summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po229
1 files changed, 118 insertions, 111 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index e6ffdb3a..d7348ef3 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,22 +4,24 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# 8368efb4263ae7005ba7cc0c0f943bdd_16f29c1, 2018
-# Bohdan Kovalchuk <[email protected]>, 2018
-# zubr139, 2018
-# Yarema aka Knedlyk <[email protected]>, 2018
-# Denis <[email protected]>, 2018
-# Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Denis <[email protected]>, 2021
+# Yarema aka Knedlyk <[email protected]>, 2021
+# zubr139, 2021
+# 8368efb4263ae7005ba7cc0c0f943bdd_16f29c1, 2021
+# clefebvre <[email protected]>, 2021
+# Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2021
+# Юрій Яновський <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Микола Ткач <[email protected]>, 2021
+# Taras Panchenko <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-panel 1.25.2\n"
+"Project-Id-Version: mate-panel 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-panel/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-22 13:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-11 19:58+0000\n"
-"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2021\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-25 17:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-25 17:47+0000\n"
+"Last-Translator: Taras Panchenko <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -162,7 +164,7 @@ msgid "Failed to set the system time"
msgstr "Помилка при встановленні системного часу"
#: applets/clock/clock.c:1901 applets/fish/fish.c:1691
-#: applets/notification_area/main.c:292 applets/wncklet/window-list.c:432
+#: applets/notification_area/main.c:292 applets/wncklet/window-list.c:469
#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:468
msgid "_Preferences"
msgstr "_Налаштування"
@@ -170,7 +172,7 @@ msgstr "_Налаштування"
#: applets/clock/clock.c:1904 applets/clock/clock.ui:293
#: applets/fish/fish.c:1694 applets/fish/fish.ui:46
#: applets/notification_area/main.c:295 applets/wncklet/showdesktop.c:240
-#: applets/wncklet/window-list.c:440 applets/wncklet/window-list.ui:38
+#: applets/wncklet/window-list.c:477 applets/wncklet/window-list.ui:37
#: applets/wncklet/window-menu.c:105 applets/wncklet/workspace-switcher.c:476
#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:46 mate-panel/drawer.c:563
#: mate-panel/panel-action-button.c:732 mate-panel/panel-addto.c:1309
@@ -183,7 +185,7 @@ msgstr "_Допомога"
#: applets/clock/clock.c:1907 applets/fish/fish.c:1697
#: applets/notification_area/main.c:298 applets/wncklet/showdesktop.c:248
-#: applets/wncklet/window-list.c:448 applets/wncklet/window-menu.c:113
+#: applets/wncklet/window-list.c:485 applets/wncklet/window-menu.c:113
#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:484
msgid "_About"
msgstr "_Про програму"
@@ -239,14 +241,15 @@ msgstr ""
#: applets/clock/clock.c:3403 applets/fish/fish.c:563
#: applets/notification_area/main.c:286 applets/wncklet/showdesktop.c:511
-#: applets/wncklet/window-list.c:730 applets/wncklet/window-menu.c:95
+#: applets/wncklet/window-list.c:947 applets/wncklet/window-menu.c:95
#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:722
#: mate-panel/panel-context-menu.c:125
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yarema aka Knedlyk <[email protected]>,\n"
"Микола Ткач <[email protected]>,\n"
-"Oleh Tsyupka <[email protected]>"
+"Oleh Tsyupka <[email protected]>\n"
+"Юрій Яновський <[email protected]>"
#: applets/clock/clock.ui:31
msgid "Time & Date"
@@ -284,7 +287,7 @@ msgstr "_Параметри часу"
#: applets/clock/clock.ui:324 applets/fish/fish.c:850 applets/fish/fish.ui:62
#: applets/notification_area/notification-area-preferences-dialog.ui:65
-#: applets/wncklet/window-list.ui:54 applets/wncklet/workspace-switcher.ui:62
+#: applets/wncklet/window-list.ui:53 applets/wncklet/workspace-switcher.ui:62
#: mate-panel/panel-addto.c:1320 mate-panel/panel-ditem-editor-dialog.ui:76
#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:94
#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:740
@@ -436,8 +439,8 @@ msgstr "<small>Встановити</small>"
msgid ""
"Set location as current location and use its timezone for this computer"
msgstr ""
-"Встановити місце розташування як типове та використовувати його часовий пояс"
-" для цього комп'ютера"
+"Встановити місцерозташування як типове та використовувати його часовий пояс "
+"для цього комп'ютера"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format
@@ -553,7 +556,7 @@ msgstr "Виводити дату в годиннику"
#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:45
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
-msgstr "Чи виводити дату в годиннику, разом з часом."
