summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
blob: 51e2385d03873e9dad32d1ae9cc7bf5ada192f34 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the mate-panel package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Louis Tim Larsen <louis@louis.dk>, 2018
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2018
# Martin Wimpress <code@flexion.org>, 2018
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018
# Aputsiak Niels Janussen <aj@isit.gl>, 2021
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2021
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-panel 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-panel/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-04 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 19:58+0000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2021\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: applets/clock/calendar-window.c:257 applets/clock/clock.ui:689
msgid "Locations"
msgstr "Steder"

#: applets/clock/calendar-window.c:257
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"

#: applets/clock/calendar-window.c:482
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
#: applets/clock/clock.c:448
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S"

#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
#: applets/clock/clock.c:448 applets/clock/clock-location-tile.c:500
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"

#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
#. * in France: 20:10).
#. Translators: This is a strftime format
#. * string.
#. * It is used to display the time in 24-hours
#. * format (eg, like in France: 20:10).
#: applets/clock/clock.c:453 applets/clock/clock.c:1620
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"

#. Translators: This is a strftime format
#. * string.
#. * It is used to display the time in 24-hours
#. * format (eg, like in France: 20:10).
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format
#. * (eg, like in France: 20:10).
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
#. * in France: 20:10).
#: applets/clock/clock.c:453 applets/clock/clock.c:1626
#: applets/clock/clock-location-tile.c:460
#: applets/clock/clock-location-tile.c:507
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"

#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when
#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
#. * instead of "May  1").
#: applets/clock/clock.c:464
msgid "%a %b %e"
msgstr "%a %e. %b"

#: applets/clock/clock.c:471
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%2$s"
msgstr ""
"%1$s\n"
"%2$s"

#: applets/clock/clock.c:479
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
#. * it will be used to insert the timezone name later.
#: applets/clock/clock.c:661
msgid "%A %B %d (%%s)"
msgstr "%A den %d. %B (%%s)"

#: applets/clock/clock.c:687
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "Klik for at skjule månedskalenderen"

#: applets/clock/clock.c:689
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "Klik for at vise din månedskalender"

#: applets/clock/clock.c:1458
msgid "Computer Clock"
msgstr "Computer-ur"

#. Translators: This is a strftime format
#. * string.
#. * It is used to display the time in 12-hours
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
#: applets/clock/clock.c:1605
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S"

#. Translators: This is a strftime format
#. * string.
#. * It is used to display the time in 12-hours
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
#: applets/clock/clock.c:1613
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M"

#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
#. * copy and paste it elsewhere).
#: applets/clock/clock.c:1659
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A, %d. %B %Y"

#: applets/clock/clock.c:1690
msgid "Set System Time..."
msgstr "Indstil systemtid …"

#: applets/clock/clock.c:1691
msgid "Set System Time"
msgstr "Indstil systemtid"

#: applets/clock/clock.c:1705
msgid "Failed to set the system time"
msgstr "Kunne ikke indstille systemtid"

#: applets/clock/clock.c:1901 applets/fish/fish.c:1691
#: applets/notification_area/main.c:292 applets/wncklet/window-list.c:432
#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:468
msgid "_Preferences"
msgstr "_Præferencer"

#: applets/clock/clock.c:1904 applets/clock/clock.ui:293
#: applets/fish/fish.c:1694 applets/fish/fish.ui:46
#: applets/notification_area/main.c:295 applets/wncklet/showdesktop.c:240
#: applets/wncklet/window-list.c:440 applets/wncklet/window-list.ui:38
#: applets/wncklet/window-menu.c:105 applets/wncklet/workspace-switcher.c:476
#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:46 mate-panel/drawer.c:563
#: mate-panel/panel-action-button.c:732 mate-panel/panel-addto.c:1309
#: mate-panel/panel-context-menu.c:319
#: mate-panel/panel-ditem-editor-dialog.ui:45 mate-panel/panel-menu-bar.c:355
#: mate-panel/panel-menu-button.c:705 mate-panel/panel-properties-dialog.ui:78
#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:724 mate-panel/panel-run-dialog.ui:39
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"

#: applets/clock/clock.c:1907 applets/fish/fish.c:1697
#: applets/notification_area/main.c:298 applets/wncklet/showdesktop.c:248
#: applets/wncklet/window-list.c:448 applets/wncklet/window-menu.c:113
#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:484
msgid "_About"
msgstr "_Om"

#: applets/clock/clock.c:1910
msgid "Copy _Time"
msgstr "Kopier _tid"

#: applets/clock/clock.c:1913
msgid "Copy _Date"
msgstr "Kopier _dato"

#: applets/clock/clock.c:1916
msgid "Ad_just Date & Time"
msgstr "_Juster dato og tid"

#: applets/clock/clock.c:2910
msgid "Choose Location"
msgstr "Vælg sted"

#: applets/clock/clock.c:2989
msgid "Edit Location"
msgstr "Rediger sted"

#: applets/clock/clock.c:3116
msgid "City Name"
msgstr "Bynavn"

#: applets/clock/clock.c:3120
msgid "City Time Zone"
msgstr "Byens tidszone"

#: applets/clock/clock.c:3395
#: applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Clock"
msgstr "Ur"

#: applets/clock/clock.c:3396
msgid "About Clock"
msgstr "Om Ur"

#: applets/clock/clock.c:3398
msgid "The Clock displays the current time and date"
msgstr "Urpanelprogrammet viser tiden og datoen"

#: applets/clock/clock.c:3399
msgid ""
"Copyright © 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Ophavsret 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Ophavsret 2012-2021 MATE-udviklerne"

#: applets/clock/clock.c:3403 applets/fish/fish.c:563
#: applets/notification_area/main.c:286 applets/wncklet/showdesktop.c:511
#: applets/wncklet/window-list.c:730 applets/wncklet/window-menu.c:95
#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:722
#: mate-panel/panel-context-menu.c:125
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Joe Hansen 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.\n"
"\n"
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"

#: applets/clock/clock.ui:31
msgid "Time & Date"
msgstr "Dato & klokkeslet"

#: applets/clock/clock.ui:46 applets/clock/clock.ui:923
#: mate-panel/libpanel-util/panel-gtk.c:137
#: mate-panel/panel-context-menu.c:214
#: mate-panel/panel-ditem-editor-dialog.ui:92
#: mate-panel/panel-force-quit.c:241 mate-panel/panel-recent.c:155
#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:55 mate-panel/panel.c:690
#: mate-panel/panel.c:1498
msgid "_Cancel"
msgstr "_Afbryd"

#: applets/clock/clock.ui:62
msgid "_Set System Time"
msgstr "_Indstil systemtid"

#: applets/clock/clock.ui:191
msgid "_Time:"
msgstr "_Tid:"

#: applets/clock/clock.ui:205
msgid "Current Time:"
msgstr "Tidspunkt nu:"

#: applets/clock/clock.ui:277
msgid "Clock Preferences"
msgstr "Indstillinger for ur"

#: applets/clock/clock.ui:309
msgid "Time _Settings"
msgstr "Tids_indstillinger"

#: applets/clock/clock.ui:324 applets/fish/fish.c:850 applets/fish/fish.ui:62
#: applets/notification_area/notification-area-preferences-dialog.ui:65
#: applets/wncklet/window-list.ui:54 applets/wncklet/workspace-switcher.ui:62
#: mate-panel/panel-addto.c:1320 mate-panel/panel-ditem-editor-dialog.ui:76
#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:94
#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:740
#: mate-panel/panel-test-applets.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"

#: applets/clock/clock.ui:369
msgid "Clock Format"
msgstr "Urformat"

#: applets/clock/clock.ui:393
msgid "_12 hour format"
msgstr "_12-timersformat"

#: applets/clock/clock.ui:408
msgid "_24 hour format"
msgstr "_24-timersformat"

#: applets/clock/clock.ui:448
msgid "Panel Display"
msgstr "Panelindikator"

#: applets/clock/clock.ui:473
msgid "Show the _date"
msgstr "Vis _dato"

#: applets/clock/clock.ui:488
msgid "Show seco_nds"
msgstr "Vis sek_under"

#: applets/clock/clock.ui:503
msgid "Show wee_k numbers in calendar"
msgstr "Vis _ugenumre i kalenderen"

#: applets/clock/clock.ui:518
msgid "Show _weather"
msgstr "Vis _vejr"

#: applets/clock/clock.ui:533
msgid "Show _temperature"
msgstr "Vis _temperatur"

#: applets/clock/clock.ui:568 applets/fish/fish.ui:102
#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:384
msgid "General"
msgstr "Generelt"

#: applets/clock/clock.ui:620 mate-panel/panel-addto.c:1316
msgid "_Add"
msgstr "_Tilføj"

#: applets/clock/clock.ui:636
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"

#: applets/clock/clock.ui:652
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjern"

#: applets/clock/clock.ui:713
msgid "Display"
msgstr "Vis"

#: applets/clock/clock.ui:749
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "_Sigtbarhedsenhed:"

#: applets/clock/clock.ui:771
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "_Trykenhed:"

#: applets/clock/clock.ui:805
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "_Vindstyrkeenhed:"

#: applets/clock/clock.ui:819
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "_Temperaturenhed:"

#: applets/clock/clock.ui:854
msgid "Weather"
msgstr "Vejr"

#: applets/clock/clock.ui:886
msgid "East"
msgstr "Øst"

#: applets/clock/clock.ui:889
msgid "West"
msgstr "Vest"

#: applets/clock/clock.ui:900
msgid "North"
msgstr "Nord"

#: applets/clock/clock.ui:903
msgid "South"
msgstr "Syd"

#: applets/clock/clock.ui:939 mate-panel/libpanel-util/panel-gtk.c:141
#: mate-panel/panel-applet-frame.c:961
msgid "_OK"
msgstr "_O.k."

