Varje id identifierar ett individuellt panelprogram. Inställningarna för var och en av dessa panelprogram lagras i /apps/panel/applets/$(id)." - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4 -msgid "A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)." -msgstr "En lista med panelobjekt-id. Varje id identifierar ett individuellt panelobjekt (t.ex. en programstartare, åtgärdsknapp eller menyknapp/menyrad). Inställningarna för vart och ett av dessa objekt lagras i /apps/panel/objects/$(id)." - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5 -msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog" -msgstr "Aktivera automatisk komplettering i dialogfönstret \"Kör program\"" - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:6 -msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" -msgstr "Aktivera programlista i dialogfönstret \"Kör program\"" - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:7 -msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" -msgstr "Fäll ut programlista i dialogfönstret \"Kör program\"" - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8 -msgid "If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available." -msgstr "Om detta är sant görs automatisk komplettering tillgängligt i dialogfönstret \"Kör program\"." - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9 -msgid "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if the enable_program_list key is true." -msgstr "Om detta är sant fälls listan \"Kända program\" i dialogfönstret \"Kör program\" ut när dialogfönstret öppnas. Denna nyckel är endast relevant om nyckeln enable_program_list är sann." - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10 -msgid "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the dialog is shown is controlled by the show_program_list key." -msgstr "Om detta är sant görs listan \"Kända program\" i dialogfönstret \"Kör program\" tillgänglig. Huruvida listan fälls ut eller inte när dialogfönstret visas styrs av nyckeln show_program_list." - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11 -msgid "Old profiles configuration migrated" -msgstr "Gammal profilkonfiguration är migrerad" - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:12 -msgid "Panel ID list" -msgstr "Lista med panel-id" - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:13 -msgid "Panel applet ID list" -msgstr "Lista med panelprogram-id" - -#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:14 -msgid "Panel object ID list" -msgstr "Lista med panelobjekt-id" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:1 -msgid "A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable certain applets from loading or showing up in the menu. For example to disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to this list. The panel must be restarted for this to take effect." -msgstr "En lista med panelprograms-IID som panelprogrammet kommer att ignorera. På detta sätt kan du förhindra vissa panelprogram från att läsas in eller att visas i menyn. För att till exempel inaktivera panelprogrammet \"mini-commander\" kan du lägga till \"OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet\" i denna lista. Panelen måste startas om för att detta ska börja gälla." - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2 -msgid "Applet IIDs to disable from loading" -msgstr "Panelprograms-IID att förhindra från inläsning" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:3 -msgid "Autoclose drawer" -msgstr "Stäng låda automatiskt" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:4 -msgid "Complete panel lockdown" -msgstr "Lås panelen helt" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:5 -msgid "Confirm panel removal" -msgstr "Bekräfta borttagning av panel" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:6 -msgid "Deprecated" -msgstr "Föråldrat" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:7 -msgid "Disable Force Quit" -msgstr "Inaktivera framtvingat avslut" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:8 -msgid "Disable Logging Out" -msgstr "Inaktivera utloggning" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:9 -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9 -msgid "Enable animations" -msgstr "Aktivera animationer" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:10 -msgid "Enable tooltips" -msgstr "Aktivera verktygstips" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:11 -msgid "Highlight launchers on mouseover" -msgstr "Lys upp programstartare vid musövergång" - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:12 -msgid "If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to remove a panel." -msgstr "Om detta är sant visas en dialogruta som frågar efter bekräftelse när användaren vill ta bort en panel." - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13 -msgid "If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a launcher in it." -msgstr "Om detta är sant kommer en låda att automatiskt stängas när användaren klickar på en programstartare i den." - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14 -msgid "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it." -msgstr "Om detta är sant lyses en programstartare upp när användaren flyttar muspekaren över den." - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15 -msgid "If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by removing access to the force quit button." -msgstr "Om detta är sant kommer panelen inte att tillåta att en användare tvingar ett program att avsluta genom att ta bort åtkomsten till knappen tvinga avslutande." - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16 -msgid "If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to the log out menu entries." -msgstr "Om detta är sant kommer panelen inte att tillåta att en användare loggar ut genom att ta bort åtkomsten till menyvalen logga ut." - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17 -msgid "If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The panel must be restarted for this to take effect." -msgstr "Om detta är sant kommer panelen inte att tillåta några ändringar i konfigurationen av panelen. Enskilda panelprogram måste däremot låsas separat. Panelen måste startas om för att detta ska börja gälla." - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18 -msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels." -msgstr "Om detta är sant visas verktygstips för objekt i paneler." - -#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19 -msgid "This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. The /desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead." -msgstr "Denna nyckel är föråldrad eftersom den inte kan användas för att implementera korrekt nedlåsning. Nyckeln /desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen ska användas istället." - -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:106 +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:96 msgid "Browse and run installed applications" msgstr "Bläddra och kör installerade program" -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:108 +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:97 msgid "Access documents, folders and network places" msgstr "Kom åt dokument, mappar och nätverksplatser" -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:110 +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:98 msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out" msgstr "Ändra skrivbordsutseende och beteende, få hjälp eller logga ut" -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:147 +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:122 msgid "Applications" msgstr "Program" -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:358 -#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:670 +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:293 ../mate-panel/panel-menu-button.c:668 msgid "_Edit Menus" msgstr "_Redigera menyer" @@ -2051,8 +2267,7 @@ msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmärken" #. Translators: %s is a URI -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:495 -#: ../mate-panel/panel.c:541 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:495 ../mate-panel/panel.c:539 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Öppna \"%s\"" @@ -2092,12 +2307,12 @@ msgstr "Öppna din personliga mapp" #. Translators: Desktop is used here as in #. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop #. * environment). -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1062 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1061 msgctxt "Desktop Folder" msgid "Desktop" msgstr "Skrivbord" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1063 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1062 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Öppna innehållet på ditt skrivbord in en mapp" @@ -2105,7 +2320,7 @@ msgstr "Öppna innehållet på ditt skrivbord in en mapp" msgid "Places" msgstr "Platser" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1483 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1482 msgid "System" msgstr "System" @@ -2113,8 +2328,8 @@ msgstr "System" #. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything #. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your #. * language (where %s is a username). -#. -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1564 +#. +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1567 msgctxt "panel:showusername" msgid "1" msgstr "1" @@ -2123,273 +2338,166 @@ msgstr "1" #. * panel-action-button.c #. Translators: this string is used ONLY if you translated #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1576 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1579 #, c-format msgid "Log Out %s..." msgstr "Logga ut %s..." #. Translators: this string is used ONLY if you translated #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1580 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1583 #, c-format msgid "Log out %s of this session to log in as a different user" msgstr "Logga ut %s från denna session för att logga in som en annan användare" -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:1 -msgid "Action button type" -msgstr "Åtgärdsknapptyp" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2 -msgid "Applet MateComponent IID" -msgstr "MateComponent-IID för panelprogram" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3 -msgid "Applet IID" -msgstr "Applet-IID" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4 -msgid "Icon used for object's button" -msgstr "Ikon som används för objektets knapp" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5 -msgid "If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"." -msgstr "Om detta är sant kommer nyckeln custom_icon att användas som en anpassad ikon för knappen. Om detta är falskt kommer nyckeln custom_icon att ignoreras. Denna inställning är endast relevant om nyckeln object_type är \"menu-object\" eller \"drawer-object\"." - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6 -msgid "If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is only relevant if the object_type key is \"menu-object\"." -msgstr "Om detta är sant används nyckeln menu_path som den sökväg från vilken menyinnehållet ska konstrueras. Om falskt ignoreras nyckeln menu_path. Denna nyckel är endast relevant om nyckeln object_type är \"menu-object\" (menyobjekt)." - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7 -msgid "If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or bottom if vertical) edge of the panel." -msgstr "Om detta är sant tolkas positionen för objektet relativt den högra (eller nedre om vertikalt) panelkanten." - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8 -msgid "If true, the user may not move the applet without first unlocking the object using the \"Unlock\" menuitem." -msgstr "Om detta är sant kan användaren inte flytta panelprogrammet utan att först låsa upp objektet genom att använda menyobjektet \"Lås upp\"." - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9 -msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" -msgstr "Tolka positionen relativt nedre/högra kanten" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10 -msgid "Launcher location" -msgstr "Plats för programstartare" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11 -msgid "Lock the object to the panel" -msgstr "Lås objektet på panelen" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12 -msgid "Menu content path" -msgstr "Sökväg för menyinnehåll" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13 -msgid "Object's position on the panel" -msgstr "Objektets position på panelen" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14 -msgid "Panel attached to drawer" -msgstr "Panel fäst vid låda" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15 -msgid "Panel object type" -msgstr "Panelobjekttyp" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16 -msgid "The action type this button represents. Possible values are \"lock\", \"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only relevant if the object_type key is \"action-applet\"." -msgstr "Åtgärdstypen som denna knapp representerar. Möjliga värden är \"lock\" (lås), \"logout\" (utloggning), \"run\" (kör), \"search\" (sök) och \"screenshot\" (skärmdump). Denna nyckel är endast relevant om nyckeln object_type är \"action-applet\" (åtgärdspanelprogram)." - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17 -msgid "The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\"." -msgstr "Identifieraren för panelen som är fäst vid denna låda. Denna nyckel är endast relevant om nyckeln object_type är \"drawer-object\" (lådobjekt)." - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18 -msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object." -msgstr "Identifieraren för den toppnivåpanel som innehåller detta objekt." - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19 -msgid "The implementation ID of the applet - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"." -msgstr "Implementations-id för panelprogrammet - t.ex. \"ClockAppletFactory::ClockApplet\". Denna nyckel är endast relevant om nyckeln object_type är \"matecomponent-applet\" (matecomponent-panelprogram)." - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20 -msgid "The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only relevant if the object_type key is \"launcher-object\"." -msgstr "Platsen för den .desktop-fil som beskriver programstartaren. Denna nyckel är endast relevant om nyckeln object_type är \"launcher-object\" (startarobjekt)." - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21 -msgid "The location of the image file used as the icon for the object's button. This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\" and the use_custom_icon key is true." -msgstr "Platsen för den bildfil som används som ikon för objektets knapp. Denna nyckel är endast relevant om nyckeln object_type är \"drawer-object\" (lådobjekt) eller \"menu-object\" och nyckeln use_custom_icon är sann." - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22 -msgid "The path from which the menu contents is contructed. This key is only relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-object\"." -msgstr "Sökvägen från vilken menyinnehållet konstrueras. Nyckeln är endast relevant om nyckeln use_menu_path är sann och nyckeln object_type är \"menu-object\" (menyobjekt)." - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23 -msgid "The position of this panel object. The position is specified by the number of pixels from the left (or top if vertical) panel edge." -msgstr "Positionen för detta panelobjekt. Positionen anges som antalet bildpunkter från vänstra (eller översta om vertikal) panelkanten." - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24 -msgid "The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"." -msgstr "Texten att visa i ett verktygstips för denna låda eller denna meny. Denna nyckel är endast relevant om nyckeln object_type är \"drawer-object\" (lådobjekt) eller \"menu-object\" (menyobjekt)." - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25 -msgid "The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and \"menu-bar\"." -msgstr "Typen av panelobjekt. Möjliga värden är \"drawer-object\" (lådobjekt), \"menu-object\" (menyobjekt), \"launcher-object\" (startarobjekt), \"matecomponent-applet\" (matecomponent-panelprogram), \"action-applet\" (åtgärdspanelprogram) och \"menu-bar\" (menyrad)." - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26 -msgid "This key is deprecated, following the migration to a new library for applets. The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:MATE_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"." -msgstr "Denna nyckel är föråldrad, helt enligt migreringen till ett nytt bibliotek för panelprogram. MateComponent-implementations-id för panelprogrammet - t.ex. \"OAFIID:MATE_ClockApplet\". Denna nyckel är endast relevant om nyckeln object_type är \"matecomponent-applet\" (matecomponent-panelprogram)." - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27 -msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" -msgstr "Verktygstips som visas för låda eller meny" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28 -msgid "Toplevel panel containing object" -msgstr "Toppnivåpanel som innehåller objekt" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:29 -msgid "Use custom icon for object's button" -msgstr "Använd anpassad ikon för objektets knapp" +#: ../mate-panel/panel-profile.c:1074 +#, c-format +msgid "" +"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently " +"available. Not loading this panel." +msgstr "Panelen \"%s\" är inställd att visas på skärm %d som för tillfället inte är tillgänglig. Läser inte in denna panel." -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:30 -msgid "Use custom path for menu contents" -msgstr "Använd anpassad sökväg för menyinnehållet" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:119 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:58 +msgctxt "Orientation" +msgid "Top" +msgstr "Överst" -#: ../mate-panel/panel-profile.c:772 -#: ../mate-panel/panel-profile.c:799 -#: ../mate-panel/panel-profile.c:835 -#: ../mate-panel/panel-profile.c:1700 -#, c-format -msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s" -msgstr "Fel vid läsning av MateConf-strängvärdet \"%s\": %s" - -#. we need to do this since the key was added in 2.19 and * the default value returned when the key is not set * (for people coming from older versions) is 0, which * is not what we want. -#: ../mate-panel/panel-profile.c:814 -#: ../mate-panel/panel-profile.c:1596 -#: ../mate-panel/panel-profile.c:1669 -#: ../mate-panel/panel-profile.c:1751 -#, c-format -msgid "Error reading MateConf integer value '%s': %s" -msgstr "Fel vid läsning av MateConf-heltalsvärdet \"%s\": %s" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:120 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:59 +msgctxt "Orientation" +msgid "Bottom" +msgstr "Nederst" -#: ../mate-panel/panel-profile.c:1606 -#, c-format -msgid "Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently available. Not loading this panel." -msgstr "Panelen \"%s\" är inställd att visas på skärm %d som för tillfället inte är tillgänglig. Läser inte in denna panel." +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:121 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:60 +msgctxt "Orientation" +msgid "Left" +msgstr "Vänster" -#: ../mate-panel/panel-profile.c:1684 -#, c-format -msgid "Error reading MateConf boolean value '%s': %s" -msgstr "Fel vid läsning av booleska MateConf-värdet \"%s\": %s" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:122 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:61 +msgctxt "Orientation" +msgid "Right" +msgstr "Höger" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:866 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:826 msgid "Drawer Properties" msgstr "Lådegenskaper" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:981 -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2022 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:947 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2019 #, c-format msgid "Unable to load file '%s': %s." msgstr "Misslyckades med att läsa in filen \"%s\": %s." -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:987 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:953 msgid "Could not display properties dialog" msgstr "Kunde inte visa egenskapsdialogen" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Panel Properties" +msgstr "Panelegenskaper" + #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "<small>Opaque</small>" -msgstr "<small>Opak</small>" +msgid "Some of these properties are locked down" +msgstr "En del av dessa egenskaper är låsta" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "<small>Transparent</small>" -msgstr "<small>Genomskinlig</small>" +msgid "_Icon:" +msgstr "_Ikon:" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Arro_ws on hide buttons" -msgstr "P_ilar på döljknappar" +msgid "pixels" +msgstr "bildpunkter" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Background" -msgstr "Bakgrund" +#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:3 +msgid "_Size:" +msgstr "_Storlek:" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Background _image:" -msgstr "Bakgrunds_bild:" +#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:5 +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Orientering:" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Co_lor:" -msgstr "F_ärg:" - -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8 msgid "E_xpand" msgstr "F_äll ut" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Image Background Details" -msgstr "Bildbakgrundsdetaljer" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "_Autohide" +msgstr "_Dölj automatiskt" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Panel Properties" -msgstr "Panelegenskaper" +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9 +msgid "Show hide _buttons" +msgstr "Visa dölj_knappar" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10 +msgid "Arro_ws on hide buttons" +msgstr "P_ilar på döljknappar" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Pick a color" -msgstr "Välj en färg" +msgid "_None (use system theme)" +msgstr "_Ingen (använd systemtemat)" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13 -msgid "Rotate image when panel is _vertical" -msgstr "Rotera bild när panelen är _vertikal" - -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14 -msgid "S_tyle:" -msgstr "S_til:" +msgid "Solid c_olor" +msgstr "Enf_ärgad" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Select background" -msgstr "Välj bakgrund" +msgid "Pick a color" +msgstr "Välj en färg" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Show hide _buttons" -msgstr "Visa dölj_knappar" +msgid "S_tyle:" +msgstr "S_til:" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Solid c_olor" -msgstr "Enf_ärgad" +msgid "Co_lor:" +msgstr "F_ärg:" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Some of these properties are locked down" -msgstr "En del av dessa egenskaper är låsta" +msgid "<small>Transparent</small>" +msgstr "<small>Genomskinlig</small>" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "St_retch" -msgstr "St_räck ut" +msgid "<small>Opaque</small>" +msgstr "<small>Opak</small>" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "_Autohide" -msgstr "_Dölj automatiskt" +msgid "Background _image:" +msgstr "Bakgrunds_bild:" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21 -msgid "_Icon:" -msgstr "_Ikon:" +msgid "Select background" +msgstr "Välj bakgrund" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "_None (use system theme)" -msgstr "_Ingen (använd systemtemat)" +msgid "Background" +msgstr "Bakgrund" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Image Background Details" +msgstr "Bildbakgrundsdetaljer" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Tile" +msgstr "_Upprepa" + +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25 msgid "_Scale" msgstr "_Skala" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "_Tile" -msgstr "_Upprepa" +msgid "St_retch" +msgstr "St_räck ut" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27 -msgid "pixels" -msgstr "bildpunkter" +msgid "Rotate image when panel is _vertical" +msgstr "Rotera bild när panelen är _vertikal" -#: ../mate-panel/panel-recent.c:78 -#: ../mate-panel/panel-recent.c:88 +#: ../mate-panel/panel-recent.c:78 ../mate-panel/panel-recent.c:88 #, c-format msgid "Could not open recently used document \"%s\"" msgstr "Kunde inte öppna tidigare använda dokumentet \"%s\"" @@ -2408,10 +2516,7 @@ msgid "" "If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n" "• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n" "• All items from the recent documents list in all applications." -msgstr "" -"Om du tömmer listan över senaste dokument, tömmer du följande:\n" -"• Alla objekt från menyobjektet Platser → Senaste dokument.\n" -"• Alla objekt från listan över senaste dokument i alla program." +msgstr "Om du tömmer listan över senaste dokument, tömmer du följande:\n• Alla objekt från menyobjektet Platser → Senaste dokument.\n• Alla objekt från listan över senaste dokument i alla program." #: ../mate-panel/panel-recent.c:161 msgid "Clear Recent Documents" @@ -2429,84 +2534,86 @@ msgstr "Töm senaste dokument..." msgid "Clear all items from the recent documents list" msgstr "Töm alla objekt i listan över senaste dokument" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:391 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:396 #, c-format msgid "Could not run command '%s'" msgstr "Kunde inte köra kommandot \"%s\"" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:444 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:451 #, c-format msgid "Could not convert '%s' from UTF-8" msgstr "Kunde inte konvertera \"%s\" från UTF-8" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1259 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1254 msgid "Choose a file to append to the command..." msgstr "Välj en fil att lägga till efter kommandot..." -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1637 -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1632 ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9 