+msgstr "Чи виводити дату в годиннику, разом із часом."
#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:49
msgid "Show date in tooltip"
@@ -579,7 +582,7 @@ msgstr "Виводити температуру в годиннику"
#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:60
msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
-msgstr "Чи виводити температуру поруч з піктограмою погоди."
+msgstr "Чи виводити температуру поруч із піктограмою погоди."
#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:64
msgid "Show week numbers in calendar"
@@ -661,8 +664,8 @@ msgid ""
"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
msgstr ""
"\"%s\" геть нічого не робить. Він лише займає місце на диску та збільшує час"
-" компілювання, а також, будучи завантаженим, він займає місце на панелі та у"
-" пам'яті. Того, хто знайшов застосування цьому аплету, треба відправити на "
+" компілювання, а також, будучи завантаженим, він займає місце на панелі й у "
+"пам'яті. Того, хто знайшов застосування цьому аплету, треба відправити на "
"психіатричне обстеження."
#: applets/fish/fish.c:548
@@ -928,7 +931,7 @@ msgstr "Щонайменший розмір піктограми"
#: applets/notification_area/org.mate.panel.applet.notification-area.gschema.xml.in:6
msgid "The minimum size an icon can have."
-msgstr "Щонайменший розмір, який може мати пітограма."
+msgstr "Щонайменший розмір, який може мати піктограма."
#: applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Notification Area Factory"
@@ -968,7 +971,7 @@ msgstr ""
#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:20
msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
-msgstr "Переносити унайменшені вікна у поточний простір"
+msgstr "Переносити унайменшені вікна на поточний простір"
#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:21
msgid ""
@@ -980,13 +983,15 @@ msgstr ""
#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:25
msgid "Whether to enable mouse scrolling in the switch window list"
-msgstr ""
+msgstr "Чи потрібно вмикати прокрутку миші у перемикачі списку вікон "
#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:26
msgid ""
"If true, enable mouse scrolling in window list, otherwise disable mouse "
"scrolling in window list."
msgstr ""
+"Якщо так, увімкнеться прокрутка миші у списку вікон, в іншому випадку "
+"прокрутку миші у списку вікон буде вимкнено "
#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in:5
msgid "Display workspace names"
@@ -999,7 +1004,7 @@ msgid ""
"This setting only works when the window manager is Marco."
msgstr ""
"Якщо встановлено, то перемикач робочих просторів виводить їх назви, а не "
-"вікна у ньому. В иншому випадку будуть показані вікна робочого простору. "
+"вікна у ньому. В иншому випадку буде показано вікна робочого простору. "
"Параметр діє, лише за умови використання упорядника вікон Marco."
#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in:10
@@ -1068,7 +1073,7 @@ msgid "Switch between workspaces"
msgstr "Перемикатися між робочими просторами"
#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:36
-#: applets/wncklet/window-list.c:720
+#: applets/wncklet/window-list.c:937
msgid "Window List"
msgstr "Перелік вікон"
@@ -1113,7 +1118,7 @@ msgstr "Про кнопку показу стільниці"
msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
msgstr "Ця кнопка дозволяє сховати всі вікна та розчистити стільницю."
-#: applets/wncklet/showdesktop.c:505 applets/wncklet/window-list.c:724
+#: applets/wncklet/showdesktop.c:505 applets/wncklet/window-list.c:941
#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:716
msgid ""
"Copyright © 2002 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1132,15 +1137,15 @@ msgstr ""
"Або Ваш упорядник вікон не підтримує кнопку показу стільниці, або він не "
"запущений."
-#: applets/wncklet/window-list.c:424
+#: applets/wncklet/window-list.c:461
msgid "_System Monitor"
msgstr "_Системний монітор"
-#: applets/wncklet/window-list.c:721
+#: applets/wncklet/window-list.c:938
msgid "About Window List"
msgstr "Про Перелік вікон"
-#: applets/wncklet/window-list.c:723
+#: applets/wncklet/window-list.c:940
msgid ""
"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you"
" browse them."