#. Languages that have a single word that translates as either "state" or
#. "province" should use that instead of "region".
#: applets/clock/clock.ui:1012
msgid ""
"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
"the pop-up.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>Skriv navnet på en by, en region eller et land, og vælg på "
"passende vis i pop op-dialogen</i></small>"

#: applets/clock/clock.ui:1057
msgid "_Timezone:"
msgstr "_Tidszone:"

#: applets/clock/clock.ui:1070
msgid "_Location Name:"
msgstr "_Stednavn:"

#: applets/clock/clock.ui:1114 applets/clock/clock.ui:1128
msgid "<i>(optional)</i>"
msgstr "<i>(valgfri)</i>"

#: applets/clock/clock.ui:1171
msgid "L_ongitude:"
msgstr "_Længdegrad:"

#: applets/clock/clock.ui:1192
msgid "L_atitude:"
msgstr "_Breddegrad:"

#: applets/clock/clock-location-tile.c:181
msgid "Failed to set the system timezone"
msgstr "Kunne ikke ændre systemets tidszone"

#: applets/clock/clock-location-tile.c:227
msgid "<small>Set...</small>"
msgstr "<small>Indstil…</small>"

#: applets/clock/clock-location-tile.c:228
msgid "<small>Set</small>"
msgstr "<small>Indstil</small>"

#: applets/clock/clock-location-tile.c:304
msgid ""
"Set location as current location and use its timezone for this computer"
msgstr ""
"Indstil lokalitet til nuværende lokalitet og brug dens tidszone for denne "
"computer"

#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format
#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local
#. * weekday differs from the weekday at the location
#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
#. * am/pm.
#: applets/clock/clock-location-tile.c:437
msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"

#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format
#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
#. * weekday differs from the weekday at the location
#. * (the %A expands to the weekday).
#: applets/clock/clock-location-tile.c:445
msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"

#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
#: applets/clock/clock-location-tile.c:454
msgid "%l:%M <small>%p</small>"
msgstr "%l:%M <small>%p</small>"

#: applets/clock/clock-location-tile.c:596
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"

#: applets/clock/clock-location-tile.c:608
#: applets/clock/clock-location-tile.c:617
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"

#. Translators: The two strings are temperatures.
#: applets/clock/clock-location-tile.c:610
#, c-format
msgid "%s, feels like %s"
msgstr "%s, føles som %s"

#: applets/clock/clock-location-tile.c:633
#, c-format
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
msgstr "Solopgang: %s / solnedgang: %s"

#: applets/clock/clock-utils.c:92 applets/fish/fish.c:169
#: applets/notification_area/main.c:238 applets/wncklet/wncklet.c:74
#: mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
#, c-format
msgid "Could not display help document '%s'"
msgstr "Kunne ikke vise hjælpedokumentet »%s«"

#: applets/clock/clock-utils.c:121 applets/fish/fish.c:195
#: applets/notification_area/main.c:252 applets/wncklet/wncklet.c:91
msgid "Error displaying help document"
msgstr "Fejl ved visning af hjælpedokument"

#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:29
msgid "Hour format"
msgstr "Timeformat"

#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:30
msgid ""
"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values"
" are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set"
" to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this"
" system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in"
" the custom_format key."
msgstr ""
"Denne nøgle angiver det tidsformat der benyttes af urpanelprogrammet. Mulige"
" værdier er »12-timer«, »24-timer«, »internet«, »unix« og »custom». Hvis sat"
" til »internet« viser uret internettiden der deler dagen ind i 1.000 slag "
"uden tidszoner så tiden er den samme over hele verden. Hvis sat til »unix« "
"vil uret vise tiden i sekunder siden den 1. jan. 1970. Hvis sat til »custom«"
" vil uret vise tiden ifølge formatet angivet i nøglen »custom_format«."

#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:34
msgid "Custom format of the clock"
msgstr "Brugerdefineret format for uret"

#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:35
msgid ""
"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
"information."
msgstr ""
"Denne nøgle angiver formatet for urpanelprogrammet når »format«-nøglen er "
"sat til »custom«. Du kan bruge de konverteringsangivelser der forstås af "
"strftime() til at opnå et specifikt format. Se manualen for strftime() for "
"yderligere information."

#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:39
msgid "Show time with seconds"
msgstr "Vis tid med sekunder"

#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:40
msgid "If true, display seconds in time."
msgstr "Hvis sand, så vis sekunder i tidsangivelsen."

#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:44
msgid "Show date in clock"
msgstr "Vis dato i ur"

#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:45
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
msgstr "Hvis sand, så vis dato i uret foruden tiden."

#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:49
msgid "Show date in tooltip"
msgstr "Vis dato i værktøjstip"

#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:50
msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
msgstr "Hvis sand, så vis dato i et værktøjstip når musen er over uret."

#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:54
msgid "Show weather in clock"
msgstr "Vis vejret i uret"

#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:55
msgid "If true, display a weather icon."
msgstr "Hvis sand, så vis et vejrikon."

#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:59
msgid "Show temperature in clock"
msgstr "Vis temperaturen i uret"

#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:60
msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
msgstr "Hvis sand, så vis temperaturen ved siden af vejrikonet."

#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:64
msgid "Show week numbers in calendar"
msgstr "Vis ugenumre i kalenderen"

#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:65
msgid "If true, show week numbers in the calendar."
msgstr "Hvis sand, så vis ugenumre i kalenderen."

#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:69
msgid "Expand list of locations"
msgstr "Fold listen af steder ud"

#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:70
msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
msgstr "Hvis sand, så fold listen af steder i kalendervinduet ud."

#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:74
msgid "List of locations"
msgstr "Liste af steder"

#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:75
msgid "A list of locations to display in the calendar window."
msgstr "En liste af steder, der vises i kalendervinduet."

#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:79
msgid "Temperature unit"
msgstr "Temperaturenhed"

#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:80
msgid "The unit to use when showing temperatures."
msgstr "Enheden hvormed temperaturer angives."

#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:84
msgid "Speed unit"
msgstr "Fartenhed"

#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:85
msgid "The unit to use when showing wind speed."
msgstr "Enheden hvormed vindhastighed angives."

#: applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Clock Applet Factory"
msgstr "Ur-panelprogrammets fabrik"

#: applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7
msgid "Factory for clock applet"
msgstr "Fabrik for ur-panelprogram"

#: applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11
msgid "Get the current time and date"
msgstr "Hent det aktuelle tidspunkt og dato"

#: applets/fish/fish.c:265
#, c-format
msgid ""
"Warning:  The command appears to be something actually useful.\n"
"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
"We strongly advise you against using %s for anything\n"
"which would make the applet \"practical\" or useful."
msgstr ""
"Advarsel: Kommandoen ser ud til at lave noget der faktisk er nyttigt.\n"
"Eftersom dette er et ubrugeligt program, ønsker du nok ikke at gøre dette.\n"
"Vi advarer på det kraftigste at anvende %s til noget\n"
"som ville gøre panelprogrammet »praktisk« eller brugbart."

#: applets/fish/fish.c:424
msgid "Images"
msgstr "Billeder"

#: applets/fish/fish.c:530 applets/fish/fish.c:574 applets/fish/fish.c:680
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "Fisken %s"

#: applets/fish/fish.c:531
#, c-format
msgid ""
"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
msgstr ""
"%s er totalt ubrugelig. Programmet optager bare diskplads og "
"oversættelsestid, og når den er i brug også dyrebar plads i panelet og "
"hukommelsen. Hvis nogen bliver taget i at bruge dette program, burde "
"vedkommende straks sendes til en psykiatrisk undersøgelse."

#: applets/fish/fish.c:548
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(med en smule hjælp fra George)"

#: applets/fish/fish.c:554
#: applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Fish"
msgstr "Fisk"

#: applets/fish/fish.c:555
msgid "About Fish"
msgstr "Om Fisk"

#: applets/fish/fish.c:558
msgid ""
"Copyright © 1998-2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2002-2005 Vincent Untz\n"
"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Ophavsret 1998-2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Ophavsret 2002-2005 Vincent Untz\n"
"Ophavsret 2012-2021 MATE-udviklerne"

#: applets/fish/fish.c:575
#, c-format
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
msgstr "Fisken %s, et nutidigt orakel"

#: applets/fish/fish.c:641
msgid "Unable to locate the command to execute"
msgstr "Kan ikke lokalisere den kommando der skal udføres"

#: applets/fish/fish.c:685
#, no-c-format
msgid "%s the Fish Says:"
msgstr "Fisken %s siger:"

#: applets/fish/fish.c:747
#, c-format
msgid ""
"Unable to read output from command\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"Kunne ikke læse uddata fra kommando\n"
"\n"
"Detaljer: %s"

#: applets/fish/fish.c:846
msgid "_Speak again"
msgstr "_Tal igen"

#: applets/fish/fish.c:927
#, c-format
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
msgstr "Den konfigurerede kommando virker ikke og er udskiftet med: %s"

#: applets/fish/fish.c:960
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute '%s'\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"Kunne ikke køre »%s«\n"
"\n"
"Detaljer: %s"

#: applets/fish/fish.c:976
#, c-format
msgid ""
"Unable to read from '%s'\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"Kunne ikke læse fra »%s«\n"
"\n"
"Detaljer: %s"

#: applets/fish/fish.c:1548
msgid "The water needs changing"
msgstr "Vandet skal skiftes"

#: applets/fish/fish.c:1550
msgid "Look at today's date!"
msgstr "Se på dags dato!"

#: applets/fish/fish.c:1632
#, c-format
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
msgstr "Fisken %s, lykkespåersken"

#: applets/fish/fish.ui:32
msgid "Fish Preferences"
msgstr "Indstillinger for fisk"

#: applets/fish/fish.ui:145
msgid "_Name of fish:"
msgstr "_Navnet på fisken:"

#: applets/fish/fish.ui:185
msgid "Co_mmand to run when clicked:"
msgstr "_Kommando som udføres når der klikkes:"

#: applets/fish/fish.ui:246
msgid "Animation"
msgstr "Animation"

#: applets/fish/fish.ui:266 mate-panel/panel-properties-dialog.ui:482
#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:635
msgid "    "
msgstr "    "

#: applets/fish/fish.ui:300
msgid "_File:"
msgstr "_Fil:"

#: applets/fish/fish.ui:315
msgid "Select an animation"
msgstr "Vælg en animation"

#: applets/fish/fish.ui:346
msgid "_Total frames in animation:"
msgstr "_Antal billeder i animationen:"

#: applets/fish/fish.ui:361
msgid "_Pause per frame:"
msgstr "_Pause pr. billede:"

#: applets/fish/fish.ui:390
msgid "frames"
msgstr "billeder"

#: applets/fish/fish.ui:403
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"

#: applets/fish/fish.ui:455
msgid "_Rotate on vertical panels"
msgstr "_Vend om på lodrette paneler"

#: applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in:5
msgid "The fish's name"
msgstr "Fiskens navn"

#: applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in:6
msgid ""
"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
"naming him."
msgstr ""
"En fisk uden navn er en ret kedelig fisk. Giv din fisk liv ved at navngive "
"den."

#: applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in:10
msgid "The fish's animation pixmap"
msgstr "Fiskens animeringsbillede"

#: applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in:11
msgid ""
"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
msgstr ""
"Filnavnet for det billede som bruges til animationen i fiskepanelprogrammet,"
" i forhold til pixmap-mappen."

#: applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in:15
msgid "Command to execute on click"
msgstr "Kommando som udføres ved klik"

#: applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in:16
msgid ""
"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
"is clicked."
msgstr "Kommando som forsøges udført når der klikkes på fisken."

#: applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in:20
msgid "Frames in fish's animation"
msgstr "Antallet af billeder i fiskens animation"

#: applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in:21
msgid ""
"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's"
" animation."
msgstr "Antallet af billeder som vil blive vist i fiskens animation."

#: applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in:25
msgid "Pause per frame"
msgstr "Pause pr. billede"

#: applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in:26
msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
msgstr "Antallet af sekunder som hver billede vil blive vist."

#: applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in:30
msgid "Rotate on vertical panels"
msgstr "Vend om på lodrette paneler"

#: applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in:31
msgid ""
"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
msgstr "Om fiskeanimationen skal roteres på lodrette paneler."

