diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/be.po | 69 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 513 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 166 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_AU.po | 33 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 33 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | po/hy.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 68 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | po/ne.po | 79 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 33 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 33 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 60 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 109 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 39 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 69 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 139 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 35 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 32 |
36 files changed, 1342 insertions, 1110 deletions
@@ -6,13 +6,14 @@ # , 2014 # Mihail Varantsou <[email protected]>, 2014 # Mihail Varantsou <[email protected]>, 2014-2015 +# Mihail Varantsou <[email protected]>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-03 17:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-03 14:12+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-12 10:44+0000\n" +"Last-Translator: Mihail Varantsou <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -320,7 +321,7 @@ msgstr "Паказваць _секунды" #: ../applets/clock/clock.ui.h:23 msgid "Show wee_k numbers in calendar" -msgstr "" +msgstr "Паказваць нумары т_ыдняў у календары" #: ../applets/clock/clock.ui.h:24 msgid "Show _weather" @@ -1061,11 +1062,11 @@ msgstr "Працоўныя прасторы" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default panel layout" -msgstr "" +msgstr "Стандартная раскладка панэляў" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:2 msgid "The default panels layout to use when panels are created or resetted." -msgstr "" +msgstr "Раскладка панэляў, якая ўжываецца пры іх стварэнні ці скідванні" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" @@ -1204,43 +1205,43 @@ msgstr "Калі ісціна, панэль не дазволіць карыст #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:1 msgid "Show applications menu" -msgstr "" +msgstr "Паказваць меню праграм" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:2 msgid "If true, show applications item in menu bar." -msgstr "" +msgstr "Калі ісціна, паказваць аб'ект праграм на панэлі меню." #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show places menu" -msgstr "" +msgstr "Паказваць меню месцаў" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show places item in menu bar." -msgstr "" +msgstr "Калі ісціна, паказваць аб'ект месцаў на панэлі меню." #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show desktop menu" -msgstr "" +msgstr "Паказваць меню стала" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:6 msgid "If true, show desktop item in menu bar." -msgstr "" +msgstr "Калі ісціна, паказваць аб'ект стала на панэлі меню." #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" -msgstr "" +msgstr "Паказваць значок" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:8 msgid "If true, show icon in menu bar." -msgstr "" +msgstr "Калі ісціна, паказваць значок на панэлі меню." #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:9 msgid "Icon to show in menu bar" -msgstr "" +msgstr "Значок для панэлі меню" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:10 msgid "Set the theme icon name to use in menu bar." -msgstr "" +msgstr "Задаць назву значка тэмы для панэлі меню." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:1 msgid "Panel object type" @@ -1763,8 +1764,8 @@ msgstr "Паказаць настáўленні кіравання сеанса� #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:904 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1080 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:918 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1094 msgid "Error" msgstr "Памылка" @@ -1915,7 +1916,7 @@ msgstr "Адкрыць акенца запуску" #. default panels layout #: ../mate-panel/main.c:55 msgid "Set the default panel layout" -msgstr "" +msgstr "Задаць стандартную раскладку панэляў" #: ../mate-panel/menu.c:538 msgid "Add this launcher to _panel" @@ -2127,35 +2128,41 @@ msgstr "Дадаць да панэлі" msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "Знайсці _аб'ект, каб дадаць яго да панэлі:" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:873 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:879 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "Выкананне \"%s\" нечакана скончылася" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:875 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:881 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "Аб'ект панэлі нечакана скончыў працу" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:882 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." msgstr "Калі вы перазагрузіце аб'ект панэлі, ён будзе аўтаматычна вярнуты на панэль." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:895 +msgid "D_elete" +msgstr "В_ыдаліць" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:901 msgid "_Don't Reload" msgstr "_Не перазагружаць" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:889 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:897 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:902 msgid "_Reload" msgstr "_Перазагрузіць" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1043 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1057 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "Памылка панэлі падчас загрузкі \"%s\"." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1059 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1073 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "Хочаце выдаліць аплет з вашай канфігурацыі?" @@ -2364,20 +2371,20 @@ msgstr "Адкрыць стол як каталог" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1080 msgid "Computer" -msgstr "" +msgstr "Камп'ютар" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1085 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" -msgstr "" +msgstr "Аглядаць усе лакальныя і адлеглыя дыскі і каталогі" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1098 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Сетка" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1099 msgid "Browse bookmarked and local network locations" -msgstr "" +msgstr "Аглядаць закладкі і сеткавыя каталогі" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1489 msgid "Places" @@ -2612,7 +2619,7 @@ msgstr "Пазначыць файл, які трэба дадаць да заг� #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1587 ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9 msgid "Select an application to view its description." -msgstr "Пазначце праграму, каб праглядзець яе апісанне." +msgstr "Націсніце на праграму, каб убачыць яе апісанне." #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1625 #, c-format @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-03 17:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-03 14:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-17 20:26+0000\n" "Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/br/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Diskouez an eile_nnoù" #: ../applets/clock/clock.ui.h:23 msgid "Show wee_k numbers in calendar" -msgstr "" +msgstr "Diskouez niverennoù ar si_zhunioù en deiziataer" #: ../applets/clock/clock.ui.h:24 msgid "Show _weather" @@ -1761,8 +1761,8 @@ msgstr "Diskouez dibarzhioù ardeiñ an estez :" #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:904 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1080 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:918 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1094 msgid "Error" msgstr "Fazi" @@ -2125,35 +2125,41 @@ msgstr "Ouzhpennañ d'ar penel lankañ" msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "Kavout un _elfenn da ouzhpennañ d'ar penel lankañ :" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:873 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:879 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "\"%s\" zo aet kuit gant un doare dic'hortoz" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:875 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:881 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "Ergorenn ar penel lankañ zo aet kuit gant un doare dic'hortoz" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:882 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." msgstr "Mar adkargot un ergorenn eus ur penel lankañ e vo ouzhpennet d'ar penel en-dro ent emgefreek." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:895 +msgid "D_elete" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:901 msgid "_Don't Reload" msgstr "_Chom hep adkargañ" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:889 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:897 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:902 msgid "_Reload" msgstr "_Adkargañ" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1043 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1057 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "Ar penel lankañ en deus bet ur gudenn pa oa o kargañ \"%s\"." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1059 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1073 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "C'hoant hoc'h eus da zilemel an elfenn-mañ eus ho kefluniadur ?" @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # Pere Orga <[email protected]>, 2012-2013 +# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-03 17:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-03 14:12+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-28 11:22+0000\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -112,7 +113,7 @@ msgstr "Feu clic per a ocultar el calendari del mes" #: ../applets/clock/clock.c:725 msgid "Click to view month calendar" -msgstr "Feu clic per a veure el calendari del mes" +msgstr "Feu clic per veure el calendari del mes" #: ../applets/clock/clock.c:1469 msgid "Computer Clock" @@ -226,7 +227,7 @@ msgstr "El rellotge mostra l'hora i la data actuals" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:615 #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:149 msgid "translator-credits" -msgstr "Ivan Vilata i Balaguer <[email protected]>\nQuico Llach <[email protected]>\nJordi Mallach <[email protected]>\nPere Orga <[email protected]>" +msgstr "Ivan Vilata i Balaguer <[email protected]>\nJordi Mallach <[email protected]>\nPere Orga <[email protected]>\nQuico Llach <[email protected]>\nRobert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>" #. Languages that have a single word that translates as either "state" or #. "province" should use that instead of "region". @@ -306,7 +307,7 @@ msgstr "Format de _24 hores" #: ../applets/clock/clock.ui.h:20 msgid "Panel Display" -msgstr "Visualització en el quadre" +msgstr "Visualització del taulell" #: ../applets/clock/clock.ui.h:21 msgid "Show the _date" @@ -318,7 +319,7 @@ msgstr "Mostra els _segons" #: ../applets/clock/clock.ui.h:23 msgid "Show wee_k numbers in calendar" -msgstr "" +msgstr "Mostra els nú_meros de la setmana al calendari" #: ../applets/clock/clock.ui.h:24 msgid "Show _weather" @@ -359,7 +360,7 @@ msgstr "El temps" #: ../applets/clock/clock.ui.h:34 msgid "Time _Settings" -msgstr "_Propietats de l'hora" +msgstr "Ajust_s de l'hora" #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183 msgid "Failed to set the system timezone" @@ -421,7 +422,7 @@ msgstr "Desconegut" #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:614 #, c-format msgid "%s, feels like %s" -msgstr "%s, sembla igual a %s" +msgstr "%s, sensació de %s" #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:637 #, c-format @@ -454,7 +455,7 @@ msgid "" "clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to " "\"custom\", the clock will display time according to the format specified in" " the custom_format key." -msgstr "Aquesta clau especifica el format de l'hora emprat per la miniaplicació del rellotge. Els valors possibles són «12-hour», «24-hour», «internet», «unix» i «custom». Si s'estableix a «internet», el rellotge mostrarà l'hora d'Internet. L'hora d'Internet divideix el dia en 1000 «.batecs». No hi ha cap fus horari en aquest sistema, així doncs l'hora és la mateixa a tot el món. Si s'estableix a «unix», el rellotge mostrarà l'hora en segons des de l'Època, és a dir, 01/01/1970. Si s'estableix a «custom», el rellotge mostrarà l'hora d'acord amb el format especificat en la clau «custom_format»." +msgstr "Aquesta clau especifica el format de l'hora que utilitza la miniaplicació del rellotge. Els valors possibles són «12-hour», «24-hour», «internet», «unix» i «custom». Si s'estableix a «internet», el rellotge mostrarà l'hora d'Internet. L'hora d'Internet divideix el dia en 1000 «.batecs». No hi ha cap fus horari en aquest sistema, així doncs l'hora és la mateixa a tot el món. Si s'estableix a «unix», el rellotge mostrarà l'hora en segons des de l'Època, és a dir, 01/01/1970. Si s'estableix a «custom», el rellotge mostrarà l'hora d'acord amb el format especificat en la clau «custom_format»." #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:3 msgid "Custom format of the clock" @@ -466,7 +467,7 @@ msgid "" "is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by " "strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more " "information." -msgstr "Aquesta clau especifica el format que utilitzarà la miniaplicació del rellotge quan la clau «format» estigui establerta a «custom». Podeu emprar els especificadors de conversió de la funció strftime() per a obtenir un format específic. Consulteu el manual de la funció strftime() per a més informació." +msgstr "Aquesta clau especifica el format que utilitzarà la miniaplicació del rellotge quan la clau «format» estigui establerta a «custom». Podeu utilitzar els especificadors de conversió de la funció strftime() per a obtenir un format específic. Consulteu el manual de la funció strftime() per a més informació." #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show time with seconds" @@ -474,7 +475,7 @@ msgstr "Mostra l'hora amb segons" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:6 msgid "If true, display seconds in time." -msgstr "Si és cert, mostra els segons en l'hora." +msgstr "En cas que fos cert, es mostren els segons a l'hora." #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show date in clock" @@ -482,7 +483,7 @@ msgstr "Mostra la data al rellotge" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:8 msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." -msgstr "Si és cert, mostra la data al rellotge, a més de l'hora." +msgstr "En cas que fos cert, es mostra la data al rellotge, a més de l'hora." #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:9 msgid "Show date in tooltip" @@ -490,7 +491,7 @@ msgstr "Mostra la data en el rètol indicador de funció" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:10 msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." -msgstr "Si és cert, mostra la data en un missatge emergent quan el punter passa per damunt de la miniaplicació." +msgstr "En cas que fos cert, es mostra la data al missatge emergent quan el punter està sobre el rellotge." #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:11 msgid "Show weather in clock" @@ -498,7 +499,7 @@ msgstr "Mostra la informació meteorològica al rellotge" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:12 msgid "If true, display a weather icon." -msgstr "Si és cert, mostra la icona de la informació meteorològica." +msgstr "En cas que fos cert, es mostra la icona de la informació meteorològica." #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:13 msgid "Show temperature in clock" @@ -506,7 +507,7 @@ msgstr "Mostra la temperatura al rellotge" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:14 msgid "If true, show the temperature next to the weather icon." -msgstr "Si és cert, mostra la temperatura al costat de la icona de la meteorologia." +msgstr "En cas que fos cert, es mostra la temperatura al costat de la icona de la informació meteorològica." #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:15 msgid "Show week numbers in calendar" @@ -514,7 +515,7 @@ msgstr "Mostra els números de la setmana al calendari" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:16 msgid "If true, show week numbers in the calendar." -msgstr "Si és cert, mostra els números de la setmana al calendari." +msgstr "En cas que fos cert, es mostren els números de les setmanes al calendari." #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:17 msgid "Expand list of locations" @@ -522,7 +523,7 @@ msgstr "Expandeix la llista d'ubicacions" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:18 msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window." -msgstr "Si és cert, expandeix la llista d'ubicacions a la finestra del calendari." +msgstr "En cas que fos cert, s'expandeix la llista d'ubicacions a la finestra del calendari." #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:19 msgid "List of locations" @@ -550,15 +551,15 @@ msgstr "La unitat a utilitzar per a mostrar la velocitat del vent." #: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Clock Applet Factory" -msgstr "" +msgstr "Fàbrica de la miniaplicació del rellotge" #: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for clock applet" -msgstr "" +msgstr "Fàbrica per a la miniaplicació del rellotge" #: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Get the current time and date" -msgstr "" +msgstr "Obteniu l'actual data i l'hora" #: ../applets/fish/fish.c:269 #, c-format @@ -585,7 +586,7 @@ msgid "" "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation " "time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. " "Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation." -msgstr "%s no té cap utilitat. Només ocupa espai al disc i temps de compilació, i si està carregat també ocupa un espai preciós al quadre i a la memòria. Si es troba algú utilitzant aquesta miniaplicació, se l'hauria de sotmetre urgentment a una avaluació psiquiàtrica." +msgstr "%s no té cap utilitat. Només ocupa espai al disc i temps de compilació, i si està carregat també ocupa un espai preciós al taulell i a la memòria. Si es troba algú utilitzant aquesta miniaplicació, se l'hauria de sotmetre urgentment a una avaluació psiquiàtrica." #: ../applets/fish/fish.c:567 msgid "(with minor help from George)" @@ -625,7 +626,7 @@ msgstr "_Torna a parlar" #: ../applets/fish/fish.c:926 #, c-format msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s" -msgstr "L'ordre configurada no funciona i s'ha reemplaçat per: %s" +msgstr "L'ordre configurada no funciona i s'ha substituit amb: %s" #: ../applets/fish/fish.c:966 #, c-format @@ -702,7 +703,7 @@ msgstr "segons" #: ../applets/fish/fish.ui.h:13 msgid "_Rotate on vertical panels" -msgstr "_Gira en els quadres verticals" +msgstr "_Gira en els taulells verticals" #: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:1 msgid "The fish's name" @@ -754,24 +755,24 @@ msgstr "Aquesta clau especifica el nombre de segons que es mostrarà cada fotogr #: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:11 msgid "Rotate on vertical panels" -msgstr "Gira en els quadres verticals" +msgstr "Gira en els taulells verticals" #: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels." -msgstr "Si és cert, l'animació del peix es girarà si el quadre s'orienta verticalment." +msgstr "En cas que fos cert, l'animació del peix es girarà si el taulell s'orienta verticalment." #: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Wanda Factory" -msgstr "" +msgstr "Fàbrica de Wanda" #: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "From Whence That Stupid Fish Came" -msgstr "" +msgstr "D'on va venir aquest peix beneit" #: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Display a swimming fish or another animated creature" -msgstr "" +msgstr "Mostreu un peix nedant o una altra criatura animada" #: ../applets/notification_area/main.c:140 #: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 @@ -780,19 +781,19 @@ msgstr "Àrea de notificació" #: ../applets/notification_area/main.c:389 msgid "Panel Notification Area" -msgstr "Àrea de notificació del quadre" +msgstr "Àrea de notificació del taulell" #: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Notification Area Factory" -msgstr "" +msgstr "Fàbrica de l'àrea de notificació" #: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for notification area" -msgstr "" +msgstr "Fàbrica per a l'àrea de notificació" #: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Area where notification icons appear" -msgstr "" +msgstr "L'àrea on apareixen les icones de notificació" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:1 msgid "Show windows from all workspaces" @@ -802,7 +803,7 @@ msgstr "Mostra les finestres de tots els espais de treball" msgid "" "If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it" " will only display windows from the current workspace." -msgstr "Si és cert, la llista de tasques mostrarà finestres de tots els espais de treball. Si no, només mostrarà les finestres de l'espai de treball actual." +msgstr "En cas que fos cert, la llista de tasques mostrarà finestres de tots els espais de treball. Si no, només mostrarà les finestres de l'espai de treball actual." #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:3 msgid "When to group windows" @@ -822,7 +823,7 @@ msgstr "Mou les finestres a l'espai de treball actual en restaurar" msgid "" "If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. " "Otherwise, switch to the workspace of the window." -msgstr "Si és cert, en desminimitzar una finestra, es mou a l'espai de treball actual. Si no, canvia a l'espai de treball de la finestra." +msgstr "En cas que fos cert, quan es desminimitza una finestra, es mou a l'espai de treball actual. Altrament, canvia a l'espai de treball de la finestra." #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:1 msgid "Display workspace names" @@ -833,7 +834,7 @@ msgid "" "If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of " "the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. " "This setting only works when the window manager is Marco." -msgstr "Si és cert, els espais de treball en el canviador d'espais de treball mostraran els noms dels espais de treball. Sinó, mostraran les finestres de cada espai de treball. Aquest paràmetre només funciona amb el gestor de finestres Marco." +msgstr "En cas que fos cert, els espais de treball mostraran els seus noms al selector d'espais de treball. Altrament, mostraran les finestres de cada espai de treball. Aquest ajust només funciona amb el gestor de finestres Marco." #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:3 msgid "Display all workspaces" @@ -843,54 +844,54 @@ msgstr "Mostra tots els espais de treball" msgid "" "If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will " "only show the current workspace." -msgstr "Si és cert, el canviador d'espais de treball mostrarà tots els espais de treball. Si no, només mostrarà l'espai de treball actual." +msgstr "En cas que fos cert, al selector d'espais de treball mostrarà tots els espais de treball. Si no, només mostrarà l'espai de treball actual." #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:5 msgid "Rows in workspace switcher" -msgstr "Files al canviador d'espais de treball" +msgstr "Files al selector d'espais de treball" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for " "vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is" " only relevant if the display_all_workspaces key is true." -msgstr "Aquesta clau especifica en quantes files (en la disposició horitzontal) o columnes (en la disposició vertical) mostrarà els espais de treball el canviador d'espais de treball. Aquesta clau només té efecte si la clau display_all_workspaces és certa." +msgstr "Aquesta clau especifica en quantes files (en la disposició horitzontal) o columnes (en la disposició vertical), el selector d'espais de treball mostrarà els espais de treball. Aquesta clau només té efecte si la clau display_all_workspaces és certa." #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:7 msgid "Wrap around on scroll" -msgstr "" +msgstr "Envolta amb el desplaçament" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "If true, the workspace switcher will allow wrap-around, which means " "switching from the first to the last workspace and vice versa via scrolling." -msgstr "" +msgstr "En cas que fos cert, el selector d'espais de treball permetrà envoltar-los, el que significa el fet de canviar del primer a l'últim espai de treball i viceversa a través del desplaçament." #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Window Navigation Applet Factory" -msgstr "" +msgstr "Fàbrica de la miniaplicació de navegació per les finestres" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for the window navigation related applets" -msgstr "" +msgstr "Fàbrica per a les miniaplicacions relacionades amb la navegació per les finestres" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:3 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:84 ../applets/wncklet/window-menu.c:298 msgid "Window Selector" -msgstr "Selector de finestres" +msgstr "Seleccionador de finestres" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Switch between open windows using a menu" -msgstr "" +msgstr "Canvieu entre les finestres obertes mitjançant un menú" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:5 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:608 msgid "Workspace Switcher" -msgstr "Canviador d'espais de treball" +msgstr "Selector d'espais de treball" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:6 msgid "Switch between workspaces" -msgstr "" +msgstr "Canvieu entre els espais de treball" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:7 #: ../applets/wncklet/window-list.c:587 @@ -899,15 +900,15 @@ msgstr "Llista de finestres" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:8 msgid "Switch between open windows using buttons" -msgstr "" +msgstr "Canvieu entre les finestres obertes mitjançant botons" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:9 msgid "Show Desktop" -msgstr "" +msgstr "Mostra l'escriptori" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:10 msgid "Hide application windows and show the desktop" -msgstr "" +msgstr "Amagueu les finestres de les aplicacions i mostreu l'escriptori" #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:203 #, c-format @@ -942,7 +943,7 @@ msgstr "El vostre gestor de finestres no permet el botó «Mostra l'escriptori» #: ../applets/wncklet/window-list.c:184 msgid "_System Monitor" -msgstr "" +msgstr "_Monitor del sistema" #: ../applets/wncklet/window-list.c:589 msgid "" @@ -998,7 +999,7 @@ msgstr "R_estaura a l'espai de treball natiu" msgid "" "The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you " "browse them." -msgstr "El selector de finestres mostra una llista de totes les finestres en un menú i us hi permet navegar." +msgstr "El seleccionador de finestres mostra una llista de totes les finestres en un menú, i us permet navegar-hi." #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:196 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:924 @@ -1015,11 +1016,11 @@ msgstr "columnes" msgid "" "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that " "lets you manage your windows." -msgstr "El Canviador d'espais de treball us mostra una versió petita dels vostres espais de treball que us permet administrar les vostres finestres." +msgstr "El selector d'espais de treball us mostra una versió petita dels vostres espais de treball que us permet administrar les vostres finestres." #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1 msgid "Workspace Switcher Preferences" -msgstr "Preferències del canviador d'espais de treball" +msgstr "Preferències del selector d'espais de treball" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2 msgid "Show _only the current workspace" @@ -1027,7 +1028,7 @@ msgstr "Mostra n_omés l'espai de treball actual" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3 msgid "Show _all workspaces in:" -msgstr "Mostra tots els esp_ais de treball a:" +msgstr "Mostra tots els esp_ais de treball en:" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5 msgid "Switcher" @@ -1047,11 +1048,11 @@ msgstr "Noms dels espais de treball" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9 msgid "Show workspace _names in switcher" -msgstr "Mostra els _noms dels espais de treball al canviador" +msgstr "Mostra els _noms dels espais de treball al selector" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10 msgid "Allow workspace _wrap around in switcher" -msgstr "" +msgstr "Permet envoltar els espais de treball al selector" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:11 msgid "Workspaces" @@ -1059,11 +1060,11 @@ msgstr "Espais de treball" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default panel layout" -msgstr "" +msgstr "Disseny de taulell per defecte" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:2 msgid "The default panels layout to use when panels are created or resetted." -msgstr "" +msgstr "El disseny de taulell per defecte que s'utilitza quan es creen o es restableixen els taulells." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" @@ -1074,7 +1075,7 @@ msgid "" "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " "dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the " "dialog is shown is controlled by the show_program_list key." -msgstr "Si és cert, la llista «Aplicacions conegudes» al diàleg «Executa un programa» estarà disponible. Si el llistat està o no expandit quan es mostra el diàleg està controlat per la clau show_program_list." +msgstr "En cas que fos cert, la llista «Aplicacions conegudes» al diàleg «Executa un programa» estarà disponible. Si quan es mostra el diàleg, el llistat expandit o no expandit està controlat per la clau show_program_list." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:5 msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" @@ -1085,7 +1086,7 @@ msgid "" "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " "dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if " "the enable_program_list key is true." -msgstr "Si és cert, la llista «Aplicacions conegudes» al diàleg «Executa un programa» estarà disponible. Aquesta clau només té importància si la clau enable_program_list és certa." +msgstr "En cas que fos cert, la llista «Aplicacions conegudes» al diàleg «Executa un programa» estarà disponible. Aquesta clau només té importància si la clau enable_program_list és certa." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:7 msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog" @@ -1094,36 +1095,36 @@ msgstr "Habilita la compleció automàtica al diàleg «Executa una aplicació» #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available." -msgstr "Si és cert, es disposarà de compleció automàtica al diàleg «Executa una aplicació»." +msgstr "En cas que fos cert, es disposarà de compleció automàtica al diàleg «Executa una aplicació»." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:9 msgid "History for \"Run Application\" dialog" -msgstr "" +msgstr "Històric per al diàleg «Executa l'aplicació»" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:10 msgid "This is the list of commands used in \"Run Application\" dialog." -msgstr "" +msgstr "Aquest és el llistat de les ordres utilitzades al diàleg «Executa l'aplicació»." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:11 msgid "Panel ID list" -msgstr "Llista d'ID de quadres" +msgstr "Llista dels id. dels taulells" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The " "settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)." -msgstr "Una llista d'ID de quadres. Cada ID identifica un quadre individual de nivell superior. La configuració per a cada un d'aquests quadres s'emmagatzema a /apps/panel/toplevels/$(id)." +msgstr "Una llista dels id. dels taulells. Cada id. identifica un taulell individual de nivell superior. Els ajusts per a cada un d'aquests taulells s'emmagatzema a /apps/panel/toplevels/$(id)." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:13 msgid "Panel object ID list" -msgstr "Llista d'ID d'objectes de quadre" +msgstr "Llista dels id. dels objectes del taulell" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object " "(e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each " "of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)." -msgstr "Una llista d'ID d'objectes del quadre. Cada ID identifica un objecte individual del quadre. La configuració per a cada un d'aquests objectes s'emmagatzema a /apps/panel/objects/$(id)." +msgstr "Una llista dels id. dels objectes del taulell. Cada id. identifica un objecte individual del taulell. Els ajusts per a cada un d'aquests objectes s'emmagatzema a /apps/panel/objects/$(id)." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:15 msgid "Enable tooltips" @@ -1131,7 +1132,7 @@ msgstr "Habilita els rètols indicadors" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:16 msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels." -msgstr "Si és cert, es mostraran rètols indicadors per als objectes en els quadres." +msgstr "En cas que fos cert, als taulells es mostraran els rètols indicadors per als objectes." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:17 #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:27 @@ -1146,17 +1147,17 @@ msgstr "Tanca automàticament els calaixos" msgid "" "If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a " "launcher in it." -msgstr "Si és cert, els calaixos es tancaran automàticament quan l'usuari faci clic en un llançador de dins." +msgstr "En cas que fos cert, els calaixos es tancaran automàticament quan l'usuari faci clic en un llançador de dins." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:20 msgid "Confirm panel removal" -msgstr "Confirma la supressió dels quadres" +msgstr "Confirma la supressió del taulell" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:21 msgid "" "If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to " "remove a panel." -msgstr "Si és cert, es mostra un diàleg demanant confirmació si l'usuari vol suprimir un quadre." +msgstr "En cas que fos cert, es mostra un diàleg demanant confirmació si l'usuari vol suprimir un taulell." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:22 msgid "Highlight launchers on mouseover" @@ -1165,22 +1166,22 @@ msgstr "Ressalta els llançadors si hi ha el ratolí al damunt" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:23 msgid "" "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it." -msgstr "Si és cert, els llançadors es ressaltaran quan l'usuari posi el punter damunt seu." +msgstr "En cas que fos cert, els llançadors es ressaltaran quan l'usuari posi el punter damunt seu." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:24 msgid "Complete panel lockdown" -msgstr "Blocatge complet del quadre" +msgstr "Bloqueig complet del taulell" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:25 msgid "" "If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the " "panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The" " panel must be restarted for this to take effect." -msgstr "Si és cert, el quadre no permetrà cap canvi en la seva configuració. Tot i així, pot ser necessari blocar algunes miniaplicacions individuals per separat. El quadre s'ha de reiniciar per a què això tingui efecte." +msgstr "En cas que fos cert, el taulell no permetrà cap canvi en la seva configuració. Tot i així, pot ser necessari bloquejar algunes miniaplicacions individuals per separat. El taulell s'ha de reiniciar perquè això tingui efecte." