1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
|
# Persian translation of mate-panel.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008 Sharif FarsiWeb, Inc.
# Roozbeh Pournader <roozbeh@gmail.com>, 2003, 2005, 2008.
# Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>, 2004, 2005.
# Masood Ahmadzadeh <masoud@bamdad.org>, 2005.
# Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-01 22:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-18 23:17-0700\n"
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:1
msgid "Ad_just Date & Time"
msgstr "تن_ظیم تاریخ و زمان"
#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:2
msgid "Copy _Date"
msgstr "نسخهبرداری از _تاریخ"
#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:3
msgid "Copy _Time"
msgstr "نسخهبرداری از _زمان"
#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:4
#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:1
#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:1
#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:1
#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:1
#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:1
#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:1
msgid "_About"
msgstr "_درباره"
#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:5
#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:2
#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:2
#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:2
#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:2
#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:2
#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
#: ../mate-panel/drawer.c:601 ../mate-panel/panel-action-button.c:721
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:283 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:341
#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:661
msgid "_Help"
msgstr "_راهنما"
#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:6
#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:3
#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:3
#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:3
msgid "_Preferences"
msgstr "_ترجیحات"
#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
#: ../applets/clock/clock.c:3753
msgid "Clock"
msgstr "ساعت"
#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2
msgid "Clock Applet Factory"
msgstr "کارخانهی برنامک ساعت"
#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3
msgid "Factory for creating clock applets."
msgstr "کارخانهی ایجاد برنامکهای ساعت."
#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4
msgid "Get the current time and date"
msgstr "گرفتن زمان و تاریخ فعلی"
#: ../applets/clock/calendar-window.c:242 ../applets/clock/clock.c:422
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%OH:%OM"
#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
#. * for 24-hour format.
#. * There should be little need to translate this string.
#.
#: ../applets/clock/calendar-window.c:244 ../applets/clock/clock.c:424
#: ../applets/clock/clock.c:1532 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
msgid "%H:%M"
msgstr "%OH:%OM"
#. Translators: If the event did not start on the current day
#. * we will display the start date in the most abbreviated way
#. * possible.
#: ../applets/clock/calendar-window.c:250
msgid "%b %d"
msgstr "%B %Oe"
#: ../applets/clock/calendar-window.c:773
msgid "Tasks"
msgstr "وظایف"
#: ../applets/clock/calendar-window.c:773
#: ../applets/clock/calendar-window.c:949
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1578
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#: ../applets/clock/calendar-window.c:894
msgid "All Day"
msgstr "همهی روز"
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1033
msgid "Appointments"
msgstr "قرارها"
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1058
msgid "Birthdays and Anniversaries"
msgstr "تولدها و سالگردها"
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1083
msgid "Weather Information"
msgstr "اطلاعات آب و هوا"
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1578 ../applets/clock/clock.glade.h:13
msgid "Locations"
msgstr "مکانها"
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1877
msgid "Calendar"
msgstr "تقویم"
#: ../applets/clock/clock.c:422
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%OH:%OM:%OS"
#: ../applets/clock/clock.c:424 ../applets/clock/clock.c:1530
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%OH:%OM:%OS"
#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
#. * month as a decimal number is a single digit, it
#. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
#. * 01" instead of "May 1").
#.
#: ../applets/clock/clock.c:444
msgid "%a %b %e"
msgstr "%A %Oe %B"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
#.
#: ../applets/clock/clock.c:451
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%2$s"
msgstr ""
"%2$s\n"
"%1$s"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
#.
#: ../applets/clock/clock.c:459
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%2$s، %1$s"
#. Show date in tooltip. Translators: please leave the "%%s" as it is; we
#. * use it to put in the timezone name later.
#.