#: applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Wanda Factory"
msgstr "Wandafabrik"

#: applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7
msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
msgstr "Fra Whence That Stupid Fish Came"

#: applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11
msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
msgstr "Vis en svømmende fisk eller en anden animeret skabning"

#: applets/notification_area/main.c:276
#: applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Notification Area"
msgstr "Statusfelt"

#: applets/notification_area/main.c:277
msgid "About Notification Area"
msgstr "Om statusfelt"

#: applets/notification_area/main.c:280
msgid ""
"Copyright © 2002 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2003-2006 Vincent Untz\n"
"Copyright © 2011 Perberos\n"
"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Ophavsret 2002 Red Hat, Inc.\n"
"Ophavsret 2003-2006 Vincent Untz\n"
"Ophavsret 2011 Perberos\n"
"Ophavsret 2012-2021 MATE-udviklerne"

#: applets/notification_area/main.c:485
msgid "Panel Notification Area"
msgstr "Panelstatusfelt"

#: applets/notification_area/notification-area-preferences-dialog.ui:46
msgid "Notification Area Preferences"
msgstr "Præferencer for statusfelt"

#: applets/notification_area/notification-area-preferences-dialog.ui:110
msgid "_Minimum Icon Size:"
msgstr "_Mindste størrelse på ikon:"

#: applets/notification_area/notification-area-preferences-dialog.ui:124
msgid "26"
msgstr "26"

#: applets/notification_area/notification-area-preferences-dialog.ui:139
#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:221
msgid "pixels"
msgstr "billedpunkter"

#: applets/notification_area/org.mate.panel.applet.notification-area.gschema.xml.in:5
msgid "Minimum icon size"
msgstr "Mindste ikonstørrelse"

#: applets/notification_area/org.mate.panel.applet.notification-area.gschema.xml.in:6
msgid "The minimum size an icon can have."
msgstr "Den mindste størrelse et ikon kan have."

#: applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Notification Area Factory"
msgstr "Påmindelsesområdets fabrik"

#: applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7
msgid "Factory for notification area"
msgstr "Fabrik for påmindelsesområde"

#: applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11
msgid "Area where notification icons appear"
msgstr "Område hvor påmindelsesikoner fremkommer"

#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:10
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Vis vinduer fra alle arbejdsområder"

#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:11
msgid ""
"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it"
" will only display windows from the current workspace."
msgstr ""
"Hvis sand, viser vindueslisten vinduer fra alle arbejdsområder, ellers vises"
" kun vinduer fra det aktive arbejdsområde."

#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:15
msgid "When to group windows"
msgstr "Hvornår vinduer skal grupperes"

#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:16
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgstr ""
"Bestemmer hvornår vinduer fra det samme program skal grupperes i "
"vindueslisten. Gyldige værdier er »never«, »auto« og »always«."

#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:20
msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
msgstr "Flyt vinduer til det aktive arbejdsområde ved gendannelse"

#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:21
msgid ""
"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
"Otherwise, switch to the workspace of the window."
msgstr ""
"Hvis sand, bringes et vindue der bliver gendannet efter en minimering, til "
"det aktive arbejdsområde. Ellers skiftes til arbejdsområdet for vinduet."

#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:25
msgid "Whether to enable mouse scrolling in the switch window list"
msgstr "Om muserulning skal aktiveres i skift vindue-listen"

#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:26
msgid ""
"If true, enable mouse scrolling in window list, otherwise disable mouse "
"scrolling in window list."
msgstr ""
"Hvis true (sand), aktiver muserulning i vindueslisten, ellers deaktiver "
"muserulning i vindueslisten."

#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in:5
msgid "Display workspace names"
msgstr "Vis arbejdsområdenavne"

#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in:6
msgid ""
"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
"This setting only works when the window manager is Marco."
msgstr ""
"Hvis sand, vil felterne i arbejdsområdeskifteren vise arbejdsområdernes "
"navne. Ellers vises vinduerne på arbejdsområderne. Denne indstilling virker "
"kun når vindueshåndteringen Marco benyttes."

#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in:10
msgid "Display all workspaces"
msgstr "Vis alle arbejdsområder"

#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in:11
msgid ""
"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
"only show the current workspace."
msgstr ""
"Hvis sand, vil arbejdsområdeskifteren vise alle arbejdsområder, ellers vises"
" kun den aktive."

#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in:15
msgid "Rows in workspace switcher"
msgstr "Rækker i arbejdsområdeskifter"

#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in:16
msgid ""
"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is"
" only relevant if the display_all_workspaces key is true."
msgstr ""
"Ved visning af alle arbejdsområder afgør dette hvor mange rækker (ved "
"vandrette paneler) eller kolonner (ved lodrette paneler) skifteren viser "
"arbejdsområderne i. Nøglen er kun relevant hvis display_all_workspaces er "
"sand."

#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in:20
msgid "Wrap around on scroll"
msgstr "Ombryd ved rulning"

#: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in:21
msgid ""
"If true, the workspace switcher will allow wrap-around, which means "
"switching from the first to the last workspace and vice versa via scrolling."
msgstr ""
"Hvis sand (true), vil arbejdsområdeskifteren tillade ombrydning, hvilket "
"betyder skift fra første til sidste arbejdsområde og vice versa via rulning."

#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Window Navigation Applet Factory"
msgstr "Panelprogramfabrik for vinduesnavigation"

#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7
msgid "Factory for the window navigation related applets"
msgstr "Fabrik for panelprogrammer relateret til vinduesnavigation"

#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
#: applets/wncklet/window-menu.c:83 applets/wncklet/window-menu.c:235
msgid "Window Selector"
msgstr "Vinduesvælger"

#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11
msgid "Switch between open windows using a menu"
msgstr "Skift mellem åbne vinduer via en menu"

#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:23
#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:712
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Arbejdsområdeskifter"

#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:24
msgid "Switch between workspaces"
msgstr "Skift mellem arbejdsområder"

#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:36
#: applets/wncklet/window-list.c:720
msgid "Window List"
msgstr "Vinduesliste"

#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:37
msgid "Switch between open windows using buttons"
msgstr "Skift gennem åbne vinduer med knapperne"

#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:49
msgid "Show Desktop"
msgstr "Vis skrivebordet"

#: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:50
msgid "Hide application windows and show the desktop"
msgstr "Skjul programvinduer og vis skrivebordet"

#: applets/wncklet/showdesktop.c:182
#, c-format
msgid "Failed to load %s: %s\n"
msgstr "Kunne ikke indlæse %s: %s\n"

#: applets/wncklet/showdesktop.c:182
msgid "Icon not found"
msgstr "Ikon ikke fundet"

#: applets/wncklet/showdesktop.c:264
msgid "Click here to restore hidden windows."
msgstr "Klik her for at gendanne skjulte vinduer."

#: applets/wncklet/showdesktop.c:268
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
msgstr "Klik her for at skjule alle vinduer og vise skrivebordet."

#: applets/wncklet/showdesktop.c:444 applets/wncklet/showdesktop.c:501
msgid "Show Desktop Button"
msgstr "Vis skrivebord-knap"

#: applets/wncklet/showdesktop.c:502
msgid "About Show Desktop Button"
msgstr "Om Vis skrivebordsknap"

#: applets/wncklet/showdesktop.c:504
msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
msgstr "Denne knap lader dig skjule alle vinduerne og vise skrivebordet."

#: applets/wncklet/showdesktop.c:505 applets/wncklet/window-list.c:724
#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:716
msgid ""
"Copyright © 2002 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2011 Perberos\n"
"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Ophavsret 2002 Red Hat, Inc.\n"
"Ophavsret 2011 Perberos\n"
"Ophavsret 2012-2021 MATE-udviklerne"

#: applets/wncklet/showdesktop.c:551
msgid ""
"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not"
" running a window manager."
msgstr ""
"Din vindueshåndtering understøtter ikke knappen til at vise skrivebordet, "
"eller også kører du ikke en vindueshåndtering."

#: applets/wncklet/window-list.c:424
msgid "_System Monitor"
msgstr "_Systemovervågning"

#: applets/wncklet/window-list.c:721
msgid "About Window List"
msgstr "Om vinduesliste"

#: applets/wncklet/window-list.c:723
msgid ""
"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you"
" browse them."
msgstr ""
"Vindueslisten viser en liste over alle vinduer i et sæt af knapper og lader "
"dig gennemse dem."

#: applets/wncklet/window-list.ui:23
msgid "Window List Preferences"
msgstr "Indstillinger for vinduesliste"

#: applets/wncklet/window-list.ui:98
msgid "Window Thumbnails"
msgstr "Vinduesminiaturebilleder"

#: applets/wncklet/window-list.ui:119
msgid "Show _thumbnails on hover"
msgstr "Vis _miniaturebilleder via musen"

#: applets/wncklet/window-list.ui:141
msgid "Thumbnail width in pixels. Window aspect ratio will be maintained."
msgstr ""
"Bredde for miniaturebilleder i billedpunkter. Vinduets størrelsesforhold "
"bevares."

#: applets/wncklet/window-list.ui:142
msgid "Thumbnail width:"
msgstr "Bredde for miniaturebilleder:"

#: applets/wncklet/window-list.ui:155
msgid "0"
msgstr "0"

#: applets/wncklet/window-list.ui:157
msgid "px"
msgstr "bp."

#: applets/wncklet/window-list.ui:201
msgid "Window Grouping"
msgstr "Vinduesgruppering"

#: applets/wncklet/window-list.ui:222
msgid "_Never group windows"
msgstr "Gruppér al_drig vinduer"

#: applets/wncklet/window-list.ui:239
msgid "Group windows when _space is limited"
msgstr "Gruppér vinduer når _pladsen er begrænset"

#: applets/wncklet/window-list.ui:256
msgid "_Always group windows"
msgstr "Gruppér _altid vinduer"

#: applets/wncklet/window-list.ui:295
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr "Muserulning"

#: applets/wncklet/window-list.ui:316
msgid "_Enable mouse scrolling"
msgstr "_Aktiver muserulning"

#: applets/wncklet/window-list.ui:349
msgid "Behaviour"
msgstr "Opførsel"

#: applets/wncklet/window-list.ui:372
msgid "Window List Content"
msgstr "Indhold af vinduesliste"

#: applets/wncklet/window-list.ui:393
msgid "Sh_ow windows from current workspace"
msgstr "Vis vinduer fra a_ktivt arbejdsområde"

#: applets/wncklet/window-list.ui:409
msgid "Show windows from a_ll workspaces"
msgstr "Vis vinduer fra a_lle arbejdsområder"

#: applets/wncklet/window-list.ui:447
msgid "Restoring Minimized Windows"
msgstr "Gendannelse af minimerede vinduer"

#: applets/wncklet/window-list.ui:468
msgid "Restore to current _workspace"
msgstr "Gendan til aktivt _arbejdsområde"

#: applets/wncklet/window-list.ui:484
msgid "Restore to na_tive workspace"
msgstr "Gendan til _oprindeligt arbejdsområde"

#: applets/wncklet/window-list.ui:521
#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:356
msgid "Workspaces"
msgstr "Arbejdsområder"

#: applets/wncklet/window-menu.c:84
msgid "About Window Selector"
msgstr "Om vinduesvælger"

#: applets/wncklet/window-menu.c:86
msgid ""
"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
"browse them."
msgstr ""
"Vinduesvælgeren viser en liste over alle vinduer i en menu og lader dig "
"gennemse dem."

#: applets/wncklet/window-menu.c:87
msgid ""
"Copyright © 2000 Helix Code, Inc.\n"
"Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2003 Sun Microsystems, Inc.\n"
"Copyright © 2011 Perberos\n"
"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Ophavsret 2000 Helix Code, Inc.\n"
"Ophavsret 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Ophavsret 2003 Sun Microsystems, Inc.\n"
"Ophavsret 2011 Perberos\n"
"Ophavsret 2012-2021 MATE-udviklerne"

#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:294
#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:1041
#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:170
msgid "rows"
msgstr "rækker"

#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:294
#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:1041
msgid "columns"
msgstr "kolonner"

#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:713
msgid "About Workspace Switcher"
msgstr "Om arbejdsområdeskifter"

#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:715
msgid ""
"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
"lets you manage your windows."
msgstr ""
"Arbejdsområdeskifteren viser en lille udgave af dine arbejdsområder og kan "
"bruges til at håndtere vinduerne."