@@ -1150,83 +1155,83 @@ msgstr "Перелік вікон показує всі вікна та дозв
msgid "Window List Preferences"
msgstr "Параметри переліку вікон"
-#: applets/wncklet/window-list.ui:98
+#: applets/wncklet/window-list.ui:97
msgid "Window Thumbnails"
msgstr "Ескізи вікон"
-#: applets/wncklet/window-list.ui:119
+#: applets/wncklet/window-list.ui:118
msgid "Show _thumbnails on hover"
msgstr "Показати _ мініатюри при наведенні"
-#: applets/wncklet/window-list.ui:141
+#: applets/wncklet/window-list.ui:140
msgid "Thumbnail width in pixels. Window aspect ratio will be maintained."
msgstr "Ширина мініатюри у пікселях. Відношення вікон буде збережено."
-#: applets/wncklet/window-list.ui:142
+#: applets/wncklet/window-list.ui:141
msgid "Thumbnail width:"
msgstr "Ширина мініатюри:"
-#: applets/wncklet/window-list.ui:155
+#: applets/wncklet/window-list.ui:154
msgid "0"
msgstr "0"
-#: applets/wncklet/window-list.ui:157
+#: applets/wncklet/window-list.ui:156
msgid "px"
msgstr "px"
-#: applets/wncklet/window-list.ui:201
+#: applets/wncklet/window-list.ui:199
msgid "Window Grouping"
msgstr "Групування вікон"
-#: applets/wncklet/window-list.ui:222
+#: applets/wncklet/window-list.ui:220
msgid "_Never group windows"
msgstr "_Ніколи не групувати вікна"
-#: applets/wncklet/window-list.ui:239
+#: applets/wncklet/window-list.ui:236
msgid "Group windows when _space is limited"
msgstr "Групувати вікна коли простір _обмежений"
-#: applets/wncklet/window-list.ui:256
+#: applets/wncklet/window-list.ui:252
msgid "_Always group windows"
msgstr "Завжди _групувати вікна"
-#: applets/wncklet/window-list.ui:295
+#: applets/wncklet/window-list.ui:290
msgid "Mouse Scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Прокрутка миші"
-#: applets/wncklet/window-list.ui:316
+#: applets/wncklet/window-list.ui:311
msgid "_Enable mouse scrolling"
msgstr ""
-#: applets/wncklet/window-list.ui:349
+#: applets/wncklet/window-list.ui:344
msgid "Behaviour"
msgstr "Поведінка"
-#: applets/wncklet/window-list.ui:372
+#: applets/wncklet/window-list.ui:367
msgid "Window List Content"
msgstr "Вміст переліку вікон"
-#: applets/wncklet/window-list.ui:393
+#: applets/wncklet/window-list.ui:388
msgid "Sh_ow windows from current workspace"
msgstr "Показувати вікна з _поточного робочого простору"
-#: applets/wncklet/window-list.ui:409
+#: applets/wncklet/window-list.ui:404
msgid "Show windows from a_ll workspaces"
msgstr "Показувати вікна з _усіх робочих просторів"
-#: applets/wncklet/window-list.ui:447
+#: applets/wncklet/window-list.ui:442
msgid "Restoring Minimized Windows"
msgstr "Відновлення унайменшених вікон"
-#: applets/wncklet/window-list.ui:468
+#: applets/wncklet/window-list.ui:463
msgid "Restore to current _workspace"
msgstr "Відновлювати у по_точний робочий простір"
-#: applets/wncklet/window-list.ui:484
+#: applets/wncklet/window-list.ui:479
msgid "Restore to na_tive workspace"
msgstr "Відновлювати у по_чатковий робочий простір"
-#: applets/wncklet/window-list.ui:521
+#: applets/wncklet/window-list.ui:516
#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:356
msgid "Workspaces"
msgstr "Робочі простори"
@@ -1363,7 +1368,7 @@ msgstr "Якщо встановлено, у діалозі запуску про
#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:25
msgid "History for \"Run Application\" dialog"
-msgstr "Дієпис для діалогу «Виконати програму»"
+msgstr "Дієпис для діалоґу «Виконати програму»"
#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:26
msgid ""
@@ -1396,7 +1401,7 @@ msgid ""
"Displays the history in reverse. Provides a consistent view for terminal "
"users as the up key will select the most recent entry."
msgstr ""
-"Відображає дієпис у зворотньому порядку. Забезпечує послідовний вигляд для "
+"Показує дієпис у зворотньому порядку. Забезпечує послідовний вигляд для "
"користувачів терміналів, оскільки клавіш \"up\" обирає останній запис."
