diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 1298 |
1 files changed, 586 insertions, 712 deletions
@@ -1,36 +1,21 @@ -# German mate-panel translation. -# Copyright (C) 1998-2004 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the mate-panel package. -# Carsten Schaar <nhadcasc@fs-maphy.uni-hannover.de>, 1998. -# Matthias Warkus <mawa@iname.com>, 1999-2001. -# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2000, 2001. -# Christian Meyer <chrisime@gnome.org>, 2000, 2001. -# Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>, 2000, 2001. -# Jörgen Scheibengruber <mfcn@gmx.de>, 2002. -# Christian Neumair <chris@mate-de.org>, 2002-2004. -# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2004-2007, 2009. -# Christian Kintner <mail@christian-kintner.de>, 2006. -# Philipp Kerling <k.philipp@gmail.com>, 2008. -# Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2009. -# Moritz Baumann <flamingmo@online.de>, 2009. -# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2009, 2010. -# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-panel master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-" -"panel&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-13 17:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-18 18:54+0100\n" -"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n" -"Language-Team: Deutsch <mate-de@gnome.org>\n" +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/Perberos/Mate-Desktop-Environment/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-02 13:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-03 05:57+0000\n" +"Last-Translator: benpicco <benpicco@zedat.fu-berlin.de>\n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/MATE/team/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Poedit-Language: German\n" -"X-Poedit-Country: GERMANY\n" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format @@ -39,9 +24,9 @@ msgstr "" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. -#. -#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:442 -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:516 +#. +#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:443 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:520 msgid "%l:%M %p" msgstr "%I:%M %p" @@ -58,10 +43,10 @@ msgstr "%I:%M %p" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like #. * in France: 20:10). -#. -#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:447 -#: ../applets/clock/clock.c:1584 ../applets/clock/clock-location-tile.c:476 -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:523 +#. +#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:448 +#: ../applets/clock/clock.c:1586 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:527 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -109,7 +94,7 @@ msgstr "Kalender" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. -#: ../applets/clock/clock.c:442 +#: ../applets/clock/clock.c:443 msgid "%l:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" @@ -120,7 +105,7 @@ msgstr "%I:%M:%S %p" #. * string. #. * It is used to display the time in 24-hours #. * format (eg, like in France: 20:10). -#: ../applets/clock/clock.c:447 ../applets/clock/clock.c:1578 +#: ../applets/clock/clock.c:448 ../applets/clock/clock.c:1580 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -129,15 +114,15 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. * the day of the month as a decimal number is a single digit, #. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01" #. * instead of "May 1"). -#: ../applets/clock/clock.c:458 +#: ../applets/clock/clock.c:459 msgid "%a %b %e" msgstr "%a, %d. %b" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the time should come before the #. * date on a clock in your locale. -#. -#: ../applets/clock/clock.c:465 +#. +#: ../applets/clock/clock.c:466 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -149,8 +134,8 @@ msgstr "" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the time should come before the #. * date on a clock in your locale. -#. -#: ../applets/clock/clock.c:473 +#. +#: ../applets/clock/clock.c:474 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" @@ -159,23 +144,23 @@ msgstr "%1$s, %2$s" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is: #. * it will be used to insert the timezone name later. -#: ../applets/clock/clock.c:646 +#: ../applets/clock/clock.c:647 msgid "%A %B %d (%%s)" msgstr "%A, %d. %B (%%s)" -#: ../applets/clock/clock.c:676 +#: ../applets/clock/clock.c:677 msgid "Click to hide your appointments and tasks" msgstr "Klicken, um Ihre Termine und Aufgaben zu verbergen" -#: ../applets/clock/clock.c:679 +#: ../applets/clock/clock.c:680 msgid "Click to view your appointments and tasks" msgstr "Klicken, um Ihre Termine und Aufgaben anzuzeigen" -#: ../applets/clock/clock.c:683 +#: ../applets/clock/clock.c:684 msgid "Click to hide month calendar" msgstr "Klicken, um den Monatskalender zu verbergen" -#: ../applets/clock/clock.c:686 +#: ../applets/clock/clock.c:687 msgid "Click to view month calendar" msgstr "Klicken, um den Monatskalender anzuzeigen" @@ -189,7 +174,7 @@ msgstr "Rechner-Uhr" #. * format with a leading 0 if needed (eg, like #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to #. * am/pm. -#: ../applets/clock/clock.c:1563 +#: ../applets/clock/clock.c:1565 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%H:%M:%S" @@ -199,113 +184,115 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. * format with a leading 0 if needed (eg, like #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to #. * am/pm. -#: ../applets/clock/clock.c:1571 +#: ../applets/clock/clock.c:1573 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display a date in the full format (so that people can #. * copy and paste it elsewhere). -#: ../applets/clock/clock.c:1617 +#: ../applets/clock/clock.c:1619 msgid "%A, %B %d %Y" msgstr "%A, %B %d %Y" -#: ../applets/clock/clock.c:1648 +#: ../applets/clock/clock.c:1650 msgid "Set System Time..." msgstr "Systemzeit einstellen …" -#: ../applets/clock/clock.c:1649 +#: ../applets/clock/clock.c:1651 msgid "Set System Time" msgstr "Systemzeit einstellen" -#: ../applets/clock/clock.c:1664 +#: ../applets/clock/clock.c:1666 msgid "Failed to set the system time" msgstr "Systemzeit konnte nicht eingestellt werden" -#: ../applets/clock/clock.c:1862 ../applets/fish/fish.c:1805 -#: ../applets/wncklet/window-list.c:192 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:339 +#: ../applets/clock/clock.c:1864 ../applets/fish/fish.c:1702 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:177 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:316 msgid "_Preferences" msgstr "_Einstellungen" -#: ../applets/clock/clock.c:1865 ../applets/fish/fish.c:1808 -#: ../applets/notification_area/main.c:171 ../applets/wncklet/showdesktop.c:225 -#: ../applets/wncklet/window-list.c:195 ../applets/wncklet/window-menu.c:95 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:342 ../mate-panel/drawer.c:601 -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:710 -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:285 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:345 -#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:663 +#: ../applets/clock/clock.c:1867 ../applets/fish/fish.c:1705 +#: ../applets/notification_area/main.c:138 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:224 ../applets/wncklet/window-list.c:185 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:96 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:324 ../mate-panel/drawer.c:601 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:711 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:285 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:288 +#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:665 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../applets/clock/clock.c:1868 ../applets/fish/fish.c:1811 -#: ../applets/notification_area/main.c:174 ../applets/wncklet/showdesktop.c:228 -#: ../applets/wncklet/window-list.c:198 ../applets/wncklet/window-menu.c:98 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:345 +#: ../applets/clock/clock.c:1870 ../applets/fish/fish.c:1708 +#: ../applets/notification_area/main.c:141 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:232 ../applets/wncklet/window-list.c:193 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:104 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:332 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: ../applets/clock/clock.c:1871 +#: ../applets/clock/clock.c:1873 msgid "Copy _Time" msgstr "_Uhrzeit kopieren" -#: ../applets/clock/clock.c:1874 +#: ../applets/clock/clock.c:1876 msgid "Copy _Date" msgstr "_Datum kopieren" -#: ../applets/clock/clock.c:1877 +#: ../applets/clock/clock.c:1879 msgid "Ad_just Date & Time" msgstr "Datum und Uhrzeit _anpassen" -#: ../applets/clock/clock.c:2712 +#: ../applets/clock/clock.c:2715 msgid "Custom format" msgstr "Benutzerdefiniertes Format" -#: ../applets/clock/clock.c:3199 +#: ../applets/clock/clock.c:3202 msgid "Choose Location" msgstr "Ort wählen" -#: ../applets/clock/clock.c:3278 +#: ../applets/clock/clock.c:3281 msgid "Edit Location" msgstr "Ort bearbeiten" -#: ../applets/clock/clock.c:3424 +#: ../applets/clock/clock.c:3427 msgid "City Name" msgstr "Stadtname" -#: ../applets/clock/clock.c:3428 +#: ../applets/clock/clock.c:3431 msgid "City Time Zone" msgstr "Stadt-Zeitzone" -#: ../applets/clock/clock.c:3613 +#: ../applets/clock/clock.c:3616 msgid "24 hour" msgstr "24 Stunden" -#: ../applets/clock/clock.c:3614 +#: ../applets/clock/clock.c:3617 msgid "UNIX time" msgstr "UNIX-Zeit" -#: ../applets/clock/clock.c:3615 +#: ../applets/clock/clock.c:3618 msgid "Internet time" msgstr "Internet-Zeit" -#: ../applets/clock/clock.c:3623 +#: ../applets/clock/clock.c:3626 msgid "Custom _format:" msgstr "_Benutzerdefiniertes Format" -#: ../applets/clock/clock.c:3713 +#: ../applets/clock/clock.c:3708 msgid "Clock" msgstr "Uhr" -#: ../applets/clock/clock.c:3716 +#: ../applets/clock/clock.c:3710 msgid "The Clock displays the current time and date" msgstr "Die Uhr zeigt die aktuelle Uhrzeit und das heutige Datum an" -#. Translator credits -#: ../applets/clock/clock.c:3719 ../applets/fish/fish.c:620 -#: ../applets/notification_area/main.c:153 ../applets/wncklet/showdesktop.c:537 -#: ../applets/wncklet/window-list.c:609 ../applets/wncklet/window-menu.c:77 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624 +#: ../applets/clock/clock.c:3714 ../applets/fish/fish.c:578 +#: ../applets/notification_area/main.c:131 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:487 ../applets/wncklet/window-list.c:576 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:86 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:583 #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:138 msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -326,14 +313,15 @@ msgstr "" msgid "<i>(optional)</i>" msgstr "<i>(optional)</i>" -#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region". +#. Languages that have a single word that translates as either "state" or +#. "province" should use that instead of "region". #: ../applets/clock/clock.ui.h:3 msgid "" "<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from " "the pop-up.</i></small>" msgstr "" -"<small><i>Geben Sie einen Ort, eine Region oder ein Land ein und wählen dann " -"aus der Liste.</i></small>" +"<small><i>Geben Sie einen Ort, eine Region oder ein Land ein und wählen dann" +" aus der Liste.</i></small>" #: ../applets/clock/clock.ui.h:4 msgid "Clock Format" @@ -453,15 +441,20 @@ msgid "_Wind speed unit:" msgstr "_Windgeschwindigkeitseinheit:" #. Translators: -#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode -#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and -#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour". -#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour". -#. -#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example, +#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour +#. mode +#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" +#. and +#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to +#. "24-hour". +#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to +#. "12-hour". +#. +#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For +#. example, #. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or #. "12-hour", things will not work. -#. +#. #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11 msgid "24-hour" msgstr "24-hour" @@ -510,16 +503,15 @@ msgstr "" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22 msgid "If true, display seconds in time." -msgstr "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird die Zeit sekundengenau angezeigt." +msgstr "" +"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird die Zeit sekundengenau angezeigt." -# CHECK #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23 msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window." msgstr "" "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird die Liste der Termine im " "Kalenderfenster ausgeklappt." -# CHECK #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24 msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window." msgstr "" @@ -530,16 +522,15 @@ msgstr "" msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window." msgstr "Legt fest, ob die Liste der Orte im Kalenderfenster ausgeklappt ist." -# CHECK #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26 msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window." msgstr "" "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird die Liste der Aufgaben im " "Kalenderfenster ausgeklapptt." -# CHECK #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27 -msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window." +msgid "" +"If true, expand the list of weather information in the calendar window." msgstr "" "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird die Liste der Wetterinformationen im " "Kalenderfenster ausgeklappt." @@ -547,8 +538,8 @@ msgstr "" #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28 msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." msgstr "" -"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird das Datum in einer Minihilfe angezeigt, " -"wenn sich die Maus über der Uhr befindet." +"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird das Datum in einer Minihilfe " +"angezeigt, wenn sich die Maus über der Uhr befindet." #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29 msgid "If true, show the temperature next to the weather icon." @@ -556,7 +547,6 @@ msgstr "" "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird die Temperatur neben dem Wettersymbol " "angezeigt." -# CHECK #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30 msgid "If true, show week numbers in the calendar." msgstr "" @@ -610,8 +600,8 @@ msgstr "Die für die Anzeige der Windgeschwindigkeit zu benutzende Einheit." #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42 msgid "" "The use of this key was deprecated in MATE 2.22 with the use of an internal " -"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older " -"versions." +"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older" +" versions." msgstr "" "Im Zuge von MATE 2.26 wurde dieser Schlüssel zu Gunsten eines internen " "Werkzeugs zur Zeiteinstellung für nichtig erklärt. Das Schema wird zwecks " @@ -623,44 +613,47 @@ msgid "" "timezones. The schema is retained for compatibility with older versions." msgstr "" "Mit MATE 2.28 wurde dieser Schlüssel in Verbindung mit der Nutzung der " -"Zeitzonen für nichtig erklärt. Das Schema wird zwecks Rückwärtskompatibilität " -"beibehalten." +"Zeitzonen für nichtig erklärt. Das Schema wird zwecks " +"Rückwärtskompatibilität beibehalten." #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44 msgid "" "The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' " "key. The schema is retained for compatibility with older versions." msgstr "" -"Im Zuge von MATE 2.6 wurde dieser Schlüssel zu Gunsten des »format«-" -"Schlüssels für nichtig erklärt. Das Schema wird zwecks " +"Im Zuge von MATE 2.6 wurde dieser Schlüssel zu Gunsten des " +"»format«-Schlüssels für nichtig erklärt. Das Schema wird zwecks " "Rückwärtskompatibilität beibehalten." #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45 msgid "" -"This key specifies the format used by the clock applet when the format key is " -"set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime() " -"to obtain a specific format. See the strftime() manual for more information." +"This key specifies the format used by the clock applet when the format key " +"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by " +"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more " +"information." msgstr "" "Dieser Schlüssel gibt das vom Uhren-Applet verwendete Format an, falls der " -"Format-Schlüssel »custom« (benutzerdefiniert) ist. Sie können von »strftime()« " -"akzeptierte Platzhalter verwenden, um ein bestimmtes Format zu erzielen." +"Format-Schlüssel »custom« (benutzerdefiniert) ist. Sie können von " +"»strftime()« akzeptierte Platzhalter verwenden, um ein bestimmtes Format zu " +"erzielen." #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46 msgid "" -"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values " -"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set " -"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time " -"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this " -"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the clock " -"will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to \"custom" -"\", the clock will display time according to the format specified in the " -"custom_format key." +"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values" +" are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set" +" to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time " +"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this" +" system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the " +"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to " +"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in" +" the custom_format key." msgstr "" "Dieser Schlüssel legt das vom Uhren-Applet verwendete Stundenformat fest. " -"Zulässige Werte: »12-hour« (12 Stunden-Format), »24-hour« (24 Stunden-Format), " -"»internet« (Internet-Zeit, ein Tag hat 1000 sog. ».beats«), »unix« (UNIX, also " -"Zeit in Sekunden seit dem 1.1.1970) sowie »custom« (benutzerdefiniert, " -"entsprechend des vom Schlüssel »custom_format« angegebenen Formats)." +"Zulässige Werte: »12-hour« (12 Stunden-Format), »24-hour« (24 Stunden-" +"Format), »internet« (Internet-Zeit, ein Tag hat 1000 sog. ».beats«), »unix« " +"(UNIX, also Zeit in Sekunden seit dem 1.1.1970) sowie »custom« " +"(benutzerdefiniert, entsprechend des vom Schlüssel »custom_format« " +"angegebenen Formats)." #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47 msgid "Time configuration tool" @@ -682,16 +675,17 @@ msgstr "UTC verwenden" msgid "Failed to set the system timezone" msgstr "Systemzeitzone konnte nicht gesetzt werden" -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:240 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:244 msgid "<small>Set...</small>" msgstr "<small>Einstellen …</small>" -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:241 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:245 msgid "<small>Set</small>" msgstr "<small>Einstellen</small>" -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:317 -msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer" +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:321 +msgid "" +"Set location as current location and use its timezone for this computer" msgstr "" "Ort als aktuellen Ort festlegen und dessen Zeitzone für diesen Rechner " "einstellen" @@ -702,7 +696,7 @@ msgstr "" #. * weekday differs from the weekday at the location #. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to #. * am/pm. -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:453 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:457 msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>" msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>" @@ -711,7 +705,7 @@ msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>" #. * (eg, like in France: 20:10), when the local #. * weekday differs from the weekday at the location #. * (the %A expands to the weekday). -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:465 msgid "%H:%M <small>(%A)</small>" msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>" @@ -719,69 +713,46 @@ msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>" #. * It is used to display the time in 12-hours format #. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to #. * am/pm. -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:470 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:474 msgid "%l:%M <small>%p</small>" msgstr "%l:%M <small>%p</small>" -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:609 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:613 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libmateweather. -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621 -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:630 +#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API +#. to libmateweather. +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:625 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:634 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #. Translators: The two strings are temperatures. -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:623 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:627 #, c-format msgid "%s, feels like %s" msgstr "%s, gefühlt wie %s" -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:646 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:650 #, c-format msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s" msgstr "Sonnenaufgang: %s / Sonnenuntergang: %s" -#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:168 -#: ../applets/notification_area/main.c:93 ../applets/wncklet/wncklet.c:123 -#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:235 +#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:163 +#: ../applets/notification_area/main.c:85 ../applets/wncklet/wncklet.c:71 +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:226 #, c-format msgid "Could not display help document '%s'" msgstr "Das Hilfedokument »%s« konnte nicht dargestellt werden" -#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:194 -#: ../applets/notification_area/main.c:114 ../applets/wncklet/wncklet.c:152 +#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:189 +#: ../applets/notification_area/main.c:99 ../applets/wncklet/wncklet.c:88 msgid "Error displaying help document" msgstr "Fehler beim Darstellen des Hilfedokuments" -#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:1 -msgid "Change system time" -msgstr "Systemzeit ändern" - -#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:2 -msgid "Change system time zone" -msgstr "Systemzeitzone ändern" - -#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:3 -msgid "Configure hardware clock" -msgstr "Hardwareuhr einstellen" - -#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:4 -msgid "Privileges are required to change the system time zone." -msgstr "Es werden Rechte für die Änderung der Systemzeitzone benötigt." - -#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:5 -msgid "Privileges are required to change the system time." -msgstr "Es werden Rechte für die Änderung der Systemzeit benötigt." - -#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:6 -msgid "Privileges are required to configure the hardware clock." -msgstr "Es werden Rechte zum Konfigurieren der Hardwareuhr benötigt." - -#: ../applets/fish/fish.c:273 +#: ../applets/fish/fish.c:262 #, c-format msgid "" "Warning: The command appears to be something actually useful.\n" @@ -789,59 +760,57 @@ msgid "" "We strongly advise you against using %s for anything\n" "which would make the applet \"practical\" or useful." msgstr "" -"Warnung: Dieser Befehl scheint in der Tat in irgendeiner Form nützlich zu " -"sein.\n" -"Da dies jedoch ein nutzloses Applet ist, ist dies möglicherweise nicht " -"erwünscht.\n" +"Warnung: Dieser Befehl scheint in der Tat in irgendeiner Form nützlich zu sein.\n" +"Da dies jedoch ein nutzloses Applet ist, ist dies möglicherweise nicht erwünscht.\n" "Wir bitten Sie nachdrücklich, %s nicht für etwas zu verwenden,\n" "das dieses Applet irgendwie »praktisch« oder »nützlich« machen könnte." -#: ../applets/fish/fish.c:470 +#: ../applets/fish/fish.c:438 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../applets/fish/fish.c:582 ../applets/fish/fish.c:648 -#: ../applets/fish/fish.c:764 +#: ../applets/fish/fish.c:546 ../applets/fish/fish.c:589 +#: ../applets/fish/fish.c:695 #, no-c-format msgid "%s the Fish" msgstr "%s, der Fisch" -#: ../applets/fish/fish.c:583 +#: ../applets/fish/fish.c:547 #, c-format msgid "" -"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation time, " -"and if loaded it also takes up precious panel space and memory. Anybody found " -"using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation." +"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation " +"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. " +"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation." msgstr "" "%s ist nicht von geringstem Nutzen. Es verschwendet lediglich kostbaren " -"Plattenplatz sowie wertvolle Zeit zur Übersetzung in Maschinencode, und wenn " -"es läuft, verbraucht es zudem wertvollen Platz im Panel und im Hauptspeicher. " -"Sollte jemand beim Verwenden dieses Applets erwischt werden, sollte er sich " -"unverzüglich einer psychiatrischen Untersuchung unterziehen." +"Plattenplatz sowie wertvolle Zeit zur Übersetzung in Maschinencode, und wenn" +" es läuft, verbraucht es zudem wertvollen Platz im Panel und im " +"Hauptspeicher. Sollte jemand beim Verwenden dieses Applets erwischt werden, " +"sollte er sich unverzüglich einer psychiatrischen Untersuchung unterziehen." -#: ../applets/fish/fish.c:607 +#: ../applets/fish/fish.c:566 msgid "(with minor help from George)" msgstr "(mit etwas Hilfe von George)" -#: ../applets/fish/fish.c:614 +#: ../applets/fish/fish.c:572 msgid "Fish" msgstr "Fisch" -#: ../applets/fish/fish.c:649 +#: ../applets/fish/fish.c:590 #, c-format msgid "%s the Fish, a contemporary oracle" msgstr "%s, der Fisch - ein zeitgenössisches Orakel" -#: ../applets/fish/fish.c:720 +#: ../applets/fish/fish.c:656 msgid "Unable to locate the command to execute" msgstr "Der auszuführende Befehl konnte nicht gefunden werden" -#: ../applets/fish/fish.c:769 +#: ../applets/fish/fish.c:700 #, no-c-format msgid "%s the Fish Says:" msgstr "%s, der Fisch, sagt:" -#: ../applets/fish/fish.c:838 +#: ../applets/fish/fish.c:763 #, c-format msgid "" "Unable to read output from command\n" @@ -852,17 +821,17 @@ msgstr "" "\n" "Details: %s" -#: ../applets/fish/fish.c:903 +#: ../applets/fish/fish.c:828 msgid "_Speak again" msgstr "Erneut _sprechen" -#: ../applets/fish/fish.c:986 +#: ../applets/fish/fish.c:912 #, c-format msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s" msgstr "" "Der Konfigurationsbefehl funktioniert nicht mehr und wurde ersetzt durch: %s" -#: ../applets/fish/fish.c:1009 +#: ../applets/fish/fish.c:935 #, c-format msgid "" "Unable to execute '%s'\n" @@ -873,7 +842,7 @@ msgstr "" "\n" "Details: %s" -#: ../applets/fish/fish.c:1025 +#: ../applets/fish/fish.c:951 #, c-format msgid "" "Unable to read from '%s'\n" @@ -884,15 +853,15 @@ msgstr "" "\n" "Details: %s" -#: ../applets/fish/fish.c:1650 +#: ../applets/fish/fish.c:1556 msgid "The water needs changing" msgstr "Das Wasser muss gewechselt werden" -#: ../applets/fish/fish.c:1652 +#: ../applets/fish/fish.c:1558 msgid "Look at today's date!" msgstr "Man beachte das heutige Datum!" -#: ../applets/fish/fish.c:1745 +#: ../applets/fish/fish.c:1641 #, c-format msgid "%s the Fish, the fortune teller" msgstr "%s, der wahrsagende Fisch" @@ -961,7 +930,6 @@ msgstr "Beim Anklicken des Fisches auszuführender Befehl" msgid "Frames in fish's animation" msgstr "Einzelbilder in Fischanimation" -# CHECK #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4 msgid "" "If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels." @@ -987,11 +955,11 @@ msgstr "Der Name des Fisches" #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9 msgid "" -"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish is " -"clicked." +"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish " +"is clicked." msgstr "" -"Dieser Schlüssel gibt den Befehl an, der beim Anklicken des Fischs ausgeführt " -"werden soll." +"Dieser Schlüssel gibt den Befehl an, der beim Anklicken des Fischs " +"ausgeführt werden soll." #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10 msgid "" @@ -1004,8 +972,8 @@ msgstr "" #: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11 msgid "" -"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's " -"animation." +"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's" +" animation." msgstr "" "Dieser Schlüssel gibt die Anzahl der darzustellenden Einzelbilder in der " "Fischanimation an." @@ -1016,106 +984,120 @@ msgstr "" "Dieser Schlüssel legt die Anzahl der Sekunden fest, die jedes Einzelbild " "angezeigt werden soll." -#: ../applets/notification_area/main.c:148 +#: ../applets/notification_area/main.c:125 msgid "Notification Area" msgstr "Benachrichtigungsfeld" -#: ../applets/notification_area/main.c:264 +#: ../applets/notification_area/main.c:247 msgid "Panel Notification Area" msgstr "Panel-Benachrichtigungsfeld" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:179 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:175 #, c-format msgid "Failed to load %s: %s\n" msgstr "%s konnte nicht geladen werden: %s\n" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:180 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:175 msgid "Icon not found" msgstr "Symbol nicht gefunden" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:242 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:248 msgid "Click here to restore hidden windows." msgstr "Klicken Sie hier, um die verborgenen Fenster wieder hervorzuholen." -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:244 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:252 msgid "Click here to hide all windows and show the desktop." msgstr "" "Klicken Sie hier, um alle Fenster zu verbergen und die Arbeitsfläche " "anzuzeigen." -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:456 ../applets/wncklet/showdesktop.c:540 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:419 ../applets/wncklet/showdesktop.c:480 msgid "Show Desktop Button" msgstr "Arbeitsflächen-Knopf anzeigen" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:542 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:482 msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop." msgstr "" "Beim Anklicken dieses Knopfes werden alle Fenster verborgen und die " "Arbeitsfläche angezeigt." -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:572 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:508 msgid "" -"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not " -"running a window manager." +"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not" +" running a window manager." msgstr "" -"Ihr Fenstermanager unterstützt den »Arbeitsfläche anzeigen«-Knopf nicht oder " -"Sie verwenden momentan keinen Fenstermanager." +"Ihr Fenstermanager unterstützt den »Arbeitsfläche anzeigen«-Knopf nicht oder" +" Sie verwenden momentan keinen Fenstermanager." -#: ../applets/wncklet/window-list.c:612 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:569 msgid "Window List" msgstr "Fensterliste" -#: ../applets/wncklet/window-list.c:614 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:571 msgid "" -"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you " -"browse them." +"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you" +" browse them." msgstr "" "Die Fensterliste zeigt eine Liste aller Fenster an und lässt Sie zwischen " "diesen mittels einer Reihe von Knöpfen wechseln." -# missing accelerator #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1 +msgid "Button list" +msgstr "Knopfliste" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2 msgid "Group windows when _space is limited" msgstr "Fenster gruppieren, falls der _Platz begrenzt ist" -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2 +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3 msgid "Restore to current _workspace" msgstr "Auf _momentan sichtbarer Arbeitsfläche wiederherstellen" -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3 +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4 msgid "Restore to na_tive workspace" msgstr "Auf _ursprünglicher Arbeitsfläche wiederherstellen" -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4 +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5 msgid "Restoring Minimized Windows" msgstr "Wiederherstellen minimierter Fenster" -# Ohne "befindlich" wird's zweideutig -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5 +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6 msgid "Sh_ow windows from current workspace" msgstr "Auf momentan a_ktiver Arbeitsfläche befindliche Fenster anzeigen" -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6 +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7 +msgid "Show application icon and title" +msgstr "Programmicon und Fenstertitel anzeigen" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8 +msgid "Show only application icon image" +msgstr "Nur Programmicon anzeigen" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9 +msgid "Show only application text title" +msgstr "Nur Fenstertitel anzeigen" + +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10 msgid "Show windows from a_ll workspaces" msgstr "Auf a_llen Arbeitsfläche befindliche Fenster anzeigen" -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7 +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11 msgid "Window Grouping" msgstr "Fenster gruppieren" -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8 +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:12 msgid "Window List Content" msgstr "Inhalt der Fensterliste" -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9 +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:13 msgid "Window List Preferences" msgstr "Einstellungen der Fensterliste" -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10 +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:14 msgid "_Always group windows" msgstr "Fenster _immer gruppieren" -#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11 +#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:15 msgid "_Never group windows" msgstr "Fenster _nie gruppieren" @@ -1125,13 +1107,13 @@ msgid "" "Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." msgstr "" "Dieser Schlüssel legt fest, wann Fenster der selben Anwendung in der " -"Fensterliste gruppiert werden sollen. Zulässige Werte: »never« (nie), " -"»auto« (bei Platzmangel) sowie »always« (immer)." +"Fensterliste gruppiert werden sollen. Zulässige Werte: »never« (nie), »auto«" +" (bei Platzmangel) sowie »always« (immer)." #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2 msgid "" -"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it " -"will only display windows from the current workspace." +"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it" +" will only display windows from the current workspace." msgstr "" "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, zeigt die Fensterliste alle geöffneten " "Fenster an, einschließlich denen, die sich auf anderen Arbeitsflächen " @@ -1158,7 +1140,8 @@ msgstr "Minimale Größe der Fensterliste" #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6 msgid "Move windows to current workspace when unminimized" msgstr "" -"Fenster beim Wiederherstellen auf momentan sichtbare Arbeitsfläche verschieben" +"Fenster beim Wiederherstellen auf momentan sichtbare Arbeitsfläche " +"verschieben" #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7 msgid "Show windows from all workspaces" @@ -1169,67 +1152,67 @@ msgid "" "The use of this key was deprecated in MATE 2.20. The schema is retained for " "compatibility with older versions." msgstr "" -"Im Zuge von MATE 2.20 wurde dieser Schlüssel für nichtig erklärt. Das Schema " -"wird zwecks Rückwärtskompatibilität beibehalten." +"Im Zuge von MATE 2.20 wurde dieser Schlüssel für nichtig erklärt. Das Schema" +" wird zwecks Rückwärtskompatibilität beibehalten." #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9 msgid "When to group windows" msgstr "Wann Fenster gruppiert werden sollen" -#: ../applets/wncklet/window-menu.c:80 ../applets/wncklet/window-menu.c:247 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79 ../applets/wncklet/window-menu.c:236 msgid "Window Selector" msgstr "Fensterwähler" -#: ../applets/wncklet/window-menu.c:84 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:81 msgid "" -"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you browse " -"them." +"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you " +"browse them." msgstr "" "Der Fensterwähler zeigt eine Liste aller Fenster an und lässt Sie zwischen " "diesen mittels eines Menüs wechseln." -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:211 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:979 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:189 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:862 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10 msgid "rows" msgstr "Zeilen" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:211 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:979 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:189 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:862 msgid "columns" msgstr "Spalten" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:492 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:464 #, c-format msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n" msgstr "" "Fehler beim Laden des »num_rows«-Wertes des Arbeitsflächenumschalters: %s\n" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:503 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:476 #, c-format msgid "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n" msgstr "" "Fehler beim Laden des »display_workspace_names«-Wertes des " "Arbeitsflächenumschalters: %s\n" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:518 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:495 #, c-format msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n" msgstr "" "Fehler beim Laden des »display_all_workspaces«-Wertes des " "Arbeitsflächenumschalters: %s\n" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:627 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:576 msgid "Workspace Switcher" msgstr "Arbeitsflächenumschalter" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:629 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:578 msgid "" -"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that lets " -"you manage your windows." +"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that " +"lets you manage your windows." msgstr "" -"Der Arbeitsflächenumschalter zeigt eine Minitaturausgabe Ihrer Arbeitsflächen " -"an, die es Ihnen ermöglicht, die Fenster zu verwalten." +"Der Arbeitsflächenumschalter zeigt eine Minitaturausgabe Ihrer " +"Arbeitsflächen an, die es Ihnen ermöglicht, die Fenster zu verwalten." #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1 msgid "Number of _workspaces:" @@ -1290,9 +1273,9 @@ msgid "" "This setting only works when the window manager is Marco." msgstr "" "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, zeigt der Arbeitsflächenumschalter auf den " -"Mini-Arbeitsflächen im Umschalter deren Namen an. Andernfalls enthalten diese " -"den Inhalt der Arbeitsflächen. Dies funktioniert nur, wenn der Fenster-" -"Manager »Marco« verwendet wird." +"Mini-Arbeitsflächen im Umschalter deren Namen an. Andernfalls enthalten " +"diese den Inhalt der Arbeitsflächen. Dies funktioniert nur, wenn der " +"Fenster-Manager »Marco« verwendet wird." #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5 msgid "Rows in workspace switcher" @@ -1301,8 +1284,8 @@ msgstr "Zeilen in Arbeitsflächenumschalter" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6 msgid "" "This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for " -"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is " -"only relevant if the display_all_workspaces key is true." +"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is" +" only relevant if the display_all_workspaces key is true." msgstr "" "Dieser Schlüssel legt die Anzahl der Zeilen (bei