#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:32
msgid "Workspace Switcher Preferences"
msgstr "Indstillinger for arbejdsområdeskifter"

#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:113
msgid "Show _only the current workspace"
msgstr "Vis kun det a_ktive arbejdområde"

#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:134
msgid "Show _all workspaces in:"
msgstr "Vis _alle arbejdsområder i:"

#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:204
msgid "Switcher"
msgstr "Skifter"

#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:245
msgid "Number of _workspaces:"
msgstr "Antal arbejds_områder:"

#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:282
msgid "Workspace na_mes:"
msgstr "Arbejdsområdena_vne:"

#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:303
msgid "Workspace Names"
msgstr "Arbejdsområdenavne"

#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:319
msgid "Show workspace _names in switcher"
msgstr "Vis arbejdsområde_navne i skifteren"

#: applets/wncklet/workspace-switcher.ui:334
msgid "Allow workspace _wrap around in switcher"
msgstr "Tillad arbejdsområde_ombrydning i skifter"

#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:5
msgid "Default panel layout"
msgstr "Standardpanellayout"

#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:6
msgid "The default panels layout to use when panels are created or resetted."
msgstr ""
"Standardlayout for panellet, der skal bruges når paneler oprettes eller "
"nulstilles."

#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:10
msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
msgstr "Aktiver programlisten i »Kør program«-vinduet"

#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:11
msgid ""
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
msgstr ""
"Hvis sand, bliver listen over kendte programmer i »Kør program«-vinduet "
"synlig. Om listen er udvidet når vinduet er vist, kontrolleres af "
"»show_program_list«-nøglen."

#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:15
msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
msgstr "Udvid programlisten i »Kør program«-vinduet"

#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:16
msgid ""
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
"the enable_program_list key is true."
msgstr ""
"Om listen over kendte program i »Kør program«-vinduet skal være udvidet når "
"vinduet åbnes. Denne nøgle er kun relevant hvis nøglen enable_program_list "
"er sand."

#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:20
msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
msgstr "Aktiver autofuldførelse i »Kør program«-vinduet"

#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:21
msgid ""
"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
msgstr ""
"Hvis sand, vil autofuldførelse være tilgængelig i dialogen »Kør program«."

#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:25
msgid "History for \"Run Application\" dialog"
msgstr "Historik for dialogen »Kør program«"

#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:26
msgid ""
"This is the list of commands used in \"Run Application\" dialog. The "
"commands are sorted descendingly by recency (e.g., most recent command comes"
" first)."
msgstr ""
"Dette er listen med kommandoer brugt i vinduet »Kør program«. Kommandoerne "
"er sorteret faldende efter seneste (dvs. de seneste kommandoer vises først)."

#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:30
msgid "Maximum history size for \"Run Application\" dialog"
msgstr "Maksimal historikstørrelse for vinduet »Kør program«"

#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:31
msgid ""
"Controls the maximum size of the history of the \"Run Application\" dialog. "
"A value of 0 will disable the history."
msgstr ""
"Kontrollerer den maksimale størrelse på historikken for vinduet »Kør "
"program«. En værdi på 0 vil deaktivere historikken."

#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:35
msgid "Reverse the history of the \"Run Application\" dialog"
msgstr "Vend historikken om for vinduet »Kør program"

#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:36
msgid ""
"Displays the history in reverse. Provides a consistent view for terminal "
"users as the up key will select the most recent entry."
msgstr ""
"Viser historikken omvendt. Tilbyder en konsistent visning for "
"terminalbrugere, da piletasten op vil vælge det seneste element."

#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:40
msgid "Panel ID list"
msgstr "Panel-id-liste"

#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:41
msgid ""
"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
msgstr ""
"En liste af panel-id'er. Hver id identificerer et enkelt topniveau-panel. "
"Opsætningen for hver af disse paneler er gemt i /apps/panel/toplevels/$(id)."

#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:45
msgid "Panel object ID list"
msgstr "Panelobjekt-id-liste"

#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:46
msgid ""
"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object "
"(e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each "
"of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
msgstr ""
"En liste af panelobjekt-id'er. Hver id identificerer et enkelt panelobjekt "
"(f.eks. en genvej, en handlingsknap eller en menuknap/-linje). Opsætningen "
"for hver af disse objekter er gemt i /apps/panel/ojbects/$(id)."

#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:50
msgid "Enable tooltips"
msgstr "Aktiver værktøjstip"

#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:51
msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
msgstr "Om værktøjstip vises for objekter i paneler."

#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:55
#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:70
msgid "Enable animations"
msgstr "Aktiver animationer"

#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:59
msgid "Autoclose drawer"
msgstr "Luk automatisk skuffe"

#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:60
msgid ""
"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
"launcher in it."
msgstr ""
"Om en skuffe automatisk skal lukkes når brugeren klikker på en genvej i den."

#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:64
msgid "Confirm panel removal"
msgstr "Bekræft panelfjernelse"

#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:65
msgid ""
"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
"remove a panel."
msgstr ""
"Om et vindue der spørger efter bekræftelse hvis brugeren ønsker at fjerne et"
" panel, skal vises."

#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:69
msgid "Highlight launchers on mouseover"
msgstr "Fremhæv genveje når mus over"

#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:70
msgid ""
"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
msgstr ""
"Om en genvej skal fremhæves når brugeren bevæger markøren hen over den."

#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:74
msgid "Complete panel lockdown"
msgstr "Lås panelet fuldstændigt"

#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:75
msgid ""
"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The"
" panel must be restarted for this to take effect."
msgstr ""
"Hvis sand, vil panelet ikke tillade nogen ændringer i konfigurationen af "
"panelet. Individuelle panelprogrammer skal dog muligvis låses ned separat. "
"Panel skal genstartes før dette træder i kraft."

#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:79
msgid "Applet IIDs to disable from loading"
msgstr "Panelprogram-iid'er som ikke skal indlæses"

#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:80
msgid ""
"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to "
"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
msgstr ""
"En liste af panelprogram-iid'er som panelet vil ignorere. På denne måde kan "
"du deaktivere visse panelprogrammer således at de ikke bliver indlæst eller "
"dukker op i menuen. For eksempel, for at deaktivere panelprogrammet mini-"
"commander, skal »OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet« føjes til denne liste. "
"Panelet skal genstartes før dette træder i kraft."

#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:84
msgid "Disable Force Quit"
msgstr "Deaktiver gennemtving afslutning"

#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:85
msgid ""
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
"removing access to the force quit button."
msgstr ""
"Hvis sand vil panelet ikke tillade en bruger at gennemtvinge at et program "
"afslutter (ved at fjerne tilgangen til knappen tving afslut)."

#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:89
msgid "Enable SNI support"
msgstr "Aktiver SNI-understøttelse"

#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:90
msgid "If true, the panel provides support for SNI."
msgstr "Hvis true (sand), så tilbyder panelet understøttelse for SNI."

#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:15
msgid "Show applications menu"
msgstr "Vis programmenu"

#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:16
msgid "If true, show applications item in menu bar."
msgstr "Hvis sand, vis programpunkter i menulinjen."

#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:20
msgid "Show places menu"
msgstr "Vis menu for steder"

#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:21
msgid "If true, show places item in menu bar."
msgstr "Hvis sand, vis punkter for steder i menulinjen."

#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:25
msgid "Show desktop menu"
msgstr "Vis skrivebordsmenu"

#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:26
msgid "If true, show desktop item in menu bar."
msgstr "Hvis sand, vis skrivebordspunkt i menulinjen."

#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:30
msgid "Show icon"
msgstr "Vis ikon"

#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:31
msgid "If true, show icon in menu bar."
msgstr "Hvis sand, vis ikon i menulinjen."

#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:35
msgid "Icon to show in menu bar"
msgstr "Ikon at vise i menulinjen"

#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:36
msgid "Set the theme icon name to use in menu bar."
msgstr "Sæt temaikonnavnet at bruge i menulinjen."

#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:40
msgid "Menu bar icon size"
msgstr "Ikonstørrelse for menulinje"

#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:41
msgid ""
"Set the size of an icon used in menu bar. The panel must be restarted for "
"this to take effect."
msgstr ""
"Angiv størrelsen for et ikon brugt i menulinjen. Panelet skal genstartes for"
" at det træder i kraft."

#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:45
msgid "Menu items icon size"
msgstr "Ikonstørrelse for menupunkter"

#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:46
msgid ""
"Set the size of icons used in the menu. The panel must be restarted for this"
" to take effect."
msgstr ""
"Angiv størrelsen for ikonerne brugt i menuen. Panelet skal genstartes for at"
" det træder i kraft."

#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:50
msgid "Threshold of menu items before submenu is created"
msgstr "Tærskel for menupunkter før undermenu oprettes"

#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:51
msgid ""
"Maximum number of menu items (i.e. bookmarks) that are displayed without "
"being put in a submenu."
msgstr ""
"Maksimalt antal menuposter (dvs. bogmærker) som vises uden at blive placeret"
" i en undermenu."

#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:56
msgid "Maximum number of recent documents displayed in the Places menu"
msgstr "Maksimalt antal seneste dokumenter vist i Sted-menuen"

#: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:57
msgid ""
"Maximum number of recent documents that are displayed in the Places menu at "
"a time. If this is set to -1, all known recent documents will be displayed."
msgstr ""
"Maksimalt antal seneste dokumenter vist i menuen Steder på en gang. Hvis "
"angivet til -1 vil alle kendte seneste dokumenter blive vist."

#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:5
msgid "Panel object type"
msgstr "Panelobjekttype"

#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:6
msgid "The type of this panel object."
msgstr "Typen for dette panelobjekt."

#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:10
msgid "Toplevel panel containing object"
msgstr "Topniveau panel som indeholder objekt"

#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:11
msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
msgstr "Id'en for det topniveau-panel som indeholder dette objekt."

#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:15
msgid "Object's position on the panel"
msgstr "Objektets placering på panelet"

#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:16
msgid ""
"The position of this panel object. The position is specified by the number "
"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
msgstr ""
"Placeringen af dette panelobjekt. Placeringen er angivet som antallet af "
"punkter fra venstre panelkant (eller øverste hvis lodret)."

#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:20
msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
msgstr "Fortolk placering relativt til nederste/højre kant"

#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:21
msgid ""
"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or"
" bottom if vertical) edge of the panel."
msgstr ""
"Om placeringen af objektet skal fortolkes relativt til højre kant (eller "
"nederste kant hvis lodret) af panelet."

#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:25
msgid "Lock the object to the panel"
msgstr "Lås objektet til panelet"

#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:26
msgid ""
"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object"
" using the \"Unlock\" menuitem."
msgstr ""
"Om brugeren ikke kan flytte objektet uden først at låse det op med "
"menupunktet »Lås op«."

#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:30
msgid "Applet IID"
msgstr "Panelprogram-IID"

#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:31
msgid ""
"The implementation ID of the applet - e.g. "
"\"ClockAppletFactory::ClockApplet\". This key is only relevant if the "
"object_type key is \"external-applet\" (or the deprecated \"matecomponent-"
"applet\")."
msgstr ""
"Implementerings-id'en for panelprogrammet - f.eks. "
"»ClockAppletFactory::ClockApplet«. Denne nøgle er kun relevant hvis nøglen "
"object_type er »external-applet« (eller den forældede »matecomponent-"
"applet«)."