#: ../applets/clock/clock.c:641
msgid "%A %B %d (%%s)"
msgstr "%A %Oe %B (%%s)"
#: ../applets/clock/clock.c:671
msgid "Click to hide your appointments and tasks"
msgstr "برای مخفی کردن قرارها و تکلیفهایتان کلیک کنید"
#: ../applets/clock/clock.c:674
msgid "Click to view your appointments and tasks"
msgstr "برای نمایش قرارها و تکلیفهایتان کلیک کنید"
#: ../applets/clock/clock.c:678
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "برای مخفی کردن تقویم ماه کلیک کنید"
#: ../applets/clock/clock.c:681
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "برای نمایش تقویم ماه کلیک کنید"
#: ../applets/clock/clock.c:1385
msgid "Computer Clock"
msgstr "ساعت کامپیوتر"
#: ../applets/clock/clock.c:1525
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%OH:%OM:%OS"
#: ../applets/clock/clock.c:1527
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%OH:%OM"
#: ../applets/clock/clock.c:1569
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A، %Oe %B %Oy"
#: ../applets/clock/clock.c:1646
#, c-format
msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
msgstr "راهاندازی ابزار پیکربندی شکست خورد: %s"
#: ../applets/clock/clock.c:1677
msgid "Set System Time..."
msgstr "تنظیم زمان سیستم..."
#: ../applets/clock/clock.c:1678 ../applets/clock/clock.glade.h:17
msgid "Set System Time"
msgstr "تنظیم زمان سیستم"
#: ../applets/clock/clock.c:1693
msgid "Failed to set the system time"
msgstr "تنظیم زمان سیستم شکست خورد"
#: ../applets/clock/clock.c:1887
msgid ""
"Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none "
"is installed?"
msgstr ""
"برنامهای برای پیکربندی تاریخ و زمان پیدا نشد. شاید چنین برنامهای نصب نشده "
"باشد؟"
#: ../applets/clock/clock.c:2819
msgid "Custom format"
msgstr "قالب سفارشی"
#: ../applets/clock/clock.c:3480
msgid "City Name"
msgstr "نام شهر"
#: ../applets/clock/clock.c:3484
msgid "City Time Zone"
msgstr "منطقهی زمانی شهر"
#: ../applets/clock/clock.c:3649
msgid "24 hour"
msgstr "۲۴ ساعتی"
#: ../applets/clock/clock.c:3650
msgid "UNIX time"
msgstr "وقت یونیکسی"
#: ../applets/clock/clock.c:3651
msgid "Internet time"
msgstr "وقت اینترنتی"
#: ../applets/clock/clock.c:3659
msgid "Custom _format:"
msgstr "قالب _سفارشی:"
#: ../applets/clock/clock.c:3756
msgid "The Clock displays the current time and date"
msgstr "ساعت زمان و تاریخ فعلی را نمایش میدهد"
#. Translator credits
#: ../applets/clock/clock.c:3759 ../applets/fish/fish.c:588
#: ../applets/notification_area/main.c:140
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:533 ../applets/wncklet/window-list.c:605
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:75
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:620
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:137
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"روزبه پورنادر <roozbeh@gmail.com>\n"
"میلاد زکریا <meelad@farsiweb.info>\n"
"مسعود احمدزاده <masoud@bamdad.org>\n"
"الناز سربر <elnaz@farsiweb.info>"
#: ../applets/clock/clock.glade.h:1
msgid "<b>Clock Options</b>"
msgstr "<b>گزینههای ساعت</b>"
#: ../applets/clock/clock.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>فضاهای کاری</b>"
#: ../applets/clock/clock.glade.h:3
msgid "<b>Panel Display</b>"
msgstr ""
#: ../applets/clock/clock.glade.h:4
msgid "<b>Time Settings</b>"
msgstr "<b>تنظیمات زمان</b>"
#: ../applets/clock/clock.glade.h:5
msgid "<i>(optional)</i>"
msgstr "<i>(اختیاری)</i>"
#: ../applets/clock/clock.glade.h:6
msgid "Clock Preferences"
msgstr "ترجیحات ساعت"
#: ../applets/clock/clock.glade.h:7
msgid "Current Time:"
msgstr "زمان فعلی"
#: ../applets/clock/clock.glade.h:8
msgid ""
"East\n"
"West"
msgstr ""
"شرقی\n"
"غربی"
#: ../applets/clock/clock.glade.h:10
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:9
msgid "General"
msgstr "عمومی"
#: ../applets/clock/clock.glade.h:11
msgid "Latitude:"
msgstr "عرض جغرافیایی:"
#: ../applets/clock/clock.glade.h:12
msgid "Location Name:"
msgstr "نام مکان:"
#: ../applets/clock/clock.glade.h:14
msgid "Longitude:"
msgstr "طول جغرافیایی:"
#: ../applets/clock/clock.glade.h:15
msgid ""
"North\n"
"South"
msgstr ""
"شمالی\n"
"جنوبی"
#: ../applets/clock/clock.glade.h:18
msgid "Show _temperature"
msgstr "نمایش _دما"
#: ../applets/clock/clock.glade.h:19
msgid "Show _weather"
msgstr "نمایش آبو_هوا"
#: ../applets/clock/clock.glade.h:20
msgid "Show seco_nds"
msgstr "نمایش _ثانیه"
#: ../applets/clock/clock.glade.h:21
msgid "Show the _date"