#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:40
@@ -1441,7 +1446,7 @@ msgstr "Увімкнути анімацію"
#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:59
msgid "Autoclose drawer"
-msgstr "Автоматично закривати шухляду"
+msgstr "Самочинно закривати шухляду"
#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:60
msgid ""
@@ -1599,13 +1604,15 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:56
msgid "Maximum number of recent documents displayed in the Places menu"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість останніх документів, відображених у меню \"Місця\""
#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:57
msgid ""
"Maximum number of recent documents that are displayed in the Places menu at "
"a time. If this is set to -1, all known recent documents will be displayed."
msgstr ""
+"Максимальна кількість останніх документів, відображених у меню \"Місця\" "
+"зараз. Якщо встановити -1, будуть відображені всі відомі документи."
#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:5
msgid "Panel object type"
@@ -1726,7 +1733,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Місцезнаходження файлу зображення, що використовується в якості піктограми "
"кнопки. Цей параметр має сенс лише тоді, коли тип об'єкту (object_type) "
-"містить \"drawer-object\", або \"menu-object\" і встановлено параметр "
+"містить \"drawer-object\", або \"menu-object\" та встановлено параметр "
"use_custom_icon."
#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:55
@@ -1850,7 +1857,7 @@ msgstr ""
"Якщо встановлено, то панель займатиме всю ширину екрану (чи висоту, якщо "
"панель вертикальна). Такі панелі можуть знаходитися лише по краях екрану. "
"Якщо ж цей параметр не встановлено, то панель займатиме стільки простору, "
-"скільки буде необхідно для розміщення включених у неї аплетів і кнопок."
+"скільки буде необхідно для розміщення включених у неї аплетів та кнопок."
#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:25
msgid "Panel orientation"
@@ -1902,8 +1909,8 @@ msgid ""
"at the screen edge specified by the orientation key."
msgstr ""
"Горизонтальне положення панелі. Це значення має сенс лише не у розширеному "
-"режимі. У розширеному режимі, це значення нехтується та панель "
-"розташовується на межі екрану, у відповідності з орієнтацією."
+"режимі. У розширеному режимі це значення нехтується, та панель "
+"розташовується на межі екрану у відповідності з орієнтацією."
#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:40
msgid "Y co-ordinate of panel"
@@ -1916,8 +1923,8 @@ msgid ""
"at the screen edge specified by the orientation key."
msgstr ""
"Вертикальне положення панелі. Це значення має сенс лише не у розширеному "
-"режимі. У розширеному, це значення нехтується та панель розташовується на "
-"межі екрану, у відповідності з орієнтацією."
+"режимі. В розширеному це значення нехтується, та панель розташовується на "
+"межі екрану у відповідності з орієнтацією."
#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:45
msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
@@ -1935,8 +1942,8 @@ msgstr ""
"Горизонтальне положення панелі, починаючи з правої межі екрану. Якщо "
"встановлено -1, значення нехтується та використовується значення ключа x. "
"Якщо значення більше за 0, тоді значення ключа x нехтується. Це значення має"
-" сенс лише не у розширеному режимі. У розширеному режимі, це значення "
-"нехтується та панель розташовується на межі екрану, у відповідності з "
+" сенс лише не у розширеному режимі. У розширеному режимі це значення "
+"нехтується, і панель розташовується на межі екрану у відповідності з "
"орієнтацією."
#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:50
@@ -1952,11 +1959,11 @@ msgid ""
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
"the orientation key."
msgstr ""
-"Вертикальне положення панелі. починаючи з низу екрану. Якщо встановлено -1, "
+"Вертикальне положення панелі. починаючи з низу екрану.Якщо встановлено -1, "
"значення нехтується та використовується значення ключа \"y\". Якщо значення "
"більше за 0, тоді значення ключа \"y\" нехтується. Це значення має сенс лише"
-" не у розширеному режимі. У розширеному, це значення нехтується та панель "
-"розташовується на межі екрану, у відповідності з орієнтацією."