#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:35
msgid "Panel attached to drawer"
msgstr "Panel som hænger sammen med skuffe"

#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:36
msgid ""
"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
msgstr ""
"Id'en for det panel som denne skuffe hænger sammen med. Denne nøgle er kun "
"relevant hvis nøglen object_type er »drawer-object«."

#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:40
msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
msgstr "Værktøjstip som vises for skuffe eller menu"

#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:41
msgid ""
"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-"
"object\"."
msgstr ""
"Den tekst som skal vises i et værktøjstip for denne skuffe eller menu. Denne"
" nøgle er kun relevant hvis nøglen object_type er »drawer-object« eller "
"»menu-object«."

#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:45
msgid "Use custom icon for object's button"
msgstr "Benyt brugerdefineret ikon til objektets knap"

#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:46
msgid ""
"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
msgstr ""
"Hvis sand bliver nøglen custom_icon brugt til et brugerdefineret ikon til "
"knappen. Hvis falsk bliver nøglen custom_icon ignoreret. Denne nøgle er kun "
"relevant hvis nøglen object_type er »menu-object« eller »drawer-object«."

#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:50
msgid "Icon used for object's button"
msgstr "Ikon som benyttes til objektets knap"

#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:51
msgid ""
"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
msgstr ""
"Placeringen af billedfilen som skal bruges som ikon for objektets knap. "
"Denne nøgle er kun relevant hvis nøglen object_type er »drawer-object« eller"
" »menu-object« og nøglen use_custom_icon er sand."

#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:55
msgid "Use custom path for menu contents"
msgstr "Benyt brugerdefineret sti til menuindhold"

#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:56
msgid ""
"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
msgstr ""
"Hvis sand bliver nøglen menu_path brugt som den sti som menuindholdet skal "
"konstrueres fra. Hvis falsk bliver nøglen menu_path ignoreret. Denne nøgle "
"er kun relevant hvis nøglen object_type er »menu-object«."

#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:60
msgid "Menu content path"
msgstr "Menuindholdssti"

#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:61
msgid ""
"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
"object\"."
msgstr ""
"Den sti som menuindholdet konstrueres ud fra. Denne nøgle er kun relevant "
"hvis nøglen use_menu_path er sand og nøglen object_type er »menu-object«."

#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:65
msgid "Draw arrow in menu button"
msgstr "Tegn pil i menuknap"

#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:66
msgid ""
"If true, an arrow is drawn over the menu button icon. If false, menu button "
"has only the icon."
msgstr ""
"Hvis sand (true) tegnes en pil over menuknappens ikon. Hvis falsk (false) "
"har menuknappen kun ikonet."

#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:70
msgid "Launcher location"
msgstr "Placering af genvej"

#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:71
msgid ""
"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
msgstr ""
"Placeringen af .desktop-filen som beskriver genvejen. Denne nøgle er kun "
"relevant hvis nøglen object_type er »launcher-object«."

#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:75
msgid "Action button type"
msgstr "Handlingsknaptype"

#: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:76
msgid ""
"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
msgstr ""
"Den handlingstype som denne knap repræsenterer. Mulige værdier er »lock«, "
"»logout«, »run«, »search« og »screenshot«. Denne nøgle er kun relevant hvis "
"nøglen object_type er »action-applet«."

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:5
msgid "Name to identify panel"
msgstr "Navn til identifikation af panel"

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:6
msgid ""
"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
"navigating between panels."
msgstr ""
"Dette er et menneskeligt læsbart navn som du kan bruge til at identificere "
"et panel. Hovedformålet er at tjene til panelets vinduestitel ved navigering"
" mellem paneler."

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:10
msgid "X screen where the panel is displayed"
msgstr "X-skærm som panel vises på"

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:11
msgid ""
"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
msgstr ""
"I en Xinerama-opsætning kan du have paneler på hver enkelt skærm. Denne "
"nøgle angiver den aktuelle skærm som panelet er placeret på."

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:15
msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
msgstr "Xinerama-skærm som panel vises på"

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:16
msgid ""
"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
msgstr ""
"I en Xinerama-opsætning kan du have paneler på hver enkelt skærm. Denne "
"nøgle angiver den aktuelle skærm som panelet er placeret på."

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:20
msgid "Expand to occupy entire screen width"
msgstr "Udvid for at udfylde hele skærmbredden"

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:21
msgid ""
"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge."
" If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
"launchers and buttons on the panel."
msgstr ""
"Om panelet skal optage hele skærmbredden (eller højden hvis det er et lodret"
" panel). I denne tilstand kan panelet kun placeres ved en skærmkant. Ellers "
"vil panelet kun være stort nok til at have plads til panelprogrammerne, "
"genvejene og knapperne på panelet."

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:25
msgid "Panel orientation"
msgstr "Panelorientering"

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:26
msgid ""
"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", "
"\"left\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge "
"the panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and "
"\"bottom\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel"
" - but still give a useful hint as to how some panel objects should behave. "
"For example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the"
" panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
"panel."
msgstr ""
"Orienteringen af panelet. Mulige værdier er »top«, »bottom«, »left« og "
"»right«. I udvidet tilstand angiver nøglen hvilken skærmkant som panelet er "
"på. I ikke-udvidet tilstand er forskellen mellem »top« og »bottom« mindre "
"vigtig - begge indikerer at dette er et vandret panel - men giver alligevel "
"et brugbart hint til hvordan visse panelobjekter skal opføre sig. F.eks. vil"
" en menuknap vise sin menu under panelet på et »top«-panel, mens den vises "
"over panelet på et »bottom«-panel."

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:30
msgid "Panel size"
msgstr "Panelstørrelse"

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:31
msgid ""
"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
"(or width)."
msgstr ""
"Højden (bredden for et lodret panel) af panelet. Panelet vil afgøre på "
"kørselstidspunktet en mindste størrelse baseret på skrifttypestørrelsen og "
"andre ting. Den maksimale størrelse er fast på det kvarte af skærmhøjden "
"(eller -bredden)."

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:35
msgid "X co-ordinate of panel"
msgstr "Vandret koordinat for panel"

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:36
msgid ""
"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
"at the screen edge specified by the orientation key."
msgstr ""
"Placeringen af panelet langs x-aksen. Denne nøgle er kun relevant i ikke-"
"udvidet tilstand. I udvidet tilstand er denne nøgle ignoreret og panelet "
"placeres ved skærmkanten som angivet af nøglen orientation."

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:40
msgid "Y co-ordinate of panel"
msgstr "Lodret koordinat for panel"

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:41
msgid ""
"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
"at the screen edge specified by the orientation key."
msgstr ""
"Placeringen af panelet langs y-aksen. Denne nøgle er kun relevant i ikke-"
"udvidet tilstand. I udvidet tilstand er denne nøgle ignoreret og panelet "
"placeres ved skærmkanten som angivet af nøglen orientation."

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:45
msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
msgstr "Panelets x-koordinat, målt fra skærmens højre kant"

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:46
msgid ""
"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
"the orientation key."
msgstr ""
"Placeringen af panelet langs x-aksen, målt fra skærmens højre side. Hvis "
"denne sættes til -1, vil værdien blive ignoreret, og værdien af nøglen »x« "
"blive brugt. Hvis værdien er større end 0, så vil værdien af nøglen »x« "
"blive ignoreret. Denne nøgle er kun relevant i ikke-udvidet tilstand. I "
"udvidet tilstand ignoreres denne nøgle, og panelet placeres ved skærmens "
"kant som angivet af nøglen »orientation«."

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:50
msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
msgstr "Panelets y-koordinat, målt fra skærmens bund"

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:51
msgid ""
"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
"the orientation key."
msgstr ""
"Placeringen af panelet langs y-aksen, målt fra skærmens bund. Hvis denne "
"sættes til -1, vil værdien blive ignoreret, og værdien af nøglen »y« blive "
"brugt. Hvis værdien er større end 0, så vil værdien af nøglen »y« blive "
"ignoreret. Denne nøgle er kun relevant i ikke-udvidet tilstand. I udvidet "
"tilstand ignoreres denne nøgle, og panelet placeres ved skærmens kant som "
"angivet af nøglen »orientation«."

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:55
msgid "Center panel on x-axis"
msgstr "Centrer panelet på x-aksen"

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:56
msgid ""
"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
"and x_right keys specify the location of the panel."
msgstr ""
"Hvis sand, bliver nøglerne »x« og »x_right« ignoreret, og panelet anbringes "
"i midten af x-aksen på skærmen. Hvis panelets størrelse ændres, forbliver "
"det på den position - dvs. det gror til begge sider. Hvis falsk, angiver "
"nøglerne »x« og »x_right« placeringen af panelet."

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:60
msgid "Center panel on y-axis"
msgstr "Centrer panelet på y-aksen"

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:61
msgid ""
"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
"and y_bottom keys specify the location of the panel."
msgstr ""
"Hvis sand, bliver nøglerne »y« og »y_bottom« ignoreret, og panelet anbringes"
" i midten af x-aksen på skærmen. Hvis panelets størrelse ændres, forbliver "
"det på den position - dvs. det gror til begge sider. Hvis falsk, angiver "
"nøglerne »y« og »y_bottom« placeringen af panelet."

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:65
msgid "Automatically hide panel into corner"
msgstr "Skjul automatisk panelet i hjørne"

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:66
msgid ""
"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
"will cause the panel to re-appear."
msgstr ""
"Om panelet automatisk skal skjules i et hjørne af skærmen når markøren "
"forlader panelområdet. Hvis markøren flyttes til det hjørne igen, dukker "
"panelet op igen."

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:71
msgid ""
"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
"happening instantly."
msgstr ""
"Om skjul og genvisning af dette panel skal animeres i stedet for at ske med "
"det samme."

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:75
msgid "Enable hide buttons"
msgstr "Aktiver skjuleknapper"

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:76
msgid ""
"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
msgstr "Om knapper til at flytte panelet til kanten af skærmen skal vises."

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:80
msgid "Enable arrows on hide buttons"
msgstr "Aktiver pile på skjuleknapper"

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:81
msgid ""
"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
"relevant if the enable_buttons key is true."
msgstr ""
"Om pile skal placeres på skjuleknapperne. Denne nøgle er kun relevant hvis "
"nøglen enable_buttons er sand."

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:85
msgid "Panel autohide delay"
msgstr "Automatisk skjul-ventetid for panel"

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:86
msgid ""
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
"relevant if the auto_hide key is true."
msgstr ""
"Angiver antallet af millisekunderse ventetid efter markøren forlader "
"panelområdet før panelet bliver skjult automatisk. Denne nøgle er kun "
"relevant hvis nøglen auto_hide er sand."

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:90
msgid "Panel autounhide delay"
msgstr "Automatisk opdukningsventetid for panel"

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:91
msgid ""
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
"relevant if the auto_hide key is true."
msgstr ""
"Angiver antallet af millisekunderse ventetid efter markøren går ind i "
"panelområdet før panelet vises automatisk igen. Denne nøgle er kun relevant "
"hvis nøglen auto_hide er sand."

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:95
msgid "Visible pixels when hidden"
msgstr "Synlige punkter når skjult"

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:96
msgid ""
"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is "
"true."
msgstr ""
"Angiver antallet af punkter der er synlige når panelet er skjult automatisk "
"i et hjørne. Denne nøgle er kun relevant hvis nøglen auto_hide er sand."