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:26 msgid "Applet IIDs to disable from loading" -msgstr "IID de les miniaplicacions que no es carregaran" +msgstr "Els id. de les miniaplicacions que no es carregaran" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:27 msgid "" @@ -1188,7 +1189,7 @@ msgid "" "certain applets from loading or showing up in the menu. For example to " "disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to " "this list. The panel must be restarted for this to take effect." -msgstr "Una llista d'ID de miniaplicacions que el quadre ignorarà. D'aquesta manera podeu inhabilitar que certes miniaplicacions es carreguin o es mostrin al menú. Per exemple, per inhabilitar la miniaplicació mini-ordinador afegiu «OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet» a aquesta llista. S'ha de tornar a iniciar el quadre per tal que tingui efecte." +msgstr "Una llista dels id. de les miniaplicacions que el taulell ignorarà. D'aquesta manera podeu inhabilitar que certes miniaplicacions es carreguin o es mostrin al menú. Per exemple, per inhabilitar la miniaplicació mini-commander afegiu «OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet» a aquesta llista. S'ha de tornar a iniciar el taulell perquè tingui efecte." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:28 msgid "Disable Force Quit" @@ -1198,73 +1199,73 @@ msgstr "Inhabilita la sortida forçada" msgid "" "If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by " "removing access to the force quit button." -msgstr "Si és cert, el quadre no permetrà a l'usuari forçar la sortida d'una aplicació suprimint l'accés al botó de sortida forçada." +msgstr "En cas que fos cert, el taulell no permetrà a l'usuari forçar la sortida d'una aplicació suprimint l'accés al botó de sortida forçada." #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:1 msgid "Show applications menu" -msgstr "" +msgstr "Mostra el menú de les aplicacions" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:2 msgid "If true, show applications item in menu bar." -msgstr "" +msgstr "En cas que fos cert, es mostra l'element de les aplicacions a la barra dels menús." #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show places menu" -msgstr "" +msgstr "Mostra el menú dels llocs" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show places item in menu bar." -msgstr "" +msgstr "En cas que fos cert, es mostra l'element dels lloscs a la barra dels menús." #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show desktop menu" -msgstr "" +msgstr "Mostra el menú de l'escriptori" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:6 msgid "If true, show desktop item in menu bar." -msgstr "" +msgstr "En cas que fos cert, es mostra l'element de l'escriptori a la barra de menús." #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" -msgstr "" +msgstr "Mostra la icona" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:8 msgid "If true, show icon in menu bar." -msgstr "" +msgstr "En cas que fos cert, mostra la icona a la barra de menús." #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:9 msgid "Icon to show in menu bar" -msgstr "" +msgstr "Icona a mostrar a la barra de menús" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:10 msgid "Set the theme icon name to use in menu bar." -msgstr "" +msgstr "Estableix el nom del tema de la icona a utilitzar a la barra de menús. " #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:1 msgid "Panel object type" -msgstr "Tipus d'objecte de quadre" +msgstr "Tipus d'objecte de taulell" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:2 msgid "The type of this panel object." -msgstr "" +msgstr "El tipus d'aquest objecte de taulell. " #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:3 msgid "Toplevel panel containing object" -msgstr "El quadre de nivell superior que conté aquest objecte" +msgstr "El taulell de nivell superior que conté aquest objecte" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:4 msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object." -msgstr "L'identificador del quadre de nivell superior que conté aquest objecte." +msgstr "L'identificador del taulell de nivell superior que conté aquest objecte." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:5 msgid "Object's position on the panel" -msgstr "La posició de l'objecte al quadre" +msgstr "La posició de l'objecte al taulell" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "The position of this panel object. The position is specified by the number " "of pixels from the left (or top if vertical) panel edge." -msgstr "La posició d'aquest objecte del quadre. La posició s'especifica pel nombre de píxels des del cantó esquerre (o superior, si és vertical) del quadre." +msgstr "La posició d'aquest objecte del taulell. La posició s'especifica pel nombre de píxels des del cantó esquerre (o superior, si és vertical) del taulell." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:7 msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" @@ -1274,21 +1275,21 @@ msgstr "Interpreta la posició relativa al costat inferior/dret" msgid "" "If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or" " bottom if vertical) edge of the panel." -msgstr "Si és cert, la posició de l'objecte s'interpreta relativa al costat dret (o inferior, si és vertical) del quadre." +msgstr "En cas que fos cert, la posició de l'objecte s'interpreta relativa al costat dret (o inferior, si és vertical) del taulell." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:9 msgid "Lock the object to the panel" -msgstr "Bloca l'objecte al quadre" +msgstr "Bloqueja l'objecte al taulell" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "If true, the user may not move the applet without first unlocking the object" " using the \"Unlock\" menuitem." -msgstr "Si és cert, l'usuari no podrà moure la miniaplicació sense que primer no hagi desblocat l'objecte utilitzant l'element del menú «Desbloca»." +msgstr "En cas que fos cert, l'usuari no podrà moure la miniaplicació sense que primer no hagi desbloquejat l'objecte mitjançant l'element del menú «Desbloqueja»." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:11 msgid "Applet IID" -msgstr "IID de la miniaplicació" +msgstr "Id. de les miniaplicacions" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:12 msgid "" @@ -1296,17 +1297,17 @@ msgid "" "\"ClockAppletFactory::ClockApplet\". This key is only relevant if the " "object_type key is \"external-applet\" (or the deprecated \"matecomponent-" "applet\")." -msgstr "" +msgstr "L'id. de la implementació de la miniaplicació - p. ex. «ClockAppletFactory::ClockApplet». Aquesta clau només té efecte si la clau object_type és «external-applet» (o el valor en desús «matecomponent-applet»)." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:13 msgid "Panel attached to drawer" -msgstr "El quadre connectat a aquest calaix" +msgstr "El taulell connectat a aquest calaix" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only " "relevant if the object_type key is \"drawer-object\"." -msgstr "L'identificador del quadre associat a aquest calaix. Aquesta clau només té efecte si la clau object_type és «drawer-object»." +msgstr "L'identificador del taulell associat a aquest calaix. Aquesta clau només té efecte si la clau object_type és «drawer-object»." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:15 msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" @@ -1328,7 +1329,7 @@ msgid "" "If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If " "false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the " "object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"." -msgstr "Si és cert, la clau custom_icon s'utilitza com una icona personalitzada per al botó. Si és fals, la clau custom_icon s'ignora. Aquesta clau només té efecte si la clau object_type és «menu-object» o «drawer-object»." +msgstr "En cas que fos cert, la clau custom_icon s'utilitza com una icona personalitzada per al botó. Si és fals, la clau custom_icon s'ignora. Aquesta clau només té efecte si la clau object_type és «menu-object» o «drawer-object»." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:19 msgid "Icon used for object's button" @@ -1350,7 +1351,7 @@ msgid "" "If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents " "should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is " "only relevant if the object_type key is \"menu-object\"." -msgstr "Si és cert, la clau menu_path s'utilitza com el camí des del qual es construeixen els continguts del menú. Si és fals, la clau menu_path s'ignora. Aquesta clau només té efecte si la clau object_type és «menu-object»." +msgstr "En cas que fos cert, la clau menu_path s'utilitza com el camí des del qual es construeixen els continguts del menú. Si és fals, la clau menu_path s'ignora. Aquesta clau només té efecte si la clau object_type és «menu-object»." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:23 msgid "Menu content path" @@ -1365,13 +1366,13 @@ msgstr "El camí a partir del qual es construeixen els continguts del menú. Aqu #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:25 msgid "Draw arrow in menu button" -msgstr "" +msgstr "Dibuixa la fletxa al botó del menú" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:26 msgid "" "If true, an arrow is drawn over the menu button icon. If false, menu button " "has only the icon." -msgstr "" +msgstr "En cas que fos cert, una fletxa es dibuixa sobre la icona del botó del menú. En cas que fos fals, el botó del menú només té la icona." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:27 msgid "Launcher location" @@ -1396,38 +1397,38 @@ msgstr "El tipus d'acció que representa aquest botó. Els valors possibles són #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:1 msgid "Name to identify panel" -msgstr "Nom amb el qual identificar el quadre" +msgstr "Nom per identificar el taulell" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its " "main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when " "navigating between panels." -msgstr "Aquest és un nom intel·ligible que podeu utilitzar per a identificar un quadre. La seva tasca principal és servir de títol de la finestra del quadre, cosa útil quan es navega entre quadres." +msgstr "Aquest és un nom intel·ligible que podeu utilitzar per a identificar un taulell. La seva tasca principal és servir de títol de la finestra del taulell, cosa útil quan es navega entre taulells." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:3 msgid "X screen where the panel is displayed" -msgstr "La pantalla d'X on es mostra el quadre" +msgstr "La pantalla de les X on es mostra el taulell" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. " "This key identifies the current screen the panel is displayed on." -msgstr "Amb una configuració amb múltiples pantalles, podeu tenir quadres en cada pantalla individual. Aquesta clau identifica la pantalla en la que el quadre actual s'està mostrant." +msgstr "Amb una configuració amb múltiples pantalles, podeu tenir taulells en cada pantalla individual. Aquesta clau identifica la pantalla actual on es mostra el taulell." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:5 msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed" -msgstr "El monitor Xinerama on es mostra el quadre" +msgstr "El monitor Xinerama on es mostra el taulell" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This " "key identifies the current monitor the panel is displayed on." -msgstr "A una configuració amb Xinerama, podeu tenir quadres a cada monitor individual. Aquesta clau identifica el monitor actual al qual s'està mostrant el quadre." +msgstr "En una configuració amb Xinerama, podeu tenir taulells a cada monitor individual. Aquesta clau identifica el monitor actual al qual s'està mostrant el taulell." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:7 msgid "Expand to occupy entire screen width" -msgstr "Expandeix per tal que ocupi tota l'amplada de la pantalla" +msgstr "Expandeix perquè ocupi tota l'amplada de la pantalla" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:8 msgid "" @@ -1435,11 +1436,11 @@ msgid "" "vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge." " If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, " "launchers and buttons on the panel." -msgstr "Si és cert, el quadre ocuparà l'amplada sencera de la pantalla (alçària si és un quadre vertical). En aquest mode el quadre només es pot posicionar a un costat de la pantalla. Si és fals, el quadre només serà suficientment gran per a encabir-hi les miniaplicacions, llançadors i botons." +msgstr "En cas que fos cert, el taulell ocuparà l'amplada sencera de la pantalla (alçada si és un taulell vertical). En aquest mode el taulell només es pot posicionar a un costat de la pantalla. Si és fals, el taulell només serà suficientment gran per a encabir-hi les miniaplicacions, llançadors i botons." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:9 msgid "Panel orientation" -msgstr "Orientació del quadre" +msgstr "Orientació del taulell" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:10 msgid "" @@ -1451,11 +1452,11 @@ msgid "" "For example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the" " panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the " "panel." -msgstr "L'orientació del quadre. Els valors possibles són «top», «bottom», «left», «right». En mode expandit, la clau especifica a quin costat de la pantalla està el quadre. En el mode no expandit, la diferència entre «top» i «bottom» és menys important: ambdues indiquen que aquest és un quadre horitzontal - però tot i així donen una pista útil sobre com s'han de comportar alguns objectes del quadre. Per exemple, en un quadre superior («top») un botó de menú mostrarà el seu menú per sota el quadre, i en un quadre inferior («bottom») mostrarà el menú per damunt del quadre." +msgstr "L'orientació del taulell. Els valors possibles són «top», «bottom», «left», «right». En mode expandit, la clau especifica a quin costat de la pantalla està el taulell. En el mode no expandit, la diferència entre «top» i «bottom» és menys important: ambdues indiquen que aquest és un taulell horitzontal - però tot i així donen una pista útil sobre com s'han de comportar alguns objectes del taulell. Per exemple, en un taulell superior («top») un botó de menú mostrarà el seu menú per sota el taulell, i en un taulell inferior («bottom») mostrarà el menú per damunt del taulell." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:11 msgid "Panel size" -msgstr "Mida del quadre" +msgstr "Mida del taulell" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:12 msgid "" @@ -1463,33 +1464,33 @@ msgid "" "determine at runtime a minimum size based on the font size and other " "indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height " "(or width)." -msgstr "L'alçària (amplada per a un quadre vertical) del quadre. El quadre determinarà en execució una mida mínima basada en la mida del tipus de lletra i altres factors. La mida màxima està fixada a un quart de l'alçària (o amplada) de la pantalla." +msgstr "L'alçada (amplada per a un taulell vertical) del taulell. El taulell determinarà en l'execució una mida mínima basada en la mida de la lletra i altres factors. La mida màxima està fixada a u quart de l'alçada (o amplada) de la pantalla." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:13 msgid "X co-ordinate of panel" -msgstr "La coordenada X del quadre" +msgstr "La coordenada X del taulell" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-" "expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " "at the screen edge specified by the orientation key." -msgstr "La ubicació del quadre a l'eix x. Aquest valor només té efecte al mode no expandit. En el mode expandit la clau s'ignora i el quadre es posiciona a un costat de la pantalla indicat per l'orientació." +msgstr "La ubicació del taulell a l'eix x. Aquest valor només té efecte al mode no expandit. En el mode expandit la clau s'ignora i el taulell es posiciona a un costat de la pantalla indicat per l'orientació." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:15 msgid "Y co-ordinate of panel" -msgstr "La coordenada Y del quadre" +msgstr "La coordenada Y del taulell" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:16 msgid "" "The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-" "expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " "at the screen edge specified by the orientation key." -msgstr "La ubicació del quadre a l'eix y. Aquesta clau només té efecte al mode no expandit. En el mode expandit aquesta clau s'ignora i el quadre es posiciona a un costat de la pantalla indicat per l'orientació." +msgstr "La ubicació del taulell a l'eix y. Aquesta clau només té efecte al mode no expandit. En el mode expandit aquesta clau s'ignora i el taulell es posiciona a un costat de la pantalla indicat per l'orientació." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:17 msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen" -msgstr "La coordenada x del quadre, començant per la part esquerra de la pantalla" +msgstr "La coordenada x del taulell, començant per la part esquerra de la pantalla" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:18 msgid "" @@ -1499,11 +1500,11 @@ msgid "" "ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " "this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " "the orientation key." -msgstr "La ubicació del quadre a l'eix x, començant per l'esquerra de la pantalla. Si s'estableix a -1, se n'ignorarà el valor, i s'emprarà el de la clau x. Si el valor és més gran de 0, s'ignorarà el valor de la clau x. Aquest valor només té efecte al mode no expandit. En el mode expandit la clau s'ignorarà i el quadre es posiciona a un costat de la pantalla indicat per la clau d'orientació." +msgstr "La ubicació del taulell a l'eix x, començant des de l'esquerra de la pantalla. Si s'estableix a -1, s'ignora el valor i s'utilitza el valor variable de la x. Si el valor és més gran que 0, s'ignorarà el valor de la variable de la x. Aquest valor només té efecte al mode no expandit. En el mode expandit la variable s'ignora i el taulell es col·loca al costat de la pantalla que s'ha indicat amb la variable de l'orientació." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:19 msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen" -msgstr "La coordenada y del quadre, començant per la part inferior de la pantalla" +msgstr "La coordenada y del taulell, començant per la part inferior de la pantalla" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:20 msgid "" @@ -1513,11 +1514,11 @@ msgid "" "ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " "this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " "the orientation key." -msgstr "La ubicació del quadre a l'eix y, començant per la part inferior de la pantalla. Si s'estableix a -1, se n'ignorarà el valor i es farà servir el de la clau y. Si s'estableix a un valor més gran de 0, s'ignorarà el valor de la clau y. Aquesta clau només té efecte al mode no expandit. En el mode expandit aquesta clau s'ignora i el quadre es posiciona a un costat de la pantalla indicat per la clau d'orientació." +msgstr "La ubicació del taulell a l'eix y, començant per la part inferior de la pantalla. Si s'estableix a -1, se n'ignorarà el valor i es farà servir el de la clau y. Si s'estableix a un valor més gran de 0, s'ignorarà el valor de la clau y. Aquesta clau només té efecte al mode no expandit. En el mode expandit aquesta clau s'ignora i el taulell es posiciona a un costat de la pantalla indicat per la clau d'orientació." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:21 msgid "Center panel on x-axis" -msgstr "Centra el quadre a l'eix X" +msgstr "Centra el taulell a l'eix X" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:22 msgid "" @@ -1525,11 +1526,11 @@ msgid "" "center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " "at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x " "and x_right keys specify the location of the panel." -msgstr "Si és cert, s'ignoraran les claus x i x_right, i el quadre es posiciona al centre de l'eix x de la pantalla. Si el quadre es canvia de mida es mantindrà en aquesta posició, és a dir, el quadre creixerà per tots dos costats. Si és fals, les claus x i x_right determinaran la ubicació del quadre." +msgstr "En cas que fos cert, s'ignoraran les claus x i x_right, i el taulell es posiciona al centre de l'eix x de la pantalla. Si es canvia la mida del taulell, es mantindrà en aquesta posició, és a dir, el taulell creixerà per tots dos costats. Si és fals, les claus x i x_right determinaran la ubicació del taulell." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:23 msgid "Center panel on y-axis" -msgstr "Centra el quadre a l'eix Y" +msgstr "Centra el taulell a l'eix Y" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:24 msgid "" @@ -1537,24 +1538,24 @@ msgid "" "center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " "at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y " "and y_bottom keys specify the location of the panel." -msgstr "Si és cert, s'ignoraran les claus y i y_bottom, i el quadre es posiciona al centre de l'eix y de la pantalla. Si el quadre es canvia de mida es mantindrà en aquesta posició, és a dir, el quadre creixerà per tots dos costats. Si és fals, les claus y i y_bottom determinaran la ubicació del quadre." +msgstr "En cas que fos cert, s'ignoraran les claus y i y_bottom, i el taulell es posiciona al centre de l'eix y de la pantalla. Si es canvia la mida del taulell, es mantindrà en aquesta posició, és a dir, el taulell creixerà per tots dos costats. Si és fals, les claus y i y_bottom determinaran la ubicació del taulell." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:25 msgid "Automatically hide panel into corner" -msgstr "Oculta automàticament el quadre a un costat" +msgstr "Oculta automàticament el taulell a un costat" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:26 msgid "" "If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when " "the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again " "will cause the panel to re-appear." -msgstr "Si és cert, quan el punter abandona l'àrea del quadre s'oculta automàticament a un costat de la pantalla. Moure el punter a aquell costat farà que el quadre reaparegui." +msgstr "En cas que fos cert, quan el punter abandona l'àrea del taulell s'oculta automàticament a un costat de la pantalla. Moure el punter a aquell costat farà que el taulell reaparegui." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:28 msgid "" "If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than " "happening instantly." -msgstr "Si és cert, s'animarà en ocultar i en tornar a mostrar aquest quadre, en comptes que es faci instantàniament." +msgstr "Si està habilitat, s'animarà en ocultar i en tornar a mostrar aquest taulell, en comptes que es faci instantàniament." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:29 msgid "Enable hide buttons" @@ -1564,7 +1565,7 @@ msgstr "Habilita el botó d'ocultació" msgid "" "If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used " "to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing." -msgstr "Si és cert, es mostraran botons a cada costat del quadre que es poden utilitzar per a moure el quadre a un costat de la pantalla, només deixant un botó mostrat." +msgstr "En cas que fos cert, es mostraran botons a cada costat del taulell que es poden utilitzar per a moure el taulell a un costat de la pantalla, només deixant un botó mostrat." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:31 msgid "Enable arrows on hide buttons" @@ -1574,29 +1575,29 @@ msgstr "Habilita fletxes als botons d'ocultació" msgid "" "If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only " "relevant if the enable_buttons key is true." -msgstr "Si és cert, es mostraran fletxes als botons d'ocultació. Aquesta clau només té efecte si enable_buttons és certa." +msgstr "En cas que fos cert, es mostraran fletxes als botons d'ocultació. Aquesta clau només té efecte si enable_buttons és certa." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:33 msgid "Panel autohide delay" -msgstr "Retard abans d'ocultar" +msgstr "Retard abans d'ocultar el taulell" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:34 msgid "" "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the " "panel area before the panel is automatically hidden. This key is only " "relevant if the auto_hide key is true." -msgstr "Especifica el nombre de mil·lisegons de retard entre que el punter surt de l'àrea del quadre i el quadre s'oculta. Aquesta configuració només té efecte si la clau auto_hide és certa." +msgstr "Especifica el nombre de mil·lisegons de retard entre que el punter surt de l'àrea del taulell i el taulell s'oculta. Aquesta configuració només té efecte si la clau auto_hide és certa." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:35 msgid "Panel autounhide delay" -msgstr "Retard per tornar a mostrar" +msgstr "Retard per tornar a mostrar el taulell" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:36 msgid "" "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the " "panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only " "relevant if the auto_hide key is true." -msgstr "Especifica el nombre de mil·lisegons de retard entre que el punter entra dins de l'àrea del quadre i el quadre es torna a mostrar. Aquesta configuració només té efecte si la clau auto_hide és certa." +msgstr "Especifica el nombre de mil·lisegons de retard entre que el punter entra dins de l'àrea del taulell i el taulell es torna a mostrar. Aquesta configuració només té efecte si la clau auto_hide és certa." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:37 msgid "Visible pixels when hidden" @@ -1607,7 +1608,7 @@ msgid "" "Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically " "hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is " "true." -msgstr "Especifica el nombre de píxels visibles quan el quadre s'oculta automàticament a un costat. Aquesta configuració només té efecte si la clau auto_hide és certa." +msgstr "Especifica el nombre de píxels visibles quan el taulell s'oculta automàticament a un costat. Aquesta configuració només té efecte si la clau auto_hide és certa." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:39 msgid "Animation speed" @@ -1618,7 +1619,7 @@ msgid "" "The speed in which panel animations should occur. Possible values are " "\"slow\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the " "enable_animations key is true." -msgstr "La velocitat de les animacions. Hi ha tres valors possibles; «slow», «medium» i «fast». Aquesta clau només té efecte si la clau enable_animations és certa." +msgstr "La velocitat de les animacions del taulell. Hi ha tres valors possibles; «slow», «medium» i «fast». Aquesta clau només té efecte si la clau enable_animations és certa." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:41 msgid "Background type" @@ -1630,7 +1631,7 @@ msgid "" "\"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the " "color key will be used as background color or \"image\" - the image " "specified by the image key will be used as background." -msgstr "" +msgstr "Quin tipus de fons s'ha d'utilitzar per a aquest taulell. Els valors possibles són: «none» - s'utilitzarà el giny de fons predeterminat de GTK+, «color» - s'utilitzarà la configuració de color com el color del fons, o «image» - s'utilitzarà la imatge especificada amb la clau de la imatge com a fons." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:43 msgid "Background color" @@ -1638,7 +1639,7 @@ msgstr "Color del fons" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:44 msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format." -msgstr "Especifica el color del fons del quadre en format #RGB." +msgstr "Especifica el color del fons del taulell en format #RGB." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:45 msgid "Background color opacity" @@ -1660,37 +1661,37 @@ msgid "" "Specifies the file to be used for the background image. If the image " "contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background " "image." -msgstr "Especifica el fitxer a utilitzar per a la imatge de fons. Si la imatge conté un canal alfa es compondrà damunt de la imatge de fons de l'escriptori." +msgstr "Especifica el fitxer a utilitzar per a la imatge de fons. Si la imatge conté un canal alfa, es compondrà damunt de la imatge de fons de l'escriptori." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:49 msgid "Fit image to panel" -msgstr "Ajusta la imatge al quadre" +msgstr "Ajusta la imatge al taulell" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:50 msgid "" "If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) " "to the panel height (if horizontal)." -msgstr "Si és cert, la imatge s'ajustarà (mantenint la relació de l'aspecte de la imatge) a l'alçària del quadre (si és horitzontal)." +msgstr "En cas que fos cert, la imatge s'ajustarà (mantenint la relació d'aspecte de la imatge) a l'alçada del taulell (si és horitzontal)." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:51 msgid "Stretch image to panel" -msgstr "Estira la imatge al quadre" +msgstr "Estira la imatge al taulell" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:52 msgid "" "If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio " "of the image will not be maintained." -msgstr "Si és cert, la imatge s'ajustarà a les dimensions del quadre. La relació d'aspecte de la imatge no es mantindrà." +msgstr "En cas que fos cert, la imatge s'ajustarà a les dimensions del taulell. La relació d'aspecte de la imatge no es mantindrà." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:53 msgid "Rotate image on vertical panels" -msgstr "Gira la imatge als quadres verticals" +msgstr "Gira la imatge als taulells verticals" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:54 msgid "" "If true, the background image will be rotated when the panel is oriented " "vertically." -msgstr "Si és cert, la imatge de fons es rotarà si el quadre s'orienta verticalment." +msgstr "En cas que fos cert, la imatge de fons es rotarà si el taulell s'orienta verticalment." #: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format @@ -1741,11 +1742,11 @@ msgstr "FITXER" #: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Especifiqueu l'identificador de la gestió de sessions" +msgstr "Especifiqueu l'id. de la gestió de sessions" #: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232 msgid "ID" -msgstr "Identificador" +msgstr "id." #: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:253 msgid "Session management options:" @@ -1761,8 +1762,8 @@ msgstr "Mostra les opcions de la gestió de sessions" #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:904 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1080 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:918 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1094 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -1794,7 +1795,7 @@ msgstr "???" #: ../mate-panel/applet.c:522 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:139 msgid "_Remove From Panel" -msgstr "_Suprimeix del quadre" +msgstr "_Suprimeix del taulell" #: ../mate-panel/applet.c:533 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:142 msgid "_Move" @@ -1802,7 +1803,7 @@ msgstr "_Mou" #: ../mate-panel/applet.c:550 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:148 msgid "Loc_k To Panel" -msgstr "B_loca al quadre" +msgstr "B_loqueja al taulell" #: ../mate-panel/applet.c:1375 msgid "Cannot find an empty spot" @@ -1851,7 +1852,7 @@ msgstr "Propietats del llançador" #: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1 ../mate-panel/main.c:138 msgid "Panel" -msgstr "Quadre" +msgstr "Taulell" #: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "" @@ -1874,12 +1875,12 @@ msgstr "No s'ha pogut utilitzar l'element deixat anar" #: ../mate-panel/launcher.c:422 #, c-format msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n" -msgstr "No s'ha proporcionat cap URI per al fitxer d'escriptori del llançador del quadre\n" +msgstr "No s'ha proporcionat cap URI per al fitxer d'escriptori del llançador del taulell\n" #: ../mate-panel/launcher.c:461 #, c-format msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'escriptori %s per al llançador del quadre%s%s\n" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'escriptori %s per al llançador del taulell%s%s\n" #: ../mate-panel/launcher.c:792 msgid "_Launch" @@ -1898,26 +1899,26 @@ msgstr "No s'ha pogut desar el llançador" #: ../mate-panel/main.c:49 msgid "Replace a currently running panel" -msgstr "Reemplaça un quadre que ja s'està executant" +msgstr "Substitueix un taulell que ja s'està executant" #. this feature was request in #mate irc channel #: ../mate-panel/main.c:51 msgid "Reset the panel configuration to default" -msgstr "Torna a deixar la configuració del panell per defecte" +msgstr "Restableix la configuració del taulell als valors per defecte" #. open run dialog #: ../mate-panel/main.c:53 msgid "Execute the run dialog" -msgstr "" +msgstr "Executa el diàleg d'execució" #. default panels layout #: ../mate-panel/main.c:55 msgid "Set the default panel layout" -msgstr "" +msgstr "Estableix el disseny de taulell per defecte" #: ../mate-panel/menu.c:538 msgid "Add this launcher to _panel" -msgstr "Afegeix aquest llançador al _quadre" +msgstr "Afegeix aquest llançador al _taulell" #: ../mate-panel/menu.c:545 msgid "Add this launcher to _desktop" @@ -1929,11 +1930,11 @@ msgstr "_El menú sencer" #: ../mate-panel/menu.c:562 msgid "Add this as _drawer to panel" -msgstr "Afegeix això com a un calai_x al quadre" +msgstr "Afegeix això com a un calai_x al taulell" #: ../mate-panel/menu.c:569 msgid "Add this as _menu to panel" -msgstr "Afegeix això com a un _menú al quadre" +msgstr "Afegeix això com a _menú al taulell" #: ../mate-panel/nothing.cP:614 #, c-format @@ -1987,7 +1988,7 @@ msgstr "_Activa el protector de pantalla" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:186 msgid "_Lock Screen" -msgstr "B_loca la pantalla" +msgstr "B_loqueja la pantalla" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:314 msgid "Could not connect to server" @@ -1995,7 +1996,7 @@ msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:345 msgid "Lock Screen" -msgstr "Bloca la pantalla" +msgstr "Bloqueja la pantalla" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:346 msgid "Protect your computer from unauthorized use" @@ -2006,11 +2007,11 @@ msgstr "Protegiu el vostre ordinador d'usos no autoritzats" #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername")) #: ../mate-panel/panel-action-button.c:360 msgid "Log Out..." -msgstr "Surt..." +msgstr "Tanca la sessió..." #: ../mate-panel/panel-action-button.c:361 msgid "Log out of this session to log in as a different user" -msgstr "Surt d'aquesta sessió per a entrar com a un usuari diferent" +msgstr "Tanqueu aquesta sessió per iniciar-la com un usuari diferent" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:370 msgid "Run Application..." @@ -2018,15 +2019,15 @@ msgstr "Executa una aplicació..." #: ../mate-panel/panel-action-button.c:371 msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list" -msgstr "Executeu una aplicació introduint una ordre, o escollint-ne una d'una llista" +msgstr "Executeu una aplicació introduint una ordre, o triant-ne una d'una llista" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:380 msgid "Search for Files..." -msgstr "Cerca fitxers..." +msgstr "Cerca de fitxers..." #: ../mate-panel/panel-action-button.c:381 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "Localitzeu documents i carpetes pel seu nom o contingut en aquest ordinador" +msgstr "Localitzeu els documents i les carpetes pel seu nom o pel seu contingut en aquest ordinador" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:389 #: ../mate-panel/panel-force-quit.c:256 @@ -2035,32 +2036,32 @@ msgstr "Força la sortida" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:390 msgid "Force a misbehaving application to quit" -msgstr "Força la sortida d'una aplicació que no es comporta correctament" +msgstr "Forceu la sortida d'una aplicació que no es comporti correctament" #. FIXME icon #: ../mate-panel/panel-action-button.c:399 msgid "Connect to Server..." -msgstr "Connecta't a un servidor..." +msgstr "Connecta't al servidor..." #: ../mate-panel/panel-action-button.c:400 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" -msgstr "Connecta't a un servidor remot o a un disc compartit" +msgstr "Connecteu-vos a un servidor remot o a un disc compartit" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:408 msgid "Shut Down..." -msgstr "Atura..." +msgstr "Apaga..." #: ../mate-panel/panel-action-button.c:409 msgid "Shut down the computer" -msgstr "Atura l'ordinador" +msgstr "Apagueu l'ordinador" #: ../mate-panel/panel-addto.c:121 msgid "Custom Application Launcher" -msgstr "Llançador d'aplicació personalitzat" +msgstr "Llançador d'aplicació personalitzada" #: ../mate-panel/panel-addto.c:122 msgid "Create a new launcher" -msgstr "Crea un llançador nou" +msgstr "Creeu un llançador nou" #: ../mate-panel/panel-addto.c:132 msgid "Application Launcher..." @@ -2068,7 +2069,7 @@ msgstr "Llançador d'aplicació..." #: ../mate-panel/panel-addto.c:133 msgid "Copy a launcher from the applications menu" -msgstr "Copia un llançador del menú d'aplicacions" +msgstr "Copieu un llançador del menú d'aplicacions" #: ../mate-panel/panel-addto.c:147 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1098 msgid "Main Menu" @@ -2076,7 +2077,7 @@ msgstr "Menú principal" #: ../mate-panel/panel-addto.c:148 msgid "The main MATE menu" -msgstr "El menú principal del MATE" +msgstr "El menú principal de MATE" #: ../mate-panel/panel-addto.c:158 msgid "Menu Bar" @@ -2092,11 +2093,11 @@ msgstr "Separador" #: ../mate-panel/panel-addto.c:170 msgid "A separator to organize the panel items" -msgstr "Separador per a organitzar els elements del quadre" +msgstr "Separador per organitzar els elements del taulell" #: ../mate-panel/panel-addto.c:181 msgid "A pop out drawer to store other items in" -msgstr "Un calaix emergent on s'hi poden introduir altres elements" +msgstr "Un calaix emergent on es poden introduir altres elements" #: ../mate-panel/panel-addto.c:262 msgid "(empty)" @@ -2119,41 +2120,47 @@ msgstr "Cerca un _element a afegir al calaix:" #: ../mate-panel/panel-addto.c:1001 #, c-format msgid "Add to Panel" -msgstr "Afegeix al quadre" +msgstr "Afegeix al taulell" #: ../mate-panel/panel-addto.c:1003 msgid "Find an _item to add to the panel:" -msgstr "Cerca un _element a afegir al quadre:" +msgstr "Cerca un _element per afegir-ho al taulell:" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:873 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:879 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "«%s» ha sortit inesperadament" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:875 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:881 msgid "Panel object has quit unexpectedly" -msgstr "L'objecte del quadre ha sortit inesperadament" +msgstr "L'objecte del taulell ha sortit inesperadament" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:882 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." -msgstr "Si torneu a carregar un objecte del quadre, s'hi afegirà automàticament." +msgstr "Si torneu a carregar un objecte del taulell, s'hi afegirà automàticament." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:895 +msgid "D_elete" +msgstr "Suprim_eix" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:901 msgid "_Don't Reload" msgstr "_No el tornis a carregar" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:889 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:897 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:902 msgid "_Reload" -msgstr "_Torna'l a carregar" +msgstr "_Torna a carregar" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1043 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1057 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." -msgstr "El quadre ha trobat un problema en carregar «%s»." +msgstr "El taulell ha trobat un problema en carregar «%s»." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1059 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1073 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "Voleu eliminar la miniaplicació de la vostra configuració?" @@ -2163,7 +2170,7 @@ msgstr "I molts, molts d'altres..." #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:140 msgid "The MATE Panel" -msgstr "El quadre del MATE" +msgstr "El taulell de MATE" #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:144 msgid "" @@ -2173,31 +2180,31 @@ msgstr "Aquest programa s'encarrega de llançar altres aplicacions, i proporcion #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:148 msgid "About the MATE Panel" -msgstr "Quant al quadre del MATE" +msgstr "Quant al taulell de MATE" #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:182 msgid "Cannot delete this panel" -msgstr "No es pot suprimir aquest quadre" +msgstr "No es pot suprimir aquest taulell" #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:183 msgid "You must always have at least one panel." -msgstr "Sempre heu de tenir com a mínim un quadre." +msgstr "Sempre heu de tenir com a mínim un taulell." #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:216 msgid "_Add to Panel..." -msgstr "_Afegeix al quadre..." +msgstr "_Afegeix al taulell..." #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:237 msgid "_Delete This Panel" -msgstr "_Suprimeix aquest quadre" +msgstr "_Suprimeix aquest taulell" #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:252 msgid "_New Panel" -msgstr "Quadre _nou" +msgstr "_Nou taulell" #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:304 msgid "A_bout Panels" -msgstr "_Quant als quadres" +msgstr "_Quant al taulell" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:118 msgid "Application" @@ -2249,7 +2256,7 @@ msgstr "_Ubicació:" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1363 msgid "The name of the launcher is not set." -msgstr "El llançador no té nom." +msgstr "El llançador no té cap nom establert." #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1367 msgid "Could not save directory properties" @@ -2288,7 +2295,7 @@ msgstr "Si forceu que surti una aplicació, es poden perdre els canvis sense des #: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:99 msgid "Browse and run installed applications" -msgstr "Navegueu i executeu aplicacions instal·lades" +msgstr "Navegueu per les aplicacions instal·lades i executeu-les" #: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:100 msgid "Access documents, folders and network places" @@ -2308,7 +2315,7 @@ msgstr "_Edita els menús" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:473 msgid "Bookmarks" -msgstr "Adreces d'interès" +msgstr "Marcadors" #. Translators: %s is a URI #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:496 ../mate-panel/panel.c:557 @@ -2319,7 +2326,7 @@ msgstr "Obre «%s»" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:567 #, c-format msgid "Unable to scan %s for media changes" -msgstr "No s'ha pogut analitzar %s per a canvis en el suport" +msgstr "No s'ha pogut analitzar %s per als canvis als mitjans" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:610 #, c-format @@ -2346,7 +2353,7 @@ msgstr "Llocs de xarxa" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1044 msgid "Open your personal folder" -msgstr "Obre la vostra carpeta personal" +msgstr "Obriu la vostra carpeta personal" #. Translators: Desktop is used here as in #. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop @@ -2362,20 +2369,20 @@ msgstr "Obriu el contingut del vostre escriptori en una carpeta" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1080 msgid "Computer" -msgstr "" +msgstr "Ordinador" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1085 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" -msgstr "" +msgstr "Navegueu per tots els discs i carpetes, locals o remots, que es poden accedir des d'aquest ordinador" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1098 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Xarxa" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1099 msgid "Browse bookmarked and local network locations" -msgstr "" +msgstr "Navegueu pels marcadors i les ubicacions de la xarxa local" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1489 msgid "Places" @@ -2401,21 +2408,21 @@ msgstr "1" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1614 #, c-format msgid "Log Out %s..." -msgstr "Surt %s..." +msgstr "Tanca la sessió de l'usuari %s..." #. Translators: this string is used ONLY if you translated #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1618 #, c-format msgid "Log out %s of this session to log in as a different user" -msgstr "Fes sortir %s d'aquesta sessió per a entrar amb un usuari diferent" +msgstr "Tanqueu la sessió de l'usuari %s, per iniciar la sessió com un usuari diferent" #: ../mate-panel/panel-profile.c:1172 #, c-format msgid "" "Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently " "available. Not loading this panel." -msgstr "El quadre «%s» està establert per a mostrar-se a la pantalla %d que no està actualment disponible. No es carrega aquest quadre." +msgstr "El taulell «%s» està establert per a mostrar-se a la pantalla %d que actualment no està disponible. No es carrega aquest taulell." #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:123 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:58 @@ -2457,11 +2464,11 @@ msgstr "No s'ha pogut mostrar el diàleg de propietats" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1 msgid "Panel Properties" -msgstr "Propietats del quadre" +msgstr "Propietats del taulell" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2 msgid "Some of these properties are locked down" -msgstr "Algunes d'aquestes propietats estan blocades" +msgstr "Algunes d'aquestes propietats estan bloquejades" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3 msgid "_Icon:" @@ -2555,7 +2562,7 @@ msgstr "Ei_xampla" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27 msgid "Rotate image when panel is _vertical" -msgstr "Gira la imatge quan el quadre sigui _vertical" +msgstr "Gira la imatge quan el taulell sigui _vertical" #: ../mate-panel/panel-recent.c:78 ../mate-panel/panel-recent.c:88 #, c-format @@ -2569,18 +2576,18 @@ msgstr "S'ha produït un error desconegut en intentar obrir «%s»." #: ../mate-panel/panel-recent.c:147 msgid "Clear the Recent Documents list?" -msgstr "Voleu netejar la llista de documents recents?" +msgstr "Voleu netejar la llista dels documents recents?" #: ../mate-panel/panel-recent.c:149 msgid "" "If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n" "• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n" "• All items from the recent documents list in all applications." -msgstr "Si netegeu la llista de documents recents, netejareu el següent:\n• Tots els elements de l'element de menú Llocs → Documents recents.\n• Tots els elements de la llista de documents recents de totes les aplicacions." +msgstr "Si netegeu la llista dels documents recents, netejareu el següent:\n• Tots els elements de l'element de menú Llocs → Documents recents.\n• Tots els elements de la llista de documents recents de totes les aplicacions." #: ../mate-panel/panel-recent.c:161 msgid "Clear Recent Documents" -msgstr "Neteja la llista de documents recents" +msgstr "Neteja la llista dels documents recents" #: ../mate-panel/panel-recent.c:196 msgid "Recent Documents" @@ -2588,11 +2595,11 @@ msgstr "Documents recents" #: ../mate-panel/panel-recent.c:235 msgid "Clear Recent Documents..." -msgstr "Neteja la llista de documents recents..." +msgstr "Neteja la llista dels documents recents..." #: ../mate-panel/panel-recent.c:237 msgid "Clear all items from the recent documents list" -msgstr "Voleu netejar tots els elements de la llista de documents recents?" +msgstr "Voleu netejar tots els elements de la llista dels documents recents?" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:404 #, c-format @@ -2610,7 +2617,7 @@ msgstr "Seleccioneu un fitxer a afegir a l'ordre..." #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1587 ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9 msgid "Select an application to view its description." -msgstr "Seleccioneu una aplicació per a veure'n la seva descripció." +msgstr "Seleccioneu una aplicació per veure la seva descripció." #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1625 #, c-format @@ -2640,7 +2647,7 @@ msgstr "La icona de l'ordre que s'executarà." #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:4 msgid "Run in _terminal" -msgstr "Executa en un _terminal" +msgstr "Executa al _terminal" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:5 msgid "Select this box to run the command in a terminal window." @@ -2648,7 +2655,7 @@ msgstr "Seleccioneu aquesta caixa per a executar l'ordre en una finestra de term #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:6 msgid "Run with _file..." -msgstr "Executa amb un _fitxer..." +msgstr "Executa amb el _fitxer..." #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7 msgid "" @@ -2658,11 +2665,11 @@ msgstr "Feu clic en aquest botó per a cercar un fitxer el nom del qual s'afegir #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8 msgid "List of known applications" -msgstr "Llista d'aplicacions conegudes" +msgstr "Llistat de les _aplicacions conegudes" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:10 msgid "Show list of known _applications" -msgstr "Mostra una llista d'aplicacions conegudes" +msgstr "Mostra el llistat de les _aplicacions conegudes" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11 ../mate-panel/panel-stock-icons.c:96 msgid "_Run" @@ -2688,12 +2695,12 @@ msgstr "N_o suprimeixis" #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:39 msgid "Specify an applet IID to load" -msgstr "Especifica un ID de la miniaplicació a carregar" +msgstr "Especifica un id. de miniaplicació a carregar" #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:40 msgid "" "Specify a gsettings path in which the applet preferences should be stored" -msgstr "" +msgstr "Especifica una ubicació gsettings on s'han de desar les preferències de la miniaplicació" #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:41 msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)" @@ -2755,77 +2762,77 @@ msgstr "Mini_aplicació:" #: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:6 msgid "_Prefs Path:" -msgstr "" +msgstr "Ubicació de les _preferències:" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1215 msgid "Hide Panel" -msgstr "Amaga el quadre" +msgstr "Amaga el taulell" #. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window #. * popup when you pass the focus to a panel #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1642 msgid "Top Expanded Edge Panel" -msgstr "Quadre cantoner expandit superior" +msgstr "Taulell cantoner superior expandit" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1643 msgid "Top Centered Panel" -msgstr "Quadre centrat superior" +msgstr "Taulell centrat superior" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1644 msgid "Top Floating Panel" -msgstr "Quadre flotant superior" +msgstr "Taulell flotant superior" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1645 msgid "Top Edge Panel" -msgstr "Quadre cantoner superior" +msgstr "Taulell cantoner superior" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1649 msgid "Bottom Expanded Edge Panel" -msgstr "Quadre cantoner expandit inferior" +msgstr "Taulell cantoner inferior expandit" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1650 msgid "Bottom Centered Panel" -msgstr "Quadre centrat inferior" +msgstr "Taulell centrat inferior" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1651 msgid "Bottom Floating Panel" -msgstr "Quadre flotant inferior" +msgstr "Taulell flotant inferior" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1652 msgid "Bottom Edge Panel" -msgstr "Quadre cantoner inferior" +msgstr "Taulell cantoner inferior" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1656 msgid "Left Expanded Edge Panel" -msgstr "Quadre cantoner expandit a l'esquerre" +msgstr "Taulell cantoner expandit a l'esquerra" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1657 msgid "Left Centered Panel" -msgstr "Quadre centrat a l'esquerre" +msgstr "Taulell centrat a l'esquerra" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1658 msgid "Left Floating Panel" -msgstr "Quadre flotant a l'esquerre" +msgstr "Taulell flotant a l'esquerra" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1659 msgid "Left Edge Panel" -msgstr "Quadre cantoner a l'esquerre" +msgstr "Taulell cantoner a l'esquerra" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1663 msgid "Right Expanded Edge Panel" -msgstr "Quadre cantoner expandit a la dreta" +msgstr "Taulell cantoner expandit a la dreta" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1664 msgid "Right Centered Panel" -msgstr "Quadre centrat a la dreta" +msgstr "Taulell centrat a la dreta" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1665 msgid "Right Floating Panel" -msgstr "Quadre flotant a la dreta" +msgstr "Taulell flotant a la dreta" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1666 msgid "Right Edge Panel" -msgstr "Quadre cantoner a la dreta" +msgstr "Taulell cantoner a la dreta" #: ../mate-panel/panel-util.c:354 #, c-format @@ -2843,7 +2850,7 @@ msgstr "fitxer" #: ../mate-panel/panel-util.c:881 msgid "Home Folder" -msgstr "Carpeta personal" +msgstr "Carpeta de l'usuari" #. Translators: this is the same string as the one found in #. * caja @@ -2877,14 +2884,14 @@ msgstr "Voleu suprimir aquest calaix?" msgid "" "When a drawer is deleted, the drawer and its\n" "settings are lost." -msgstr "Quan se suprimeix un calaix, el calaix i la seva\nconfiguració es perden." +msgstr "Quan se suprimeix un calaix, el calaix i els seus\najusts es perden." #: ../mate-panel/panel.c:1344 msgid "Delete this panel?" -msgstr "Voleu suprimir aquest quadre?" +msgstr "Voleu suprimir aquest taulell?" #: ../mate-panel/panel.c:1345 msgid "" "When a panel is deleted, the panel and its\n" "settings are lost." -msgstr "Quan se suprimeix un quadre, el quadre i la seva\nconfiguració es perden." +msgstr "Quan se suprimeix un taulell, el taulell i els seus\najusts es perden." @@ -3,8 +3,10 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Lucas Lommer <[email protected]>, 2015 # Lukáš Kvídera <[email protected]>, 2013 -# Martin Kříž <[email protected]>, 2015 +# Martin Kříž <[email protected]>, 2015 +# Michal Procházka <[email protected]>, 2012 # Michal Procházka <[email protected]>, 2012 # Michal <[email protected]>, 2013 # Ondřej Kolín <[email protected]>, 2012-2013 @@ -13,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-03 17:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-03 14:12+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-15 10:10+0000\n" +"Last-Translator: Martin Kříž <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -323,7 +325,7 @@ msgstr "Zobrazit _sekundy" #: ../applets/clock/clock.ui.h:23 msgid "Show wee_k numbers in calendar" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit v _kalendáři čísla týdnů" #: ../applets/clock/clock.ui.h:24 msgid "Show _weather" @@ -1766,8 +1768,8 @@ msgstr "Zobrazit možnosti správy sezení" #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:904 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1080 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:918 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1094 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -2130,35 +2132,41 @@ msgstr "Přidat na panel" msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "Vy_hledat položku, kterou přidat na panel:" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:873 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:879 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "\"%s\" neočekávaně skončil" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:875 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:881 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "Objekt panelu neočekávaně skončil" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:882 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." msgstr "Pokud obnovíte objekt panelu, bude automaticky přidán zpět na panel." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:895 +msgid "D_elete" +msgstr "D_elete" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:901 msgid "_Don't Reload" msgstr "_Neobnovovat" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:889 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:897 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:902 msgid "_Reload" msgstr "_Obnovit" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1043 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1057 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "V panelu došlo k problému při načítání \"%s\"." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1059 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1073 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "Chcete tento applet odstranit ze svého nastavení?" @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# ciaran, 2014-2015 +# ciaran, 2014-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-03 17:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-03 14:12+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-12 19:15+0000\n" +"Last-Translator: ciaran\n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "%1$s, %2$s" #. * it will be used to insert the timezone name later. #: ../applets/clock/clock.c:693 msgid "%A %B %d (%%s)" -msgstr "" +msgstr "%A %B %d (%%s)" #: ../applets/clock/clock.c:722 msgid "Click to hide month calendar" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Cliciwch i weld y calendr misol" #: ../applets/clock/clock.c:1469 msgid "Computer Clock" -msgstr "Cloc y Cyfrifiadur" +msgstr "Cloc y cyfrifiadur" #. Translators: This is a strftime format #. * string. @@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "%A, %B %d %Y" #: ../applets/clock/clock.c:1701 msgid "Set System Time..." -msgstr "Gosod Amser y System..." +msgstr "Gosod amser y system..." #: ../applets/clock/clock.c:1702 msgid "Set System Time" -msgstr "Gosod Amser y System" +msgstr "Gosod amser y system" #: ../applets/clock/clock.c:1717 msgid "Failed to set the system time" @@ -184,15 +184,15 @@ msgstr "_Ynghylch" #: ../applets/clock/clock.c:1924 msgid "Copy _Time" -msgstr "Copïo'r _Amser" +msgstr "Copïo'r _amser" #: ../applets/clock/clock.c:1927 msgid "Copy _Date" -msgstr "Copïo'r _Dyddiad" +msgstr "Copïo'r _dyddiad" #: ../applets/clock/clock.c:1930 msgid "Ad_just Date & Time" -msgstr "Newid y Dyddiad a'r Amser" +msgstr "Newid y dyddiad a'r amser" #: ../applets/clock/clock.c:2873 msgid "Choose Location" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "_Cylchfa amser:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:4 msgid "_Location Name:" -msgstr "" +msgstr "_Enw'r lleoliad:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:5 msgid "<i>(optional)</i>" @@ -250,11 +250,11 @@ msgstr "<i>(dewisol)</i>" #: ../applets/clock/clock.ui.h:6 msgid "L_ongitude:" -msgstr "" +msgstr "_Hydred:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:7 msgid "L_atitude:" -msgstr "" +msgstr "_Lledred:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:8 msgid "Time & Date" @@ -262,31 +262,31 @@ msgstr "Amser a Dyddiad" #: ../applets/clock/clock.ui.h:9 msgid "_Time:" -msgstr "" +msgstr "_Amser:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:10 msgid "Current Time:" -msgstr "" +msgstr "Amser cyfredol:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:11 msgid "_Set System Time" -msgstr "" +msgstr "_Pennu amser y system" #: ../applets/clock/clock.ui.h:12 msgid "East" -msgstr "" +msgstr "Dwyrain" #: ../applets/clock/clock.ui.h:13 msgid "West" -msgstr "" +msgstr "Gorllewin" #: ../applets/clock/clock.ui.h:14 msgid "North" -msgstr "" +msgstr "Gogledd" #: ../applets/clock/clock.ui.h:15 msgid "South" -msgstr "" +msgstr "De" #: ../applets/clock/clock.ui.h:16 msgid "Clock Preferences" @@ -339,19 +339,19 @@ msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:29 msgid "_Visibility unit:" -msgstr "" +msgstr "Uned _gwelededd:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:30 msgid "_Pressure unit:" -msgstr "" +msgstr "Uned _pwysedd:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:31 msgid "_Wind speed unit:" -msgstr "" +msgstr "Uned _cyflymder y gwynt:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:32 msgid "_Temperature unit:" -msgstr "" +msgstr "Uned y _tymheredd:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:33 msgid "Weather" @@ -359,11 +359,11 @@ msgstr "Tywydd" #: ../applets/clock/clock.ui.h:34 msgid "Time _Settings" -msgstr "" +msgstr "Gosodiadau _amser" #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183 msgid "Failed to set the system timezone" -msgstr "" +msgstr "Methu pennu cylchfa amser y system" #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:231 msgid "<small>Set...</small>" @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "" #. * am/pm. #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:444 msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>" -msgstr "" +msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 24-hours format @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "" #. * (the %A expands to the weekday). #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:452 msgid "%H:%M <small>(%A)</small>" -msgstr "" +msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format @@ -403,19 +403,19 @@ msgstr "" #. * am/pm. #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461 msgid "%l:%M <small>%p</small>" -msgstr "" +msgstr "%l:%M <small>%p</small>" #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:600 #, c-format msgid "%s, %s" -msgstr "" +msgstr "%s, %s" #. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API #. to libmateweather. #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:612 #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Anhysbys" #. Translators: The two strings are temperatures. #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:614 @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:21 msgid "Temperature unit" -msgstr "" +msgstr "Uned y tymheredd" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:22 msgid "The unit to use when showing temperatures." @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:23 msgid "Speed unit" -msgstr "" +msgstr "Uned cyflymder" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:24 msgid "The unit to use when showing wind speed." @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "_Gorchymyn i'w weithredu pan gaiff ei glicio:" #: ../applets/fish/fish.ui.h:5 msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Animeiddio" #: ../applets/fish/fish.ui.h:6 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14 msgid " " @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Cyfnewidydd Gweithfannau" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:6 msgid "Switch between workspaces" -msgstr "" +msgstr "Newid rhwng gweithfannau" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:7 #: ../applets/wncklet/window-list.c:587 @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:9 msgid "Show Desktop" -msgstr "" +msgstr "Dangos y bwrdd gwaith" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:10 msgid "Hide application windows and show the desktop" @@ -952,11 +952,11 @@ msgstr "Mae'r Rhestr Ffenestri yn dangos rhestr o'r ffenestri i gyd ac yn eich g #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1 msgid "Window List Preferences" -msgstr "Hoffterau Rhestr Ffenestri" +msgstr "Hoffterau'r rhestr ffenestri" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2 msgid "Window List Content" -msgstr "" +msgstr "Cynnwys y rhestr ffenestri" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3 msgid "Sh_ow windows from current workspace" @@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Dangos ffenestri o _bob gweithfan" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5 msgid "Window Grouping" -msgstr "" +msgstr "Grwpio ffenestri" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6 msgid "_Never group windows" @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Grwpio ffenestri o _hyd" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9 msgid "Restoring Minimized Windows" -msgstr "" +msgstr "Adfer ffenestri wedi'i hisafu" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10 msgid "Restore to current _workspace" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:11 msgid "Workspaces" -msgstr "" +msgstr "Gweithfannau" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default panel layout" @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show desktop menu" -msgstr "" +msgstr "Dangos dewislen y bwrdd gwaith" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:6 msgid "If true, show desktop item in menu bar." @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" -msgstr "" +msgstr "Dangos yr eicon" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:8 msgid "If true, show icon in menu bar." @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:9 msgid "Icon to show in menu bar" -msgstr "" +msgstr "Eicon i'w ddangos yn y bar dewislenni" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:10 msgid "Set the theme icon name to use in menu bar." @@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "Os yn wir, yna caiff y ddelwedd cefndir ei droi pan mae'r panel wedi ei #: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" +msgstr "Nid yw hon yn ffeil .desktop ddilys" #: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188 #, c-format @@ -1705,12 +1705,12 @@ msgstr "" #: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:957 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "" +msgstr "Wrthi'n dechrau %s" #: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1098 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" +msgstr "Nid yw'r rhaglen yn derbyn dogfennau ar y llinell orchymyn" #: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1166 #, c-format @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "" #: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "FFEIL" #: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232 msgid "Specify session management ID" @@ -1745,15 +1745,15 @@ msgstr "" #: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:253 msgid "Session management options:" -msgstr "" +msgstr "Dewisiadau rheoli sesiynau:" #: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:254 msgid "Show session management options" -msgstr "" +msgstr "Dangos dewisiadau rheoli sesiynau" #. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what #. * the format should be. Let's put something simple until @@ -1761,19 +1761,19 @@ msgstr "" #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:904 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1080 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:918 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1094 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Gwall" #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:381 msgid "Choose an icon" -msgstr "" +msgstr "Dewis eicon" #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45 #, c-format msgid "Could not launch '%s'" -msgstr "" +msgstr "Methu lansio '%s'" #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48 ../mate-panel/launcher.c:160 msgid "Could not launch application" @@ -1833,12 +1833,12 @@ msgstr "" #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:106 msgid "- Edit .desktop files" -msgstr "" +msgstr "- Golygu ffeiliau .desktop" #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:144 #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:198 ../mate-panel/launcher.c:888 msgid "Create Launcher" -msgstr "Creu Lansiwr" +msgstr "Creu lansiwr" #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:169 #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:192 @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "Priodweddau'r Lansiwr" #: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1 ../mate-panel/main.c:138 msgid "Panel" -msgstr "" +msgstr "Panel" #: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1396 #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1427 msgid "Could not save launcher" -msgstr "" +msgstr "Methu cadw'r lansiwr" #: ../mate-panel/main.c:49 msgid "Replace a currently running panel" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "Ychwanegu hwn fel d_ewislen i'r panel" #: ../mate-panel/nothing.cP:614 #, c-format msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!" -msgstr "" +msgstr "<b>GÊM DROSSOD</b> ar lefel %d!" #. Translators: the first and third strings are similar to a #. * title, and the second string is a small information text. @@ -1947,11 +1947,11 @@ msgstr "" #: ../mate-panel/nothing.cP:621 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s %2$s %3$s" #: ../mate-panel/nothing.cP:622 msgid "Press 'q' to quit" -msgstr "" +msgstr "Pwyswch 'q' i gau" #: ../mate-panel/nothing.cP:627 msgid "Paused" @@ -1962,20 +1962,20 @@ msgstr "" #: ../mate-panel/nothing.cP:630 ../mate-panel/nothing.cP:641 #, c-format msgid "%1$s\t%2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s\t%2$s" #: ../mate-panel/nothing.cP:631 msgid "Press 'p' to unpause" -msgstr "" +msgstr "Pwyswch 'p' i ddadseibio" #: ../mate-panel/nothing.cP:637 #, c-format msgid "Level: %s, Lives: %s" -msgstr "" +msgstr "Lefel: %s, Bywydau: %s" #: ../mate-panel/nothing.cP:642 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" -msgstr "" +msgstr "Chwith/dde i symud, space i saethu, 'p' i seibio, 'q' i gau" #: ../mate-panel/nothing.cP:1390 msgid "Killer GEGLs from Outer Space" @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "Chwilio am Ffeiliau..." #: ../mate-panel/panel-action-button.c:381 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "" +msgstr "Lleoli dogfennau neu blygellau ar y cyfrifiadur hwn yn ôl enw neu gynnwys" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:389 #: ../mate-panel/panel-force-quit.c:256 @@ -2048,11 +2048,11 @@ msgstr "" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:408 msgid "Shut Down..." -msgstr "Cau i Lawr..." +msgstr "Diffodd" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:409 msgid "Shut down the computer" -msgstr "Cau'r cyfrifiadur i lawr" +msgstr "Diffodd y cyfrifiadur" #: ../mate-panel/panel-addto.c:121 msgid "Custom Application Launcher" @@ -2125,35 +2125,41 @@ msgstr "Ychwanegu at y Panel..." msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "Canfod _eitem i'w hychwanegu at y panel:" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:873 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:879 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "\"%s\" wedi terfynu'n annisgwyl" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:875 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:881 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "Terfynwyd gwrthrych panel yn annisgwyl" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:882 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." msgstr "Os ydych yn ail llwytho gwrthrych panel, byddai'n cael ei ychwanegu yn ôl yn syth." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:895 +msgid "D_elete" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:901 msgid "_Don't Reload" msgstr "_Peidio Ail-lwytho" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:889 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:897 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:902 msgid "_Reload" msgstr "_Ail Llwytho" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1043 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1057 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "Fe gafodd y panel broblem wrth lwytho \"%s\"." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1059 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1073 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "Ydych chi eisiau dileu'r rhaglennig o'ch cyfluniad?" @@ -2173,7 +2179,7 @@ msgstr "" #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:148 msgid "About the MATE Panel" -msgstr "" +msgstr "Ynghylch panel MATE" #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:182 msgid "Cannot delete this panel" @@ -2232,11 +2238,11 @@ msgstr "_Sylw:" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1013 msgid "Choose an application..." -msgstr "" +msgstr "Dewis rhaglen..." #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1017 msgid "Choose a file..." -msgstr "" +msgstr "Dewis ffeil..." #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1182 #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1191 @@ -2278,7 +2284,7 @@ msgstr "Cliciwch ar ffenest er mwyn gorfodi'r rhaglen i derfynu. Gwasgwch <ESC> #: ../mate-panel/panel-force-quit.c:239 msgid "Force this application to exit?" -msgstr "" +msgstr "Gorfodi'r rhaglen hon i gau?" #: ../mate-panel/panel-force-quit.c:242 msgid "" @@ -2324,7 +2330,7 @@ msgstr "" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:610 #, c-format msgid "Rescan %s" -msgstr "" +msgstr "Ailsganio %s" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:647 #, c-format @@ -2346,7 +2352,7 @@ msgstr "Mannau Rhwydwaith" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1044 msgid "Open your personal folder" -msgstr "" +msgstr "Agor eich plygell bersonol" #. Translators: Desktop is used here as in #. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop @@ -2354,7 +2360,7 @@ msgstr "" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1063 msgctxt "Desktop Folder" msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Bwrdd gwaith" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1064 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" @@ -2362,7 +2368,7 @@ msgstr "" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1080 msgid "Computer" -msgstr "" +msgstr "Cyfrifiadur" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1085 msgid "" @@ -2371,7 +2377,7 @@ msgstr "" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1098 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Rhwydwaith" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1099 msgid "Browse bookmarked and local network locations" @@ -2383,7 +2389,7 @@ msgstr "Mannau" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1517 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "System" #. Below this, we only have log out/shutdown items #. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything @@ -2392,7 +2398,7 @@ msgstr "" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1602 msgctxt "panel:showusername" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #. keep those strings in sync with the ones in #. * panel-action-button.c @@ -2421,25 +2427,25 @@ msgstr "Mae'r panel '%s' wedi ei osod i'w ddangos ar sgrin %d sydd ddim ar gael #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:58 msgctxt "Orientation" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Brig" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:124 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:59 msgctxt "Orientation" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Gwaelod" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:125 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:60 msgctxt "Orientation" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Chwith" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:126 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:61 msgctxt "Orientation" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Dde" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:884 msgid "Drawer Properties" @@ -2588,7 +2594,7 @@ msgstr "Dogfennau Diweddar" #: ../mate-panel/panel-recent.c:235 msgid "Clear Recent Documents..." -msgstr "" +msgstr "Clirio'r dogfennau diweddar..." #: ../mate-panel/panel-recent.c:237 msgid "Clear all items from the recent documents list" @@ -2862,7 +2868,7 @@ msgstr "Chwilio" #: ../mate-panel/panel-util.c:1112 #, c-format msgid "%1$s: %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s: %2$s" #: ../mate-panel/panel.c:490 #, c-format @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Joe Hansen <[email protected]>, 2012-2013,2015 +# Joe Hansen <[email protected]>, 2012-2013,2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-03 17:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-03 14:12+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-13 10:26+0000\n" +"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Steder" #: ../applets/clock/calendar-window.c:226 msgid "Edit" -msgstr "Redigér" +msgstr "Rediger" #: ../applets/clock/calendar-window.c:451 msgid "Calendar" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "%A, %d. %B %Y" #: ../applets/clock/clock.c:1701 msgid "Set System Time..." -msgstr "Indstil systemtid..." +msgstr "Indstil systemtid ..." #: ../applets/clock/clock.c:1702 msgid "Set System Time" @@ -184,15 +184,15 @@ msgstr "_Om" #: ../applets/clock/clock.c:1924 msgid "Copy _Time" -msgstr "Kopiér _tid" +msgstr "Kopier _tid" #: ../applets/clock/clock.c:1927 msgid "Copy _Date" -msgstr "Kopiér _dato" +msgstr "Kopier _dato" #: ../applets/clock/clock.c:1930 msgid "Ad_just Date & Time" -msgstr "_Justér dato og tid" +msgstr "_Juster dato og tid" #: ../applets/clock/clock.c:2873 msgid "Choose Location" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Vælg sted" #: ../applets/clock/clock.c:2952 msgid "Edit Location" -msgstr "Redigér sted" +msgstr "Rediger sted" #: ../applets/clock/clock.c:3079 msgid "City Name" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Urpanelprogrammet viser tiden og datoen" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:615 #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:149 msgid "translator-credits" -msgstr "Birger Langkjer\nKeld Simonsen\nKenneth Christiansen\nMartin Willemoes Hansen\nOle Laursen\nPeter Bach\n\nDansk-gruppen <[email protected]>\nMere info: http://www.dansk-gruppen.dk" +msgstr "Joe Hansen\nBirger Langkjer\nKeld Simonsen\nKenneth Christiansen\nMartin Willemoes Hansen\nOle Laursen\nPeter Bach\n\nDansk-gruppen <[email protected]>\nMere info: http://www.dansk-gruppen.dk" #. Languages that have a single word that translates as either "state" or #. "province" should use that instead of "region". @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Vis sek_under" #: ../applets/clock/clock.ui.h:23 msgid "Show wee_k numbers in calendar" -msgstr "" +msgstr "Vis _ugenumre i kalenderen" #: ../applets/clock/clock.ui.h:24 msgid "Show _weather" @@ -426,14 +426,14 @@ msgstr "%s, føles som %s" #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:637 #, c-format msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s" -msgstr "Solopgang: %s / Solnedgang: %s" +msgstr "Solopgang: %s / solnedgang: %s" #: ../applets/clock/clock-utils.c:96 ../applets/fish/fish.c:173 #: ../applets/notification_area/main.c:100 ../applets/wncklet/wncklet.c:71 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:226 #, c-format msgid "Could not display help document '%s'" -msgstr "Kunne ikke vise hjælpedokumentet \"%s\"" +msgstr "Kunne ikke vise hjælpedokumentet »%s«" #: ../applets/clock/clock-utils.c:125 ../applets/fish/fish.c:199 #: ../applets/notification_area/main.c:114 ../applets/wncklet/wncklet.c:88 @@ -454,7 +454,7 @@ msgid "" "clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to " "\"custom\", the clock will display time according to the format specified in" " the custom_format key." -msgstr "Denne nøgle angiver det tidsformat der benyttes af urpanelprogrammet. Mulige værdier er \"12-timer\", \"24-timer\", \"internet\", \"unix\" og \"custom\". Hvis sat til \"internet\" viser uret internettiden der deler dagen ind i 1000 slag uden tidszoner så tiden er den samme over hele verden. Hvis sat til \"unix\" vil uret vise tiden i sekunder siden d. 1. jan. 1970. Hvis sat til \"custom\" vil uret vise tiden ifølge formatet angivet i nøglen \"custom_format\"." +msgstr "Denne nøgle angiver det tidsformat der benyttes af urpanelprogrammet. Mulige værdier er »12-timer«, »24-timer«, »internet«, »unix« og »custom». Hvis sat til »internet« viser uret internettiden der deler dagen ind i 1.000 slag uden tidszoner så tiden er den samme over hele verden. Hvis sat til »unix« vil uret vise tiden i sekunder siden den 1. jan. 1970. Hvis sat til »custom« vil uret vise tiden ifølge formatet angivet i nøglen »custom_format«." #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:3 msgid "Custom format of the clock" @@ -466,7 +466,7 @@ msgid "" "is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by " "strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more " "information." -msgstr "Denne nøgle angiver formatet for urpanelprogrammet når \"format\"-nøglen er sat til \"custom\". Du kan bruge de konverteringsangivelser der forstås af strftime() til at opnå et specifikt format. Se manualen for strftime() for yderligere information." +msgstr "Denne nøgle angiver formatet for urpanelprogrammet når »format«-nøglen er sat til »custom«. Du kan bruge de konverteringsangivelser der forstås af strftime() til at opnå et specifikt format. Se manualen for strftime() for yderligere information." #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show time with seconds" @@ -567,7 +567,7 @@ msgid "" "Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n" "We strongly advise you against using %s for anything\n" "which would make the applet \"practical\" or useful." -msgstr "Advarsel: Kommandoen ser ud til at lave noget der faktisk er nyttigt.\nEftersom dette er et ubrugeligt program, ønsker du nok ikke at gøre dette.\nVi advarer på det kraftigste at anvende %s til noget\nsom ville gøre panelprogrammet \"praktisk\" eller brugbart." +msgstr "Advarsel: Kommandoen ser ud til at lave noget der faktisk er nyttigt.\nEftersom dette er et ubrugeligt program, ønsker du nok ikke at gøre dette.\nVi advarer på det kraftigste at anvende %s til noget\nsom ville gøre panelprogrammet »praktisk« eller brugbart." #: ../applets/fish/fish.c:441 msgid "Images" @@ -633,7 +633,7 @@ msgid "" "Unable to execute '%s'\n" "\n" "Details: %s" -msgstr "Kunne ikke køre \"%s\"\n\nDetaljer: %s" +msgstr "Kunne ikke køre »%s«\n\nDetaljer: %s" #: ../applets/fish/fish.c:982 #, c-format @@ -641,7 +641,7 @@ msgid "" "Unable to read from '%s'\n" "\n" "Details: %s" -msgstr "Kunne ikke læse fra \"%s\"\n\nDetaljer: %s" +msgstr "Kunne ikke læse fra »%s«\n\nDetaljer: %s" #: ../applets/fish/fish.c:1602 msgid "The water needs changing" @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Hvornår vinduer skal grupperes" msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " "Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." -msgstr "Bestemmer hvornår vinduer fra det samme program skal grupperes i vindueslisten. Gyldige værdier er \"never\", \"auto\" og \"always\"." +msgstr "Bestemmer hvornår vinduer fra det samme program skal grupperes i vindueslisten. Gyldige værdier er »never«, »auto« og »always«." #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:5 msgid "Move windows to current workspace when unminimized" @@ -1067,34 +1067,34 @@ msgstr "Standardlayout for panellet, der skal bruges når paneler oprettes eller #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" -msgstr "Aktivér programlisten i \"Kør program\"-vinduet" +msgstr "Aktiver programlisten i »Kør program«-vinduet" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " "dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the " "dialog is shown is controlled by the show_program_list key." -msgstr "Hvis sand, bliver listen over kendte programmer i \"Kør program\"-vinduet synlig. Om listen er udvidet når vinduet er vist, kontrolleres af \"show_program_list\"-nøglen." +msgstr "Hvis sand, bliver listen over kendte programmer i »Kør program«-vinduet synlig. Om listen er udvidet når vinduet er vist, kontrolleres af »show_program_list«-nøglen." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:5 msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" -msgstr "Udvid programlisten i \"Kør program\"-vinduet" +msgstr "Udvid programlisten i »Kør program«-vinduet" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " "dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if " "the enable_program_list key is true." -msgstr "Om listen over kendte program i \"Kør program\"-vinduet skal være udvidet når vinduet åbnes. Denne nøgle er kun relevant hvis nøglen enable_program_list er sand." +msgstr "Om listen over kendte program i »Kør program«-vinduet skal være udvidet når vinduet åbnes. Denne nøgle er kun relevant hvis nøglen enable_program_list er sand." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:7 msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog" -msgstr "Aktivér autofuldførelse i \"Kør program\"-vinduet" +msgstr "Aktiver autofuldførelse i »Kør program«-vinduet" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available." -msgstr "Hvis sand, vil autofuldførelse være tilgængelig i dialogen \"Kør program\"." +msgstr "Hvis sand, vil autofuldførelse være tilgængelig i dialogen »Kør program«." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:9 msgid "History for \"Run Application\" dialog" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "En liste af panelobjekt-id'er. Hver id identificerer et enkelt panelobje #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:15 msgid "Enable tooltips" -msgstr "Aktivér værktøjstip" +msgstr "Aktiver værktøjstip" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:16 msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels." @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Om værktøjstip vises for objekter i paneler." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:17 #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:27 msgid "Enable animations" -msgstr "Aktivér animationer" +msgstr "Aktiver animationer" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:18 msgid "Autoclose drawer" @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgid "" "certain applets from loading or showing up in the menu. For example to " "disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to " "this list. The panel must be restarted for this to take effect." -msgstr "En liste af panelprogram-iid'er som panelet vil ignorere. På denne måde kan du deaktivere visse panelprogrammer således at de ikke bliver indlæst eller dukker op i menuen. For eksempel, for at deaktivere panelprogrammet mini-commander, skal \"OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet\" føjes til denne liste. Panelet skal genstartes før dette træder i kraft." +msgstr "En liste af panelprogram-iid'er som panelet vil ignorere. På denne måde kan du deaktivere visse panelprogrammer således at de ikke bliver indlæst eller dukker op i menuen. For eksempel, for at deaktivere panelprogrammet mini-commander, skal »OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet« føjes til denne liste. Panelet skal genstartes før dette træder i kraft." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:28 msgid "Disable Force Quit" @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Lås objektet til panelet" msgid "" "If true, the user may not move the applet without first unlocking the object" " using the \"Unlock\" menuitem." -msgstr "Om brugeren ikke kan flytte objektet uden først at låse det op med menupunktet \"Lås op\"." +msgstr "Om brugeren ikke kan flytte objektet uden først at låse det op med menupunktet »Lås op«." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:11 msgid "Applet IID" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Panel som hænger sammen med skuffe" msgid "" "The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only " "relevant if the object_type key is \"drawer-object\"." -msgstr "Id'en for det panel som denne skuffe hænger sammen med. Denne nøgle er kun relevant hvis nøglen object_type er \"drawer-object\"." +msgstr "Id'en for det panel som denne skuffe hænger sammen med. Denne nøgle er kun relevant hvis nøglen object_type er »drawer-object«." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:15 msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgid "" "The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is " "only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-" "object\"." -msgstr "Den tekst som skal vises i et værktøjstip for denne skuffe eller menu. Denne nøgle er kun relevant hvis nøglen object_type er \"drawer-object\" eller \"menu-object\"." +msgstr "Den tekst som skal vises i et værktøjstip for denne skuffe eller menu. Denne nøgle er kun relevant hvis nøglen object_type er »drawer-object« eller »menu-object«." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:17 msgid "Use custom icon for object's button" @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgid "" "If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If " "false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the " "object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"." -msgstr "Hvis sand bliver nøglen custom_icon brugt til et brugerdefineret ikon til knappen. Hvis falsk bliver nøglen custom_icon ignoreret. Denne nøgle er kun relevant hvis nøglen object_type er \"menu-object\" eller \"drawer-object\"." +msgstr "Hvis sand bliver nøglen custom_icon brugt til et brugerdefineret ikon til knappen. Hvis falsk bliver nøglen custom_icon ignoreret. Denne nøgle er kun relevant hvis nøglen object_type er »menu-object« eller »drawer-object«." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:19 msgid "Icon used for object's button" @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgid "" "The location of the image file used as the icon for the object's button. " "This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or " "\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true." -msgstr "Placeringen af billedfilen som skal bruges som ikon for objektets knap. Denne nøgle er kun relevant hvis nøglen object_type er \"drawer-object\" eller \"menu-object\" og nøglen use_custom_icon er sand." +msgstr "Placeringen af billedfilen som skal bruges som ikon for objektets knap. Denne nøgle er kun relevant hvis nøglen object_type er »drawer-object« eller »menu-object« og nøglen use_custom_icon er sand." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:21 msgid "Use custom path for menu contents" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgid "" "If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents " "should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is " "only relevant if the object_type key is \"menu-object\"." -msgstr "Hvis sand bliver nøglen menu_path brugt som den sti som menuindholdet skal konstrueres fra. Hvis falsk bliver nøglen menu_path ignoreret. Denne nøgle er kun relevant hvis nøglen object_type er \"menu-object\"." +msgstr "Hvis sand bliver nøglen menu_path brugt som den sti som menuindholdet skal konstrueres fra. Hvis falsk bliver nøglen menu_path ignoreret. Denne nøgle er kun relevant hvis nøglen object_type er »menu-object«." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:23 msgid "Menu content path" @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgid "" "The path from which the menu contents is contructed. This key is only " "relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-" "object\"." -msgstr "Den sti som menuindholdet konstrueres ud fra. Denne nøgle er kun relevant hvis nøglen use_menu_path er sand og nøglen object_type er \"menu-object\"." +msgstr "Den sti som menuindholdet konstrueres ud fra. Denne nøgle er kun relevant hvis nøglen use_menu_path er sand og nøglen object_type er »menu-object«." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:25 msgid "Draw arrow in menu button" @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "Placering af genvej" msgid "" "The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only " "relevant if the object_type key is \"launcher-object\"." -msgstr "Placeringen af .desktop-filen som beskriver genvejen. Denne nøgle er kun relevant hvis nøglen object_type er \"launcher-object\"." +msgstr "Placeringen af .desktop-filen som beskriver genvejen. Denne nøgle er kun relevant hvis nøglen object_type er »launcher-object«." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:29 msgid "Action button type" @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgid "" "The action type this button represents. Possible values are \"lock\", " "\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only " "relevant if the object_type key is \"action-applet\"." -msgstr "Den handlingstype som denne knap repræsenterer. Mulige værdier er \"lock\", \"logout\", \"run\", \"search\" og \"screenshot\". Denne nøgle er kun relevant hvis nøglen object_type er \"action-applet\"." +msgstr "Den handlingstype som denne knap repræsenterer. Mulige værdier er »lock«, »logout«, »run«, »search« og »screenshot«. Denne nøgle er kun relevant hvis nøglen object_type er »action-applet«." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:1 msgid "Name to identify panel" @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgid "" "For example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the" " panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the " "panel." -msgstr "Orienteringen af panelet. Mulige værdier er \"top\", \"bottom\", \"left\" og \"right\". I udvidet tilstand angiver nøglen hvilken skærmkant som panelet er på. I ikke-udvidet tilstand er forskellen mellem \"top\" og \"bottom\" mindre vigtig - begge indikerer at dette er et vandret panel - men giver alligevel et brugbart hint til hvordan visse panelobjekter skal opføre sig. F.eks. vil en menuknap vise sin menu under panelet på et \"top\"-panel, mens den vises over panelet på et \"bottom\"-panel." +msgstr "Orienteringen af panelet. Mulige værdier er »top«, »bottom«, »left« og »right«. I udvidet tilstand angiver nøglen hvilken skærmkant som panelet er på. I ikke-udvidet tilstand er forskellen mellem »top« og »bottom« mindre vigtig - begge indikerer at dette er et vandret panel - men giver alligevel et brugbart hint til hvordan visse panelobjekter skal opføre sig. F.eks. vil en menuknap vise sin menu under panelet på et »top«-panel, mens den vises over panelet på et »bottom«-panel." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:11 msgid "Panel size" @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgid "" "ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " "this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " "the orientation key." -msgstr "Placeringen af panelet langs x-aksen, målt fra skærmens højre side. Hvis denne sættes til -1, vil værdien blive ignoreret, og værdien af nøglen \"x\" blive brugt. Hvis værdien er større end 0, så vil værdien af nøglen \"x\" blive ignoreret. Denne nøgle er kun relevant i ikke-udvidet tilstand. I udvidet tilstand ignoreres denne nøgle, og panelet placeres ved skærmens kant som angivet af nøglen \"orientation\"." +msgstr "Placeringen af panelet langs x-aksen, målt fra skærmens højre side. Hvis denne sættes til -1, vil værdien blive ignoreret, og værdien af nøglen »x« blive brugt. Hvis værdien er større end 0, så vil værdien af nøglen »x« blive ignoreret. Denne nøgle er kun relevant i ikke-udvidet tilstand. I udvidet tilstand ignoreres denne nøgle, og panelet placeres ved skærmens kant som angivet af nøglen »orientation«." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:19 msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen" @@ -1513,11 +1513,11 @@ msgid "" "ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " "this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " "the orientation key." -msgstr "Placeringen af panelet langs y-aksen, målt fra skærmens bund. Hvis denne sættes til -1, vil værdien blive ignoreret, og værdien af nøglen \"y\" blive brugt. Hvis værdien er større end 0, så vil værdien af nøglen \"y\" blive ignoreret. Denne nøgle er kun relevant i ikke-udvidet tilstand. I udvidet tilstand ignoreres denne nøgle, og panelet placeres ved skærmens kant som angivet af nøglen \"orientation\"." +msgstr "Placeringen af panelet langs y-aksen, målt fra skærmens bund. Hvis denne sættes til -1, vil værdien blive ignoreret, og værdien af nøglen »y« blive brugt. Hvis værdien er større end 0, så vil værdien af nøglen »y« blive ignoreret. Denne nøgle er kun relevant i ikke-udvidet tilstand. I udvidet tilstand ignoreres denne nøgle, og panelet placeres ved skærmens kant som angivet af nøglen »orientation«." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:21 msgid "Center panel on x-axis" -msgstr "Centrér panelet på x-aksen" +msgstr "Centrer panelet på x-aksen" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:22 msgid "" @@ -1525,11 +1525,11 @@ msgid "" "center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " "at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x " "and x_right keys specify the location of the panel." -msgstr "Hvis sand, bliver nøglerne \"x\" og \"x_right\" ignoreret, og panelet anbringes i midten af x-aksen på skærmen. Hvis panelets størrelse ændres, forbliver det på den position - dvs. det gror til begge sider. Hvis falsk, angiver nøglerne \"x\" og \"x_right\" placeringen af panelet." +msgstr "Hvis sand, bliver nøglerne »x« og »x_right« ignoreret, og panelet anbringes i midten af x-aksen på skærmen. Hvis panelets størrelse ændres, forbliver det på den position - dvs. det gror til begge sider. Hvis falsk, angiver nøglerne »x« og »x_right« placeringen af panelet." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:23 msgid "Center panel on y-axis" -msgstr "Centrér panelet på y-aksen" +msgstr "Centrer panelet på y-aksen" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:24 msgid "" @@ -1537,7 +1537,7 @@ msgid "" "center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " "at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y " "and y_bottom keys specify the location of the panel." -msgstr "Hvis sand, bliver nøglerne \"y\" og \"y_bottom\" ignoreret, og panelet anbringes i midten af x-aksen på skærmen. Hvis panelets størrelse ændres, forbliver det på den position - dvs. det gror til begge sider. Hvis falsk, angiver nøglerne \"y\" og \"y_bottom\" placeringen af panelet." +msgstr "Hvis sand, bliver nøglerne »y« og »y_bottom« ignoreret, og panelet anbringes i midten af x-aksen på skærmen. Hvis panelets størrelse ændres, forbliver det på den position - dvs. det gror til begge sider. Hvis falsk, angiver nøglerne »y« og »y_bottom« placeringen af panelet." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:25 msgid "Automatically hide panel into corner" @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr "Om skjulning og genvisning af dette panel skal animeres i stedet for at #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:29 msgid "Enable hide buttons" -msgstr "Aktivér skjuleknapper" +msgstr "Aktiver skjuleknapper" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:30 msgid "" @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Om knapper til at flytte panelet til kanten af skærmen skal vises." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:31 msgid "Enable arrows on hide buttons" -msgstr "Aktivér pile på skjuleknapper" +msgstr "Aktiver pile på skjuleknapper" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:32 msgid "" @@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "Om billedet skal skaleres til panelets størrelse. Formatforholdet for b #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:53 msgid "Rotate image on vertical panels" -msgstr "Rotér billede på lodrette paneler" +msgstr "Roter billede på lodrette paneler" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:54 msgid "" @@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "Ikke et kørbart element" #: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:226 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Deaktivér forbindelse til sessionshåndtering" +msgstr "Deaktiver forbindelse til sessionshåndtering" #: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify file containing saved configuration" @@ -1761,8 +1761,8 @@ msgstr "Vis tilvalg til sessionshåndtering" #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:904 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1080 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:918 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1094 msgid "Error" msgstr "Fejl" @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "[FIL...]" #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:106 msgid "- Edit .desktop files" -msgstr "- Redigér .desktop-filer" +msgstr "- Rediger .desktop-filer" #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:144 #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:198 ../mate-panel/launcher.c:888 @@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "Dræber-GEGLer fra det ydre rum" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:180 msgid "_Activate Screensaver" -msgstr "_Aktivér pauseskærm" +msgstr "_Aktiver pauseskærm" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:186 msgid "_Lock Screen" @@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "Programgenvej..." #: ../mate-panel/panel-addto.c:133 msgid "Copy a launcher from the applications menu" -msgstr "Kopiér en genvej fra programmenuen" +msgstr "Kopier en genvej fra programmenuen" #: ../mate-panel/panel-addto.c:147 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1098 msgid "Main Menu" @@ -2125,35 +2125,41 @@ msgstr "Tilføj til panel" msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "Find et _element at tilføje til panelet:" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:873 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:879 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "\"%s\" afsluttede uventet" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:875 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:881 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "Panelobjektet afsluttede uventet" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:882 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." msgstr "Hvis du genstarter et panelobjekt vil det automatisk blive tilføjet panelet igen." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:895 +msgid "D_elete" +msgstr "_Slet" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:901 msgid "_Don't Reload" msgstr "Genindlæs i_kke" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:889 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:897 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:902 msgid "_Reload" msgstr "_Genindlæs" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1043 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1057 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "Panelet stødte ind i et problem under indlæsning af \"%s\"." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1059 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1073 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "Vil du slette panelprogrammet fra din konfiguration?" @@ -2181,11 +2187,11 @@ msgstr "Kan ikke fjerne dette panel" #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:183 msgid "You must always have at least one panel." -msgstr "Du skal altid mindst have ét panel." +msgstr "Du skal altid mindst have et panel." #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:216 msgid "_Add to Panel..." -msgstr "_Tilføj til panel..." +msgstr "_Tilføj til panel ..." #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:237 msgid "_Delete This Panel" @@ -2223,7 +2229,7 @@ msgstr "_Navn:" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:657 msgid "_Browse..." -msgstr "_Gennemse..." +msgstr "_Gennemse ..." #. Comment #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:664 @@ -2232,11 +2238,11 @@ msgstr "Ko_mmentar:" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1013 msgid "Choose an application..." -msgstr "Vælg et program..." +msgstr "Vælg et program ..." #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1017 msgid "Choose a file..." -msgstr "Vælg en fil..." +msgstr "Vælg en fil ..." #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1182 #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1191 @@ -2304,7 +2310,7 @@ msgstr "Programmer" #: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:389 ../mate-panel/panel-menu-button.c:676 msgid "_Edit Menus" -msgstr "_Redigér menuer" +msgstr "_Rediger menuer" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:473 msgid "Bookmarks" @@ -2314,7 +2320,7 @@ msgstr "Bogmærker" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:496 ../mate-panel/panel.c:557 #, c-format msgid "Open '%s'" -msgstr "Åbn \"%s\"" +msgstr "Åbn »%s«" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:567 #, c-format @@ -2334,7 +2340,7 @@ msgstr "Kan ikke montere %s" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:710 #, c-format msgid "Mount %s" -msgstr "Montér %s" +msgstr "Monter %s" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:918 msgid "Removable Media" @@ -2358,7 +2364,7 @@ msgstr "Skrivebord" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1064 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" -msgstr "Åben indholdet af dit skrivebord i en mappe" +msgstr "Åbn indholdet af dit skrivebord i en mappe" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1080 msgid "Computer" @@ -2401,7 +2407,7 @@ msgstr "1" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1614 #, c-format msgid "Log Out %s..." -msgstr "Log %s ud..." +msgstr "Log %s ud ..." #. Translators: this string is used ONLY if you translated #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" @@ -2415,7 +2421,7 @@ msgstr "Log %s ud af denne session for at logge på som en anden bruger" msgid "" "Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently " "available. Not loading this panel." -msgstr "Panelet \"%s\" er sat til at blive vist på skærm %d som i øjeblikket ikke tilgængelig. Indlæser ikke dette panel." +msgstr "Panelet »%s« er sat til at blive vist på skærm %d som i øjeblikket ikke tilgængelig. Indlæser ikke dette panel." #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:123 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:58 @@ -2449,7 +2455,7 @@ msgstr "Skuffe-egenskaber" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1993 #, c-format msgid "Unable to load file '%s': %s." -msgstr "Kan ikke indlæse filen \"%s\": %s." +msgstr "Kan ikke indlæse filen »%s«: %s." #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:1017 msgid "Could not display properties dialog" @@ -2547,7 +2553,7 @@ msgstr "_Fliselæg" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25 msgid "_Scale" -msgstr "_Skalér" +msgstr "_Skaler" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26 msgid "St_retch" @@ -2555,17 +2561,17 @@ msgstr "Stræ_k" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27 msgid "Rotate image when panel is _vertical" -msgstr "Rotér billedet når panelet er _lodret" +msgstr "Roter billedet når panelet er _lodret" #: ../mate-panel/panel-recent.c:78 ../mate-panel/panel-recent.c:88 #, c-format msgid "Could not open recently used document \"%s\"" -msgstr "Kunne ikke åbne nyligt benyttet dokument \"%s\"" +msgstr "Kunne ikke åbne nyligt benyttet dokument »%s«" #: ../mate-panel/panel-recent.c:90 #, c-format msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"." -msgstr "En ukendt fejl opstod under forsøg på at åbne \"%s\"." +msgstr "Der opstod en ukendt fejl under forsøg på at åbne »%s«." #: ../mate-panel/panel-recent.c:147 msgid "Clear the Recent Documents list?" @@ -2597,7 +2603,7 @@ msgstr "Ryd listen over seneste dokumenter" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:404 #, c-format msgid "Could not run command '%s'" -msgstr "Kunne ikke udføre kommandoen \"%s\"" +msgstr "Kunne ikke udføre kommandoen »%s«" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:462 #, c-format @@ -2830,12 +2836,12 @@ msgstr "Højre kantpanel" #: ../mate-panel/panel-util.c:354 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" -msgstr "Ikonet \"%s\" ikke fundet" +msgstr "Ikonet »%s« blev ikke fundet" #: ../mate-panel/panel-util.c:472 #, c-format msgid "Could not execute '%s'" -msgstr "Kunne ikke starte \"%s\"" +msgstr "Kunne ikke starte »%s«" #: ../mate-panel/panel-util.c:700 msgid "file" @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-03 17:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-03 14:12+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 19:58+0000\n" +"Last-Translator: Tobias Bannert <[email protected]>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "_Sekunden anzeigen" #: ../applets/clock/clock.ui.h:23 msgid "Show wee_k numbers in calendar" -msgstr "" +msgstr "W_ochennummern im Kalender anzeigen" #: ../applets/clock/clock.ui.h:24 msgid "Show _weather" @@ -1764,8 +1764,8 @@ msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung anzeigen" #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:904 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1080 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:918 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1094 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -2128,35 +2128,41 @@ msgstr "Zur Leiste hinzufügen" msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "Ein _Objekt finden, um es zur Leiste hinzuzufügen:" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:873 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:879 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "»%s« wurde unerwartet beendet" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:875 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:881 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "Leistenobjekt wurde unerwartet beendet" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:882 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." msgstr "Wenn ein Leistenobjekt neu geladen wird, wird es wieder automatisch in die Leiste eingefügt." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:895 +msgid "D_elete" +msgstr "_Entfernen" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:901 msgid "_Don't Reload" msgstr "_Nicht neu laden" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:889 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:897 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:902 msgid "_Reload" msgstr "Neu _laden" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1043 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1057 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "Die Leiste ist beim Laden von »%s« auf ein Problem gestoßen." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1059 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1073 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "Wollen Sie das Applet aus Ihrer Konfiguration löschen?" @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-03 17:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-03 14:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-10 21:24+0000\n" "Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:8 msgid "If true, show icon in menu bar." @@ -1765,8 +1765,8 @@ msgstr "Προβολή επιλογών διαχείρισης συνεδρία� #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:904 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1080 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:918 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1094 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" @@ -2129,35 +2129,41 @@ msgstr "Προσθήκη στον πίνακα εφαρμογών" msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "Βρείτε ένα αντ_ικείμενο για προσθήκη στον πίνακα εφαρμογών:" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:873 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:879 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "Το \"%s\" τερματίστηκε απρόσμενα" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:875 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:881 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "Το αντικειμένου πίνακα εφαρμογών τερματίστηκε απρόσμενα" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:882 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." msgstr "Αν φορτώσετε ξανά ένα αντικείμενο πίνακα εφαρμογών, θα προστεθεί αυτόματα πίσω στο πίνακα εφαρμογών." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:895 +msgid "D_elete" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:901 msgid "_Don't Reload" msgstr "Να _μη γίνει επαναφόρτωση" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:889 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:897 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:902 msgid "_Reload" msgstr "Ε_παναφόρτωση" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1043 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1057 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "Ο πίνακας εφαρμογών αντιμετώπισε ένα πρόβλημα κατά τη φόρτωση του \"%s\"." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1059 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1073 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "Θέλετε να αφαιρέσετε τη μικροεφαρμογή από τη ρύθμιση σας;" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index d037d787..8d5af5b3 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # Michael Findlay <[email protected]>, 2012-2013,2015 +# Michael Findlay <[email protected]>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-03 17:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-03 14:12+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-28 23:23+0000\n" +"Last-Translator: Michael Findlay <[email protected]>\n" "Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/en_AU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -318,7 +319,7 @@ msgstr "Show seco_nds" #: ../applets/clock/clock.ui.h:23 msgid "Show wee_k numbers in calendar" -msgstr "" +msgstr "Show wee_k numbers in calendar" #: ../applets/clock/clock.ui.h:24 msgid "Show _weather" @@ -1761,8 +1762,8 @@ msgstr "Show session management options" #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:904 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1080 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:918 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1094 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -2125,35 +2126,41 @@ msgstr "Add to Panel" msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "Find an _item to add to the panel:" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:873 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:879 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "\"%s\" has quit unexpectedly" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:875 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:881 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "Panel object has quit unexpectedly" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:882 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." msgstr "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the panel." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:895 +msgid "D_elete" +msgstr "D_elete" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:901 msgid "_Don't Reload" msgstr "_Don't Reload" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:889 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:897 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:902 msgid "_Reload" msgstr "_Reload" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1043 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1057 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1059 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1073 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "Do you want to delete the applet from your configuration?" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 95628aea..8b8e6ac0 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Andi Chandler <[email protected]>, 2013 +# Andi Chandler <[email protected]>, 2013,2015 # Martin Wimpress <[email protected]>, 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-03 17:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-03 14:12+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-06 18:11+0000\n" +"Last-Translator: Andi Chandler <[email protected]>\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Show seco_nds" #: ../applets/clock/clock.ui.h:23 msgid "Show wee_k numbers in calendar" -msgstr "" +msgstr "Show wee_k numbers in calendar" #: ../applets/clock/clock.ui.h:24 msgid "Show _weather" @@ -1762,8 +1762,8 @@ msgstr "Show session management options" #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:904 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1080 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:918 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1094 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -2126,35 +2126,41 @@ msgstr "Add to Panel" msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "Find an _item to add to the panel:" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:873 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:879 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "\"%s\" has quit unexpectedly" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:875 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:881 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "Panel object has quit unexpectedly" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:882 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." msgstr "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the panel." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:895 +msgid "D_elete" +msgstr "D_elete" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:901 msgid "_Don't Reload" msgstr "_Don't Reload" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:889 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:897 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:902 msgid "_Reload" msgstr "_Reload" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1043 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1057 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1059 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1073 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "Do you want to delete the applet from your configuration?" @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-03 17:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-03 14:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-11 00:27+0000\n" "Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1766,8 +1766,8 @@ msgstr "Mostrar las opciones de gestión de la sesión" #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:904 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1080 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:918 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1094 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -2130,35 +2130,41 @@ msgstr "Añadir al panel" msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "Buscar un _elemento para añadirlo al panel:" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:873 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:879 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "«%s» ha terminado de forma inesperada" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:875 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:881 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "Un objeto del panel ha terminado de forma inesperada" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:882 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." msgstr "Si recarga un objeto del panel, se añadirá automáticamente otra vez al panel." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:895 +msgid "D_elete" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:901 msgid "_Don't Reload" msgstr "_No recargar" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:889 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:897 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:902 msgid "_Reload" msgstr "_Recargar" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1043 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1057 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "El panel ha encontrado un problema mientras cargaba «%s»." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1059 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1073 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "¿Quiere eliminar la miniaplicación de su configuración?" @@ -7,13 +7,14 @@ # Étienne Deparis <[email protected]>, 2015 # mauron, 2013 # mauron, 2012 +# yoplait <[email protected]>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-03 17:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-03 14:12+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-25 01:40+0000\n" +"Last-Translator: Étienne Deparis <[email protected]>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -321,7 +322,7 @@ msgstr "Afficher les _secondes" #: ../applets/clock/clock.ui.h:23 msgid "Show wee_k numbers in calendar" -msgstr "" +msgstr "Afficher les numéros de semain_e dans le calendrier" #: ../applets/clock/clock.ui.h:24 msgid "Show _weather" @@ -1764,8 +1765,8 @@ msgstr "Afficher les options de gestion de sessions" #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:904 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1080 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:918 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1094 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -2128,35 +2129,41 @@ msgstr "Ajouter au tableau de bord" msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "Chois_ir un élément à ajouter au tableau de bord :" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:873 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:879 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "« %s » a quitté inopinément" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:875 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:881 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "L'élément du tableau de bord a quitté inopinément" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:882 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." msgstr "Si vous rechargez un élément d'un tableau de bord, il sera automatiquement ajouté au tableau." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:895 +msgid "D_elete" +msgstr "_Supprimer" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:901 msgid "_Don't Reload" msgstr "_Ne pas recharger" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:889 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:897 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:902 msgid "_Reload" msgstr "_Recharger" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1043 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1057 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "Le tableau de bord a rencontré un problème lors du chargement de « %s »." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1059 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1073 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "Voulez-vous supprimer l'applet de votre configuration ?" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-03 17:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-03 14:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-08 15:26+0000\n" "Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1761,8 +1761,8 @@ msgstr "הצגת אפשרויות ניהול ההפעלה" #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:904 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1080 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:918 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1094 msgid "Error" msgstr "שגיאה" @@ -2125,35 +2125,41 @@ msgstr "הוספה ללוח" msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "חיפוש _פריט כדי להוסיף ללוח:" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:873 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:879 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "\"%s\" הסתיים באופן בלתי צפוי" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:875 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:881 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "אובייקט הלוח הסתיים באופן בלתי צפוי" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:882 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." msgstr "אם תטען מחדש את אובייקט הלוח, הוא יחזור אוטומטית למקומו בלוח." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:895 +msgid "D_elete" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:901 msgid "_Don't Reload" msgstr "_לא לרענן" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:889 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:897 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:902 msgid "_Reload" msgstr "ל_רענן" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1043 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1057 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "הלוח נתקל בתקלה בזמן טעינת \"%s\"." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1059 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1073 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "האם ברצונך למחוק יישומון זה מהגדרותיך?" @@ -2362,20 +2368,20 @@ msgstr "פתיחת תוכן שולחן העבודה בתיקייה" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1080 msgid "Computer" -msgstr "" +msgstr "מחשב" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1085 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" -msgstr "" +msgstr "דפדף בכל הדיסקים הלוקליים והמרוחקים, ובתיקיות הניתנות לגישה אליהן ממחשב זה." #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1098 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "רשת" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1099 msgid "Browse bookmarked and local network locations" -msgstr "" +msgstr "עיין במקומות רשת מקומיים ומרוחקים שנשמרו" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1489 msgid "Places" @@ -3,16 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Falu.Me, 2015 -# kami911 <[email protected]>, 2014 +# Faludi Zoltán, 2015 +# kami911 <[email protected]>, 2014-2015 # Rezső Páder <[email protected]>, 2013,2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-03 17:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-03 14:12+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-19 11:15+0000\n" +"Last-Translator: kami911 <[email protected]>\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "_Másodpercek megjelenítése" #: ../applets/clock/clock.ui.h:23 msgid "Show wee_k numbers in calendar" -msgstr "" +msgstr "Hete_k számának megjelenítése a naptárban" #: ../applets/clock/clock.ui.h:24 msgid "Show _weather" @@ -1763,8 +1763,8 @@ msgstr "Munkamenet-kezelési kapcsolók megjelenítése" #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:904 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1080 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:918 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1094 msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -2127,35 +2127,41 @@ msgstr "Hozzáadás a panelhez" msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "A panelhez adandó _elem keresése:" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:873 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:879 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "„%s” váratlanul kilépett" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:875 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:881 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "A panelobjektum váratlanul kilépett" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:882 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." msgstr "Ha újratölt egy panelobjektumot, az automatikusan újra hozzá lesz adva a panelhez." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:895 +msgid "D_elete" +msgstr "_Törlés" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:901 msgid "_Don't Reload" msgstr "Ne _töltse újra" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:889 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:897 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:902 msgid "_Reload" msgstr "Új_ratöltés" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1043 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1057 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "A(z) „%s” betöltése közben a panel hibát érzékelt." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1059 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1073 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "Törli ezt a kisalkalmazást a beállításaiból?" @@ -4,14 +4,14 @@ # # Translators: # Aram Palyan <[email protected]>, 2014 -# Siranush <[email protected]>, 2015 +# Siranush <[email protected]>, 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-03 17:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-03 14:12+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-21 09:48+0000\n" +"Last-Translator: Siranush <[email protected]>\n" "Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Ցույց տալ _վայրկյանները" #: ../applets/clock/clock.ui.h:23 msgid "Show wee_k numbers in calendar" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տալ շաբաթ_վա համարները օրացույցում" #: ../applets/clock/clock.ui.h:24 msgid "Show _weather" @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Փաթեթավորեք շուրջ ոլորելով" msgid "" "If true, the workspace switcher will allow wrap-around, which means " "switching from the first to the last workspace and vice versa via scrolling." -msgstr "" +msgstr "Եթե ճիշտ է, աշխատատիրույթի փոխարկիչը պետք է թույլ տա պատել շուրջ, ինչը նշանակում է, որ անցումը առաջինից վերջին աշխատանքային տարածք և հակառակը կլինի պտտման միջոցով։" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Window Navigation Applet Factory" @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Պատուհանի նավիգացիայի ապլետի գործարան" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for the window navigation related applets" -msgstr "" +msgstr "Պատուհանի նավիգացիայի հետ կապված ապլետի համար գործարան" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:3 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:84 ../applets/wncklet/window-menu.c:298 @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Պատուհանների ընտրում" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Switch between open windows using a menu" -msgstr "" +msgstr "Անցնել բաց պատուհանների միջև, օգտագործելով մենյուն" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:5 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:608 @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Պատուհանի ցանկ" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:8 msgid "Switch between open windows using buttons" -msgstr "" +msgstr "Անցնել բաց պատուհանների միջև, օգտագործելով կոճակները" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:9 msgid "Show Desktop" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "Ցույց տալ աշխատասեղանի_անվանումը փոխար #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10 msgid "Allow workspace _wrap around in switcher" -msgstr "" +msgstr "Թույլ տալ աշխատատիրույթի շորջը _պատել կոմուտատոր" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:11 msgid "Workspaces" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "Վահանակի հիմնական դասավորությունը" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:2 msgid "The default panels layout to use when panels are created or resetted." -msgstr "" +msgstr "Վահանակների հիմնական դասավորությունը օգտագործել, երբ վահանկներ են ստեղծվել կամ վերականգնվել։" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" @@ -1099,11 +1099,11 @@ msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա ավտոմատ լրացումը \"Run Applic #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:9 msgid "History for \"Run Application\" dialog" -msgstr "" +msgstr "\"Գործարկել Դիմումը\" երկխոսության համար պատմություն" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:10 msgid "This is the list of commands used in \"Run Application\" dialog." -msgstr "" +msgstr "Այս ցուցակում \"Գործարկել Դիմումը\" երկխոսության օգտագործված հրամաններն են" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:11 msgid "Panel ID list" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "Ցույց տալ դիմումների ընտրացանկը" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:2 msgid "If true, show applications item in menu bar." -msgstr "" +msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա ցույց տալ դիմումների տարրը ընտրացանկի մեջ" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show places menu" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "Ցեւյց տալ տեղերի ընտրացանկը" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show places item in menu bar." -msgstr "" +msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա ցույց տալ տեղերի տարրը ընտրացանկում։" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show desktop menu" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Ցույց տալ աշխատասեղանի ընտրացանկը" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:6 msgid "If true, show desktop item in menu bar." -msgstr "" +msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա ցույց տալ աշխատասեղանի տարրը ընտրացանկում։" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" @@ -1231,15 +1231,15 @@ msgstr "Ցուցադրել պատկերակը" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:8 msgid "If true, show icon in menu bar." -msgstr "" +msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա ցույց տալ պատկերանշանը ընտրացանկի մեջ։" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:9 msgid "Icon to show in menu bar" -msgstr "" +msgstr "Պատկերանշանը ցույց տալ ընտրացանկի մեջ" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:10 msgid "Set the theme icon name to use in menu bar." -msgstr "" +msgstr "Սահմանել թեմայի պատկերանշանի անունը ընտրացանկում օգտագործելու համար։" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:1 msgid "Panel object type" @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgid "" "\"ClockAppletFactory::ClockApplet\". This key is only relevant if the " "object_type key is \"external-applet\" (or the deprecated \"matecomponent-" "applet\")." -msgstr "" +msgstr "Ապլետի իրականացման ID֊օրինակ \"ClockAppletFactory::ClockApplet\"։ Այս բանալին տեղին է միայն այն դեպքում, եթե object_type բանալին \"external-applet\" է (կամ \"matecomponent-applet\")։" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:13 msgid "Panel attached to drawer" @@ -1366,13 +1366,13 @@ msgstr "Ուղին, որից մենյուի բովանդակությունն է #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:25 msgid "Draw arrow in menu button" -msgstr "" +msgstr "Քաշել սլաքը ընտրացանկ կոճակի մեջ" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:26 msgid "" "If true, an arrow is drawn over the menu button icon. If false, menu button " "has only the icon." -msgstr "" +msgstr "եթե ճիշտ է, ապա սլաքը քաշել ընտրացանկի կոճակի պատկերանշանի շուրք; Եթե սխալ է ընտրացանկի կոճակը ունի միայն պատկերանշան։" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:27 msgid "Launcher location" @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgid "" "\"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the " "color key will be used as background color or \"image\" - the image " "specified by the image key will be used as background." -msgstr "" +msgstr "Ինչ տեսակի ֆոն պետք է օգտագործվի այս վահանակի համար։ Հնարավոր արժեքներն են \"none\"–նախնական GTK+ widget ֆոն կօգտագործվի, \"color\"֊ գույնի ստեղնը կօգտագործվի որպես ֆոնի գույն, կամ \"image\"– այն պատկերը, որը կնշի նկարի ստեղնով, դա էլ կօգտագործվի որպես ֆոն։" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:43 msgid "Background color" @@ -1762,8 +1762,8 @@ msgstr "Ցույց տալ սեսիայի կառավարման ընտրացանկ #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:904 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1080 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:918 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1094 msgid "Error" msgstr "Սխալ" @@ -2126,35 +2126,41 @@ msgstr "Ավելացնել վահանակին" msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "Գտնել _միավոր վահանակի վրա ավելացնելու համար․" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:873 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:879 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "\"%s\"–ը անսպասելի ընդհատվեց" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:875 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:881 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "Վահանակի միավորը անսպասելի ընդհատվեց" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:882 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." msgstr "Եթե վերբեռնեք վահանակի օբյեկտը, այն ավտոմատ կերպով կավելացվի վահանակին։" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:895 +msgid "D_elete" +msgstr "Ջ_նջել" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:901 msgid "_Don't Reload" msgstr "_Չվերաբեռնել" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:889 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:897 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:902 msgid "_Reload" msgstr "_Վերաբեռնել" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1043 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1057 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "Բեռնման ժամանակ վահանակը բարդությունների հանդիպեց \"%s\"։" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1059 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1073 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "Ցանկանու՞մ եք հեռացնել ապլետը ձեր կոնֆիգուրացիայից։" @@ -2368,7 +2374,7 @@ msgstr "Համակարգիչ" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1085 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" -msgstr "" +msgstr "Թերթել բոլոր տեղական և հեռավոր սկավառակները և թղթապանակները, որոնք հասանելի են այս համակարգչում" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1098 msgid "Network" @@ -2376,7 +2382,7 @@ msgstr "Ցանց" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1099 msgid "Browse bookmarked and local network locations" -msgstr "" +msgstr "Փնտրել էջանշված և տեղական ցանցային վայրերը" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1489 msgid "Places" @@ -2694,7 +2700,7 @@ msgstr "Նշել IID ապլետը բեռնելու համար" #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:40 msgid "" "Specify a gsettings path in which the applet preferences should be stored" -msgstr "" +msgstr "Նշեք պարամետրերի ուղին, որը պետք է պահվի ապլետի նախապատվությունները։" #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:41 msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)" @@ -2756,7 +2762,7 @@ msgstr "_Ապլետ" #: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:6 msgid "_Prefs Path:" -msgstr "" +msgstr "_Պարամետրերի Ուղի։" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1215 msgid "Hide Panel" @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Sveinn í Felli <[email protected]>, 2014 +# Sveinn í Felli <[email protected]>, 2012,2014-2015 # Sveinn í Felli <[email protected]>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-03 17:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-03 14:12+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-10 12:11+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <[email protected]>\n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/is/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Sýna sekú_ndur" #: ../applets/clock/clock.ui.h:23 msgid "Show wee_k numbers in calendar" -msgstr "" +msgstr "Birta vi_kunúmer í dagatalinu" #: ../applets/clock/clock.ui.h:24 msgid "Show _weather" @@ -551,15 +551,15 @@ msgstr "Mælieiningin sem verður notuð til að sýna vindhraða." #: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Clock Applet Factory" -msgstr "" +msgstr "Smíði klukkuforritlinga" #: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for clock applet" -msgstr "" +msgstr "Verksmiðja fyrir klukkusmáforrit" #: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Get the current time and date" -msgstr "" +msgstr "Ná í núverandi tíma og dagsettningu" #: ../applets/fish/fish.c:269 #, c-format @@ -764,15 +764,15 @@ msgstr "Ef þetta er valið er hreyfing fiskins sýnd sem sem snúningur á ló� #: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Wanda Factory" -msgstr "" +msgstr "Wanda smiðja" #: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "From Whence That Stupid Fish Came" -msgstr "" +msgstr "Hvaðan sá heimski fiskur kom" #: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Display a swimming fish or another animated creature" -msgstr "" +msgstr "Sýna syndandi fisk eða annað dýr að hreyfast" #: ../applets/notification_area/main.c:140 #: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 @@ -785,15 +785,15 @@ msgstr "Tilkynningasvæði stiku" #: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Notification Area Factory" -msgstr "" +msgstr "Tilkynningasvæðis smiðja" #: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for notification area" -msgstr "" +msgstr "Verksmiðja fyrir tilkynningasvæði" #: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Area where notification icons appear" -msgstr "" +msgstr "Svæðið þar sem tilkynningatáknmyndir birtast" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:1 msgid "Show windows from all workspaces" @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Þessi lykill tilgreinir hve margar raðir (fyrir lárétt snið) eða d #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:7 msgid "Wrap around on scroll" -msgstr "" +msgstr "Tengja enda við skrun" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:8 msgid "" @@ -869,11 +869,11 @@ msgstr "" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Window Navigation Applet Factory" -msgstr "" +msgstr "Gluggameðhöndlunar forritlings smiðja" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for the window navigation related applets" -msgstr "" +msgstr "Smiðja fyrir gluggameðhöndlunar tengda forritlinga" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:3 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:84 ../applets/wncklet/window-menu.c:298 @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Glugga val" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Switch between open windows using a menu" -msgstr "" +msgstr "Skipta á milli opinna glugga með valmynd" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:5 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:608 @@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Vinnusvæða skiptir" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:6 msgid "Switch between workspaces" -msgstr "" +msgstr "Skipta á milli vinnusvæði" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:7 #: ../applets/wncklet/window-list.c:587 @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Glugga listi" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:8 msgid "Switch between open windows using buttons" -msgstr "" +msgstr "Skipta á milli opinna glugga með hnöppum" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:9 msgid "Show Desktop" @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "Birta skjáborð" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:10 msgid "Hide application windows and show the desktop" -msgstr "" +msgstr "Fela forritaglugga og sýna skjáborðið" #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:203 #, c-format @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "Vinnusvæði" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default panel layout" -msgstr "" +msgstr "Sjálfgefin framsetning skjástiku" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:2 msgid "The default panels layout to use when panels are created or resetted." @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Ef valið, er sjálfvirk fylling gerð aðgengileg í „Keyra forrit‟ #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:9 msgid "History for \"Run Application\" dialog" -msgstr "" +msgstr "Ferill fyrir „Keyra forrit‟ samskiptagluggann" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:10 msgid "This is the list of commands used in \"Run Application\" dialog." @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Ef valið, mun stikan ekki leyfa notandanum að þvinga forrit til að h #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:1 msgid "Show applications menu" -msgstr "" +msgstr "Birta forritavalmynd" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:2 msgid "If true, show applications item in menu bar." @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show places menu" -msgstr "" +msgstr "Birta staðavalmynd" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show places item in menu bar." @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show desktop menu" -msgstr "" +msgstr "Birta skjáborðsvalmynd" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:6 msgid "If true, show desktop item in menu bar." @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" -msgstr "" +msgstr "Birta táknmynd" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:8 msgid "If true, show icon in menu bar." @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:9 msgid "Icon to show in menu bar" -msgstr "" +msgstr "Táknmynd sem á að birta í valmyndasstiku" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:10 msgid "Set the theme icon name to use in menu bar." @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Tegund stikuhlutar" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:2 msgid "The type of this panel object." -msgstr "" +msgstr "Tegund þessa stikuhlutar." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:3 msgid "Toplevel panel containing object" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Slóðin þar sem innihald valmyndarinnar er byggt. Þessi lykill er þ #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:25 msgid "Draw arrow in menu button" -msgstr "" +msgstr "Teikna ör í valmyndahnappi" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:26 msgid "" @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgid "" "\"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the " "color key will be used as background color or \"image\" - the image " "specified by the image key will be used as background." -msgstr "" +msgstr "Hvaða gerð bakgrunns ætti að vera notuð fyrir þessa slá. Möguleg gildi eru \"ekkert\" - sjálfgefni GTK+ tólabakgrunnur verður notaður. \"litur\" - litalykillinn verður notaður sem bakgrunnslitur eða \"mynd\" - tiltekna myndin í myndalyklinum verður notuð sem bakgrunnur." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:43 msgid "Background color" @@ -1762,8 +1762,8 @@ msgstr "Sýna valkosti setustýringar" #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:904 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1080 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:918 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1094 msgid "Error" msgstr "Villa" @@ -1909,12 +1909,12 @@ msgstr "Endursetja stikustillingar á sjálfgefið" #. open run dialog #: ../mate-panel/main.c:53 msgid "Execute the run dialog" -msgstr "" +msgstr "Keyra forritakeyrsluglugga" #. default panels layout #: ../mate-panel/main.c:55 msgid "Set the default panel layout" -msgstr "" +msgstr "Setja sjálfgefna framsetningu skjástiku" #: ../mate-panel/menu.c:538 msgid "Add this launcher to _panel" @@ -2126,35 +2126,41 @@ msgstr "Bæta við stiku" msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "Finna _hlut til þess að bæta við skjástiku:" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:873 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:879 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "\"%s\" hefur hætt óvænt" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:875 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:881 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "Stikuhlutur hefur hætt óvænt" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:882 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." msgstr "Ef þú endurhleður stikuhlut, verður honum sjálfkrafa bætt við aftur á stikuna." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:895 +msgid "D_elete" +msgstr "_Eyða" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:901 msgid "_Don't Reload" msgstr "_Ekki endurhlaða" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:889 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:897 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:902 msgid "_Reload" msgstr "_Endurhlaða" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1043 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1057 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "Þessi stika hefur rekist á vandamál við að hlaða \"%s\"." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1059 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1073 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "Viltu eyða forritlingnum frá stillingunum þínum?" @@ -2363,20 +2369,20 @@ msgstr "Opna innihald skjáborðsins í möppu" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1080 msgid "Computer" -msgstr "" +msgstr "Tölva" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1085 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" -msgstr "" +msgstr "Flakka um alla staðværa og fjartengda diska (og möppur) sem aðgengilegir eru frá þessari tölvu" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1098 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Netkerfi" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1099 msgid "Browse bookmarked and local network locations" -msgstr "" +msgstr "Flakka um bókamerktar og staðværar nettengingar" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1489 msgid "Places" @@ -3,14 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2015 +# Marco Bartolucci <[email protected]>, 2016 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-03 17:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-03 14:12+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-24 22:20+0000\n" +"Last-Translator: Marco Bartolucci <[email protected]>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -318,7 +320,7 @@ msgstr "Mostrare i _secondi" #: ../applets/clock/clock.ui.h:23 msgid "Show wee_k numbers in calendar" -msgstr "" +msgstr "Mostra i numeri di settiman_a nel calendario" #: ../applets/clock/clock.ui.h:24 msgid "Show _weather" @@ -1059,11 +1061,11 @@ msgstr "Spazi di lavoro" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default panel layout" -msgstr "" +msgstr "Struttura di default del pannello" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:2 msgid "The default panels layout to use when panels are created or resetted." -msgstr "" +msgstr "La struttura di default dei pannelli da utilizzare quando i pannelli vengono creati o reimpostati." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" @@ -1202,43 +1204,43 @@ msgstr "Se impostata a VERO, è rimosso l'accesso al pulsante \"Uscita forzata\" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:1 msgid "Show applications menu" -msgstr "" +msgstr "Mostra menu applicazioni" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:2 msgid "If true, show applications item in menu bar." -msgstr "" +msgstr "Se impostato a vero, mostra l'oggetto applicazioni nella barra dei menù." #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show places menu" -msgstr "" +msgstr "Mostra menu risorse" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show places item in menu bar." -msgstr "" +msgstr "Se impostato a vero, mostra l'oggetto posti nella barra dei menù." #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show desktop menu" -msgstr "" +msgstr "Mostra desktop" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:6 msgid "If true, show desktop item in menu bar." -msgstr "" +msgstr "Se impostato a vero, mostra l'oggetto desktop nella barra dei menù." #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" -msgstr "" +msgstr "Mostra icona" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:8 msgid "If true, show icon in menu bar." -msgstr "" +msgstr "Se impostato a vero, mostra icona nella barra dei menù." #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:9 msgid "Icon to show in menu bar" -msgstr "" +msgstr "Icona da mostrare nella barra dei menù" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:10 msgid "Set the theme icon name to use in menu bar." -msgstr "" +msgstr "Imposta il nome del tema icone da usare nella barra dei menù." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:1 msgid "Panel object type" @@ -1761,8 +1763,8 @@ msgstr "Mostra le opzioni di gestione sessione" #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:904 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1080 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:918 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1094 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -1913,7 +1915,7 @@ msgstr "Apre la finestra esegui" #. default panels layout #: ../mate-panel/main.c:55 msgid "Set the default panel layout" -msgstr "" +msgstr "Imposta la struttura predefinita del pannello" #: ../mate-panel/menu.c:538 msgid "Add this launcher to _panel" @@ -2125,35 +2127,41 @@ msgstr "Aggiungi al pannello" msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "Trova un ele_mento da aggiungere al pannello:" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:873 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:879 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "Fine inattesa di «%s»" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:875 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:881 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "Terminazione dell'oggetto del pannello inattesa" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:882 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." msgstr "Scegliendo di ricaricare un oggetto del pannello, tale oggetto viene in modo automatico aggiunto nuovamente al pannello." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:895 +msgid "D_elete" +msgstr "C_ancella" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:901 msgid "_Don't Reload" msgstr "_Non ricaricare" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:889 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:897 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:902 msgid "_Reload" msgstr "_Ricarica" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1043 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1057 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "Il pannello ha riscontrato un problema durante il caricamento di «%s»." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1059 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1073 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "Eliminare l'applet dalla propria configurazione?" @@ -2362,20 +2370,20 @@ msgstr "Apre il contenuto della propria scrivania in una cartella" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1080 msgid "Computer" -msgstr "" +msgstr "Computer" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1085 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" -msgstr "" +msgstr "Esplora tutti i dischi e cartelle locali e remote accessibili da questo computer" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1098 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Rete" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1099 msgid "Browse bookmarked and local network locations" -msgstr "" +msgstr "Esplora le posizioni di rete preferite e locali" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1489 msgid "Places" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-03 17:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-03 14:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-31 01:27+0000\n" "Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1761,8 +1761,8 @@ msgstr "セッション管理のオプションを表示する" #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:904 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1080 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:918 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1094 msgid "Error" msgstr "エラー" @@ -2125,35 +2125,41 @@ msgstr "パネルへ追加" msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "パネルへ追加するアイテムの検索(_I):" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:873 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:879 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "\"%s\" が突然終了しました" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:875 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:881 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "パネル・オブジェクトが突然終了しました" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:882 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." msgstr "パネル・オブジェクトを再読み込みすると、自動的にオブジェクトをパネルの後ろに追加します。" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:895 +msgid "D_elete" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:901 msgid "_Don't Reload" msgstr "再読み込みしない(_D)" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:889 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:897 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:902 msgid "_Reload" msgstr "再読み込み(_R)" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1043 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1057 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "\"%s\" を読み込む際にパネルで問題が発生しました。" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1059 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1073 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "お使いの設定からアプレットを削除しますか?" @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-03 17:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-03 14:12+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 14:47+0000\n" +"Last-Translator: 박정규(Jung Kyu Park) <[email protected]>\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "초 표시(_N)" #: ../applets/clock/clock.ui.h:23 msgid "Show wee_k numbers in calendar" -msgstr "" +msgstr "달력에 몇 번째 주인지 표시(_K)" #: ../applets/clock/clock.ui.h:24 msgid "Show _weather" @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "참이면, 날씨 아이콘 옆에 온도를 표시합니다." #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:15 msgid "Show week numbers in calendar" -msgstr "달력에서 몇 번째 주인지 표시" +msgstr "달력에 몇 번째 주인지 표시" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:16 msgid "If true, show week numbers in the calendar." @@ -1763,8 +1763,8 @@ msgstr "세션 관리 옵션을 표시합니다" #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:904 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1080 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:918 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1094 msgid "Error" msgstr "오류" @@ -2127,35 +2127,41 @@ msgstr "패널에 추가" msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "패널에 추가할 항목 찾기(_I):" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:873 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:879 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "\"%s\" 애플릿이 갑자기 종료되었습니다." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:875 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:881 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "패널 오브젝트가 갑자기 끝났습니다" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:882 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." msgstr "패널 오브젝트를 다시 읽어들이면, 원래대로 다시 패널에 붙습니다." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:895 +msgid "D_elete" +msgstr "지우기(_E)" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:901 msgid "_Don't Reload" msgstr "읽어들이지 않기(_D)" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:889 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:897 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:902 msgid "_Reload" msgstr "다시 읽기(_R)" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1043 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1057 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "패널에서 '%s'(을)를 읽어들이는 데 문제가 발생했습니다." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1059 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1073 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "설정에서 이 애플릿을 삭제하시겠습니까?" @@ -5,14 +5,14 @@ # Translators: # Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2014 # brennus <[email protected]>, 2014 -# Moo, 2015 +# Moo, 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-03 17:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-03 14:12+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-16 21:44+0000\n" +"Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -320,11 +320,11 @@ msgstr "Rodyti _sekundes" #: ../applets/clock/clock.ui.h:23 msgid "Show wee_k numbers in calendar" -msgstr "" +msgstr "Rodyti _kalendoriuje savaičių numerius" #: ../applets/clock/clock.ui.h:24 msgid "Show _weather" -msgstr "Rodyti _oro sąlygas" +msgstr "Rodyti _orų sąlygas" #: ../applets/clock/clock.ui.h:25 msgid "Show _temperature" @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "_Temperatūros vienetai:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:33 msgid "Weather" -msgstr "Oro sąlygos" +msgstr "Orų sąlygos" #: ../applets/clock/clock.ui.h:34 msgid "Time _Settings" @@ -496,11 +496,11 @@ msgstr "Jei teigiama, kai žymeklis yra virš laikrodžio, paaiškinime rodyti d #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:11 msgid "Show weather in clock" -msgstr "Laikrodyje rodyti oro sąlygas" +msgstr "Laikrodyje rodyti orų sąlygas" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:12 msgid "If true, display a weather icon." -msgstr "Jei teigiama, rodyti oro sąlygų piktogramą." +msgstr "Jei teigiama, rodyti orų sąlygų piktogramą." #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:13 msgid "Show temperature in clock" @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Laikrodyje rodyti temperatūrą" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:14 msgid "If true, show the temperature next to the weather icon." -msgstr "Jei teigiama, šalia oro sąlygų piktogramos rodyti temperatūrą." +msgstr "Jei teigiama, šalia orų sąlygų piktogramos rodyti temperatūrą." #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:15 msgid "Show week numbers in calendar" @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Rodyti _visas darbo sritis:" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5 msgid "Switcher" -msgstr "Jungiklis" +msgstr "Keitiklis" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6 msgid "Number of _workspaces:" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "Leisti apgaubti keitiklio darbo sritis" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:11 msgid "Workspaces" -msgstr "Darbp sričių vardai" +msgstr "Darbo sričių vardai" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default panel layout" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Jei teigiama, rodyti meniu juostoje piktogramą." #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:9 msgid "Icon to show in menu bar" -msgstr "" +msgstr "Piktograma, kurią rodyti meniu juostoje" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:10 msgid "Set the theme icon name to use in menu bar." @@ -1763,8 +1763,8 @@ msgstr "Rodyti seanso valdymo parinktis" #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:904 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1080 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:918 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1094 msgid "Error" msgstr "Klaida" @@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "Paleisti vykdymo dialogą" #. default panels layout #: ../mate-panel/main.c:55 msgid "Set the default panel layout" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti numatytąjį skydelio išdėstymą" #: ../mate-panel/menu.c:538 msgid "Add this launcher to _panel" @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "Prisijungti prie serverio..." #: ../mate-panel/panel-action-button.c:400 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" -msgstr "Prisijungti prie serverio ar paviešinto disko" +msgstr "Prisijungti prie serverio ar bendrinamo disko" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:408 msgid "Shut Down..." @@ -2127,35 +2127,41 @@ msgstr "Įdėti į skydelį" msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "Raskite į skydelį įdėtiną _elementą:" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:873 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:879 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "„%s“ netikėtai užsidarė" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:875 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:881 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "Skydelio objektas netikėtai užsidarė" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:882 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." msgstr "Jeigu skydelio objektą įkelsite iš naujo, jis bus automatiškai įdėtas atgal į skydelį." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:895 +msgid "D_elete" +msgstr "Iš_trinti" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:901 msgid "_Don't Reload" msgstr "_Neįkelti iš naujo" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:889 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:897 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:902 msgid "_Reload" msgstr "Į_kelti iš naujo" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1043 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1057 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "Skydelis įkeldamas „%s“ susidūrė su problema." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1059 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1073 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "Ar norite pašalinti šį įtaisą iš Jūsų konfigūracijos?" @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-03 17:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-03 14:12+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-04 14:22+0000\n" +"Last-Translator: abuyop <[email protected]>\n" "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ms/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Tunjuk s_aat" #: ../applets/clock/clock.ui.h:23 msgid "Show wee_k numbers in calendar" -msgstr "" +msgstr "Tunjuk nombor min_ggu pada kalendar" #: ../applets/clock/clock.ui.h:24 msgid "Show _weather" @@ -1762,8 +1762,8 @@ msgstr "Papar pilihan pengurusan sesi" #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:904 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1080 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:918 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1094 msgid "Error" msgstr "Ralat" @@ -2126,35 +2126,41 @@ msgstr "Tambah ke Panel" msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "P_ilih satu item untuk ditambah ke panel:" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:873 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:879 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "\"%s\" telah keluar tanpa dijangka" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:875 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:881 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "Objek panel keluar tanpa dijangka" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:882 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." msgstr "Jika anda muat semula objek panel, ia akan ditambah balik secara automatik ke panel." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:895 +msgid "D_elete" +msgstr "Pa_dam" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:901 msgid "_Don't Reload" msgstr "Jan_gan Muat Semula" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:889 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:897 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:902 msgid "_Reload" msgstr "_Muat Semula" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1043 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1057 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "Panel menghadapi masalah semasa memuatkan \"%s\"." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1059 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1073 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "Anda ingin memadam aplet dari konfigurasi anda?" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-03 17:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-03 14:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-10 21:50+0000\n" "Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1761,8 +1761,8 @@ msgstr "Vis alternativer for sesjonshåndtering" #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:904 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1080 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:918 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1094 msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -2125,35 +2125,41 @@ msgstr "Legg til på panelet" msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "Velg en _oppføring som skal legges til på panelet:" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:873 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:879 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "«%s» har avsluttet uventet" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:875 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:881 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "Panelobjektet har avsluttet utventet" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:882 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." msgstr "Hvis du laster et panelobjekt på nytt vil det automatisk legges til på panelet." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:895 +msgid "D_elete" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:901 msgid "_Don't Reload" msgstr "I_kke start på nytt" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:889 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:897 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:902 msgid "_Reload" msgstr "Sta_rt på nytt" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1043 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1057 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "Det oppsto et problem i panelet ved lasting av «%s»." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1059 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1073 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "Vil du slette dette panelprogrammet fra din konfigurasjon?" @@ -2362,7 +2368,7 @@ msgstr "Åpne skrivebordet som en mappe" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1080 msgid "Computer" -msgstr "" +msgstr "Datamaskin" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1085 msgid "" @@ -2371,7 +2377,7 @@ msgstr "" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1098 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Nettverk" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1099 msgid "Browse bookmarked and local network locations" @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Sven Keeter <[email protected]>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-03 17:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-03 14:12+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-10 21:29+0000\n" +"Last-Translator: Sven Keeter <[email protected]>\n" "Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ne/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,11 +20,11 @@ msgstr "" #: ../applets/clock/calendar-window.c:226 ../applets/clock/clock.ui.h:27 msgid "Locations" -msgstr "" +msgstr "स्थानहरु" #: ../applets/clock/calendar-window.c:226 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "सम्पादन" #: ../applets/clock/calendar-window.c:451 msgid "Calendar" @@ -195,19 +196,19 @@ msgstr "मिति र समय मिलाउनुहोस्" #: ../applets/clock/clock.c:2873 msgid "Choose Location" -msgstr "" +msgstr "स्थान छनौट गर्नुहोस्" #: ../applets/clock/clock.c:2952 msgid "Edit Location" -msgstr "" +msgstr "स्थान सम्पादन गर्नुहोस्" #: ../applets/clock/clock.c:3079 msgid "City Name" -msgstr "" +msgstr "शहरको नाम" #: ../applets/clock/clock.c:3083 msgid "City Time Zone" -msgstr "" +msgstr "शहरको समय क्षेत्र" #: ../applets/clock/clock.c:3297 #: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 @@ -257,7 +258,7 @@ msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:8 msgid "Time & Date" -msgstr "" +msgstr "समय र मिति" #: ../applets/clock/clock.ui.h:9 msgid "_Time:" @@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:10 msgid "Current Time:" -msgstr "" +msgstr "हालको समय:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:11 msgid "_Set System Time" @@ -273,19 +274,19 @@ msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:12 msgid "East" -msgstr "" +msgstr "पुर्व" #: ../applets/clock/clock.ui.h:13 msgid "West" -msgstr "" +msgstr "पश्चिम" #: ../applets/clock/clock.ui.h:14 msgid "North" -msgstr "" +msgstr "उत्तर" #: ../applets/clock/clock.ui.h:15 msgid "South" -msgstr "" +msgstr "दक्षिण" #: ../applets/clock/clock.ui.h:16 msgid "Clock Preferences" @@ -293,7 +294,7 @@ msgstr "घडी प्राथमिकता" #: ../applets/clock/clock.ui.h:17 msgid "Clock Format" -msgstr "" +msgstr "समय स्वरूप" #: ../applets/clock/clock.ui.h:18 msgid "_12 hour format" @@ -354,7 +355,7 @@ msgstr "" #: ../applets/clock/clock.ui.h:33 msgid "Weather" -msgstr "" +msgstr "मौसम" #: ../applets/clock/clock.ui.h:34 msgid "Time _Settings" @@ -414,7 +415,7 @@ msgstr "" #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:612 #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "अज्ञात" #. Translators: The two strings are temperatures. #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:614 @@ -425,7 +426,7 @@ msgstr "" #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:637 #, c-format msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s" -msgstr "" +msgstr "सूर्योदय: %s सूर्यास्त: %s" #: ../applets/clock/clock-utils.c:96 ../applets/fish/fish.c:173 #: ../applets/notification_area/main.c:100 ../applets/wncklet/wncklet.c:71 @@ -493,7 +494,7 @@ msgstr "ठीक भएमा, सूचक घडीको माथि हु #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:11 msgid "Show weather in clock" -msgstr "" +msgstr "घडीमा मौसम देखाउने" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:12 msgid "If true, display a weather icon." @@ -501,7 +502,7 @@ msgstr "" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:13 msgid "Show temperature in clock" -msgstr "" +msgstr "घडीमा तापक्रम देखाउने" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:14 msgid "If true, show the temperature next to the weather icon." @@ -525,7 +526,7 @@ msgstr "" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:19 msgid "List of locations" -msgstr "" +msgstr "स्थानहरुको सूची" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:20 msgid "A list of locations to display in the calendar window." @@ -533,7 +534,7 @@ msgstr "" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:21 msgid "Temperature unit" -msgstr "" +msgstr "तापमान एकाइ" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:22 msgid "The unit to use when showing temperatures." @@ -541,7 +542,7 @@ msgstr "" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:23 msgid "Speed unit" -msgstr "" +msgstr "गति एकाइ" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:24 msgid "The unit to use when showing wind speed." @@ -1760,8 +1761,8 @@ msgstr "" #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:904 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1080 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:918 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1094 msgid "Error" msgstr "त्रुटि" @@ -2124,35 +2125,41 @@ msgstr "प्यानलमा थप्नुहोस्" msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "प्यानलमा थपिने सामाग्रीलाई फेला पार्नुहोस्:" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:873 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:879 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr " \"%s\" अनपेक्षित रूपमा बन्द भएको छ" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:875 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:881 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "प्यानल वस्तु अनपेक्षित रूपमा बन्द भएको छ" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:882 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." msgstr "तपाईँले एउटा प्यानल वस्तु पुन: लोड गरेमा, यो प्यानलमा स्वचालित रूपले पुन: थपिनेछ ।" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:895 +msgid "D_elete" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:901 msgid "_Don't Reload" msgstr "पुन: लोड नगर्नुहोस्" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:889 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:897 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:902 msgid "_Reload" msgstr "पुन: लोड गर्नुहोस्" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1043 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1057 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "प्यानलले \"%s\" लोडिङ गर्दा एउटा समस्या सामना गर्यो ।" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1059 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1073 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "तपाईँ कन्फिगरेसनबाट एप्लेट मेट्न चाहनुहुन्छ ?" @@ -2361,7 +2368,7 @@ msgstr "तपाईँको डेस्कटपको फोल्डरम� #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1080 msgid "Computer" -msgstr "" +msgstr "कम्प्युटर" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1085 msgid "" @@ -2432,13 +2439,13 @@ msgstr "" #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:60 msgctxt "Orientation" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "बायाँ" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:126 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:61 msgctxt "Orientation" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "दायाँ" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:884 msgid "Drawer Properties" @@ -4,15 +4,16 @@ # # Translators: # infirit <[email protected]>, 2015 +# Kees Lijkendijk <[email protected]>, 2016 # Michael Steenbeek <[email protected]>, 2012-2013 # Volluta <[email protected]>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-03 17:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-03 14:12+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-22 15:18+0000\n" +"Last-Translator: Kees Lijkendijk <[email protected]>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -320,7 +321,7 @@ msgstr "_Seconden tonen" #: ../applets/clock/clock.ui.h:23 msgid "Show wee_k numbers in calendar" -msgstr "" +msgstr "Toon wee_k nummers in kalender" #: ../applets/clock/clock.ui.h:24 msgid "Show _weather" @@ -1763,8 +1764,8 @@ msgstr "Opties voor session tonen" #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:904 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1080 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:918 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1094 msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -2127,35 +2128,41 @@ msgstr "Toevoegen aan paneel" msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "Een i_tem zoeken om aan het paneel toe te voegen:" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:873 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:879 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "‘%s’ is onverwacht afgesloten" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:875 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:881 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "Paneelobject is onverwacht afgesloten" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:882 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." msgstr "Indien u een paneelobject herlaadt, wordt het automatisch teruggeplaatst op het paneel." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:895 +msgid "D_elete" +msgstr "V_erwijder" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:901 msgid "_Don't Reload" msgstr "_Niet herladen" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:889 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:897 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:902 msgid "_Reload" msgstr "He_rladen" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1043 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1057 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "Het paneel heeft een probleem geconstateerd bij het laden van ‘%s’." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1059 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1073 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "Wilt u het applet uit uw configuratie verwijderen?" @@ -6,14 +6,15 @@ # Beniamin Pawlus <[email protected]>, 2015 # Bogusław B. <[email protected]>, 2012 # Marcin Kralka <[email protected]>, 2013 +# Piotr Strębski <[email protected]>, 2015 # Robert Strojec <[email protected]>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-03 17:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-03 14:12+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-26 19:55+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Strębski <[email protected]>\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -321,7 +322,7 @@ msgstr "_Sekundy" #: ../applets/clock/clock.ui.h:23 msgid "Show wee_k numbers in calendar" -msgstr "" +msgstr "Wyświetlaj numery _tygodni w kalendarzu" #: ../applets/clock/clock.ui.h:24 msgid "Show _weather" @@ -1764,8 +1765,8 @@ msgstr "Wyświetla opcje zarządzania sesją" #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:904 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1080 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:918 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1094 msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -2128,35 +2129,41 @@ msgstr "Dodawanie do panelu" msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "_Wyszukiwany element do dodania do panelu:" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:873 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:879 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "\"%s\" niespodziewanie zakończył działanie" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:875 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:881 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "Obiekt panelu niespodziewanie zakończył działanie" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:882 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." msgstr "Jeżeli obiekt panelu zostanie wczytany ponownie, będzie automatycznie dodany z powrotem do panelu." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:895 +msgid "D_elete" +msgstr "_Usuń" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:901 msgid "_Don't Reload" msgstr "_Nie wczytuj ponownie" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:889 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:897 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:902 msgid "_Reload" msgstr "Wczytaj p_onownie" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1043 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1057 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "Napotkano problem podczas wczytywania \"%s\"." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1059 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1073 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "Usunąć aplet z konfiguracji?" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 6e6aa888..99b3f07b 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -16,9 +16,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-03 17:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-03 14:12+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-30 12:49+0000\n" +"Last-Translator: Gilberto Coutinho <[email protected]>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Mostrar segu_ndos" #: ../applets/clock/clock.ui.h:23 msgid "Show wee_k numbers in calendar" -msgstr "" +msgstr "Mostrar número das semanas no calendário" #: ../applets/clock/clock.ui.h:24 msgid "Show _weather" @@ -1769,8 +1769,8 @@ msgstr "Mostra as opções do gerenciamento de sessão" #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:904 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1080 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:918 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1094 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -2133,35 +2133,41 @@ msgstr "Adicionar ao painel" msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "Localizar um _item para adicionar ao painel:" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:873 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:879 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "\"%s\" saiu inesperadamente" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:875 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:881 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "O objeto do painel saiu inesperadamente" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:882 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." msgstr "Se você recarregar um objeto do painel, ele será adicionado ao painel automaticamente." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:895 +msgid "D_elete" +msgstr "D_eletar" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:901 msgid "_Don't Reload" msgstr "Nã_o recarregar" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:889 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:897 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:902 msgid "_Reload" msgstr "_Recarregar" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1043 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1057 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "O painel encontrou um problema ao carregar \"%s\"." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1059 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1073 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "Você quer excluir o miniaplicativo da sua configuração?" @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-03 17:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-03 14:12+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-22 09:42+0000\n" +"Last-Translator: Daniel <[email protected]>\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Ceasul arată timpul și data curentă" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:615 #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:149 msgid "translator-credits" -msgstr "Dan Damian <[email protected]>\nMarius Andreiana <marius galuna.ro>\nMișu Moldovan <[email protected]>\nAlexandru Szasz <[email protected]>\n\nLaunchpad Contributions:\n Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n Alex Bogdan Covaci https://launchpad.net/~alfa-abc\n Alex Eftimie https://launchpad.net/~alexeftimie\n Alexandru Szasz https://launchpad.net/~alexxed\n Cristian KLEIN https://launchpad.net/~cristiklein\n Dan Damian https://launchpad.net/~dand\n Doru Horișco https://launchpad.net/~doruhushhush\n Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n Memo https://launchpad.net/~memo-cj-ro\n Mircea MITU https://launchpad.net/~mache\n Silviu Julean https://launchpad.net/~sjulean\n Valentin Bora https://launchpad.net/~bvali\n cristiroma https://launchpad.net/~cristiroma" +msgstr "Daniel Alămiță <[email protected]>\nDan Damian <[email protected]>\nMarius Andreiana <marius galuna.ro>\nMișu Moldovan <[email protected]>\nAlexandru Szasz <[email protected]>\n\nLaunchpad Contributions:\n Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n Alex Bogdan Covaci https://launchpad.net/~alfa-abc\n Alex Eftimie https://launchpad.net/~alexeftimie\n Alexandru Szasz https://launchpad.net/~alexxed\n Cristian KLEIN https://launchpad.net/~cristiklein\n Dan Damian https://launchpad.net/~dand\n Doru Horișco https://launchpad.net/~doruhushhush\n Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n Memo https://launchpad.net/~memo-cj-ro\n Mircea MITU https://launchpad.net/~mache\n Silviu Julean https://launchpad.net/~sjulean\n Valentin Bora https://launchpad.net/~bvali\n cristiroma https://launchpad.net/~cristiroma" #. Languages that have a single word that translates as either "state" or #. "province" should use that instead of "region". @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Afișează secu_nde" #: ../applets/clock/clock.ui.h:23 msgid "Show wee_k numbers in calendar" -msgstr "" +msgstr "Arată numerele _săptămânilor în calendar" #: ../applets/clock/clock.ui.h:24 msgid "Show _weather" @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "" #: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Display a swimming fish or another animated creature" -msgstr "" +msgstr "Afișează un pește care înoată sau altă creatură animată" #: ../applets/notification_area/main.c:140 #: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Această cheie specifică câte rânduri (la aranjarea orizontală) sau #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:7 msgid "Wrap around on scroll" -msgstr "" +msgstr "Re-circulă la derulare" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:8 msgid "" @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "Aranjament implicit pentru panou" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:2 msgid "The default panels layout to use when panels are created or resetted." -msgstr "" +msgstr "Aranjamentul panourilor implicit de folosit atunci când panourile sunt create sau restabilite." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "Dacă este bifată, completarea automată va fi disponibilă în fereast #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:9 msgid "History for \"Run Application\" dialog" -msgstr "" +msgstr "Istoric pentru dialogul „Rulare aplicație”" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:10 msgid "This is the list of commands used in \"Run Application\" dialog." @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Listă ID-uri panouri" msgid "" "A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The " "settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)." -msgstr "O listă de ID-uri panouri. Fiecare ID identifică un panou individual în nivelul cel mai de sus. Setările pentru fiecare dintre aceste panouri sunt păstrate în /apps/panel/toplevels/$(id)." +msgstr "O listă de ID-uri panouri. Fiecare ID identifică un panou individual în nivelul cel mai de sus. Stabilirile pentru fiecare dintre aceste panouri sunt păstrate în /apps/panel/toplevels/$(id)." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:13 msgid "Panel object ID list" @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid "" "A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object " "(e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each " "of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)." -msgstr "O listă de ID-uri ale obiectelor din panouri. Fiecare ID identifică un obiect individual (un lansator, o acțiune etc.). Setările pentru fiecare dintre aceste obiecte sunt păstrate în /apps/panel/objects/$(id)." +msgstr "O listă de ID-uri ale obiectelor din panouri. Fiecare ID identifică un obiect individual (un lansator, o acțiune etc.). Stabilirile pentru fiecare dintre aceste obiecte sunt păstrate în /apps/panel/objects/$(id)." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:15 msgid "Enable tooltips" @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgid "" "If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the " "panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The" " panel must be restarted for this to take effect." -msgstr "La activare, panoul nu va permite schimbarea nici unei setări. Mini-aplicațiile s-ar putea să trebuiască să aibă setările blocate individual. Panoul trebuie restartat înainte ca această setare să aibă efect." +msgstr "La activare, panoul nu va permite schimbarea nici unei stabiliri. Mini-aplicațiile s-ar putea să trebuiască să aibă stabilirile blocate individual. Panoul trebuie repornit înainte ca această stabilire să aibă efect." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:26 msgid "Applet IIDs to disable from loading" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Tip obiect panou" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:2 msgid "The type of this panel object." -msgstr "" +msgstr "Tipul acestui obiect de panou." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:3 msgid "Toplevel panel containing object" @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "FIȘIER" #: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Specifică ID-ul managerului de sesiune" +msgstr "Specifică ID-ul administratorului de sesiune" #: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232 msgid "ID" @@ -1761,8 +1761,8 @@ msgstr "Afișează opțiunile administrării de sesiune" #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:904 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1080 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:918 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1094 msgid "Error" msgstr "Eroare" @@ -1903,12 +1903,12 @@ msgstr "Înlocuiește un panou ce rulează curent" #. this feature was request in #mate irc channel #: ../mate-panel/main.c:51 msgid "Reset the panel configuration to default" -msgstr "" +msgstr "Restabilește configurația panoului la cea implicită" #. open run dialog #: ../mate-panel/main.c:53 msgid "Execute the run dialog" -msgstr "" +msgstr "Executare dialog de rulare" #. default panels layout #: ../mate-panel/main.c:55 @@ -2125,37 +2125,43 @@ msgstr "Adaugă la panou" msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "Căută un _element de adăugat în panou:" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:873 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:879 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "„%s” a ieșit în mod neașteptat" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:875 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:881 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "Obiectul panou a ieșit în mod neașteptat" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:882 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." msgstr "Dacă reîncărcați un obiect din panou, acesta va fi automat adăugat înapoi în panou." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:895 +msgid "D_elete" +msgstr "Șt_erge" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:901 msgid "_Don't Reload" msgstr "_Nu reîncărca" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:889 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:897 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:902 msgid "_Reload" msgstr "_Reîncarcă" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1043 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1057 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "Panoul a întâlnit o problemă la încărcarea „%s”" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1059 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1073 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" -msgstr "Doriți să eliminați miniaplicația din configurația proprie?" +msgstr "Doriți să ștergeți miniaplicația din configurația dumneavoastră?" #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:114 msgid "And many, many others..." @@ -2755,7 +2761,7 @@ msgstr "Mini_aplicație:" #: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:6 msgid "_Prefs Path:" -msgstr "" +msgstr "Cale _preferințe:" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1215 msgid "Hide Panel" @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-03 17:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-03 14:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-02 15:37+0000\n" "Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1765,8 +1765,8 @@ msgstr "Показать параметры управления сеансом" #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:904 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1080 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:918 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1094 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -2129,35 +2129,41 @@ msgstr "Добавить на панель" msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "Найти _элемент, чтобы добавить на панель:" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:873 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:879 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "Работа «%s» неожиданно завершилась" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:875 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:881 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "Объект панели неожиданно завершил работу" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:882 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." msgstr "Если вы перезагрузите объект панели, он будет автоматически добавлен обратно на панель." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:895 +msgid "D_elete" +msgstr "_Удалить" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:901 msgid "_Don't Reload" msgstr "_Не перезагружать" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:889 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:897 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:902 msgid "_Reload" msgstr "_Перезагрузить" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1043 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1057 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "Возникла проблема при загрузке апплета «%s»." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1059 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1073 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "Удалить апплет из текущей конфигурации?" @@ -3,16 +3,17 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2013-2015 +# Dušan Kazik <[email protected]>, 2015 +# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2013-2016 # Pavol Šimo <[email protected]>, 2015 # Tibor Kaputa <[email protected]>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-03 17:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-03 14:12+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-13 18:47+0000\n" +"Last-Translator: Ján Ďanovský <[email protected]>\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -320,7 +321,7 @@ msgstr "Zobraziť _sekundy" #: ../applets/clock/clock.ui.h:23 msgid "Show wee_k numbers in calendar" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť čísla _týždňov v kalendári" #: ../applets/clock/clock.ui.h:24 msgid "Show _weather" @@ -435,7 +436,7 @@ msgstr "Vychádza: %s / Zapadá: %s" #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:226 #, c-format msgid "Could not display help document '%s'" -msgstr "Nepodarilo sa zobraziť dokument pomocníka '%s'" +msgstr "Nepodarilo sa zobraziť dokument pomocníka „%s“" #: ../applets/clock/clock-utils.c:125 ../applets/fish/fish.c:199 #: ../applets/notification_area/main.c:114 ../applets/wncklet/wncklet.c:88 @@ -635,7 +636,7 @@ msgid "" "Unable to execute '%s'\n" "\n" "Details: %s" -msgstr "Nepodarilo sa vykonať príkaz: '%s'\n\nPodrobnosti: %s" +msgstr "Nepodarilo sa vykonať príkaz: „%s“\n\nPodrobnosti: %s" #: ../applets/fish/fish.c:982 #, c-format @@ -643,7 +644,7 @@ msgid "" "Unable to read from '%s'\n" "\n" "Details: %s" -msgstr "Nepodarilo sa čítať z '%s'\n\nPodrobnosti: %s" +msgstr "Nepodarilo sa čítať z „%s“\n\nPodrobnosti: %s" #: ../applets/fish/fish.c:1602 msgid "The water needs changing" @@ -835,7 +836,7 @@ msgid "" "If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of " "the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. " "This setting only works when the window manager is Marco." -msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, pracovné plochy budú v prepínači plôch zobrazovať svoje názvy, ináč budú zobrazovať obsah plochy. Funguje to iba so správcom okien Marco." +msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, pracovné plochy budú v prepínači plôch zobrazovať svoje názvy, inak budú zobrazovať obsah plochy. Funguje to iba so správcom okien Marco." #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:3 msgid "Display all workspaces" @@ -1061,11 +1062,11 @@ msgstr "Pracovné plochy" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default panel layout" -msgstr "" +msgstr "Predvolené rozloženie panela" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:2 msgid "The default panels layout to use when panels are created or resetted." -msgstr "" +msgstr "Predvolené rozloženie panelov, ktoré sa použije pri vytvorení panelov, alebo pri ich obnovení." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" @@ -1190,7 +1191,7 @@ msgid "" "certain applets from loading or showing up in the menu. For example to " "disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to " "this list. The panel must be restarted for this to take effect." -msgstr "Zoznam IID apletov, ktoré bude panel ignorovať. Týmto môžete zabrániť niektorým apletom, aby sa zobrazovali v menu alebo spúšťali. Napríklad ak chcete zakázať mini-commander, pridajte 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet'. Aby sa toto nastavenie prejavilo, je nutné panel znovu spustiť." +msgstr "Zoznam IID apletov, ktoré bude panel ignorovať. Týmto môžete zabrániť niektorým apletom, aby sa zobrazovali v menu alebo spúšťali. Napríklad ak chcete zakázať mini-commander, pridajte „OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet“. Aby sa toto nastavenie prejavilo, je nutné panel znovu spustiť." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:28 msgid "Disable Force Quit" @@ -1204,43 +1205,43 @@ msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, panel neumožní vynútené ukončenie p #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:1 msgid "Show applications menu" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť menu programov" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:2 msgid "If true, show applications item in menu bar." -msgstr "" +msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, zobrazí sa menu Programy na paneli." #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show places menu" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť menu Miesta" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show places item in menu bar." -msgstr "" +msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, zobrazí sa menu Miesta na paneli." #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show desktop menu" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť menu Plocha" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:6 msgid "If true, show desktop item in menu bar." -msgstr "" +msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, zobrazí sa položka Plocha na paneli." #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť ikonu" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:8 msgid "If true, show icon in menu bar." -msgstr "" +msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, zobrazí sa ikona na paneli." #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:9 msgid "Icon to show in menu bar" -msgstr "" +msgstr "Ikona na zobrazenie na paneli" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:10 msgid "Set the theme icon name to use in menu bar." -msgstr "" +msgstr "Nastaví názov témy ikon, ktorá sa použije paneli menu." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:1 msgid "Panel object type" @@ -1702,7 +1703,7 @@ msgstr "Súbor nie je platným .desktop súborom" #: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Nerozpoznaná verzia súboru plochy '%s'" +msgstr "Nerozpoznaná verzia súboru plochy „%s“" #: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:957 #, c-format @@ -1763,8 +1764,8 @@ msgstr "Zobraziť možnosti správy relácií" #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:904 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1080 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:918 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1094 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -1775,7 +1776,7 @@ msgstr "Vybrať ikonu" #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45 #, c-format msgid "Could not launch '%s'" -msgstr "Nepodarilo sa spustiť '%s'" +msgstr "Nepodarilo sa spustiť „%s“" #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48 ../mate-panel/launcher.c:160 msgid "Could not launch application" @@ -1784,7 +1785,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa spustiť program" #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:44 #, c-format msgid "Could not open location '%s'" -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť umiestnenie '%s'" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť umiestnenie „%s“" #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:158 msgid "No application to handle search folders is installed." @@ -1915,7 +1916,7 @@ msgstr "Spustiť dialóg Spustiť" #. default panels layout #: ../mate-panel/main.c:55 msgid "Set the default panel layout" -msgstr "" +msgstr "Nastaviť predvolené rozloženie panela" #: ../mate-panel/menu.c:538 msgid "Add this launcher to _panel" @@ -1953,7 +1954,7 @@ msgstr "%1$s %2$s %3$s" #: ../mate-panel/nothing.cP:622 msgid "Press 'q' to quit" -msgstr "Stlačením 'q' skončíte" +msgstr "Stlačením „q“ skončíte" #: ../mate-panel/nothing.cP:627 msgid "Paused" @@ -1968,7 +1969,7 @@ msgstr "%1$s\t%2$s" #: ../mate-panel/nothing.cP:631 msgid "Press 'p' to unpause" -msgstr "Stlačením 'p' pokračujete" +msgstr "Stlačením „p“ pokračujete" #: ../mate-panel/nothing.cP:637 #, c-format @@ -1977,7 +1978,7 @@ msgstr "Úroveň: %s, Životy: %s" #: ../mate-panel/nothing.cP:642 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" -msgstr "Vľavo/Vpravo pre pohyb, medzerník pre paľbu, 'p' pozastavenie, 'q' koniec" +msgstr "Vľavo/Vpravo pre pohyb, medzerník pre paľbu, „p“ pozastavenie, „q“ koniec" #: ../mate-panel/nothing.cP:1390 msgid "Killer GEGLs from Outer Space" @@ -2127,35 +2128,41 @@ msgstr "Pridať do panelu" msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "_Zvoľte položku, ktorú pridať do panelu:" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:873 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:879 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "„%s“ skončil neočakávane" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:875 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:881 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "Objekt panelu neočakávane skončil" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:882 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." msgstr "Ak opätovne načítate objekt panelu, automaticky bude pridaný späť do panelu." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:895 +msgid "D_elete" +msgstr "O_dstrániť" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:901 msgid "_Don't Reload" msgstr "_Nevykonať opätovné načítanie" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:889 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:897 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:902 msgid "_Reload" msgstr "_Opäť načítať" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1043 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1057 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "Pri načítavaní „%s“ panel narazil na chybu." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1059 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1073 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "Chcete odstrániť tento aplet z vašej konfigurácie?" @@ -2316,7 +2323,7 @@ msgstr "Záložky" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:496 ../mate-panel/panel.c:557 #, c-format msgid "Open '%s'" -msgstr "Otvoriť '%s'" +msgstr "Otvoriť „%s“" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:567 #, c-format @@ -2364,20 +2371,20 @@ msgstr "Otvoriť pracovnú plochu ako priečinok" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1080 msgid "Computer" -msgstr "" +msgstr "Počítač" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1085 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" -msgstr "" +msgstr "Prehliadať všetky lokálne aj vzdialené disky a priečinky, prístupné z tohto počítača" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1098 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Sieť" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1099 msgid "Browse bookmarked and local network locations" -msgstr "" +msgstr "Prehliadať záložky a miesta v lokálnej sieti" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1489 msgid "Places" @@ -2417,7 +2424,7 @@ msgstr "Odhlásiť používateľa %s z tejto relácie a prihlásiť sa ako niekt msgid "" "Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently " "available. Not loading this panel." -msgstr "Panel '%s' je nastavený na zobrazenie na obrazovke %d, ale tá momentálne nie je k dispozícii. Panel sa nenačíta." +msgstr "Panel „%s“ je nastavený na zobrazenie na obrazovke %d, ale tá momentálne nie je k dispozícii. Panel sa nenačíta." #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:123 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:58 @@ -2451,7 +2458,7 @@ msgstr "Vlastnosti zásuvky" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1993 #, c-format msgid "Unable to load file '%s': %s." -msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor '%s': %s." +msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor „%s“: %s." #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:1017 msgid "Could not display properties dialog" @@ -2599,12 +2606,12 @@ msgstr "Vyčistiť všetky položky zo zoznamu nedávno otvorených dokumentov" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:404 #, c-format msgid "Could not run command '%s'" -msgstr "Nepodarilo sa spustiť príkaz '%s'" +msgstr "Nepodarilo sa spustiť príkaz „%s“" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:462 #, c-format msgid "Could not convert '%s' from UTF-8" -msgstr "Nepodarilo sa previesť '%s' z UTF-8" +msgstr "Nepodarilo sa previesť „%s“ z UTF-8" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1209 msgid "Choose a file to append to the command..." @@ -2617,7 +2624,7 @@ msgstr "Vyberte program, ktorého popis chcete zobraziť." #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1625 #, c-format msgid "Will run command: '%s'" -msgstr "Spustí príkaz: '%s'" +msgstr "Spustí príkaz: „%s“" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1658 #, c-format @@ -2757,7 +2764,7 @@ msgstr "_Aplet:" #: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:6 msgid "_Prefs Path:" -msgstr "_Cesta k predvoľbám:" +msgstr "_Cesta k nastaveniam:" #: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1215 msgid "Hide Panel" @@ -2832,12 +2839,12 @@ msgstr "Pravý okrajový panel" #: ../mate-panel/panel-util.c:354 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" -msgstr "Ikona '%s' sa nenašla" +msgstr "Ikona „%s“ sa nenašla" #: ../mate-panel/panel-util.c:472 #, c-format msgid "Could not execute '%s'" -msgstr "Nepodarilo sa spustiť '%s'" +msgstr "Nepodarilo sa spustiť „%s“" #: ../mate-panel/panel-util.c:700 msgid "file" @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-03 17:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-03 14:12+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-15 17:21+0000\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Прикажи _секунде" #: ../applets/clock/clock.ui.h:23 msgid "Show wee_k numbers in calendar" -msgstr "" +msgstr "Прикажи _бројеве недеља у календару" #: ../applets/clock/clock.ui.h:24 msgid "Show _weather" @@ -1761,8 +1761,8 @@ msgstr "Приказује могућности управљања сесијо� #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:904 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1080 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:918 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1094 msgid "Error" msgstr "Грешка" @@ -2125,35 +2125,41 @@ msgstr "Додај на панел" msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "Нађи _ставку за додавање на панел:" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:873 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:879 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "„%s“ је неочекивано окончан" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:875 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:881 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "Објекат панела је неочекивано окончан" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:882 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." msgstr "Уколико поново учитате предмет панела, сам ће бити додат назад на панел." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:895 +msgid "D_elete" +msgstr "_Обриши" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:901 msgid "_Don't Reload" msgstr "_Не учитавај" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:889 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:897 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:902 msgid "_Reload" msgstr "_Учитај поново" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1043 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1057 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "Овај панел је наишао на неприлику при учитавању „%s“." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1059 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1073 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "Да ли желите да уклоните ово програмче из ваших подешавања?" @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # Erik, 2014 +# Henrik Mattsson-Mårn <[email protected]>, 2016 # Patrik Nilsson <[email protected]>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-03 17:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-03 14:12+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-24 23:26+0000\n" +"Last-Translator: Henrik Mattsson-Mårn <[email protected]>\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1203,7 +1204,7 @@ msgstr "Om detta är sant kommer panelen inte att tillåta att en användare tvi #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:1 msgid "Show applications menu" -msgstr "" +msgstr "Visa applikationsmeny" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:2 msgid "If true, show applications item in menu bar." @@ -1227,7 +1228,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" -msgstr "" +msgstr "Visa ikon" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:8 msgid "If true, show icon in menu bar." @@ -1762,8 +1763,8 @@ msgstr "Visa flaggor för sessionshantering" #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:904 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1080 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:918 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1094 msgid "Error" msgstr "Fel" @@ -2126,35 +2127,41 @@ msgstr "Lägg till i panel" msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "Sök ett _objekt att lägga till i panelen:" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:873 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:879 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "\"%s\" har oväntat avslutats" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:875 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:881 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "Panelobjekt har oväntat avslutats" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:882 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." msgstr "Om du läser om ett panelobjekt kommer det att automatiskt läggas tillbaka på panelen." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:895 +msgid "D_elete" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:901 msgid "_Don't Reload" msgstr "Läs _inte om" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:889 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:897 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:902 msgid "_Reload" msgstr "_Läs om" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1043 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1057 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "Det uppstod ett problem i panelen vid inläsning av \"%s\"." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1059 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1073 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "Vill du ta bort panelprogrammet från din konfiguration?" @@ -2363,7 +2370,7 @@ msgstr "Öppna innehållet på ditt skrivbord in en mapp" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1080 msgid "Computer" -msgstr "" +msgstr "Dator" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1085 msgid "" @@ -2372,7 +2379,7 @@ msgstr "" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1098 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Nätverk" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1099 msgid "Browse bookmarked and local network locations" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-03 17:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-03 14:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-08 12:20+0000\n" "Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1760,8 +1760,8 @@ msgstr "แสดงตัวเลือกเกี่ยวกับการ #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:904 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1080 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:918 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1094 msgid "Error" msgstr "ข้อผิดพลาด" @@ -2124,35 +2124,41 @@ msgstr "เพิ่มลงในพาเนล" msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "หา_รายการที่จะเพิ่มลงในพาเนล:" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:873 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:879 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "\"%s\" หยุดทำงานกระทันหัน" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:875 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:881 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "วัตถุพาเนลหยุดทำงานกระทันหัน" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:882 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." msgstr "การโหลดวัตถุพาเนลใหม่ จะเป็นการเพิ่มวัตถุพาเนลนั้นกลับเข้าไปในพาเนลอีกครั้งโดยอัตโนมัติ" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:895 +msgid "D_elete" +msgstr "" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:901 msgid "_Don't Reload" msgstr "ไ_ม่ต้องโหลดใหม่" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:889 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:897 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:902 msgid "_Reload" msgstr "โห_ลดใหม่" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1043 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1057 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "พาเนลพบกับปัญหาในขณะเรียกใช้ \"%s\"" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1059 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1073 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "คุณต้องการลบแอพเพล็ตนี้จากการกำหนดค่าของคุณหรือไม่?" @@ -2361,20 +2367,20 @@ msgstr "เปิดดูสิ่งต่างๆ บนพื้นโต� #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1080 msgid "Computer" -msgstr "" +msgstr "คอมพิวเตอร์" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1085 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" -msgstr "" +msgstr "ท่องดูดิสก์และโฟลเดอร์ทั้งหมดในเครื่องและในเครือข่ายที่เข้าถึงได้จากคอมพิวเตอร์นี้" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1098 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "เครือข่าย" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1099 msgid "Browse bookmarked and local network locations" -msgstr "" +msgstr "ท่องดูตำแหน่งเครือข่ายที่คั่นหน้าไว้ และตำแหน่งต่างๆ ในเครือข่ายเฉพาะที่" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1489 msgid "Places" @@ -5,17 +5,18 @@ # Translators: # Atilla Öntaş <[email protected]>, 2014 # Atilla Öntaş <[email protected]>, 2014 +# Butterfly <[email protected]>, 2015 # mauron, 2012-2013 -# mauron, 2013 +# mauron, 2013,2015 # mauron, 2012 # Mehmet <[email protected]>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-03 17:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-03 14:12+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-19 11:25+0000\n" +"Last-Translator: mauron\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -323,7 +324,7 @@ msgstr "_Saniyeleri göster" #: ../applets/clock/clock.ui.h:23 msgid "Show wee_k numbers in calendar" -msgstr "" +msgstr "Ta_kvimde hafta numaralarını göster" #: ../applets/clock/clock.ui.h:24 msgid "Show _weather" @@ -1064,11 +1065,11 @@ msgstr "Çalışma Alanları" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default panel layout" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan panel düzeni" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:2 msgid "The default panels layout to use when panels are created or resetted." -msgstr "" +msgstr "Panel oluşturulduğunda ya da sıfırlandığında kullanılan varsayılan panel düzeni" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" @@ -1207,43 +1208,43 @@ msgstr "Eğer seçiliyse, panel, bir uygulama kapatılırken zorla çıkış yap #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:1 msgid "Show applications menu" -msgstr "" +msgstr "Uygulamalar menüsünü göster" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:2 msgid "If true, show applications item in menu bar." -msgstr "" +msgstr "Eğer doğru ise, menü çubuğunda uygulamalar öğesini gösterir." #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show places menu" -msgstr "" +msgstr "Yerler menüsünü göster" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show places item in menu bar." -msgstr "" +msgstr "Eğer doğru ise, menü çubuğunda yerler öğesini gösterir" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show desktop menu" -msgstr "" +msgstr "Masaüstü menüsünü göster" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:6 msgid "If true, show desktop item in menu bar." -msgstr "" +msgstr "Eğer doğru ise, menü çubuğunda masaüstü öğesini gösterir" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" -msgstr "" +msgstr "Simge göster" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:8 msgid "If true, show icon in menu bar." -msgstr "" +msgstr "Eğer doğru ise, menü çubuğunda simge gösterir." #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:9 msgid "Icon to show in menu bar" -msgstr "" +msgstr "Menü çubuğunda gösterilmek için simge" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:10 msgid "Set the theme icon name to use in menu bar." -msgstr "" +msgstr "Menü çubuğunda gösterilecek simge teması adını ayarla." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:1 msgid "Panel object type" @@ -1766,8 +1767,8 @@ msgstr "Oturum yönetimi seçeneklerini göster" #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:904 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1080 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:918 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1094 msgid "Error" msgstr "Hata" @@ -1918,7 +1919,7 @@ msgstr "Çalıştırma diyaloğunu başlat" #. default panels layout #: ../mate-panel/main.c:55 msgid "Set the default panel layout" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan panel düzenini ayarla" #: ../mate-panel/menu.c:538 msgid "Add this launcher to _panel" @@ -2130,35 +2131,41 @@ msgstr "Panele Ekle" msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "Panele eklemek için bir öğe _bul:" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:873 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:879 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "\"%s\" beklenmedik bir şekilde kapandı" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:875 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:881 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "Panel nesnesi beklenmedik bir şekilde kapandı" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:882 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." msgstr "Eğer bir panel nesnesini yeniden yüklerseniz, o nesne kendiliğinden panele tekrar eklenecektir." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:895 +msgid "D_elete" +msgstr "S_il" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:901 msgid "_Don't Reload" msgstr "Tekrar Yükle_me" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:889 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:897 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:902 msgid "_Reload" msgstr "Tekrar _Yükle" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1043 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1057 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "\"%s\" yüklenirken panelde bir sorunla karşılaşıldı." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1059 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1073 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "Bu uygulamacığı ayarlarınızdan silmek istiyor musunuz?" @@ -2367,20 +2374,20 @@ msgstr "Masaüstünüzün içeriğini bir dizin içerisinde açın" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1080 msgid "Computer" -msgstr "" +msgstr "Bilgisayar" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1085 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" -msgstr "" +msgstr "Bu bilgisayardan erişilebilen, tüm yerel ve uzak disklere ve dizinlere gözatın" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1098 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Ağ" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1099 msgid "Browse bookmarked and local network locations" -msgstr "" +msgstr "Yerimlerine ve yerel ağ konumlarına gözatın" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1489 msgid "Places" @@ -8,14 +8,15 @@ # Rax Garfield <[email protected]>, 2012 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2012 # Yarema aka Knedlyk <[email protected]>, 2012 -# Микола Ткач <[email protected]>, 2013-2015 +# Микола Ткач <[email protected]>, 2013-2016 +# Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-03 17:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-03 14:12+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-19 11:40+0000\n" +"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,11 +26,11 @@ msgstr "" #: ../applets/clock/calendar-window.c:226 ../applets/clock/clock.ui.h:27 msgid "Locations" -msgstr "Адреси" +msgstr "Місцевості" #: ../applets/clock/calendar-window.c:226 msgid "Edit" -msgstr "Правка" +msgstr "Зміни" #: ../applets/clock/calendar-window.c:451 msgid "Calendar" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Виберіть розташування" #: ../applets/clock/clock.c:2952 msgid "Edit Location" -msgstr "Зміна розташування" +msgstr "Змінити розташування" #: ../applets/clock/clock.c:3079 msgid "City Name" @@ -323,7 +324,7 @@ msgstr "Показувати _секунди" #: ../applets/clock/clock.ui.h:23 msgid "Show wee_k numbers in calendar" -msgstr "" +msgstr "Показувати номери тижнів в календарі" #: ../applets/clock/clock.ui.h:24 msgid "Show _weather" @@ -572,7 +573,7 @@ msgid "" "Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n" "We strongly advise you against using %s for anything\n" "which would make the applet \"practical\" or useful." -msgstr "Увага: Схоже, що команда буде робити щось справді корисне.\nЗваживши на те, що це непотрібний аплет, ви можливо не забажаєте робити цього. Ми наполегливо рекомендуємо уникати використання \"%s\" для будь-чого що може зробити цей аплет \"практичним\" чи корисним." +msgstr "Увага: Схоже, що команда буде робити щось справді корисне.\nЗваживши на те, що це непотрібний аплет, Ви можливо не забажаєте робити цього. Ми наполегливо рекомендуємо уникати використання \"%s\" для будь-чого що може зробити цей аплет \"практичним\" чи корисним." #: ../applets/fish/fish.c:441 msgid "Images" @@ -590,7 +591,7 @@ msgid "" "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation " "time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. " "Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation." -msgstr "\"%s\" зовсім нічого не робить. Він лише займає місце на диску та збільшує час компіляції, а також, будучи завантаженим, він займає місце на панелі та у пам'яті. Того, хто знайшов застосування цьому аплету, треба відправити на психіатричне обстеження." +msgstr "\"%s\" геть нічого не робить. Він лише займає місце на диску та збільшує час компіляції, а також, будучи завантаженим, він займає місце на панелі та у пам'яті. Того, хто знайшов застосування цьому аплету, треба відправити на психіатричне обстеження." #: ../applets/fish/fish.c:567 msgid "(with minor help from George)" @@ -707,7 +708,7 @@ msgstr "секунд" #: ../applets/fish/fish.ui.h:13 msgid "_Rotate on vertical panels" -msgstr "_Розвертати на вертикальних панелях" +msgstr "_Повертати на вертикальних панелях" #: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:1 msgid "The fish's name" @@ -759,7 +760,7 @@ msgstr "Цей ключ визначає кількість секунд пок� #: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:11 msgid "Rotate on vertical panels" -msgstr "Розвертати на вертикальних панелях" +msgstr "Повертати на вертикальних панелях" #: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:12 msgid "" @@ -943,7 +944,7 @@ msgstr "Ця кнопка дозволяє сховати усі вікна та msgid "" "Your window manager does not support the show desktop button, or you are not" " running a window manager." -msgstr "Або ваш віконний менеджер не підтримує кнопку показу стільниці, або він не запущений." +msgstr "Або Ваш віконний менеджер не підтримує кнопку показу стільниці, або він не запущений." #: ../applets/wncklet/window-list.c:184 msgid "_System Monitor" @@ -1020,7 +1021,7 @@ msgstr "стовпців" msgid "" "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that " "lets you manage your windows." -msgstr "Перемикач робочих просторів показує зменшену версію ваших робочих просторів, що дає змогу керувати вікнами." +msgstr "Перемикач робочих просторів показує зменшену версію Ваших робочих просторів, що дає змогу керувати вікнами." #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1 msgid "Workspace Switcher Preferences" @@ -1064,11 +1065,11 @@ msgstr "Робочі простори" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default panel layout" -msgstr "" +msgstr "Типове компонування панелі" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:2 msgid "The default panels layout to use when panels are created or resetted." -msgstr "" +msgstr "Типове компонування панелі, що використовується при створенні або скиданні параметрів панелі." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" @@ -1111,13 +1112,13 @@ msgstr "Це перелік команд, що використовуються #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:11 msgid "Panel ID list" -msgstr "Перелік ідентифікаторів панелей" +msgstr "Перелік ідентифікаторів панелів" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The " "settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)." -msgstr "Перелік ідентифікаторів панелі, кожен з яких ідентифікує окрему панель верхнього рівню. Параметри для кожної панелі зберігаються в /apps/panel/toplevels/$(id)." +msgstr "Перелік ідентифікаторів панелів, кожен з яких ідентифікує окрему панель верхнього рівню. Параметри для кожної панелі зберігаються в /apps/panel/toplevels/$(id)." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:13 msgid "Panel object ID list" @@ -1161,7 +1162,7 @@ msgstr "Запитувати підтвердження на вилучення msgid "" "If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to " "remove a panel." -msgstr "Чи запитувати підтвердження для знищення панелі." +msgstr "Чи запитувати підтвердження для вилучення панелі." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:22 msgid "Highlight launchers on mouseover" @@ -1193,7 +1194,7 @@ msgid "" "certain applets from loading or showing up in the menu. For example to " "disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to " "this list. The panel must be restarted for this to take effect." -msgstr "Перелік ідентифікаторів (IID) аплетів які панель ігноруватиме. Таким чином ви можете вимкнути завантаження деяких аплетів або їх показ у меню. Наприклад, щоб вимкнути аплет mini-commander додайте 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' у цей перелік. Для застосування змін потрібно перезавантажити аплет." +msgstr "Перелік ідентифікаторів (IID) аплетів які панель нехтуватиме. Таким чином Ви можете вимкнути завантаження деяких аплетів або їх показ у меню. Наприклад, щоб вимкнути аплет mini-commander додайте 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' у цей перелік. Для застосування змін потрібно перезавантажити аплет." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:28 msgid "Disable Force Quit" @@ -1207,27 +1208,27 @@ msgstr "Якщо встановлено, панель не буде дозвол #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:1 msgid "Show applications menu" -msgstr "" +msgstr "Показувати меню \"Проґрами\"" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:2 msgid "If true, show applications item in menu bar." -msgstr "" +msgstr "Якщо встановлено, показує пункт \"Проґрами\" в рядку меню." #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show places menu" -msgstr "" +msgstr "Показувати меню \"Місця\"" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show places item in menu bar." -msgstr "" +msgstr "Якщо встановлено, показує пункт \"Місця\" в рядку меню." #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show desktop menu" -msgstr "" +msgstr "Показувати меню стільниці" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:6 msgid "If true, show desktop item in menu bar." -msgstr "" +msgstr "Якщо встановлено, показує пункт \"Стільниця\" в рядку меню." #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" @@ -1235,15 +1236,15 @@ msgstr "Показувати піктограму" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:8 msgid "If true, show icon in menu bar." -msgstr "" +msgstr "Якщо встановлено, показує піктограми в рядку меню." #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:9 msgid "Icon to show in menu bar" -msgstr "" +msgstr "Які піктограми показувати в рядку меню" #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:10 msgid "Set the theme icon name to use in menu bar." -msgstr "" +msgstr "Встановіть імя теми піктограм для використання в рядку меню." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:1 msgid "Panel object type" @@ -1311,7 +1312,7 @@ msgstr "Приєднана до шухляди панель" msgid "" "The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only " "relevant if the object_type key is \"drawer-object\"." -msgstr "Ідентифікатор панелі приєднаної до цієї шухляди. Цей параметр має зміст лише тоді, коли ключ типу об'єкту (object_type) містить \"drawer-object\"." +msgstr "Ідентифікатор панелі приєднаної до цієї шухляди. Цей параметр має сенс лише тоді, коли ключ типу об'єкту (object_type) містить \"drawer-object\"." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:15 msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" @@ -1333,7 +1334,7 @@ msgid "" "If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If " "false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the " "object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"." -msgstr "Якщо встановлено, то значення з custom_icon використовується, як визначена користувачем піктограма для кнопки. Якщо ж цей параметр не встановлено, то значення custom_icon ігнорується. Цей параметр має сенс лише тоді, коли тип об'єкту містить значення \"menu-object\" або \"drawer-object\"." +msgstr "Якщо встановлено, то значення з custom_icon використовується, як визначена користувачем піктограма для кнопки. Якщо ж цей параметр не встановлено, то значення custom_icon нехтується. Цей параметр має сенс лише тоді, коли тип об'єкту містить значення \"menu-object\" або \"drawer-object\"." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:19 msgid "Icon used for object's button" @@ -1355,7 +1356,7 @@ msgid "" "If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents " "should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is " "only relevant if the object_type key is \"menu-object\"." -msgstr "Якщо встановлено, то значення параметру menu_path використовується , як шлях, з якого буде конструюватися меню. Якщо ж цей параметр не встановлено, то параметр menu_path ігнорується. Цей параметр має сенс лише тоді коли, тип об'єкту містить значення \"menu-object\"." +msgstr "Якщо встановлено, то значення параметру menu_path використовується , як шлях, з якого буде конструюватися меню. Якщо ж цей параметр не встановлено, то параметр menu_path нехтується. Цей параметр має сенс лише тоді коли, тип об'єкту містить значення \"menu-object\"." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:23 msgid "Menu content path" @@ -1418,7 +1419,7 @@ msgstr "Екран системи X Window, на якому розміщено � msgid "" "With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. " "This key identifies the current screen the panel is displayed on." -msgstr "У багатоекранному режимі, ви можете розташовувати панель на індивідуальний екран. Даний параметр визначає поточний екран, на якому розташовано панель." +msgstr "У багатоекранному режимі, Ви можете розташовувати панель на індивідуальний екран. Даний параметр визначає поточний екран, на якому розташовано панель." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:5 msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed" @@ -1468,7 +1469,7 @@ msgid "" "determine at runtime a minimum size based on the font size and other " "indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height " "(or width)." -msgstr "Висота панелі (чи ширина, якщо панель вертикально). Панель визначає мінімальний розмір у роботі, виходячи з розміру шрифту та інших індикаторів. Максимальний розмір обмежено чвертю висоти екрану (чи ширини, для вертикальних панелей)." +msgstr "Висота панелі (чи ширина, якщо панель вертикальна). Панель визначає мінімальний розмір у роботі, виходячи з розміру шрифту та інших індикаторів. Максимальний розмір обмежено чвертю висоти екрану (чи ширини, для вертикальних панелей)." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:13 msgid "X co-ordinate of panel" @@ -1479,7 +1480,7 @@ msgid "" "The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-" "expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " "at the screen edge specified by the orientation key." -msgstr "Горизонтальне положення панелі. Це значення має сенс лише не у розширеному режимі. У розширеному режимі це значення ігнорується, й панель розташовується на межі екрану у відповідності з орієнтацією." +msgstr "Горизонтальне положення панелі. Це значення має сенс лише не у розширеному режимі. У розширеному режимі це значення нехтується, й панель розташовується на межі екрану у відповідності з орієнтацією." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:15 msgid "Y co-ordinate of panel" @@ -1490,7 +1491,7 @@ msgid "" "The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-" "expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " "at the screen edge specified by the orientation key." -msgstr "Вертикальне положення панелі. Це значення має сенс лише не у розширеному режимі. В розширеному це значення ігнорується, й панель розташовується на межі екрану у відповідності з орієнтацією." +msgstr "Вертикальне положення панелі. Це значення має сенс лише не у розширеному режимі. В розширеному це значення нехтується, й панель розташовується на межі екрану у відповідності з орієнтацією." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:17 msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen" @@ -1504,7 +1505,7 @@ msgid "" "ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " "this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " "the orientation key." -msgstr "Горизонтальне положення панелі, починаючи з правої межі екрану. Якщо встановлено -1, значення ігнорується та використовується значення ключа x. Якщо значення більше за 0, тоді значення ключа x ігнорується. Це значення має сенс лише не у розширеному режимі. В розширеному режимі це значення ігнорується, і панель розташовується на межі екрану у відповідності з орієнтацією." +msgstr "Горизонтальне положення панелі, починаючи з правої межі екрану. Якщо встановлено -1, значення нехтується та використовується значення ключа x. Якщо значення більше за 0, тоді значення ключа x нехтується. Це значення має сенс лише не у розширеному режимі. В розширеному режимі це значення нехтується, і панель розташовується на межі екрану у відповідності з орієнтацією." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:19 msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen" @@ -1518,7 +1519,7 @@ msgid "" "ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " "this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " "the orientation key." -msgstr "Вертикальне положення панелі. починаючи з низу екрану.Якщо встановлено -1, значення ігнорується та використовується значення ключа y. Якщо значення більше за 0, тоді значення ключа y ігнорується. Це значення має сенс лише не у розширеному режимі. В розширеному це значення ігнорується, й панель розташовується на межі екрану у відповідності з орієнтацією." +msgstr "Вертикальне положення панелі. починаючи з низу екрану.Якщо встановлено -1, значення нехтується та використовується значення ключа y. Якщо значення більше за 0, тоді значення ключа y нехтується. Це значення має сенс лише не у розширеному режимі. В розширеному це значення нехтується, й панель розташовується на межі екрану у відповідності з орієнтацією." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:21 msgid "Center panel on x-axis" @@ -1530,7 +1531,7 @@ msgid "" "center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " "at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x " "and x_right keys specify the location of the panel." -msgstr "Якщо встановлено, ключі x та x_right ігноруються і панель розташовується у центрі екрану по осі X. Якщо панель змінює розмір, вона, попри все лишається на тому ж місці, тобто розширюється у обидві сторони. Якщо ж параметр не встановлено, то значення x та x_right визначають положення панелі." +msgstr "Якщо встановлено, ключі x та x_right нехтуються і панель розташовується у центрі екрану по осі X. Якщо панель змінює розмір, вона, попри все лишається на тому ж місці, тобто розширюється у обидві сторони. Якщо ж параметр не встановлено, то значення x та x_right визначають положення панелі." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:23 msgid "Center panel on y-axis" @@ -1542,7 +1543,7 @@ msgid "" "center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " "at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y " "and y_bottom keys specify the location of the panel." -msgstr "Якщо встановлено, ключі y та y_bottom ігноруються і панель розташовується у центрі екрану по осі Y. Якщо панель змінює розмір, вона, попри все, лишається на тому ж місці, тобто розширюється у обидві сторони. Якщо ж параметр не встановлено, то значення y та y_bottom визначають положення панелі." +msgstr "Якщо встановлено, ключі y та y_bottom нехтуються і панель розташовується у центрі екрану по осі Y. Якщо панель змінює розмір, вона, попри все, лишається на тому ж місці, тобто розширюється у обидві сторони. Якщо ж параметр не встановлено, то значення y та y_bottom визначають положення панелі." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:25 msgid "Automatically hide panel into corner" @@ -1590,7 +1591,7 @@ msgid "" "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the " "panel area before the panel is automatically hidden. This key is only " "relevant if the auto_hide key is true." -msgstr "Вказує затримку у мілісекундах, яка має пройти між моментом коли вказівник миші залишить панель та автоматичним приховуванням цієї панелі. Має сенс лише тоді, коли встановлено параметр auto_hide." +msgstr "Вказує затримку у мілісекундах, яка має пройти між миттю коли вказівник миші залишить панель та автоматичним приховуванням цієї панелі. Має сенс лише тоді, коли встановлено параметр auto_hide." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:35 msgid "Panel autounhide delay" @@ -1601,7 +1602,7 @@ msgid "" "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the " "panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only " "relevant if the auto_hide key is true." -msgstr "Вказує затримку у мілісекундах, яка має пройти між моментом коли вказівник миші з'явиться у зоні панелі та автоматичним показуванням цієї панелі. Має сенс лише тоді, коли встановлено параметр auto_hide." +msgstr "Вказує затримку у мілісекундах, яка має пройти між миттю коли вказівник миші з'явиться у зоні панелі та автоматичним показуванням цієї панелі. Має сенс лише тоді, коли встановлено параметр auto_hide." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:37 msgid "Visible pixels when hidden" @@ -1669,7 +1670,7 @@ msgstr "Вказує файл, що використовується для зо #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:49 msgid "Fit image to panel" -msgstr "Підігнати зображення під панель" +msgstr "Припасувати зображення до панелі" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:50 msgid "" @@ -1689,7 +1690,7 @@ msgstr "Якщо встановлено, то зображення буде ма #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:53 msgid "Rotate image on vertical panels" -msgstr "Повернути зображення на вертикальних панелях" +msgstr "Обертати зображення на вертикальних панелях" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:54 msgid "" @@ -1766,8 +1767,8 @@ msgstr "Показати параметри керування сеансом" #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:904 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1080 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:918 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1094 msgid "Error" msgstr "Помилка" @@ -1866,7 +1867,7 @@ msgstr "Запуск інших проґрам та різні засоби дл #: ../mate-panel/launcher.c:117 msgid "Could not show this URL" -msgstr "Не вдається показати цей URL" +msgstr "Не вдається показати цю URL" #: ../mate-panel/launcher.c:118 msgid "No URL was specified." @@ -1874,7 +1875,7 @@ msgstr "Не вказано URL." #: ../mate-panel/launcher.c:226 msgid "Could not use dropped item" -msgstr "Не вдається використати розкривний елемент" +msgstr "Не вдається використати кинутий елемент" #: ../mate-panel/launcher.c:422 #, c-format @@ -1918,7 +1919,7 @@ msgstr "Виконати діялоґ запуску" #. default panels layout #: ../mate-panel/main.c:55 msgid "Set the default panel layout" -msgstr "" +msgstr "Встановити типове компонування панелі" #: ../mate-panel/menu.c:538 msgid "Add this launcher to _panel" @@ -2049,11 +2050,11 @@ msgstr "З'єднання з сервером..." #: ../mate-panel/panel-action-button.c:400 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" -msgstr "З'єднання з віддаленим сервером" +msgstr "З'єднатися з віддаленим сервером або спільним сховищем" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:408 msgid "Shut Down..." -msgstr "Вимкнути комп'ютер..." +msgstr "Вимкнути..." #: ../mate-panel/panel-action-button.c:409 msgid "Shut down the computer" @@ -2097,7 +2098,7 @@ msgstr "Розділювач" #: ../mate-panel/panel-addto.c:170 msgid "A separator to organize the panel items" -msgstr "Розділювач для організації елементів панелі" +msgstr "Розділювач для впорядкування елементів панелі" #: ../mate-panel/panel-addto.c:181 msgid "A pop out drawer to store other items in" @@ -2130,35 +2131,41 @@ msgstr "Додати до панелі" msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "Знайти _елемент для додавання до панелі:" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:873 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:879 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "Робота \"%s\" несподівано закінчилася" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:875 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:881 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "Об'єкт на панелі несподівано закінчив роботу" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:882 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." -msgstr "Якщо ви перезавантажите об'єкт панелі, він буде автоматично доданий назад до панелі." +msgstr "Якщо Ви перезавантажите об'єкт панелі, він буде автоматично доданий назад до панелі." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:895 +msgid "D_elete" +msgstr "Ви_лучити" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:901 msgid "_Don't Reload" msgstr "_Не перезавантажувати" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:889 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:897 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:902 msgid "_Reload" msgstr "_Перезавантажити" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1043 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1057 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "Виявлено проблему при завантаженні \"%s\"." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1059 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1073 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "Вилучити аплет з поточної конфігурації?" @@ -2237,11 +2244,11 @@ msgstr "Ко_ментар:" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1013 msgid "Choose an application..." -msgstr "Виберіть проґраму..." +msgstr "Вибрати проґраму..." #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1017 msgid "Choose a file..." -msgstr "Виберіть файл..." +msgstr "Вибрати файл..." #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1182 #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1191 @@ -2309,7 +2316,7 @@ msgstr "Проґрами" #: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:389 ../mate-panel/panel-menu-button.c:676 msgid "_Edit Menus" -msgstr "_Правка меню" +msgstr "_Змінити меню" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:473 msgid "Bookmarks" @@ -2334,12 +2341,12 @@ msgstr "Пересканувати %s" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:647 #, c-format msgid "Unable to mount %s" -msgstr "Не вдається приєднати каталог %s" +msgstr "Не вдається змонтувати %s" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:710 #, c-format msgid "Mount %s" -msgstr "Приєднати %s" +msgstr "Змонтувати %s" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:918 msgid "Removable Media" @@ -2752,7 +2759,7 @@ msgstr "Не вдається завантажити аплет %s" #. This is an utility to easily test various applets #: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:2 msgid "Test applet utility" -msgstr "Утиліта тестового аплету" +msgstr "Засіб перевірки аплетів" #: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:4 msgid "_Applet:" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e8dade65..bffe9cf1 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -4,16 +4,17 @@ # # Translators: # Ma Xiaojun <[email protected]>, 2012 +# Mingye Wang <[email protected]>, 2016 # Wylmer Wang <[email protected]>, 2013 # zodiac8765 <[email protected]>, 2013 -# 白铭骢 <[email protected]>, 2015 +# 白铭骢 <[email protected]>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-03 17:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-03 14:12+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 22:04+0000\n" +"Last-Translator: Mingye Wang <[email protected]>\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -321,7 +322,7 @@ msgstr "显示秒(_N)" #: ../applets/clock/clock.ui.h:23 msgid "Show wee_k numbers in calendar" -msgstr "" +msgstr "在日历中显示星期序号" #: ../applets/clock/clock.ui.h:24 msgid "Show _weather" @@ -1764,8 +1765,8 @@ msgstr "显示会话管理器选项" #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:904 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1080 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:918 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1094 msgid "Error" msgstr "错误" @@ -2128,35 +2129,41 @@ msgstr "添加到面板" msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "查找要添加到面板的项目(_I):" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:873 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:879 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "“%s”异常退出" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:875 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:881 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "面板对象异常退出" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:882 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." msgstr "如果您重新载入面板对象,将会自动添加到面板中。" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:895 +msgid "D_elete" +msgstr "刪除(_E)" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:901 msgid "_Don't Reload" msgstr "不重新载入(_D)" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:889 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:897 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:902 msgid "_Reload" msgstr "重新载入(_R)" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1043 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1057 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "面板载入“%s”时遇到问题。" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1059 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1073 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "您是否想要从配置中删除该小程序?" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 2f795e31..e700ca13 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-03 17:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-03 14:12+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 14:03+0000\n" +"Last-Translator: Jeff Huang <[email protected]>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "顯示秒數(_N)" #: ../applets/clock/clock.ui.h:23 msgid "Show wee_k numbers in calendar" -msgstr "" +msgstr "在日曆中顯示週數(_K)" #: ../applets/clock/clock.ui.h:24 msgid "Show _weather" @@ -1763,8 +1763,8 @@ msgstr "顯示作業階段管理選項" #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:904 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1080 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:918 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1094 msgid "Error" msgstr "錯誤" @@ -2127,35 +2127,41 @@ msgstr "加入面板" msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "尋找加入至面板的項目(_I):" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:873 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:879 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "‘%s’在無法預計的情況下離開" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:875 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:881 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "面板物件在無法預計的情況下離開" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:882 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." msgstr "如果重新載入面版物件,它會自動地加入到面板中。" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:895 +msgid "D_elete" +msgstr "刪除(_E)" + +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:901 msgid "_Don't Reload" msgstr "不要重新載入(_D)" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:889 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:897 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:902 msgid "_Reload" msgstr "重新載入(_R)" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1043 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1057 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "載入“%s”時面板出現問題。" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1059 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1073 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "是否要在您的設定中刪除面板程式?" |