horizontaler Darstellung) " "oder Spalten (bei vertikaler Darstellung) fest, in denen der Umschalter die " @@ -1331,8 +1314,8 @@ msgstr "Eine zu ladende Applet-IID angeben" msgid "" "Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored" msgstr "" -"Einen MateConf-Speicherort angeben, an dem die Applet-Einstellungen gespeichert " -"werden sollen" +"Einen MateConf-Speicherort angeben, an dem die Applet-Einstellungen " +"gespeichert werden sollen" #: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:36 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:38 @@ -1456,18 +1439,18 @@ msgstr "_Einstellungsordner:" msgid "_Size:" msgstr "_Größe:" -#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:1 ../mate-panel/applet.c:544 -#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:145 +#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:1 +#: ../mate-panel/applet.c:554 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:145 msgid "Loc_k To Panel" msgstr "Auf dem Panel _sperren" -#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 ../mate-panel/applet.c:527 -#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:139 +#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 +#: ../mate-panel/applet.c:537 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:139 msgid "_Move" msgstr "_Verschieben" -#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:3 ../mate-panel/applet.c:516 -#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:136 +#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:3 +#: ../mate-panel/applet.c:526 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:136 msgid "_Remove From Panel" msgstr "Aus dem Panel _entfernen" @@ -1500,8 +1483,8 @@ msgstr "Nicht erkannte Startoption: %d" #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -"Dokumentadressen können nicht auf einen Arbeitsflächeneintrag des Typs »Link« " -"angewendet werden" +"Dokumentadressen können nicht auf einen Arbeitsflächeneintrag des Typs " +"»Link« angewendet werden" #: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format @@ -1542,8 +1525,8 @@ msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung anzeigen" #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:723 -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:892 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:741 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:911 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -1565,20 +1548,20 @@ msgstr "Anwendung konnte nicht gestartet werden" msgid "Could not open location '%s'" msgstr "Speicherort »%s« konnte nicht angezeigt werden" -#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:162 +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:158 msgid "No application to handle search folders is installed." msgstr "Es ist keine Anwendung zum Verarbeiten von Suchordnern installiert." -#: ../mate-panel/applet.c:437 +#: ../mate-panel/applet.c:447 msgid "???" msgstr "???" -#: ../mate-panel/applet.c:1330 +#: ../mate-panel/applet.c:1353 msgid "Cannot find an empty spot" msgstr "Es konnte kein Platz im Panel gefunden werden" #: ../mate-panel/drawer.c:350 ../mate-panel/panel-addto.c:174 -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1624 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1566 msgid "Drawer" msgstr "Schublade" @@ -1587,7 +1570,7 @@ msgid "_Add to Drawer..." msgstr "Zur Schublade _hinzufügen …" #: ../mate-panel/drawer.c:595 ../mate-panel/launcher.c:807 -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:141 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:140 #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:216 msgid "_Properties" msgstr "Ei_genschaften" @@ -1626,7 +1609,7 @@ msgstr "" "Startet andere Anwendungen und liefert verschiedene Werkzeuge zum Verwalten " "von Fenstern, dem Anzeigen der Zeit usw." -#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2 ../mate-panel/main.c:93 +#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2 ../mate-panel/main.c:105 msgid "Panel" msgstr "Panel" @@ -1651,7 +1634,8 @@ msgstr "Keine Adresse für Panel-Starter-Arbeitsflächen-Datei angegeben\n" #, c-format msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n" msgstr "" -"Arbeitsflächen-Datei %s konnte nicht für Panel-Starter %s geöffnet werden%s\n" +"Arbeitsflächen-Datei %s konnte nicht für Panel-Starter %s geöffnet " +"werden%s\n" #: ../mate-panel/launcher.c:801 msgid "_Launch" @@ -1662,33 +1646,38 @@ msgstr "_Starten" msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n" msgstr "Schlüssel %s ist nicht festgelegt; Starter kann nicht geladen werden\n" -#: ../mate-panel/launcher.c:966 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1357 -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1391 -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1422 +#: ../mate-panel/launcher.c:966 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1361 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1395 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1426 msgid "Could not save launcher" msgstr "Starter konnte nicht gespeichert werden" -#: ../mate-panel/main.c:45 +#: ../mate-panel/main.c:47 msgid "Replace a currently running panel" msgstr "Momentan laufendes Panel ersetzen" -#: ../mate-panel/menu.c:914 +#. this feature was request in #mate irc channel +#: ../mate-panel/main.c:51 +msgid "Reset the panel configuration to default" +msgstr "Panel Konfiguration auf Voreinstellungen zurücksetzen" + +#: ../mate-panel/menu.c:911 msgid "Add this launcher to _panel" msgstr "Als Starter zum _Panel hinzufügen" -#: ../mate-panel/menu.c:921 +#: ../mate-panel/menu.c:918 msgid "Add this launcher to _desktop" msgstr "Als Starter zur _Arbeitsfläche hinzufügen" -#: ../mate-panel/menu.c:933 +#: ../mate-panel/menu.c:930 msgid "_Entire menu" msgstr "_Gesamtes Menü" -#: ../mate-panel/menu.c:938 +#: ../mate-panel/menu.c:935 msgid "Add this as _drawer to panel" msgstr "Als _Schublade zum Panel hinzufügen" -#: ../mate-panel/menu.c:945 +#: ../mate-panel/menu.c:942 msgid "Add this as _menu to panel" msgstr "Als _Menü zum Panel hinzufügen" @@ -1697,7 +1686,6 @@ msgstr "Als _Menü zum Panel hinzufügen" msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!" msgstr "<b>SPIEL VORBEI</b> in Stufe %d!" -# CHECK "%1$s auf %2$s"? #. Translators: the first and third strings are similar to a #. * title, and the second string is a small information text. #. * The spaces are there only to separate all the strings, so @@ -1734,88 +1722,87 @@ msgstr "Stufe: %s, Leben: %s" #: ../mate-panel/nothing.cP:637 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" msgstr "" -"Links/Rechts zum Bewegen, Leertaste zum Schießen, »p« für Pause, »q« zum Beenden" +"Links/Rechts zum Bewegen, Leertaste zum Schießen, »p« für Pause, »q« zum " +"Beenden" #: ../mate-panel/nothing.cP:1385 msgid "Killer GEGLs from Outer Space" msgstr "Tödliche GEGL aus dem All" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:129 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:128 msgid "_Activate Screensaver" msgstr "Bildschirmschoner _aktivieren" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:135 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:134 msgid "_Lock Screen" msgstr "Bildschirm _sperren" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:254 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:253 msgid "Could not connect to server" msgstr "Verbindung zum Server fehlgeschlagen" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:285 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:284 msgid "Lock Screen" msgstr "Bildschirm sperren" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:286 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:285 msgid "Protect your computer from unauthorized use" msgstr "Den Rechner vor unbefugtem Zugriff schützen" #. when changing one of those two strings, don't forget to #. * update the ones in panel-menu-items.c (look for #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername")) -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:299 msgid "Log Out..." msgstr "Abmelden …" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:301 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300 msgid "Log out of this session to log in as a different user" msgstr "" "Von dieser Sitzung abmelden, um sich als ein anderer Benutzer anzumelden" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:310 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:309 msgid "Run Application..." msgstr "Anwendung ausführen …" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:311 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:310 msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list" msgstr "" "Eine Anwendung durch Eingabe eines Befehls oder Auswahl aus einer Liste " "ausführen" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:320 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:319 msgid "Search for Files..." msgstr "Nach Dateien suchen …" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:321 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:320 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "" "Auf diesem Rechner nach Namen und Inhalten von Dokumenten und Ordnern suchen" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:329 -#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:221 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:328 +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:229 msgid "Force Quit" msgstr "Beenden erzwingen" -# CHECK - misbehaving übersetzen, ohne erzieherisch zu wirken -# ("schlecht benehmen") -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:330 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:329 msgid "Force a misbehaving application to quit" msgstr "Das Beenden einer fehlerhaften Anwendung erzwingen" #. FIXME icon -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:339 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:338 msgid "Connect to Server..." msgstr "Verbindung zu Server …" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:340 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:339 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "Verbindung zu einem entfernten Rechner oder Datenträger" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:348 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:347 msgid "Shut Down..." msgstr "Ausschalten …" -#: ../mate-panel/panel-action-button.c:349 +#: ../mate-panel/panel-action-button.c:348 msgid "Shut down the computer" msgstr "Das System herunterfahren und den Rechner ausschalten" @@ -1835,7 +1822,7 @@ msgstr "Anwendungsstarter …" msgid "Copy a launcher from the applications menu" msgstr "Einen Anwendungsstarter aus dem Anwendungsmenü kopieren" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:141 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1081 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:141 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1092 msgid "Main Menu" msgstr "Hauptmenü" @@ -1851,7 +1838,6 @@ msgstr "Menüleiste" msgid "A custom menu bar" msgstr "Eine benutzerdefinierte Menüleiste" -# CHECK #: ../mate-panel/panel-addto.c:163 msgid "Separator" msgstr "Trennlinie" @@ -1869,39 +1855,39 @@ msgstr "" msgid "(empty)" msgstr "(leer)" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:1026 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1012 #, c-format msgid "Find an _item to add to \"%s\":" msgstr "Wählen Sie ein _Objekt, das zu »%s« hinzugefügt werden soll:" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:1030 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1016 #, c-format msgid "Add to Drawer" msgstr "Zur Schublade hinzufügen" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:1032 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1018 msgid "Find an _item to add to the drawer:" msgstr "Wählen Sie ein _Objekt, das zur Schublade hinzugefügt werden soll:" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:1034 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1020 #, c-format msgid "Add to Panel" msgstr "Zum Panel hinzufügen" -#: ../mate-panel/panel-addto.c:1036 +#: ../mate-panel/panel-addto.c:1022 msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "Wählen Sie ein _Objekt, das zum Panel hinzugefügt werden soll:" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:692 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:710 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "»%s« wurde unerwartet beendet" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:694 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:712 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "Panel-Objekt wurde unerwartet beendet" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:701 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:719 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." @@ -1909,20 +1895,20 @@ msgstr "" "Wenn ein Panel-Objekt neu geladen wird, wird es wieder automatisch in das " "Panel eingefügt." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:707 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:725 msgid "_Don't Reload" msgstr "_Nicht neu laden" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:708 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:726 msgid "_Reload" msgstr "Neu _laden" -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:855 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:874 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "Das Panel ist beim Laden von »%s« auf ein Problem gestoßen." -#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:871 +#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:890 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "Wollen Sie das Applet aus Ihrer Konfiguration löschen?" @@ -1982,95 +1968,93 @@ msgstr "Anwendung im Terminal" msgid "Location" msgstr "Ort" -# CHECK #. Type -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:618 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:622 msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" #. Name -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:625 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:629 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:652 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:656 msgid "_Browse..." msgstr "_Durchsuchen …" #. Comment -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:659 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:663 msgid "Co_mment:" msgstr "Ko_mmentar:" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1008 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1012 msgid "Choose an application..." msgstr "Anwendung auswählen …" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1012 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1016 msgid "Choose a file..." msgstr "Datei auswählen …" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1177 -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1186 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1181 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1190 msgid "Comm_and:" msgstr "_Befehl:" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1195 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1199 msgid "_Location:" msgstr "_Ort:" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1358 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1362 msgid "The name of the launcher is not set." msgstr "Der Name des Starters ist nicht gesetzt." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1362 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1366 msgid "Could not save directory properties" msgstr "Ordner-Eigenschaften konnten nicht gespeichert werden" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1363 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1367 msgid "The name of the directory is not set." msgstr "Der Name des Ordners ist nicht gesetzt." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1379 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1383 msgid "The command of the launcher is not set." msgstr "Der Befehl des Startes ist nicht gesetzt." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1382 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1386 msgid "The location of the launcher is not set." msgstr "Der Ort des Starters ist nicht gesetzt." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1459 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1463 msgid "Could not display help document" msgstr "Ein Hilfedokument konnte nicht dargestellt werden" -#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:76 +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:77 msgid "" "Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>." msgstr "" "Klicken Sie auf ein Fenster, um das Beenden dieser Anwendung zu erzwingen. " "Drücken Sie die Escape-Taste, um abzubrechen" -# CHECK - misbehaving übersetzen, ohne erzieherisch zu wirken -# ("schlecht benehmen") -#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:204 +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:212 msgid "Force this application to exit?" msgstr "Das Beenden dieser Anwendung erzwingen?" -#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:207 +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:215 msgid "" "If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open " "documents in it might get lost." msgstr "" -"Wenn Sie das Beenden einer Anwendung erzwingen, gehen die Änderungen in allen " -"geöffneten Dokumenten verloren." +"Wenn Sie das Beenden einer Anwendung erzwingen, gehen die Änderungen in " +"allen geöffneten Dokumenten verloren." #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1 msgid "" -"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /apps/" -"panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/panel." +"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in " +"/apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in " +"/apps/panel." msgstr "" -"Ein boolescher Wert der anzeigt, ob die vorherige Konfiguration unter /apps/" -"panel/profiles/default zum neuen Ort /apps/panel kopiert wurde." +"Ein boolescher Wert der anzeigt, ob die vorherige Konfiguration unter " +"/apps/panel/profiles/default zum neuen Ort /apps/panel kopiert wurde." #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2 msgid "" @@ -2078,24 +2062,24 @@ msgid "" "settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)." msgstr "" "Eine Liste der Panel-Kennungen. Jede Kennung entspricht einem Panel auf " -"oberster Ebene. Die Einstellungen jedes dieser Panels werden unter »/apps/" -"panel/toplevels/$(id)« abgelegt." +"oberster Ebene. Die Einstellungen jedes dieser Panels werden unter " +"»/apps/panel/toplevels/$(id)« abgelegt." #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3 msgid "" "A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. " -"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/" -"$(id)." +"The settings for each of these applets are stored in " +"/apps/panel/applets/$(id)." msgstr "" "Eine Liste der Applet-Kennungen. Jede Kennung entspricht einem bestimmten " -"Panel-Applet. Die Einstellungen jedes dieser Applets werden unter »/apps/" -"panel/applets/$(id)« abgelegt." +"Panel-Applet. Die Einstellungen jedes dieser Applets werden unter " +"»/apps/panel/applets/$(id)« abgelegt." #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4 msgid "" -"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e." -"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of " -"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)." +"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object " +"(e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each " +"of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)." msgstr "" "Eine Liste der Panel-Objektkennungen. Jede Kennung entspricht einem Panel-" "Objekt (z.B. einem Starter oder einer Menüleiste). Die Einstellungen jedes " @@ -2123,9 +2107,9 @@ msgstr "" #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9 msgid "" -"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" dialog " -"is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if the " -"enable_program_list key is true." +"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " +"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if " +"the enable_program_list key is true." msgstr "" "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird die Liste bekannter Anwendungen der " "Größe des Dialogs »Anwendung ausführen« angepasst, sobald dieser geöffnet " @@ -2134,13 +2118,13 @@ msgstr "" #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10 msgid "" -"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" dialog " -"is made available. Whether or not the listing is expanded when the dialog is " -"shown is controlled by the show_program_list key." +"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " +"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the " +"dialog is shown is controlled by the show_program_list key." msgstr "" "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird die Liste bekannter Anwendungen im " -"Dialog »Anwendung ausführen« angezeigt. Der Schlüssel »show_program_list« legt " -"fest, ob die Größe der Liste der des Fensters angepasst werden soll." +"Dialog »Anwendung ausführen« angezeigt. Der Schlüssel »show_program_list« " +"legt fest, ob die Größe der Liste der des Fensters angepasst werden soll." #: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11 msgid "Old profiles configuration migrated" @@ -2166,10 +2150,11 @@ msgid "" "this list. The panel must be restarted for this to take effect." msgstr "" "Eine Liste von Applet-IIDs, die das Panel ignoriert. Auf diese Weise können " -"Sie verhindern, dass bestimmte Applets geladen oder im Menü angezeigt werden. " -"Falls Sie beispielsweise das Befehlszeilen-Applet deaktivieren möchten, so " -"müssen Sie »OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet« zur Liste hinzufügen. Damit " -"diese Einstellungen wirksam werden, muss das Panel neu gestartet werden." +"Sie verhindern, dass bestimmte Applets geladen oder im Menü angezeigt " +"werden. Falls Sie beispielsweise das Befehlszeilen-Applet deaktivieren " +"möchten, so müssen Sie »OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet« zur Liste " +"hinzufügen. Damit diese Einstellungen wirksam werden, muss das Panel neu " +"gestartet werden." #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2 msgid "Applet IIDs to disable from loading" @@ -2217,31 +2202,31 @@ msgid "" "If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to " "remove a panel." msgstr "" -"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird ein Dialog angezeigt, der den Benutzer " -"dazu auffordert, das Entfernen eines Panels zu bestätigen." +"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird ein Dialog angezeigt, der den Benutzer" +" dazu auffordert, das Entfernen eines Panels zu bestätigen." #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13 msgid "" "If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a " "launcher in it." msgstr "" -"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird eine Schublade automatisch geschlossen, " -"sobald der Benutzer darin einen Starter anklickt." +"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird eine Schublade automatisch " +"geschlossen, sobald der Benutzer darin einen Starter anklickt." #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14 msgid "" "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it." msgstr "" -"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, werden Starter hervorgehoben, wenn sich der " -"Zeiger über ihnen befindet." +"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, werden Starter hervorgehoben, wenn sich der" +" Zeiger über ihnen befindet." #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15 msgid "" "If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by " "removing access to the force quit button." msgstr "" -"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, erlaubt es das Panel dem Benutzer nicht, das " -"Beenden einer Anwendung zu erzwingen. Dies wird durch das Entfernen des " +"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, erlaubt es das Panel dem Benutzer nicht, " +"das Beenden einer Anwendung zu erzwingen. Dies wird durch das Entfernen des " "»Anwendung beenden«-Knopfes bewerkstelligt." #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16 @@ -2256,18 +2241,19 @@ msgstr "" #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17 msgid "" "If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the " -"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The " -"panel must be restarted for this to take effect." +"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The" +" panel must be restarted for this to take effect." msgstr "" -"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, unterbindet das Panel jegliche Änderungen an " -"der Panel-Konfiguration. Applets müssen jedoch möglicherweise einzeln " -"gesperrt werden. Damit diese Einstellungen wirksam werden, muss das Panel neu " -"gestartet werden." +"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, unterbindet das Panel jegliche Änderungen " +"an der Panel-Konfiguration. Applets müssen jedoch möglicherweise einzeln " +"gesperrt werden. Damit diese Einstellungen wirksam werden, muss das Panel " +"neu gestartet werden." #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18 msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels." msgstr "" -"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, werden für Panelobjekte Minihilfen angezeigt." +"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, werden für Panelobjekte Minihilfen " +"angezeigt." #: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19 msgid "" @@ -2275,28 +2261,28 @@ msgid "" "The /desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead." msgstr "" "Dieser Schlüssel ist veraltet, weil er nicht zur Implementierung einer " -"sauberen Sperrung verwendet werden kann. Stattdessen sollte der Schlüssel »/" -"desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen« verwendet werden." +"sauberen Sperrung verwendet werden kann. Stattdessen sollte der Schlüssel " +"»/desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen« verwendet werden." -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:106 +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:96 msgid "Browse and run installed applications" msgstr "Installierte Anwendungen durchsuchen und starten" -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:108 +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:97 msgid "Access documents, folders and network places" msgstr "Auf Dokumente, Ordner und Orte im Netzwerk zugreifen" -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:110 +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:98 msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out" msgstr "" "Das Aussehen der Arbeitsoberfläche und deren Verhalten anpassen, Hilfe " "erhalten oder abmelden" -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:147 +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:122 msgid "Applications" msgstr "Anwendungen" -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:353 ../mate-panel/panel-menu-button.c:668 +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:293 ../mate-panel/panel-menu-button.c:670 msgid "_Edit Menus" msgstr "Menüs _bearbeiten" @@ -2354,11 +2340,11 @@ msgstr "Arbeitsfläche" msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Die Arbeitsfläche in einem Ordner öffnen" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1454 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1453 msgid "Places" msgstr "Orte" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1483 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1481 msgid "System" msgstr "System" @@ -2366,8 +2352,8 @@ msgstr "System" #. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything #. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your #. * language (where %s is a username). -#. -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1564 +#. +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1566 msgctxt "panel:showusername" msgid "1" msgstr "1" @@ -2376,14 +2362,14 @@ msgstr "1" #. * panel-action-button.c #. Translators: this string is used ONLY if you translated #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1576 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1578 #, c-format msgid "Log Out %s..." msgstr "%s abmelden …" #. Translators: this string is used ONLY if you translated #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1" -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1580 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1582 #, c-format msgid "Log out %s of this session to log in as a different user" msgstr "" @@ -2394,13 +2380,13 @@ msgid "Action button type" msgstr "Typ des Aktionsknopfes" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2 -msgid "Applet MateComponent IID" -msgstr "Applet-MateComponent-IID" - -#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3 msgid "Applet IID" msgstr "Applet-IID" +#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3 +msgid "Applet MateComponent IID" +msgstr "Applet-MateComponent-IID" + #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4 msgid "Icon used for object's button" msgstr "Für Objektknopf verwendetes Symbol" @@ -2413,9 +2399,9 @@ msgid "" msgstr "" "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird der Schlüssel »custom_icon« als " "benutzerdefiniertes Symbol für den Knopf verwendet. Falls dieser Schlüssel " -"FALSCH ist, wird der Schlüssel »custom_icon« ignoriert. Dieser Schlüssel kommt " -"ausschließlich zum Tragen, falls der Objekttypschlüssel »object_type« »menu-" -"object« oder »drawer-object« ist." +"FALSCH ist, wird der Schlüssel »custom_icon« ignoriert. Dieser Schlüssel " +"kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Objekttypschlüssel »object_type« " +"»menu-object« oder »drawer-object« ist." #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6 msgid "" @@ -2431,20 +2417,20 @@ msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7 msgid "" -"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or " -"bottom if vertical) edge of the panel." +"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or" +" bottom if vertical) edge of the panel." msgstr "" "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird die Position des Objekts relativ zur " "rechten Kante (oder der unteren, falls vertikal) des Panels berechnet." #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8 msgid "" -"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object " -"using the \"Unlock\" menuitem." +"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object" +" using the \"Unlock\" menuitem." msgstr "" "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, darf der Benutzer das Applet nicht " -"verschieben, ohne das Objekt vorher freizugeben, und zwar durch Anklicken des " -"Menüobjekts »Freigeben«." +"verschieben, ohne das Objekt vorher freizugeben, und zwar durch Anklicken " +"des Menüobjekts »Freigeben«." #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9 msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" @@ -2476,12 +2462,12 @@ msgstr "Typ des Panelobjekts" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16 msgid "" -"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", \"logout" -"\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only relevant if the " -"object_type key is \"action-applet\"." +"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", " +"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only " +"relevant if the object_type key is \"action-applet\"." msgstr "" -"Der Aktionstyp, den dieser Knopf repräsentiert. Zulässige Werte: " -"»lock« (Sperren), »logout« (Abmelden), »run« (Ausführen), »search« (Suche) sowie " +"Der Aktionstyp, den dieser Knopf repräsentiert. Zulässige Werte: »lock« " +"(Sperren), »logout« (Abmelden), »run« (Ausführen), »search« (Suche) sowie " "»screenshot« (Bildschirmfoto). Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum " "Tragen, falls der Objekttypschlüssel »object_type« »action-applet« ist." @@ -2490,22 +2476,25 @@ msgid "" "The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only " "relevant if the object_type key is \"drawer-object\"." msgstr "" -"Der Identifikator des an diese Schublade angehängten Panels. Dieser Schlüssel " -"kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Objekttypschlüssel »object_type« " -"»drawer-object« ist." +"Der Identifikator des an diese Schublade angehängten Panels. Dieser " +"Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Objekttypschlüssel " +"»object_type« »drawer-object« ist." #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18 msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object." -msgstr "Der Identifikator des übergeordneten Panels, das dieses Objekt enthält." +msgstr "" +"Der Identifikator des übergeordneten Panels, das dieses Objekt enthält." #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19 msgid "" -"The implementation ID of the applet - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet" -"\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"." +"The implementation ID of the applet - e.g. " +"\"ClockAppletFactory::ClockApplet\". This key is only relevant if the " +"object_type key is \"matecomponent-applet\"." msgstr "" -"Die Implementierungskennung des Applets - z.B. »ClockAppletFactory::" -"ClockApplet«. Dieser Schlüssel kommt lediglich zum Tragen, falls der " -"Objekttypschlüssel »object_type« »matecomponent-applet« ist." +"Die Implementierungskennung des Applets - z.B. " +"»ClockAppletFactory::ClockApplet«. Dieser Schlüssel kommt lediglich zum " +"Tragen, falls der Objekttypschlüssel »object_type« »matecomponent-applet« " +"ist." #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20 msgid "" @@ -2518,14 +2507,14 @@ msgstr "" #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21 msgid "" -"The location of the image file used as the icon for the object's button. This " -"key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-" -"object\" and the use_custom_icon key is true." +"The location of the image file used as the icon for the object's button. " +"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or " +"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true." msgstr "" "Der Speicherort der Bilddatei, die als Symbol für den Objektknopf verwendet " "werden soll. Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der " -"Objekttypschlüssel »object_type« »drawer_object« oder »menu-object« ist und der " -"Schlüssel »use_custom_icon« WAHR ist." +"Objekttypschlüssel »object_type« »drawer_object« oder »menu-object« ist und " +"der Schlüssel »use_custom_icon« WAHR ist." #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22 msgid "" @@ -2533,46 +2522,49 @@ msgid "" "relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-" "object\"." msgstr "" -"Der Pfad, mit Hilfe dessen der Menüinhalt konstruiert wird. Dieser Schlüssel " -"kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Schlüssel »use_menu_path« WAHR ist " -"und der Objekttypschlüssel »object_type« »menu-object« ist." +"Der Pfad, mit Hilfe dessen der Menüinhalt konstruiert wird. Dieser Schlüssel" +" kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Schlüssel »use_menu_path« WAHR " +"ist und der Objekttypschlüssel »object_type« »menu-object« ist." #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23 msgid "" -"The position of this panel object. The position is specified by the number of " -"pixels from the left (or top if vertical) panel edge." +"The position of this panel object. The position is specified by the number " +"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge." msgstr "" -"Die Position dieses Panel-Objekts. Diese wird in Anzahl der Pixel zur linken " -"(bzw. oberen, falls vertikal) Panel-Kante angegeben." +"Die Position dieses Panel-Objekts. Diese wird in Anzahl der Pixel zur linken" +" (bzw. oberen, falls vertikal) Panel-Kante angegeben." #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24 msgid "" "The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is " -"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"." +"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-" +"object\"." msgstr "" -"Der in der Minihilfe zu dieser Schublade oder diesem Menü anzuzeigende Text. " -"Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der " +"Der in der Minihilfe zu dieser Schublade oder diesem Menü anzuzeigende Text." +" Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der " "Objekttypschlüssel »object_type« »drawer-object« oder »menu-object« ist." #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25 msgid "" -"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-" -"object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and " -"\"menu-bar\"." +"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", " +"\"menu-object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-" +"applet\" and \"menu-bar\"." msgstr "" -"Der Typ dieses Panel-Objekts. Zulässige Werte: »drawer-object«, »menu-object«, " -"»launcher-object«, »matecomponent-applet«, »action-applet« sowie »menu-bar«." +"Der Typ dieses Panel-Objekts. Zulässige Werte: »drawer-object«, »menu-" +"object«, »launcher-object«, »matecomponent-applet«, »action-applet« sowie " +"»menu-bar«." #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26 msgid "" -"This key is deprecated, following the migration to a new library for applets. " -"The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:MATE_ClockApplet" -"\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"." +"This key is deprecated, following the migration to a new library for " +"applets. The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. " +"\"OAFIID:MATE_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type " +"key is \"matecomponent-applet\"." msgstr "" "Dieser Schlüssel ist durch die Migration auf die neue Applet-Bibliothek " -"veraltet. Die MateComponent-Implementierungskennung des Applets - z.B. »OAFIID:" -"MATE_ClockApplet«. Dieser Schlüssel kommt lediglich zum Tragen, falls der " -"Objekttypschlüssel »object_type« »matecomponent-applet« ist." +"veraltet. Die MateComponent-Implementierungskennung des Applets - z.B. " +"»OAFIID:MATE_ClockApplet«. Dieser Schlüssel kommt lediglich zum Tragen, " +"falls der Objekttypschlüssel »object_type« »matecomponent-applet« ist." #: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27 msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" @@ -2596,7 +2588,10 @@ msgstr "Benutzerdefinierten Pfad für Menüinhalt verwenden" msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s" msgstr "Fehler beim Ermitteln des Wertes der MateConf-Zeichenkette %s: %s" -#. we need to do this since the key was added in 2.19 and * the default value returned when the key is not set * (for people coming from older versions) is 0, which * is not what we want. +#. we need to do this since the key was added in 2.19 and +#. * the default value returned when the key is not set +#. * (for people coming from older versions) is 0, which +#. * is not what we want. #: ../mate-panel/panel-profile.c:814 ../mate-panel/panel-profile.c:1596 #: ../mate-panel/panel-profile.c:1669 ../mate-panel/panel-profile.c:1751 #, c-format @@ -2609,8 +2604,8 @@ msgid "" "Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently " "available. Not loading this panel." msgstr "" -"Panel »%s« soll auf Bildschirm %d angezeigt werden. Dieser ist jedoch momentan " -"nicht verfügbar. Das Panel wird nicht geladen." +"Panel »%s« soll auf Bildschirm %d angezeigt werden. Dieser ist jedoch " +"momentan nicht verfügbar. Das Panel wird nicht geladen." #: ../mate-panel/panel-profile.c:1684 #, c-format @@ -2622,7 +2617,7 @@ msgid "Drawer Properties" msgstr "Schubladen-Eigenschaften" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:981 -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2019 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2020 #, c-format msgid "Unable to load file '%s': %s." msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht geladen werden: %s." @@ -2773,32 +2768,30 @@ msgstr "Befehl »%s« konnte nicht ausgeführt werden" msgid "Could not convert '%s' from UTF-8" msgstr "»%s« konnte nicht aus UTF-8 konvertiert werden" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1256 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1257 msgid "Choose a file to append to the command..." msgstr "Wählen Sie eine an den Befehl anzuhängende Datei …" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1634 -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1635 ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8 msgid "Select an application to view its description." msgstr "Wählen Sie eine Anwendung, um ihre Beschreibung anzuzeigen." -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1672 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1673 #, c-format msgid "Will run command: '%s'" msgstr "Den Befehl »%s« ausführen" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1705 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1706 #, c-format msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "" -"Die mit dem »Ausführen«-Dialog übergebene URI-Liste hat ein falsches Format (%" -"d) oder eine falsche Länge (%d)\n" +"Die mit dem »Ausführen«-Dialog übergebene URI-Liste hat ein falsches Format " +"(%d) oder eine falsche Länge (%d)\n" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2024 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2025 msgid "Could not display run dialog" msgstr "Der »Ausführen«-Dialog konnte nicht angezeigt werden" -# CHECK - semantisch fragwürdig #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:1 msgid "" "Click this button to browse for a file whose name to append to the command " @@ -2849,8 +2842,7 @@ msgstr "Liste bekannter _Anwendungen anzeigen" msgid "The icon of the command to be run." msgstr "Das Symbol des auszuführenden Befehls." -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12 -#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12 ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90 msgid "_Run" msgstr "Aus_führen" @@ -2866,73 +2858,73 @@ msgstr "_Löschen" msgid "D_on't Delete" msgstr "_Nicht löschen" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1188 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1137 msgid "Hide Panel" msgstr "Panel verbergen" #. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window #. * popup when you pass the focus to a panel -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1595 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1537 msgid "Top Expanded Edge Panel" msgstr "Oberes Kanten-Panel, ausgedehnt" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1596 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1538 msgid "Top Centered Panel" msgstr "Oberes Panel, zentriert" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1597 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1539 msgid "Top Floating Panel" msgstr "Oberes Panel, freischwebend" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1598 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1540 msgid "Top Edge Panel" msgstr "Oberes Kanten-Panel" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1602 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1544 msgid "Bottom Expanded Edge Panel" msgstr "Unteres Kanten-Panel, ausgedehnt" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1603 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1545 msgid "Bottom Centered Panel" msgstr "Unteres Panel, zentriert" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1604 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1546 msgid "Bottom Floating Panel" msgstr "Unteres Panel, freischwebend" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1605 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1547 msgid "Bottom Edge Panel" msgstr "Unteres Kanten-Panel" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1609 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1551 msgid "Left Expanded Edge Panel" msgstr "Linkes Kanten-Panel, ausgedehnt" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1610 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1552 msgid "Left Centered Panel" msgstr "Linkes Panel, zentriert" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1611 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1553 msgid "Left Floating Panel" msgstr "Linkes Panel, freischwebend" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1612 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1554 msgid "Left Edge Panel" msgstr "Linkes Kanten-Panel" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1616 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1558 msgid "Right Expanded Edge Panel" msgstr "Rechtes Kanten-Panel, ausgedehnt" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1617 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1559 msgid "Right Centered Panel" msgstr "Rechtes Panel, zentriert" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1618 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1560 msgid "Right Floating Panel" msgstr "Rechtes Panel, freischwebend" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1619 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1561 msgid "Right Edge Panel" msgstr "Rechtes Kanten-Panel" @@ -2986,8 +2978,8 @@ msgstr "Bild in Panel einpassen" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14 msgid "" -"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only relevant " -"if the enable_buttons key is true." +"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only " +"relevant if the enable_buttons key is true." msgstr "" "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, werden auf den Verbergen-Knöpfen Pfeile " "angezeigt. Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der " @@ -3016,8 +3008,8 @@ msgid "" "If true, the background image will be rotated when the panel is oriented " "vertically." msgstr "" -"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird das Hintergrundbild gedreht angezeigt, " -"falls das Panel vertikal ausgerichtet ist." +"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird das Hintergrundbild gedreht angezeigt," +" falls das Panel vertikal ausgerichtet ist." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18 msgid "" @@ -3050,46 +3042,46 @@ msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21 msgid "" "If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a " -"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. " -"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, " +"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge." +" If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, " "launchers and buttons on the panel." msgstr "" "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, belegt das Panel die gesamte " "Bildschirmbreite (Höhe, falls es ein vertikales Panel ist). In diesem Modus " "kann das Panel ausschließlich an Bildschirmkanten platziert werden. Falls " -"dieser Schlüssel FALSCH ist, ist das Panel gerade so groß, dass die Applets, " -"Starter und Knöpfe darauf passen." +"dieser Schlüssel FALSCH ist, ist das Panel gerade so groß, dass die Applets," +" Starter und Knöpfe darauf passen." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22 msgid "" "If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the " -"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain at " -"that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x and " -"x_right keys specify the location of the panel." +"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " +"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x " +"and x_right keys specify the location of the panel." msgstr "" "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, werden die Schlüssel »x« und »x_right« " -"ignoriert und das Panel im Zentrum der X-Achse auf dem Bildschirm platziert. " -"Falls die Größe des Panels verändert wird, verharrt es auf dieser Position - " -"das Panel wächst also auf beiden Seiten. Falls dieser Schlüssel FALSCH ist, " -"geben die Schlüssel »x« und »x_right« den Anzeigeort des Panels an." +"ignoriert und das Panel im Zentrum der X-Achse auf dem Bildschirm platziert." +" Falls die Größe des Panels verändert wird, verharrt es auf dieser Position " +"- das Panel wächst also auf beiden Seiten. Falls dieser Schlüssel FALSCH " +"ist, geben die Schlüssel »x« und »x_right« den Anzeigeort des Panels an." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23 msgid "" "If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the " -"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain at " -"that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y and " -"y_bottom keys specify the location of the panel." +"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " +"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y " +"and y_bottom keys specify the location of the panel." msgstr "" "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, werden die Schlüssel »y« und »y_bottom« " -"ignoriert und das Panel im Zentrum der Y-Achse auf dem Bildschirm platziert. " -"Falls die Größe des Panels verändert wird, verharrt es auf dieser Position - " -"das Panel wächst also auf beiden Seiten. Falls dieser Schlüssel FALSCH ist, " -"geben die Schlüssel »y« und »y_bottom« den Anzeigeort des Panels an." +"ignoriert und das Panel im Zentrum der Y-Achse auf dem Bildschirm platziert." +" Falls die Größe des Panels verändert wird, verharrt es auf dieser Position " +"- das Panel wächst also auf beiden Seiten. Falls dieser Schlüssel FALSCH " +"ist, geben die Schlüssel »y« und »y_bottom« den Anzeigeort des Panels an." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24 msgid "" -"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This key " -"identifies the current monitor the panel is displayed on." +"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This " +"key identifies the current monitor the panel is displayed on." msgstr "" "In einer Xinerama-Umgebung ist es möglich, monitorspezifische Panels " "anzulegen. Dieser Schlüssel identifiziert den Bildschirm, auf dem das Panel " @@ -3125,8 +3117,9 @@ msgstr "Gibt die Hintergrundfarbe des Panels im #RGB-Format an." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32 msgid "" -"Specifies the file to be used for the background image. If the image contains " -"an alpha channel it will be composited onto the desktop background image." +"Specifies the file to be used for the background image. If the image " +"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background " +"image." msgstr "" "Gibt die für das Hintergrundbild zu verwendende Datei an. Falls das Bild " "einen Alphakanal enthält, wird es mit dem Hintergrundbild der Arbeitsfläche " @@ -3134,9 +3127,9 @@ msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33 msgid "" -"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the panel " -"area before the panel is automatically re-shown. This key is only relevant if " -"the auto_hide key is true." +"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the " +"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only " +"relevant if the auto_hide key is true." msgstr "" "Gibt die Anzahl der Millisekunden an, die sich der Zeiger über der Panel-" "Fläche befinden muss, bevor das Panel automatisch wieder angezeigt wird. " @@ -3145,30 +3138,30 @@ msgstr "" #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34 msgid "" -"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the panel " -"area before the panel is automatically hidden. This key is only relevant if " -"the auto_hide key is true." +"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the " +"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only " +"relevant if the auto_hide key is true." msgstr "" -"Gibt die Anzahl der Millisekunden an, die sich der Zeiger außerhalb der Panel-" -"Fläche befinden muss, bevor das Panel automatisch verborgen wird. Dieser " -"Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Schlüssel »auto_hide« " -"WAHR ist." +"Gibt die Anzahl der Millisekunden an, die sich der Zeiger außerhalb der " +"Panel-Fläche befinden muss, bevor das Panel automatisch verborgen wird. " +"Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Schlüssel " +"»auto_hide« WAHR ist." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35 msgid "" -"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically hidden " -"into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true." +"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically " +"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is " +"true." msgstr "" -"Gibt die Anzahl der sichtbaren Pixel an, wenn das Panel automatisch in einer " -"Ecke verbogen wurde. Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, wenn " -"der Schlüssel »auto_hide« WAHR ist." +"Gibt die Anzahl der sichtbaren Pixel an, wenn das Panel automatisch in einer" +" Ecke verbogen wurde. Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, wenn" +" der Schlüssel »auto_hide« WAHR ist." -# CHECK - was heißt das format im 1. Satz? #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36 msgid "" "Specifies the opacity of the background color format. If the color is not " -"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited " -"onto the desktop background image." +"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited" +" onto the desktop background image." msgstr "" "Gibt die Deckkraft der Hintergrundfarbe an. Falls die Farbe nicht komplett " "deckend ist (ein Wert von weniger als 65535), wird das Bild mit dem " @@ -3182,22 +3175,22 @@ msgstr "Bild auf Panelgröße strecken" msgid "" "The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will " "determine at runtime a minimum size based on the font size and other " -"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height (or " -"width)." +"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height " +"(or width)." msgstr "" -"Die Höhe des Panels (Breite bei vertikalen Panels). Das Panel legt auf Basis " -"der Schriftgröße und anderer Indikatoren beim Ausführen eine minimale Größe " -"fest. Die maximale Größe ist auf ein Viertel der Bildschirmhöhe (bzw. -" -"breite) begrenzt." +"Die Höhe des Panels (Breite bei vertikalen Panels). Das Panel legt auf Basis" +" der Schriftgröße und anderer Indikatoren beim Ausführen eine minimale Größe" +" fest. Die maximale Größe ist auf ein Viertel der Bildschirmhöhe (bzw. " +"-breite) begrenzt." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39 msgid "" "The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the " "screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is " -"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is ignored. " -"This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode this key is " -"ignored and the panel is placed at the screen edge specified by the " -"orientation key." +"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is " +"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " +"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " +"the orientation key." msgstr "" "Die Position des Panels auf der X-Achse, beginnend rechts vom Bildschirm. " "Falls dieser Wert -1 ist, wird er ignoriert und der Wert des Schlüssels »x« " @@ -3214,18 +3207,18 @@ msgid "" "at the screen edge specified by the orientation key." msgstr "" "Die Position des Panels auf der X-Achse. Dieser Schlüssel kommt " -"ausschließlich im nicht ausgedehnten Modus zum Tragen. Im ausgedehnten Modus " -"wird dieser Schlüssel ignoriert und das Panel an der vom Schlüssel " +"ausschließlich im nicht ausgedehnten Modus zum Tragen. Im ausgedehnten Modus" +" wird dieser Schlüssel ignoriert und das Panel an der vom Schlüssel " "»orientation« angegebenen Bildschirmkante platziert." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41 msgid "" "The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the " "screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is " -"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is ignored. " -"This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode this key is " -"ignored and the panel is placed at the screen edge specified by the " -"orientation key." +"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is " +"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " +"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " +"the orientation key." msgstr "" "Die Position des Panels auf der Y-Achse, beginnend unten vom Bildschirm. " "Falls dieser Wert -1 ist, wird er ignoriert und der Wert des Schlüssels »y« " @@ -3242,50 +3235,52 @@ msgid "" "at the screen edge specified by the orientation key." msgstr "" "Die Position des Panels auf der Y-Achse. Dieser Schlüssel kommt " -"ausschließlich im nicht ausgedehnten Modus zum Tragen. Im ausgedehnten Modus " -"wird dieser Schlüssel ignoriert und das Panel an der vom Schlüssel " +"ausschließlich im nicht ausgedehnten Modus zum Tragen. Im ausgedehnten Modus" +" wird dieser Schlüssel ignoriert und das Panel an der vom Schlüssel " "»orientation« angegebenen Bildschirmkante platziert." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43 msgid "" -"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left" -"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the panel " -"is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom\" is " -"less important - both indicate that this is a horizontal panel - but still " -"give a useful hint as to how some panel objects should behave. For example, " -"on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the panel, " -"whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the panel." -msgstr "" -"Die Ausrichtung des Panels. Zulässige Werte: »top« (oben), »bottom« (unten), " -"»left« (links) sowie »right« (rechts). Im ausgedehnten Modus gibt der Schlüssel " -"an, auf welcher Seite des Bildschirms sich das Panel befindet. Im " -"unausgedehnten Modus ist der Unterschied zwischen »top« und »bottom« weniger " -"wichtig: Beide zeigen an, dass es sich hierbei um ein horizontales Panel " +"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", " +"\"left\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge " +"the panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and " +"\"bottom\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel" +" - but still give a useful hint as to how some panel objects should behave. " +"For example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the" +" panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the " +"panel." +msgstr "" +"Die Ausrichtung des Panels. Zulässige Werte: »top« (oben), »bottom« (unten)," +" »left« (links) sowie »right« (rechts). Im ausgedehnten Modus gibt der " +"Schlüssel an, auf welcher Seite des Bildschirms sich das Panel befindet. Im " +"unausgedehnten Modus ist der Unterschied zwischen »top« und »bottom« weniger" +" wichtig: Beide zeigen an, dass es sich hierbei um ein horizontales Panel " "handelt - sie sind jedoch für das Verhalten mancher Panel-Objekte " "ausschlaggebend. So wird z.B. bei einem oberen Panel (»top«) das Menü eines " -"Menüknopfes unterhalb, bei einem unteren Panel (»bottom«) oberhalb des Panels " -"angezeigt." +"Menüknopfes unterhalb, bei einem unteren Panel (»bottom«) oberhalb des " +"Panels angezeigt." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44 msgid "" -"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow" -"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the " +"The speed in which panel animations should occur. Possible values are " +"\"slow\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the " "enable_animations key is true." msgstr "" "Die Geschwindigkeit, in der Animationen wiedergegeben werden sollen. " -"Zulässige Werte: »slow« (langsam), »medium« (mittel) sowie »fast« (schnell). " -"Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Schlüssel " +"Zulässige Werte: »slow« (langsam), »medium« (mittel) sowie »fast« (schnell)." +" Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Schlüssel " "»enable_animations« WAHR ist." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45 msgid "" -"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its main " -"purpose is to serve as the panel's window title which is useful when " +"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its " +"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when " "navigating between panels." msgstr "" "Dies ist ein menschenlesbarer Name, anhand dessen Sie ein Panel " -"identifizieren können. Seine Hauptaufgabe besteht darin, als Fenstertitel für " -"das Panel zu fungieren, was beim Umschalten zwischen Panels nützlich ist." +"identifizieren können. Seine Hauptaufgabe besteht darin, als Fenstertitel " +"für das Panel zu fungieren, was beim Umschalten zwischen Panels nützlich " +"ist." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46 msgid "Visible pixels when hidden" @@ -3295,13 +3290,13 @@ msgstr "Sichtbare Pixel wenn verborgen" msgid "" "Which type of background should be used for this panel. Possible values are " "\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the " -"color key will be used as background color or \"image\" - the image specified " -"by the image key will be used as background." +"color key will be used as background color or \"image\" - the image " +"specified by the image key will be used as background." msgstr "" "Welcher Hintergrundtyp soll für dieses Panel verwendet werden? Zulässige " "Werte: »gtk« (den voreingestellten GTK+-Widget-Hintergrund verwenden), " -"»color« (die gewünschte Farbe als Hintergrundfarbe verwenden) sowie " -"»image« (das gewünschte Bild als Hintergrund verwenden)." +"»color« (die gewünschte Farbe als Hintergrundfarbe verwenden) sowie »image« " +"(das gewünschte Bild als Hintergrund verwenden)." #: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48 msgid "" @@ -3336,31 +3331,31 @@ msgstr "Y-Koordinate des Panels" msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen" msgstr "Y-Koordinate des Panels, ausgehend von unten" -#: ../mate-panel/panel-util.c:306 +#: ../mate-panel/panel-util.c:315 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Symbol »%s« konnte nicht gefunden werden" -#: ../mate-panel/panel-util.c:409 +#: ../mate-panel/panel-util.c:433 #, c-format msgid "Could not execute '%s'" msgstr "»%s« konnte nicht ausgeführt werden" -#: ../mate-panel/panel-util.c:645 +#: ../mate-panel/panel-util.c:665 msgid "file" msgstr "Datei" -#: ../mate-panel/panel-util.c:822 +#: ../mate-panel/panel-util.c:842 msgid "Home Folder" msgstr "Persönlicher Ordner" #. Translators: this is the same string as the one found in #. * caja -#: ../mate-panel/panel-util.c:834 +#: ../mate-panel/panel-util.c:854 msgid "File System" msgstr "Dateisystem" -#: ../mate-panel/panel-util.c:1007 +#: ../mate-panel/panel-util.c:1027 msgid "Search" msgstr "Suchen" @@ -3368,8 +3363,8 @@ msgstr "Suchen" #. * method, and the second string is a path. For #. * example, "Trash: some-directory". It means that the #. * directory called "some-directory" is in the trash. -#. -#: ../mate-panel/panel-util.c:1053 +#. +#: ../mate-panel/panel-util.c:1073 #, c-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" @@ -3379,11 +3374,11 @@ msgstr "%1$s: %2$s" msgid "Open URL: %s" msgstr "Adresse öffnen: %s" -#: ../mate-panel/panel.c:1309 +#: ../mate-panel/panel.c:1323 msgid "Delete this drawer?" msgstr "Diese Schublade löschen?" -#: ../mate-panel/panel.c:1310 +#: ../mate-panel/panel.c:1324 msgid "" "When a drawer is deleted, the drawer and its\n" "settings are lost." @@ -3391,11 +3386,11 @@ msgstr "" "Beim Löschen einer Schublade gehen ihre\n" "gesamten Einstellungen verloren." -#: ../mate-panel/panel.c:1313 +#: ../mate-panel/panel.c:1327 msgid "Delete this panel?" msgstr "Dieses Panel löschen?" -#: ../mate-panel/panel.c:1314 +#: ../mate-panel/panel.c:1328 msgid "" "When a panel is deleted, the panel and its\n" "settings are lost." @@ -3403,125 +3398,4 @@ msgstr "" "Beim Löschen eines Panels gehen seine\n" "gesamten Einstellungen verloren." -#~ msgid "Clock Applet Factory" -#~ msgstr "Uhrenapplet-Fabrik" - -#~ msgid "Factory for creating clock applets." -#~ msgstr "Fabrik zum Erzeugen von Uhrenapplets." - -#~ msgid "Get the current time and date" -#~ msgstr "Die aktuelle Zeit und das heutige Datum ermitteln" - -#~ msgid "Display a swimming fish or another animated creature" -#~ msgstr "Einen schwimmenden Fisch oder andere animierte Lebewesen anzeigen" - -#~ msgid "From Whence That Stupid Fish Came" -#~ msgstr "Da wo dieser dämliche Fisch herkam" - -#~ msgid "Wanda Factory" -#~ msgstr "Wanda-Fabrik" - -#~ msgid "Area where notification icons appear" -#~ msgstr "Ein Feld, in dem Benachrichtigungssymbole angezeigt werden" - -#~ msgid "Notification Area Factory" -#~ msgstr "Fabrik des Benachrichtigungsfelds" - -#~ msgid "Factory for the window navigation related applets" -#~ msgstr "Fabrik für die Fensternavigationsapplets" - -#~ msgid "Hide application windows and show the desktop" -#~ msgstr "Geöffnete Anwendungsfenster verbergen und die Arbeitsfläche anzeigen" - -#~ msgid "Show Desktop" -#~ msgstr "Arbeitsfläche anzeigen" - -#~ msgid "Switch between open windows using a menu" -#~ msgstr "Zwischen geöffneten Fenstern mittels eines Menüs wechseln" - -#~ msgid "Switch between open windows using buttons" -#~ msgstr "Zwischen geöffneten Fenstern mittels Knöpfen wechseln" - -#~ msgid "Switch between workspaces" -#~ msgstr "Zwischen den Arbeitsflächen wechseln" - -#~ msgid "Window Navigation Applet Factory" -#~ msgstr "Fabrik für Fensternavigationsapplet" - -#~ msgid "Exception from popup_menu '%s'\n" -#~ msgstr "Ausnahmefehler des popup_menu-Menüs »%s«\n" - -#~ msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n" -#~ msgstr "" -#~ "Die AppletShell-Applet-Befehlszeilenschnittstelle konnte nicht vom " -#~ "Bedienelement abgerufen werden\n" - -#~ msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone." -#~ msgstr "" -#~ "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird die Zeit in koordinierter Weltzeit " -#~ "(UTC) angezeigt." - -#~ msgid "Browse icons" -#~ msgstr "Symbole durchsuchen" - -#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s" -#~ msgstr "Das Zeit-Konfigurationswerkzeug konnte nicht gestartet werden: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none " -#~ "is installed?" -#~ msgstr "" -#~ "Es konnte kein Programm zum Anpassen von Datum und Zeit gefunden werden. " -#~ "Vermutlich ist keines installiert." - -#~ msgid "<b>Clock Options</b>" -#~ msgstr "<b>Uhreinstellungen</b>" - -#~ msgid "<b>Time Settings</b>" -#~ msgstr "<b>Zeiteinstellungen</b>" - -#~ msgid "Time Settings" -#~ msgstr "Zeiteinstellungen" - -#~ msgid "This key specifies the program to run in order to configure the time." -#~ msgstr "" -#~ "Dieser Schlüssel gibt das zum Konfigurieren der Zeit auszuführende " -#~ "Programm an." - -#~ msgid "<b>Animation</b>" -#~ msgstr "<b>Animation</b>" - -#~ msgid "<b>General</b>" -#~ msgstr "<b>Allgemein</b>" - -#~ msgid "<b>Workspaces</b>" -#~ msgstr "<b>Arbeitsflächen</b>" - -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "_Befehl:" - -#~ msgid "Disable Lock Screen" -#~ msgstr "Sperren des Bildschirms deaktivieren" - -#~ msgid "" -#~ "If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing " -#~ "access to the lock screen menu entries." -#~ msgstr "" -#~ "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, erlaubt es das Panel dem Benutzer nicht, " -#~ "den Bildschirm zu sperren. Dies wird durch das Entfernen der »Bildschirm " -#~ "sperren«-Menüeinträge bewerkstelligt." - -#~ msgid "Command entry" -#~ msgstr "Befehlseintrag" - -#~ msgid "Enter a command string here to run it." -#~ msgstr "Geben Sie hier einen Befehl ein, um ihn auszuführen." - -#~ msgid "Error watching mateconf key '%s': %s" -#~ msgstr "Fehler beim Überwachen des MateConf-Schlüssels »%s«: %s" - -#~ msgid "Error loading mateconf directory '%s': %s" -#~ msgstr "Fehler beim Laden des MateConf-Verzeichnisses »%s«: %s" -#~ msgid "Error getting value for '%s': %s" -#~ msgstr "Fehler beim Ermitteln des Wertes von »%s«: %s" |