+" не у розширеному режимі. У розширеному це значення нехтується, та панель "
+"розташовується на межі екрану у відповідності з орієнтацією."
#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:55
msgid "Center panel on x-axis"
@@ -2065,7 +2072,7 @@ msgid ""
"relevant if the auto_hide key is true."
msgstr ""
"Вказує затримку у мілісекундах, яка має пройти між миттю коли вказівник миші"
-" з'явиться у зоні панелі та самочинним показуванням цієї панелі. Має сенс "
+" з'явиться в зоні панелі та самочинним показуванням цієї панелі. Має сенс "
"лише тоді, коли встановлено параметр auto_hide."
#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:95
@@ -2130,7 +2137,7 @@ msgid ""
"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited"
" onto the desktop background image."
msgstr ""
-"Вказує ступінь непрозорости кольору тла. Якщо колір має якусь прозорість "
+"Вказує ступінь непрозорості кольору тла. Якщо колір має якусь прозорість "
"(значення менше 65535), то колір буде \"суміщено\" з зображенням тла "
"стільниці."
@@ -2144,7 +2151,7 @@ msgid ""
"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
"image."
msgstr ""
-"Вказує файл, що використовується для зображення на тлі. Якщо зображення "
+"Вказує файл, який використовується для зображення на тлі. Якщо зображення "
"містить альфа-канал, то його буде суміщено на прозорих ділянках із "
"зображенням на тлі стільниці."
@@ -2184,62 +2191,62 @@ msgstr ""
"Якщо встановлено, то зображення тла буде повернуто, якщо панель зорієнтовано"
" вертикально."
-#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168
+#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Файл не є коректним файлом .desktop"
-#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193
+#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Невідома версія файлу .desktop «%s»"
-#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975
+#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:976
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Запускаю '%s'"
-#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117
+#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1118
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Програма не може приймати документи з командного рядка"
-#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185
+#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1186
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Невідомий параметр запуску: %d"
-#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401
+#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1402
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Неможливо передати URI документу у лейбу типу «Посилання»"
+msgstr "Неможливо передати URI документу в лейбу типу «Посилання»"
-#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422
+#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1423
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Елемент не запускається"
-#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233
+#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Заборонити під’єднання до керівника сеансів"
-#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238
+#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Вказати файл, що містить збережені налаштування"
+msgstr "Вказати файл, який містить збережені налаштування"
-#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238
+#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
-#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
+#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Визначити ідентифікатор для керівника сеансів"
-#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
+#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269
+#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
msgid "Session management options:"
msgstr "Параметри керування сеансом"
-#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
+#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271
msgid "Show session management options"
msgstr "Показати параметри взаємодії з керівником сеансів"
@@ -2303,7 +2310,7 @@ msgstr "Шухляда"
msgid "_Add to Drawer..."
msgstr "Д_одати до шухляди..."
-#: mate-panel/drawer.c:557 mate-panel/launcher.c:603
+#: mate-panel/drawer.c:557 mate-panel/launcher.c:611
#: mate-panel/panel-action-button.c:173 mate-panel/panel-context-menu.c:247
msgid "_Properties"
msgstr "В_ластивості"
@@ -2321,7 +2328,7 @@ msgid "- Edit .desktop files"
msgstr "- Редагування файлів .desktop"
#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:144
-#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:198 mate-panel/launcher.c:967
+#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:198 mate-panel/launcher.c:1008
msgid "Create Launcher"
msgstr "Створити пускача"
@@ -2330,7 +2337,7 @@ msgstr "Створити пускача"
msgid "Directory Properties"
msgstr "Властивості каталогу"
-#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:175 mate-panel/launcher.c:810
+#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:175 mate-panel/launcher.c:818
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Властивості пускача"
@@ -2358,25 +2365,25 @@ msgstr "Не вказано URL."