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:100
msgid "Animation speed"
msgstr "Animationsfart"

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:101
msgid ""
"The speed in which panel animations should occur. Possible values are "
"\"slow\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
"enable_animations key is true."
msgstr ""
"Den fart som panelanimationer skal foregå med. Mulige værdier er »slow«, "
"»medium« og »fast«. Denne nøgle er kun relevant hvis nøglen "
"enable_animations er sand."

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:108
msgid "Background type"
msgstr "Baggrundstype"

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:109
msgid ""
"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
"\"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
"specified by the image key will be used as background."
msgstr ""
"Hvilken type baggrund der skal bruges til panelet. Mulige værdier er »none« "
"- standard-GTK+-kontrolbaggrunden benyttes, »color« - farvenøglen vil blive "
"brugt som baggrundsfarve eller »image« - det billede som er angivet af "
"nøglen image vil blive brugt som baggrund."

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:113
msgid "Background color"
msgstr "Baggrundsfarve"

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:114
msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
msgstr "Angiver baggrundsfarven for panelet i #RGB-format."

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:118
msgid "Background color opacity"
msgstr "Ugennemsigtigheden af baggrundsfarve"

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:119
msgid ""
"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited"
" onto the desktop background image."
msgstr ""
"Angiver ugennemsigtigheden af baggrundsfarveformatet. Hvis farven ikke er "
"fuldstændig ugennemsigtig (dvs. har en værdi mindre end 65535), vil farven "
"blive sat sammen med skrivebordets baggrundsbillede."

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:123
msgid "Background image"
msgstr "Baggrundsbillede"

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:124
msgid ""
"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
"image."
msgstr ""
"Angiver den fil som bruges til baggrundsbillede. Hvis billedet indeholder en"
" alfakanal, bliver det sat sammen med skrivebordets baggrundsbillede."

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:128
msgid "Fit image to panel"
msgstr "Tilpas billede til panelet"

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:129
msgid ""
"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
"to the panel height (if horizontal)."
msgstr ""
"Om billedet skal skaleres (med samme formatforhold) til panelets højde (hvis"
" panelet er vandret)."

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:133
msgid "Stretch image to panel"
msgstr "Stræk billede til panel"

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:134
msgid ""
"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
"of the image will not be maintained."
msgstr ""
"Om billedet skal skaleres til panelets størrelse. Formatforholdet for "
"billedet bevares ikke."

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:138
msgid "Rotate image on vertical panels"
msgstr "Roter billede på lodrette paneler"

#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:139
msgid ""
"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
"vertically."
msgstr "Om baggrundsbilledet skal roteres når panelet vender lodret."

#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Filen er ikke en gyldig .desktop-fil"

#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Skrivebordsfilversion »%s« ikke genkendt"

#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:976
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Starter %s"

#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1118
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Programmet accepterer ikke dokumenter på kommandolinjen"

#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1186
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Ukendt opstartstilvalg: %d"

#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1402
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "Kan ikke give dokument-URI'er til et »Type=Link«-skrivebordselement"

#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1423
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Ikke et kørbart element"

#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Deaktiver forbindelse til sessionshåndtering"

#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Specificer fil som indeholder gemt konfiguration"

#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239
msgid "FILE"
msgstr "FIL"

#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Specificer sessionshåndterings-ID"

#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
msgid "ID"
msgstr "Id"

#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
msgid "Session management options:"
msgstr "Sessionhåndteringsindstillinger:"

#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271
msgid "Show session management options"
msgstr "Vis sessionhåndteringsindstillinger"

#: mate-panel/libpanel-util/panel-gtk.c:139
msgid "_Open"
msgstr "_Åbn"

#: mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:77
#: mate-panel/panel-applet-frame.c:799 mate-panel/panel-applet-frame.c:987
msgid "Error"
msgstr "Fejl"

#: mate-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:374
msgid "Choose an icon"
msgstr "Vælg et ikon"

#: mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:46
#, c-format
msgid "Could not launch '%s'"
msgstr "Kunne ikke starte »%s«"

#: mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:49 mate-panel/launcher.c:163
msgid "Could not launch application"
msgstr "Kunne ikke starte program"

#: mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:45
#, c-format
msgid "Could not open location '%s'"
msgstr "Kunne ikke vise stedet »%s«"

#: mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:159
msgid "No application to handle search folders is installed."
msgstr "Der er ikke installeret noget program til at håndtere søgemapper."

#: mate-panel/applet.c:469
msgid "???"
msgstr "???"

#: mate-panel/applet.c:549 libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:140
msgid "_Remove From Panel"
msgstr "F_jern fra panel"

#: mate-panel/applet.c:557 libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:143
msgid "_Move"
msgstr "_Flyt"

#: mate-panel/applet.c:575 libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:149
msgid "Loc_k To Panel"
msgstr "_Lås til panel"

#: mate-panel/applet.c:1311
msgid "Cannot find an empty spot"
msgstr "Kan ikke finde en tom plads"

#: mate-panel/drawer.c:444 mate-panel/panel-addto.c:190
#: mate-panel/panel-toplevel.c:1646
msgid "Drawer"
msgstr "Skuffe"

#: mate-panel/drawer.c:551
msgid "_Add to Drawer..."
msgstr "_Tilføj til skuffe …"

#: mate-panel/drawer.c:557 mate-panel/launcher.c:611
#: mate-panel/panel-action-button.c:173 mate-panel/panel-context-menu.c:247
msgid "_Properties"
msgstr "_Egenskaber"

#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:27
msgid "Create new file in the given directory"
msgstr "Opret en ny fil i den givne mappe"

#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:28
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FIL…]"

#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:106
msgid "- Edit .desktop files"
msgstr "- Rediger .desktop-filer"

#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:144
#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:198 mate-panel/launcher.c:1008
msgid "Create Launcher"
msgstr "Opret genvej"

#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:169
#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:192
msgid "Directory Properties"
msgstr "Mappe-egenskaber"

#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:175 mate-panel/launcher.c:818
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Egenskaber for genvej"

#: mate-panel/mate-panel.desktop.in:4 mate-panel/main.c:167
msgid "Panel"
msgstr "Panel"

#: mate-panel/mate-panel.desktop.in:5
msgid ""
"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
"show the time, etc."
msgstr ""
"Kør andre programmer og tilbyd forskellige værktøjer til vindueshåndtering, "
"at vise hvad klokken er, osv."

#: mate-panel/launcher.c:121
msgid "Could not show this URL"
msgstr "Kunne ikke vise denne adresse"

#: mate-panel/launcher.c:122
msgid "No URL was specified."
msgstr "Der blev ikke angivet en adresse."

#: mate-panel/launcher.c:218
msgid "Could not use dropped item"
msgstr "Kunne ikke bruge sluppet element"

#: mate-panel/launcher.c:455
msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
msgstr "Ingen URI angivet for skrivebordsfil til panelgenvej\n"

#: mate-panel/launcher.c:494
#, c-format
msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
msgstr "Kan ikke åbne skrivebordsfilen %s til panelgenvejen%s%s\n"

#: mate-panel/launcher.c:603
msgid "_Launch"
msgstr "_Start"

#: mate-panel/launcher.c:944
#, c-format
msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
msgstr "Nøglen %s er ikke angivet, kan ikke indlæse genvejj\n"

#: mate-panel/launcher.c:1077 mate-panel/panel-ditem-editor.c:1179
#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1213 mate-panel/panel-ditem-editor.c:1243
msgid "Could not save launcher"
msgstr "Kunne ikke gemme genvej"

#: mate-panel/main.c:55
msgid "Replace a currently running panel"
msgstr "Erstat et nu kørende panel"

#: mate-panel/main.c:57
msgid "Reset the panel configuration to default"
msgstr "Nulstil panelkonfigurationen til standard"

#: mate-panel/main.c:59
msgid "Execute the run dialog"
msgstr "Udfør kørselsdialogen"

#: mate-panel/main.c:61
msgid "Set the default panel layout"
msgstr "Sæt standardpanellayouttet"

#: mate-panel/menu.c:502
msgid "Add this launcher to _panel"
msgstr "Tilføj denne genvej til _panelet"

#: mate-panel/menu.c:509
msgid "Add this launcher to _desktop"
msgstr "Tilføj denne genvej til _skrivebordet"

#: mate-panel/menu.c:521
msgid "_Entire menu"
msgstr "_Hele menuen"

#: mate-panel/menu.c:526
msgid "Add this as _drawer to panel"
msgstr "Tilføj som _skuffe på panelet"

#: mate-panel/menu.c:533
msgid "Add this as _menu to panel"
msgstr "Tilføj som _menu på panelet"

#: mate-panel/panel-action-button.c:161
msgid "_Activate Screensaver"
msgstr "_Aktiver pauseskærm"

#: mate-panel/panel-action-button.c:167
msgid "_Lock Screen"
msgstr "_Lås skærm"

#: mate-panel/panel-action-button.c:311
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Kunne ikke tilslutte til serveren"

#: mate-panel/panel-action-button.c:342
msgid "Lock Screen"
msgstr "Lås skærmen"

#: mate-panel/panel-action-button.c:343
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
msgstr "Beskyt computeren mod uautoriseret brug"

#: mate-panel/panel-action-button.c:357
msgid "Log Out..."
msgstr "Log ud …"

#: mate-panel/panel-action-button.c:358
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
msgstr "Afslut denne session for at logge på som en anden bruger"

#: mate-panel/panel-action-button.c:367
msgid "Run Application..."
msgstr "Kør program …"

#: mate-panel/panel-action-button.c:368
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
msgstr "Kør et program ved at indtaste en kommando eller vælge fra en liste"

#: mate-panel/panel-action-button.c:377
msgid "Search for Files..."
msgstr "Søg efter filer …"

#: mate-panel/panel-action-button.c:378
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "Find dokumenter og mapper på denne computer ved navn eller indhold"

#: mate-panel/panel-action-button.c:386 mate-panel/panel-force-quit.c:251
msgid "Force Quit"
msgstr "Gennemtving afslutning"

#: mate-panel/panel-action-button.c:387
msgid "Force a misbehaving application to quit"
msgstr "Tving et program der opfører sig forkert, til at slutte"

#: mate-panel/panel-action-button.c:396
msgid "Connect to Server..."
msgstr "Tilslut server …"

#: mate-panel/panel-action-button.c:397
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "Forbind til en fjern computer eller delt disk"

#: mate-panel/panel-action-button.c:405
msgid "Shut Down..."
msgstr "Sluk …"

#: mate-panel/panel-action-button.c:406
msgid "Shut down the computer"
msgstr "Sluk maskinen"

#: mate-panel/panel-addto.c:126
msgid "Custom Application Launcher"
msgstr "Brugerdefineret programgenvej"

#: mate-panel/panel-addto.c:127
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Opret genvej"

#: mate-panel/panel-addto.c:138
msgid "Application Launcher..."
msgstr "Programgenvej …"

#: mate-panel/panel-addto.c:139
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
msgstr "Kopier en genvej fra programmenuen"

#: mate-panel/panel-addto.c:154
msgid "Compact Menu"
msgstr "Kompakt menu"

#: mate-panel/panel-addto.c:155
msgid "A compact menu"
msgstr "En kompakt menu"

#: mate-panel/panel-addto.c:166
msgid "Classic Menu"
msgstr "Klassisk menu"

#: mate-panel/panel-addto.c:167
msgid "The classic Applications, Places and System menu bar"
msgstr "De klassiske programmer, steder og systemmenubjælke"

#: mate-panel/panel-addto.c:178
msgid "Separator"
msgstr "Adskiller"