msgid "Select an application to view its description." msgstr "Markera ett program för att visa dess beskrivning." -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1675 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1670 #, c-format msgid "Will run command: '%s'" msgstr "Kommer att köra kommandot: \"%s\"" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1708 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1703 #, c-format msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "URI-listan som släpptes på kördialogen hade felaktigt format (%d) eller felaktig längd (%d)\n" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2027 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2024 msgid "Could not display run dialog" msgstr "Kunde inte visa kördialogen" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:1 -msgid "Click this button to browse for a file whose name to append to the command string." -msgstr "Klicka på denna knapp för att bläddra efter en fil vars namn ska läggas till efter kommandosträngen." +msgid "Run Application" +msgstr "Kör program" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:2 -msgid "Click this button to run the selected application or the command in the command entry field." -msgstr "Klicka på denna knapp för att köra det valda programmet eller kommandot i kommandofältet." - -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3 msgid "Command icon" msgstr "Kommandoikon" +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3 +msgid "The icon of the command to be run." +msgstr "Ikonen för kommandot att köra." + #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:4 -msgid "List of known applications" -msgstr "Lista med kända program" +msgid "Run in _terminal" +msgstr "Kör i _terminal" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:5 -msgid "Run Application" -msgstr "Kör program" +msgid "Select this box to run the command in a terminal window." +msgstr "Välj denna ruta för att köra kommandot i ett terminalfönster." #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:6 -msgid "Run in _terminal" -msgstr "Kör i _terminal" - -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7 msgid "Run with _file..." msgstr "Kör med _fil..." -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9 -msgid "Select this box to run the command in a terminal window." -msgstr "Välj denna ruta för att köra kommandot i ett terminalfönster." +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7 +msgid "" +"Click this button to browse for a file whose name to append to the command " +"string." +msgstr "Klicka på denna knapp för att bläddra efter en fil vars namn ska läggas till efter kommandosträngen." + +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8 +msgid "List of known applications" +msgstr "Lista med kända program" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:10 msgid "Show list of known _applications" msgstr "Visa lista med kända _program" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11 -msgid "The icon of the command to be run." -msgstr "Ikonen för kommandot att köra." - -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12 -#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11 ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90 msgid "_Run" msgstr "_Kör" +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12 +msgid "" +"Click this button to run the selected application or the command in the " +"command entry field." +msgstr "Klicka på denna knapp för att köra det valda programmet eller kommandot i kommandofältet." + #: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:91 msgid "_Force quit" msgstr "_Tvinga avslut" @@ -2519,313 +2626,172 @@ msgstr "T_öm" msgid "D_on't Delete" msgstr "Ta i_nte bort" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1190 +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:39 +msgid "Specify an applet IID to load" +msgstr "Ange ett panelprograms-IID att läsa in" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:40 +msgid "" +"Specify a gsettings path in which the applet preferences should be stored" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:41 +msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)" +msgstr "Ange den ursprungliga storleken för panelprogrammet (jätteliten, mellan, stor osv)" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:42 +msgid "" +"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)" +msgstr "Ange den ursprungliga orienteringen för panelprogrammet (överkant, nederkant, vänster eller höger)" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:66 +msgctxt "Size" +msgid "XX Small" +msgstr "Jätteliten" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:67 +msgctxt "Size" +msgid "X Small" +msgstr "Mindre" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:68 +msgctxt "Size" +msgid "Small" +msgstr "Liten" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:69 +msgctxt "Size" +msgid "Medium" +msgstr "Mellan" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:70 +msgctxt "Size" +msgid "Large" +msgstr "Stor" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:71 +msgctxt "Size" +msgid "X Large" +msgstr "Större" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:72 +msgctxt "Size" +msgid "XX Large" +msgstr "Jättestor" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:130 +#, c-format +msgid "Failed to load applet %s" +msgstr "Misslyckades med att läsa in panelprogrammet %s" + +#. This is an utility to easily test various applets +#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:2 +msgid "Test applet utility" +msgstr "Testverktyg för panelprogram" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:4 +msgid "_Applet:" +msgstr "_Panelprogram:" + +#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:6 +msgid "_Prefs Path:" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1141 msgid "Hide Panel" msgstr "Dölj panel" #. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window #. * popup when you pass the focus to a panel -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1597 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1541 msgid "Top Expanded Edge Panel" msgstr "Utfälld överkantspanel" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1598 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1542 msgid "Top Centered Panel" msgstr "Centrerad överkantspanel" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1599 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1543 msgid "Top Floating Panel" msgstr "Flytande överkantspanel" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1600 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1544 msgid "Top Edge Panel" msgstr "Överkantspanel" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1604 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1548 msgid "Bottom Expanded Edge Panel" msgstr "Utfälld nederkantspanel" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1605 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1549 msgid "Bottom Centered Panel" msgstr "Centrerad nederkantspanel" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1606 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1550 msgid "Bottom Floating Panel" msgstr "Flytande nederkantspanel" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1607 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1551 msgid "Bottom Edge Panel" msgstr "Nederkantspanel" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1611 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1555 msgid "Left Expanded Edge Panel" msgstr "Utfälld vänsterkantspanel" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1612 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1556 msgid "Left Centered Panel" msgstr "Centrerad vänsterkantspanel" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1613 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1557 msgid "Left Floating Panel" msgstr "Flytande vänsterkantspanel" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1614 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1558 msgid "Left Edge Panel" msgstr "Vänsterkantspanel" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1618 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1562 msgid "Right Expanded Edge Panel" msgstr "Utfälld högerkantspanel" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1619 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1563 msgid "Right Centered Panel" msgstr "Centrerad högerkantspanel" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1620 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1564 msgid "Right Floating Panel" msgstr "Flytande högerkantspanel" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1621 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1565 msgid "Right Edge Panel" msgstr "Högerkantspanel" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1 -msgid "Animation speed" -msgstr "Animeringshastighet" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2 -msgid "Automatically hide panel into corner" -msgstr "Dölj automatiskt panelen i hörnet" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3 -msgid "Background color" -msgstr "Bakgrundsfärg" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4 -msgid "Background color opacity" -msgstr "Genomskinlighet för bakgrundsfärg" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5 -msgid "Background image" -msgstr "Bakgrundsbild" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6 -msgid "Background type" -msgstr "Bakgrundstyp" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7 -msgid "Center panel on x-axis" -msgstr "Centrera panelen på x-axeln" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8 -msgid "Center panel on y-axis" -msgstr "Centrera panelen på y-axeln" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10 -msgid "Enable arrows on hide buttons" -msgstr "Aktivera pilar på döljknappar" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11 -msgid "Enable hide buttons" -msgstr "Aktivera döljknappar" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12 -msgid "Expand to occupy entire screen width" -msgstr "Expandera så att hela skärmbredden tas i anspråk" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13 -msgid "Fit image to panel" -msgstr "Passa in bilden på panelen" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14 -msgid "If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only relevant if the enable_buttons key is true." -msgstr "Om detta är sant kommer pilar att placeras på döljknapparna. Denna inställning är endast meningsfull om nyckeln enable_buttons är sann." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15 -msgid "If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing." -msgstr "Om detta är sant kommer knappar som kan användas för att flytta panelen till kanten på skärmen, och som endast lämnar en knapp synlig, att placeras på var sida om panelen." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16 -msgid "If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than happening instantly." -msgstr "Om detta är sant kommer döljande och visning av denna panel att animeras istället för att ske ögonblickligen." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17 -msgid "If true, the background image will be rotated when the panel is oriented vertically." -msgstr "Om detta är sant kommer bakgrundsbilden att roteras då panelen är vertikalt orienterad." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18 -msgid "If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) to the panel height (if horizontal)." -msgstr "Om detta är sant kommer bilden att skalas (samtidigt som bildproportionerna bevaras) till panelhöjden (om horisontell)." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19 -msgid "If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio of the image will not be maintained." -msgstr "Om detta är sant kommer bilden att skalas till paneldimensionerna. Bildens proportioner kommer inte att bevaras." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20 -msgid "If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again will cause the panel to re-appear." -msgstr "Om detta är sant kommer panelen att automatiskt döljas i ett hörn på skärmen när pekaren lämnar panelytan. Att flytta pekaren till det hörnet kommer att göra att panelen åter visas." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21 -msgid "If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, launchers and buttons on the panel." -msgstr "Om detta är sant kommer panelen att ta hela skärmbredden i anspråk (skärmhöjden om det är en vertikal panel). I detta läge kan panelen endast placeras på en skärmkant. Om falskt kommer panelen endast att vara tillräckligt stor för att panelprogrammen, programstartarna och knapparna ska få plats på panelen." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22 -msgid "If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x and x_right keys specify the location of the panel." -msgstr "Om detta är sant kommer nycklarna x och x_right att ignoreras och panelen att placeras i mitten på skärmens x-axel. Om panelens storlek ändras kommer den att finnas kvar på den positionen, det vill säga att panelen kommer att växa på båda sidor. Om falskt kommer nycklarna x och x_right ange platsen för panelen." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23 -msgid "If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y and y_bottom keys specify the location of the panel." -msgstr "Om detta är sant kommer nycklarna y och y_bottom att ignoreras och panelen att placeras i mitten på skärmens y-axel. Om panelens storlek ändras kommer den att finnas kvar på den positionen, det vill säga att panelen kommer att växa på båda sidor. Om falskt kommer nycklarna y och y_bottom ange platsen för panelen." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24 -msgid "In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This key identifies the current monitor the panel is displayed on." -msgstr "I en Xinerama-konfiguration kan du ha paneler på varje enskild bildskärm. Denna nyckel identifierar den aktuella bildskärm som panelen visas på." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25 -msgid "Name to identify panel" -msgstr "Namn att identifiera panelen med" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26 -msgid "Panel autohide delay" -msgstr "Fördröjning för automatisk döljning av panel" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27 -msgid "Panel autounhide delay" -msgstr "Fördröjning för automatisk visning av panel" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28 -msgid "Panel orientation" -msgstr "Panelorientering" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29 -msgid "Panel size" -msgstr "Panelstorlek" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30 -msgid "Rotate image on vertical panels" -msgstr "Rotera bild på vertikala paneler" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31 -msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format." -msgstr "Anger bakgrundsfärgen för panelen i RGB-format." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32 -msgid "Specifies the file to be used for the background image. If the image contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background image." -msgstr "Anger filen som ska användas som bakgrundsbild. Om bilden inenhåller en alfakanal kommer den att sättas samman ovanpå skrivbordets bakgrundsbild." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33 -msgid "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only relevant if the auto_hide key is true." -msgstr "Anger fördröjningen i antal millisekunder efter det att muspekaren har kommit in på panelytan innan panelen automatiskt visas igen. Denna inställning är endast relevant om nyckeln auto_hide är sann." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34 -msgid "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the panel area before the panel is automatically hidden. This key is only relevant if the auto_hide key is true." -msgstr "Anger fördröjningen i antal millisekunder efter det att muspekaren har lämnat panelytan innan panelen automatiskt döljs. Denna inställning är endast relevant om nyckeln auto_hide är sann." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35 -msgid "Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true." -msgstr "Anger antalet synliga bildpunkter om panelen automatiskt döljs i ett hörn. Denna inställning är endast relevant om nyckeln auto_hide är sann." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36 -msgid "Specifies the opacity of the background color format. If the color is not completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited onto the desktop background image." -msgstr "Anger genomskinligheten för bakgrundsfärgformatet. Om färgen inte är helt genomskinlig (ett värde mindre än 65535) kommer färgen att sättas samman ovanpå skrivbordsbakgrundsbilden." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37 -msgid "Stretch image to panel" -msgstr "Sträck ut bild till panelen" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38 -msgid "The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will determine at runtime a minimum size based on the font size and other indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height (or width)." -msgstr "Höjden (bredden för en vertikal panel) för panelen. Panelen kommer vid körning att avgöra en maximal storlek baserad på typsnittsstorlek och andra indikatorer. Den maximala storleken är låst till en fjärdedel av skärmhöjden (eller skärmbredden)." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39 -msgid "The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by the orientation key." -msgstr "Platsen för panelen längs x-axeln med början från skärmens högra sida. Om inställd till -1 kommer värdet att ignoreras och värdet för x-nyckeln att användas. Om värdet är större än 0 kommer värdet för x-nyckeln att ignoreras. Nyckeln är endast relevant i oexpanderat läge. I expanderat läge ignoreras nyckeln och panelen placeras på den skärmkant som anges av nyckeln orientation." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40 -msgid "The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by the orientation key." -msgstr "Platsen för panelen längs x-axeln. Nyckeln är endast relevant i oexpanderat läge. I expanderat läge ignoreras nyckeln och panelen placeras på den skärmkant som anges av nyckeln orientering." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41 -msgid "The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by the orientation key." -msgstr "Platsen för panelen längs y-axeln med början från skärmens nederkant. Om inställd till -1 kommer värdet att ignoreras och värdet för y-nyckeln att användas. Om värdet är större än 0 kommer värdet för y-nyckeln att ignoreras. Nyckeln är endast relevant i oexpanderat läge. I expanderat läge ignoreras nyckeln och panelen placeras på den skärmkant som anges av nyckeln orientation." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42 -msgid "The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by the orientation key." -msgstr "Platsen för panelen längs y-axeln. Nyckeln är endast relevant i oexpanderat läge. I expanderat läge ignoreras nyckeln och panelen placeras på den skärmkant som anges av nyckeln orientering." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43 -msgid "The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the panel." -msgstr "Orienteringen för panelen. Möjliga värden är \"top\" (överkant), \"bottom\" (nederkant), \"left\" (vänsterkant), \"right\" (högerkant). I expanderat läge anger värdet vilken skärmkant som panelen finns på. I oexpanderat läge är skillnaden mellan \"top\" och \"bottom\" mindre viktig - båda indikerar att detta är en horisontell panel - men ger fortfarande en användbar indikering för hur en del panelobjekt ska bete sig. Till exempel kommer en menyknapp på en överkantspanel visa sin meny nedanför panelen, medan den på en nederkantspanel kommer att visas ovanför panelen." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44 -msgid "The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the enable_animations key is true." -msgstr "Hastigheten med vilken animeringar ska ske. Möjliga värden är \"slow\" (långsam), \"medium\" (mellan) och \"fast\" (snabb). Denna inställning är endast relevant om nyckeln enable_animations är sann." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45 -msgid "This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when navigating between panels." -msgstr "Detta är ett lättläsligt namn som du kan använda för att identifiera en panel. Dess huvuduppgift är att tjäna som panelens fönstertitel, vilket är användbart vid navigering mellan paneler." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46 -msgid "Visible pixels when hidden" -msgstr "Synliga bildpunkter då panelen är dold" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47 -msgid "Which type of background should be used for this panel. Possible values are \"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the color key will be used as background color or \"image\" - the image specified by the image key will be used as background." -msgstr "Vilken typ av bakgrund som ska användas för denna panel. Möjliga värden är \"gtk\", GTK+-standardwidgetbakgrunden kommer att användas, \"color\" (färg), färginställningen kommer att användas som bakgrundsfärg eller \"image\" (bild), bilden som är angiven i bildinställningen kommer att användas som bakgrund." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48 -msgid "With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. This key identifies the current screen the panel is displayed on." -msgstr "Med en flerskärmskonfiguration kan du ha paneler på varje enskild skärm. Denna nyckel identifierar den aktuella skärm som panelen visas på." - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49 -msgid "X co-ordinate of panel" -msgstr "X-koordinaten för panelen" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50 -msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen" -msgstr "X-koordinat för panelen, med början från skärmens högra sida" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:51 -msgid "X screen where the panel is displayed" -msgstr "X-skärmen som panelen visas på" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:52 -msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed" -msgstr "Xinerama-bildskärmen som panelen visas på" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:53 -msgid "Y co-ordinate of panel" -msgstr "Y-koordinaten för panelen" - -#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:54 -msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen" -msgstr "Y-koordinat för panelen, med början från skärmens nederkant" - #: ../mate-panel/panel-util.c:315 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Ikonen \"%s\" hittades inte" -#: ../mate-panel/panel-util.c:418 +#: ../mate-panel/panel-util.c:433 #, c-format msgid "Could not execute '%s'" msgstr "Kunde inte köra \"%s\"" -#: ../mate-panel/panel-util.c:654 +#: ../mate-panel/panel-util.c:665 msgid "file" msgstr "fil" -#: ../mate-panel/panel-util.c:831 +#: ../mate-panel/panel-util.c:843 msgid "Home Folder" msgstr "Hemmapp" #. Translators: this is the same string as the one found in #. * caja -#: ../mate-panel/panel-util.c:843 +#: ../mate-panel/panel-util.c:855 msgid "File System" msgstr "Filsystem" -#: ../mate-panel/panel-util.c:1016 +#: ../mate-panel/panel-util.c:1028 msgid "Search" msgstr "Sök" @@ -2833,74 +2799,33 @@ msgstr "Sök" #. * method, and the second string is a path. For #. * example, "Trash: some-directory". It means that the #. * directory called "some-directory" is in the trash. -#. -#: ../mate-panel/panel-util.c:1062 +#. +#: ../mate-panel/panel-util.c:1074 #, c-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" -#: ../mate-panel/panel.c:474 +#: ../mate-panel/panel.c:472 #, c-format msgid "Open URL: %s" msgstr "Öppna URL: %s" -#: ../mate-panel/panel.c:1323 +#: ../mate-panel/panel.c:1321 msgid "Delete this drawer?" msgstr "Ta bort denna låda?" -#: ../mate-panel/panel.c:1324 +#: ../mate-panel/panel.c:1322 msgid "" "When a drawer is deleted, the drawer and its\n" "settings are lost." -msgstr "" -"När en låda tas bort förloras lådan och dess\n" -"inställningar." - -# SUN CHANGED MESSAGE -# -# Sun vill ha "Ta bort den här panelen..." -# Jag vill ha "Ta bort denna panel..." -# -#: ../mate-panel/panel.c:1327 +msgstr "När en låda tas bort förloras lådan och dess\ninställningar." + +#: ../mate-panel/panel.c:1325 msgid "Delete this panel?" msgstr "Ta bort denna panel?" -#: ../mate-panel/panel.c:1328 +#: ../mate-panel/panel.c:1326 msgid "" "When a panel is deleted, the panel and its\n" "settings are lost." -msgstr "" -"När en panel tas bort förloras panelen och dess\n" -"inställningar." - -#~ msgid "Clock Applet Factory" -#~ msgstr "Fabrik för klockpanelprogrammet" -#~ msgid "Factory for creating clock applets." -#~ msgstr "Fabrik för skapande av klockpanelprogram." -#~ msgid "Get the current time and date" -#~ msgstr "Visa aktuell tid och aktuellt datum" -#~ msgid "Display a swimming fish or another animated creature" -#~ msgstr "Visa en simmande fisk eller annat animerat kryp" -#~ msgid "From Whence That Stupid Fish Came" -#~ msgstr "Där den där dumma fisken kom ifrån" -#~ msgid "Wanda Factory" -#~ msgstr "Wanda-fabrik" -#~ msgid "Area where notification icons appear" -#~ msgstr "Yta där notifieringsikoner visas" -#~ msgid "Notification Area Factory" -#~ msgstr "Fabrik för notifieringsyta" -#~ msgid "Factory for the window navigation related applets" -#~ msgstr "Fabrik för de panelprogram som är relaterade till fönsternavigering" -#~ msgid "Hide application windows and show the desktop" -#~ msgstr "Dölj programfönster och visa skrivbordet" -#~ msgid "Show Desktop" -#~ msgstr "Visa skrivbord" -#~ msgid "Switch between open windows using a menu" -#~ msgstr "Växla mellan öppna fönster genom att använda en meny" -#~ msgid "Switch between open windows using buttons" -#~ msgstr "Växla mellan öppna fönster genom att använda knappar" -#~ msgid "Switch between workspaces" -#~ msgstr "Växla mellan arbetsytor" -#~ msgid "Window Navigation Applet Factory" -#~ msgstr "Fabrik för fönsternavigeringspanelprogrammet" - +msgstr "När en panel tas bort förloras panelen och dess\ninställningar." |