msgid "Could not use dropped item"
msgstr "Не вдається використати кинутий елемент"
-#: mate-panel/launcher.c:452
+#: mate-panel/launcher.c:455
msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
msgstr "Не встановлено URI для файлу пускача панелі\n"
-#: mate-panel/launcher.c:491
+#: mate-panel/launcher.c:494
#, c-format
msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
msgstr "Не вдається відкрити файл %s для пускача панелі%s%s\n"
-#: mate-panel/launcher.c:595
+#: mate-panel/launcher.c:603
msgid "_Launch"
msgstr "_Запустити"
-#: mate-panel/launcher.c:903
+#: mate-panel/launcher.c:944
#, c-format
msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
msgstr "Ключ %s не встановлено, неможливо завантажити пускача\n"
-#: mate-panel/launcher.c:1036 mate-panel/panel-ditem-editor.c:1179
+#: mate-panel/launcher.c:1077 mate-panel/panel-ditem-editor.c:1179
#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1213 mate-panel/panel-ditem-editor.c:1243
msgid "Could not save launcher"
msgstr "Не вдається зберегти пускача"
@@ -2581,8 +2588,8 @@ msgid ""
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
"panel."
msgstr ""
-"Якщо Ви перезавантажите об'єкт панелі, його буде автоматично додано назад до"
-" панелі."
+"Якщо Ви перезавантажите об'єкт панелі, його буде самочинно додано назад до "
+"панелі."
#: mate-panel/panel-applet-frame.c:776
msgid "D_elete"
@@ -2689,7 +2696,7 @@ msgstr "Програма"
#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:119
msgid "Application in Terminal"
-msgstr "Виконати у терміналі..."
+msgstr "Програма у терміналі"
#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:121
msgid "Location"
@@ -2865,7 +2872,7 @@ msgstr "Комп'ютер"
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr ""
-"Переглянути всі локальні та віддалені диски, і теки доступні з цього "
+"Переглянути всі локальні та віддалені диски та теки, доступні з цього "
"комп’ютера"
#: mate-panel/panel-menu-items.c:1096
@@ -2919,12 +2926,12 @@ msgstr "Знизу"
#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:122 mate-panel/panel-test-applets.c:61
msgctxt "Orientation"
msgid "Left"
-msgstr "Лівий"
+msgstr "Ліворуч"
#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:123 mate-panel/panel-test-applets.c:62
msgctxt "Orientation"
msgid "Right"
-msgstr "Правий"
+msgstr "Праворуч"
#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:827
msgid "Drawer Properties"
@@ -3069,30 +3076,30 @@ msgstr "Очищення нещодавніх документів..."
msgid "Clear all items from the recent documents list"
msgstr "Очистити всі елементи з переліку нещодавно використаних документів"
-#: mate-panel/panel-run-dialog.c:430
+#: mate-panel/panel-run-dialog.c:445
#, c-format
msgid "Could not run command '%s'"
msgstr "Не вдається запустити команду \"%s\""
-#: mate-panel/panel-run-dialog.c:471
+#: mate-panel/panel-run-dialog.c:486
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
msgstr "Не вдається перетворити '%s' з UTF-8"
-#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1263
+#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1278
msgid "Choose a file to append to the command..."
msgstr "Обрати файл, щоб додати його до команди..."
-#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1618 mate-panel/panel-run-dialog.ui:272
+#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1633 mate-panel/panel-run-dialog.ui:272
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "Обрати програму перегляду опису."
-#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1656
+#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1671
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr "Буде запущено: \"%s\""
-#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1689
+#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1704
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
@@ -3140,7 +3147,7 @@ msgid ""
"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
"string."
msgstr ""
-"Кнапайте на цій кнопці, щоб обрати файл, назву якого буде додано до "
+"Клацніть на цій кнопці, щоб обрати файл, назву якого буде додано до "
"командного рядка."
#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:256
@@ -3303,7 +3310,7 @@ msgstr "Відкрити URL посилання: %s"
#: mate-panel/panel.c:672
msgid "You dropped an image on the panel, what do you want to do?"
-msgstr ""
+msgstr "Ви помістили зображення на панель, що ви хочете зробити? "
#: mate-panel/panel.c:674
#, c-format
@@ -3358,11 +3365,11 @@ msgstr "Перевірити фабрику аплетів DBus"
#: libmate-panel-applet/org.mate.panel.TestApplet.mate-panel-applet.desktop.in:6
msgid "Factory for Test DBus Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Фабрика додатку для тестування DBus"
#: libmate-panel-applet/org.mate.panel.TestApplet.mate-panel-applet.desktop.in:9
msgid "Test DBus Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Додаток для тестування DBus"
#: libmate-panel-applet/org.mate.panel.TestApplet.mate-panel-applet.desktop.in:10
msgid "A simple applet for testing the MATE panel"