#: mate-panel/panel-addto.c:179
msgid "A separator to organize the panel items"
msgstr "En adskiller til at organisere panel-elementerne"

#: mate-panel/panel-addto.c:191
msgid "A pop out drawer to store other items in"
msgstr "En pop-ud-skuffe til at gemme andre ting i"

#: mate-panel/panel-addto.c:275
msgid "(empty)"
msgstr "(tom)"

#: mate-panel/panel-addto.c:420
msgid "Not compatible with X11"
msgstr "Ikke kompatibel med X11"

#: mate-panel/panel-addto.c:427
msgid "Not compatible with Wayland"
msgstr "Ikke kompatibel med Wayland"

#: mate-panel/panel-addto.c:1052
#, c-format
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
msgstr "Find et _element at tilføje til »%s«:"

#: mate-panel/panel-addto.c:1056
msgid "Add to Drawer"
msgstr "Tilføj til skuffe"

#: mate-panel/panel-addto.c:1058
msgid "Find an _item to add to the drawer:"
msgstr "Find et _element at tilføje til skuffen:"

#: mate-panel/panel-addto.c:1060
msgid "Add to Panel"
msgstr "Tilføj til panel"

#: mate-panel/panel-addto.c:1062
msgid "Find an _item to add to the panel:"
msgstr "Find et _element at tilføje til panelet:"

#: mate-panel/panel-addto.c:1312
msgid "_Back"
msgstr "_Tilbage"

#: mate-panel/panel-applet-frame.c:760
#, c-format
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
msgstr %s« afsluttede uventet"

#: mate-panel/panel-applet-frame.c:762
msgid "Panel object has quit unexpectedly"
msgstr "Panelobjektet afsluttede uventet"

#: mate-panel/panel-applet-frame.c:769
msgid ""
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
"panel."
msgstr ""
"Hvis du genstarter et panelobjekt vil det automatisk blive tilføjet panelet "
"igen."

#: mate-panel/panel-applet-frame.c:776
msgid "D_elete"
msgstr "_Slet"

#: mate-panel/panel-applet-frame.c:777 mate-panel/panel-applet-frame.c:782
msgid "_Don't Reload"
msgstr "Genindlæs i_kke"

#: mate-panel/panel-applet-frame.c:778 mate-panel/panel-applet-frame.c:783
msgid "_Reload"
msgstr "_Genindlæs"

#: mate-panel/panel-applet-frame.c:949
#, c-format
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
msgstr "Panelet stødte ind i et problem under indlæsning af »%s«."

#: mate-panel/panel-applet-frame.c:964
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
msgstr "Vil du slette panelprogrammet fra din konfiguration?"

#: mate-panel/panel-applet-frame.c:971 mate-panel/panel.c:1502
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"

#: mate-panel/panel-context-menu.c:92
msgid "And many, many others…"
msgstr "Og mange, mange andre ..."

#: mate-panel/panel-context-menu.c:115
msgid "The MATE Panel"
msgstr "Mate-panelet"

#: mate-panel/panel-context-menu.c:117
msgid ""
"Copyright © 1997-2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2004 Vincent Untz\n"
"Copyright © 2011-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Ophavsret 1997-2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Ophavsret 2004 Vincent Untz\n"
"Ophavsret 2011-2021 MATE-udviklerne"

#: mate-panel/panel-context-menu.c:120
msgid ""
"This program is responsible for launching other applications and provides "
"useful utilities."
msgstr ""
"Dette program er ansvarligt for at starte andre programmer og tilbyder "
"nyttige værktøjer."

#: mate-panel/panel-context-menu.c:124
msgid "About the MATE Panel"
msgstr "Om MATE-panelet"

#: mate-panel/panel-context-menu.c:155
msgid "Cannot delete this panel"
msgstr "Kan ikke fjerne dette panel"

#: mate-panel/panel-context-menu.c:156
msgid "You must always have at least one panel."
msgstr "Du skal altid mindst have et panel."

#: mate-panel/panel-context-menu.c:200
msgid "Reset all panels?"
msgstr "Nulstil alle paneler?"

#: mate-panel/panel-context-menu.c:201
msgid ""
"When the panels are reset, all \n"
"custom settings are lost."
msgstr ""
"Når panelerne nulstilles, bliver \n"
"alle tilpassede indstillinger tabt."

#: mate-panel/panel-context-menu.c:215
msgid "_Reset Panels"
msgstr "_Nulstil paneler"

#: mate-panel/panel-context-menu.c:237
msgid "_Add to Panel…"
msgstr "_Tilføj til panel ..."

#: mate-panel/panel-context-menu.c:257
msgid "_Reset All Panels"
msgstr "_Nulstil alle paneler"

#: mate-panel/panel-context-menu.c:264
msgid "_Delete This Panel"
msgstr "_Fjern dette panel"

#: mate-panel/panel-context-menu.c:277
msgid "_New Panel"
msgstr "_Nyt panel"

#: mate-panel/panel-context-menu.c:326
msgid "A_bout Panels"
msgstr "_Om paneler"

#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:117
msgid "Application"
msgstr "Program"

#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:119
msgid "Application in Terminal"
msgstr "Program i terminal"

#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:121
msgid "Location"
msgstr "Placering"

#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:848
msgid "Choose an application..."
msgstr "Vælg et program …"

#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:852
msgid "Choose a file..."
msgstr "Vælg en fil …"

#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1004 mate-panel/panel-ditem-editor.c:1013
#: mate-panel/panel-ditem-editor-dialog.ui:197
msgid "Comm_and:"
msgstr "Komm_ando:"

#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1022
msgid "_Location:"
msgstr "_Placering:"

#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1180
msgid "The name of the launcher is not set."
msgstr "Navnet på genvejen er ikke angivet."

#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1184
msgid "Could not save directory properties"
msgstr "Kunne ikke gemme mappeegenskaber"

#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1185
msgid "The name of the directory is not set."
msgstr "Navnet på mappen er ikke angivet."

#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1201
msgid "The command of the launcher is not set."
msgstr "Kommandoen for genvejen er ikke angivet."

#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1204
msgid "The location of the launcher is not set."
msgstr "Placeringen af genvejen er ikke angivet."

#: mate-panel/panel-ditem-editor.c:1280
msgid "Could not display help document"
msgstr "Kunne ikke vise hjælpedokument"

#: mate-panel/panel-ditem-editor-dialog.ui:60
msgid "_Revert"
msgstr "_Forkast"

#: mate-panel/panel-ditem-editor-dialog.ui:108
msgid "_Ok"
msgstr "_O.k."

#: mate-panel/panel-ditem-editor-dialog.ui:163
msgid "_Type:"
msgstr "_Type:"

#: mate-panel/panel-ditem-editor-dialog.ui:180
msgid "_Name:"
msgstr "_Navn:"

#: mate-panel/panel-ditem-editor-dialog.ui:214
msgid "Co_mment:"
msgstr "Ko_mmentar:"

#: mate-panel/panel-ditem-editor-dialog.ui:269
msgid "_Browse..."
msgstr "_Gennemse …"

#: mate-panel/panel-force-quit.c:87
msgid ""
"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
msgstr ""
"Klik på et vindue for at tvinge programmet til at afslutte. Tryk <ESC> for "
"at annullere."

#: mate-panel/panel-force-quit.c:233
msgid "Force this application to exit?"
msgstr "Tving dette program til at afslutte?"

#: mate-panel/panel-force-quit.c:236
msgid ""
"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
"documents in it might get lost."
msgstr ""
"Tvinger du et program til at afslutte, så kan ugemte dokumenter i programmet"
" gå tabt."

#: mate-panel/panel-menu-bar.c:98
msgid "Browse and run installed applications"
msgstr "Gennemse og kør installerede programmer"

#: mate-panel/panel-menu-bar.c:99
msgid "Access documents, folders and network places"
msgstr "Tilgå dokumenter, mapper og steder på netværket"

#: mate-panel/panel-menu-bar.c:100
msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
msgstr "Skift skrivebordets udseende og opførsel, få hjælp eller log ud"

#: mate-panel/panel-menu-bar.c:170
msgid "Applications"
msgstr "Programmer"

#: mate-panel/panel-menu-bar.c:360 mate-panel/panel-menu-button.c:711
msgid "_Edit Menus"
msgstr "_Rediger menuer"

#: mate-panel/panel-menu-button.c:1131
msgid "Main Menu"
msgstr "Hovedmenu"

#: mate-panel/panel-menu-items.c:467
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bogmærker"

#. Translators: %s is a URI
#: mate-panel/panel-menu-items.c:490 mate-panel/panel.c:573
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Åbn »%s«"

#: mate-panel/panel-menu-items.c:561
#, c-format
msgid "Unable to scan %s for media changes"
msgstr "Kan ikke skanne %s for medieændringer"

#: mate-panel/panel-menu-items.c:605
#, c-format
msgid "Rescan %s"
msgstr "Omskan %s"

#: mate-panel/panel-menu-items.c:642
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "Kan ikke montere %s"

#: mate-panel/panel-menu-items.c:705
#, c-format
msgid "Mount %s"
msgstr "Monter %s"

#: mate-panel/panel-menu-items.c:913
msgid "Removable Media"
msgstr "Eksternt medie"

#: mate-panel/panel-menu-items.c:1000
msgid "Network Places"
msgstr "Netværkssteder"

#: mate-panel/panel-menu-items.c:1040
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Åbn din personlige mappe"

#. Translators: Desktop is used here as in
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
#. * environment).
#: mate-panel/panel-menu-items.c:1059
msgctxt "Desktop Folder"
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"

#: mate-panel/panel-menu-items.c:1060
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Åbn indholdet af dit skrivebord i en mappe"

#: mate-panel/panel-menu-items.c:1077
msgid "Computer"
msgstr "Computer"

#: mate-panel/panel-menu-items.c:1083
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr ""
"Gennemse alle lokale og eksterne diske og mapper der kan tilgås fra denne "
"computer"

#: mate-panel/panel-menu-items.c:1096
msgid "Network"
msgstr "Netværk"

#: mate-panel/panel-menu-items.c:1097
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "Gennemse bogmærkede og lokale netværkssteder"

#: mate-panel/panel-menu-items.c:1499
msgid "Places"
msgstr "Steder"

#: mate-panel/panel-menu-items.c:1527
msgid "System"
msgstr "System"

#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
#. * language (where %s is a username).
#: mate-panel/panel-menu-items.c:1612
msgctxt "panel:showusername"
msgid "1"
msgstr "1"

#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
#: mate-panel/panel-menu-items.c:1624
#, c-format
msgid "Log Out %s..."
msgstr "Log %s ud …"

#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
#: mate-panel/panel-menu-items.c:1628
#, c-format
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
msgstr "Log %s ud af denne session for at logge på som en anden bruger"

#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:120 mate-panel/panel-test-applets.c:59
msgctxt "Orientation"
msgid "Top"
msgstr "Top"

#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:121 mate-panel/panel-test-applets.c:60
msgctxt "Orientation"
msgid "Bottom"
msgstr "Bund"

#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:122 mate-panel/panel-test-applets.c:61
msgctxt "Orientation"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"

#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:123 mate-panel/panel-test-applets.c:62
msgctxt "Orientation"
msgid "Right"
msgstr "Højre"

#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:827
msgid "Drawer Properties"
msgstr "Skuffe-egenskaber"

#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:62
msgid "Panel Properties"
msgstr "Indstillinger for panel"

#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:148
#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:416
msgid "Some of these properties are locked down"
msgstr "Nogle af disse egenskaber er låst ned"

#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:189
msgid "_Icon:"
msgstr "_Ikon:"

#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:249
#: mate-panel/panel-test-applets.ui:116
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientering:"

#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:263
#: mate-panel/panel-test-applets.ui:86
msgid "_Size:"
msgstr "_Størrelse:"

#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:281
msgid "E_xpand"
msgstr "_Udvid"

#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:296
msgid "_Autohide"
msgstr "Skjul _automatisk"

#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:317
msgid "Show hide _buttons"
msgstr "Vis skjule_knapper"

#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:348
msgid "Arro_ws on hide buttons"
msgstr "Vis _pile på skjuleknapper"

#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:433
msgid "_None (use system theme)"
msgstr "_Ingen (benyt systemtema)"

#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:453
msgid "Solid c_olor"
msgstr "_Ensfarvet"

#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:501
msgid "Pick a color"
msgstr "Vælg en farve"

#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:531
msgid "<small>Transparent</small>"
msgstr "<small>Gennemsigtig</small>"

#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:545
msgid "<small>Opaque</small>"
msgstr "<small>Ugennemsigtig</small>"

#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:566
msgid "Co_lor:"
msgstr "_Farve:"

#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:579
msgid "S_tyle:"
msgstr "_Type:"

#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:613
msgid "Background _image:"
msgstr "Baggrunds_billede:"

#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:647
msgid "Select background"
msgstr "Vælg baggrund"

#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:678
msgid "Background"
msgstr "Baggrund"

#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:710
msgid "Image Background Details"
msgstr "Detaljer for billedbaggrund"

#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:780
msgid "_Tile"
msgstr "_Fliselæg"

#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:795
msgid "_Scale"
msgstr "_Skaler"

#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:811
msgid "St_retch"
msgstr "Stræ_k"

#: mate-panel/panel-properties-dialog.ui:834
msgid "Rotate image when panel is _vertical"
msgstr "Roter billedet når panelet er _lodret"

#: mate-panel/panel-recent.c:79 mate-panel/panel-recent.c:89
#, c-format
msgid "Could not open recently used document \"%s\""
msgstr "Kunne ikke åbne nyligt benyttet dokument »%s«"

#: mate-panel/panel-recent.c:91
#, c-format
msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"."
msgstr "Der opstod en ukendt fejl under forsøg på at åbne »%s«."

#: mate-panel/panel-recent.c:148
msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "Ryd listen over seneste dokumenter?"

#: mate-panel/panel-recent.c:150
msgid ""
"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
"• All items from the recent documents list in all applications."
msgstr ""
"Hvis du rydder listen over seneste dokumenter, rydder du følgende:\n"
"• Alle elementerne fra Steder → seneste dokumenter-menupunktet.\n"
"• Alle elementerne fra seneste dokumenter i alle programmer."

#: mate-panel/panel-recent.c:165
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr "Ryd seneste dokumenter"

#: mate-panel/panel-recent.c:201
msgid "Recent Documents"
msgstr "Seneste dokumenter"

#: mate-panel/panel-recent.c:243
msgid "Clear Recent Documents..."
msgstr "Ryd seneste dokumenter …"

#: mate-panel/panel-recent.c:245
msgid "Clear all items from the recent documents list"
msgstr "Ryd listen over seneste dokumenter"

#: mate-panel/panel-run-dialog.c:445
#, c-format
msgid "Could not run command '%s'"
msgstr "Kunne ikke udføre kommandoen »%s«"

#: mate-panel/panel-run-dialog.c:486
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
msgstr "Kunne ikke konvertere »%s« fra UTF-8"

#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1278
msgid "Choose a file to append to the command..."
msgstr "Vælg en fil af tilføje til kommandoen …"

#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1633 mate-panel/panel-run-dialog.ui:272
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "Vælg et program for et se dets beskrivelse."

#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1671
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr "Vil køre kommando: »%s«"

#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1704
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"URI-listen som blev droppet på kør-vinduet havde ugyldigt format (%d) eller "
"længde (%d)\n"

#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:23
msgid "Run Application"
msgstr "Kør program"

#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:71 mate-panel/panel-stock-icons.c:98
msgid "_Run"
msgstr "_Kør"

#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:81
msgid ""
"Click this button to run the selected application or the command in the "
"command entry field."
msgstr "Kør det valgte program eller kommandoen i kommandoindtastningsfeltet."

#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:125
msgid "Command icon"
msgstr "Kommandoikon"

#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:126
msgid "The icon of the command to be run."
msgstr "Ikonet for den kommando der skal køres."

#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:170
msgid "Run in _terminal"
msgstr "Kør i _terminal"

#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:178
msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
msgstr "Om kommandoen skal køres i et terminalvindue."

#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:190
msgid "Run with _file..."
msgstr "Kør med _fil …"

#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:197
msgid ""
"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
"string."
msgstr "Se efter en fil hvis navn skal tilføjes til kommandostrengen."

#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:256
msgid "List of known applications"
msgstr "Liste over kendte programmer"

#: mate-panel/panel-run-dialog.ui:290
msgid "Show list of known _applications"
msgstr "Vis liste over kendte _programmer"

#: mate-panel/panel-stock-icons.c:99
msgid "_Force quit"
msgstr "_Tving afslutning"

#: mate-panel/panel-stock-icons.c:100
msgid "C_lear"
msgstr "_Ryd"

#: mate-panel/panel-stock-icons.c:101
msgid "D_on't Delete"
msgstr "Slet _ikke"

#: mate-panel/panel-test-applets.c:40
msgid "Specify an applet IID to load"
msgstr "Angiv et panelprograms-IID som skal indlæses"

#: mate-panel/panel-test-applets.c:41
msgid ""
"Specify a gsettings path in which the applet preferences should be stored"
msgstr "Angiv en gsettings-placering til indstillingerne for panelprogrammet"

#: mate-panel/panel-test-applets.c:42
msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
msgstr ""
"Angiv startstørrelsen af panelprogrammet (xx-small, medium, large osv.)"

#: mate-panel/panel-test-applets.c:43
msgid ""
"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
msgstr ""
"Angiv startorienteringen af panelprogrammet (top, bottom, left eller right)"

#: mate-panel/panel-test-applets.c:67
msgctxt "Size"
msgid "XX Small"
msgstr "Mikroskopisk"

#: mate-panel/panel-test-applets.c:68
msgctxt "Size"
msgid "X Small"
msgstr "Meget lille"

#: mate-panel/panel-test-applets.c:69
msgctxt "Size"
msgid "Small"
msgstr "Lille"

#: mate-panel/panel-test-applets.c:70
msgctxt "Size"
msgid "Medium"
msgstr "Mellem"

#: mate-panel/panel-test-applets.c:71
msgctxt "Size"
msgid "Large"
msgstr "Stor"

#: mate-panel/panel-test-applets.c:72
msgctxt "Size"
msgid "X Large"
msgstr "Meget stor"

#: mate-panel/panel-test-applets.c:73
msgctxt "Size"
msgid "XX Large"
msgstr "Enorm"

#: mate-panel/panel-test-applets.c:131
#, c-format
msgid "Failed to load applet %s"
msgstr "Kunne ikke indlæse panelprogrammet %s"

#. This is an utility to easily test various applets
#: mate-panel/panel-test-applets.ui:18
msgid "Test applet utility"
msgstr "Testpanelprogramredskab"

#: mate-panel/panel-test-applets.ui:35
msgid "_Execute"
msgstr "_Kør"

#: mate-panel/panel-test-applets.ui:101
msgid "_Applet:"
msgstr "_Panelprogram:"

#: mate-panel/panel-test-applets.ui:131
msgid "_Prefs Path:"
msgstr "_Indstillingssti:"

#: mate-panel/panel-toplevel.c:1208
msgid "Hide Panel"
msgstr "Skjul panel"

#: mate-panel/panel-toplevel.c:1652 mate-panel/panel-toplevel.c:1662
msgid "Top Panel"
msgstr "Toppanel"

#: mate-panel/panel-toplevel.c:1654
msgid "Bottom Panel"
msgstr "Bundpanel"

#: mate-panel/panel-toplevel.c:1656
msgid "Left Panel"
msgstr "Venstre panel"

#: mate-panel/panel-toplevel.c:1658
msgid "Right Panel"
msgstr "Højre panel"

#: mate-panel/panel-util.c:351
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "Ikonet »%s« blev ikke fundet"

#: mate-panel/panel-util.c:475
#, c-format
msgid "Could not execute '%s'"
msgstr "Kunne ikke starte »%s«"

#: mate-panel/panel-util.c:703
msgid "file"
msgstr "fil"

#: mate-panel/panel-util.c:871
msgid "Home Folder"
msgstr "Hjemmemappe"

#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * caja
#: mate-panel/panel-util.c:883
msgid "File System"
msgstr "Filsystem"

#: mate-panel/panel-util.c:1046
msgid "Search"
msgstr "Søg"

#. Translators: the first string is the name of a gvfs
#. * method, and the second string is a path. For
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#: mate-panel/panel-util.c:1092
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: mate-panel/panel.c:506
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
msgstr "Åbn adresse: %s"

#: mate-panel/panel.c:672
msgid "You dropped an image on the panel, what do you want to do?"
msgstr "Du smed et billede på panelet, hvad ønsker du at gøre?"

#: mate-panel/panel.c:674
#, c-format
msgid "You dropped the image \"%s\" on the panel."
msgstr "Du smed billedet »%s« på panelet."

#: mate-panel/panel.c:677
msgid ""
"Do you want to create a launcher for it or use it as the panel's background?"
msgstr ""
"Ønsker du at oprette en genvej for billedet eller bruge det som panelets "
"baggrund?"

#: mate-panel/panel.c:680
msgid "Do you want to use it as the panel's background?"
msgstr "Ønsker du at bruge det som panelets baggrund?"

#: mate-panel/panel.c:694
msgid "Create _Launcher"
msgstr "Opret _genvej"

#: mate-panel/panel.c:698
msgid "Set _Background Image"
msgstr "Angiv _baggrundsbillede"

#: mate-panel/panel.c:1478
msgid "Delete this drawer?"
msgstr "Fjern denne skuffe?"

#: mate-panel/panel.c:1479
msgid ""
"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
"settings are lost."
msgstr ""
"Når en skuffe fjernes, mister du både skuffen\n"
"og dens opsætning."

#: mate-panel/panel.c:1482
msgid "Delete this panel?"
msgstr "Fjern dette panel?"

#: mate-panel/panel.c:1483
msgid ""
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
"settings are lost."
msgstr ""
"Når et panel fjernes, mister du både panelet\n"
"og dets opsætning."

#: libmate-panel-applet/org.mate.panel.TestApplet.mate-panel-applet.desktop.in:5
msgid "Test DBus Applet Factory"
msgstr "TEst DBus-panelprogramfabrik"

#: libmate-panel-applet/org.mate.panel.TestApplet.mate-panel-applet.desktop.in:6
msgid "Factory for Test DBus Applet"
msgstr "Fabrik for Test DBus-panelprogrammet"

#: libmate-panel-applet/org.mate.panel.TestApplet.mate-panel-applet.desktop.in:9
msgid "Test DBus Applet"
msgstr "Test DBus-panelprogrammet"

#: libmate-panel-applet/org.mate.panel.TestApplet.mate-panel-applet.desktop.in:10
msgid "A simple applet for testing the MATE panel"
msgstr "Et simpelt panelprogram til at teste MATE-panelet"