msgstr "نمایش _تاریخ"
#: ../applets/clock/clock.glade.h:22
msgid "Time Settings"
msgstr "تنظیمات زمان"
#: ../applets/clock/clock.glade.h:23
msgid "Time _Settings"
msgstr "_تنظیمات زمان"
#: ../applets/clock/clock.glade.h:24
msgid "Time:"
msgstr "زمان:"
#: ../applets/clock/clock.glade.h:25
msgid "Timezone:"
msgstr ""
#: ../applets/clock/clock.glade.h:26
msgid "Weather"
msgstr "آبوهوا"
#: ../applets/clock/clock.glade.h:27
msgid "_12 hour format"
msgstr "قالب _۱۲ ساعتی"
#: ../applets/clock/clock.glade.h:28
msgid "_24 hour format"
msgstr "قالب _۲۴ ساعتی"
#: ../applets/clock/clock.glade.h:29
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "واحد _فشار:"
#: ../applets/clock/clock.glade.h:30
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "واحد _دما:"
#: ../applets/clock/clock.glade.h:31
msgid "_Visibility unit:"
msgstr ""
#: ../applets/clock/clock.glade.h:32
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "واحد سرعت _باد:"
#. Translators:
#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode
#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and
#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour".
#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour".
#.
#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example,
#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or
#. "12-hour", things will not work.
#.
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11
msgid "24-hour"
msgstr "24-hour"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12
msgid "A list of locations to display in the calendar window."
msgstr ""
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13
msgid "Custom format of the clock"
msgstr "قالب سفارشی ساعت"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14
msgid "Expand list of appointments"
msgstr ""
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15
msgid "Expand list of birthdays"
msgstr ""
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Expand list of locations"
msgstr "نمایش فهرست _برنامههای شناخته شده"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17
msgid "Expand list of tasks"
msgstr ""
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18
msgid "Expand list of weather information"
msgstr ""
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19
msgid "Hour format"
msgstr "قالب ساعت"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20
msgid "If true, display a weather icon."
msgstr "اگر درست باشد، شمایلی برای آبوهوا نمایش داده میشود."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
msgstr "اگر درست باشد، علاوه بر زمان، تاریخ هم در وقت نمایش داده میشود."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22
msgid "If true, display seconds in time."
msgstr "اگر درست باشد، ثانیه در وقت نمایش داده میشود."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
msgstr "اگر درست باشد، وقت در منطقهی زمانی هماهنگ جهانی نمایش داده میشود."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
#, fuzzy
msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window."
msgstr "اگر درست باشد، عدد هفتهها در تقویم نمایش داده میشود."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
#, fuzzy
msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window."
msgstr "اگر درست باشد، عدد هفتهها در تقویم نمایش داده میشود."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
msgstr ""
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
#, fuzzy
msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window."
msgstr "اگر درست باشد، عدد هفتهها در تقویم نمایش داده میشود."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
#, fuzzy
msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window."
msgstr "اگر درست باشد، عدد هفتهها در تقویم نمایش داده میشود."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
msgstr ""
"اگر درست باشد، وقتی نشانگر روی ساعت رفت، تاریخ در یک راهنمای آنی نمایش داده "
"میشود."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
msgstr "اگر درست باشد، دما در کنار شمایل آبوهوا نمایش داده میشود."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
msgid "If true, show week numbers in the calendar."
msgstr "اگر درست باشد، عدد هفتهها در تقویم نمایش داده میشود."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
msgid "List of locations"
msgstr "فهرست مکانها"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
msgid "Show date in clock"
msgstr "نمایش تاریخ در ساعت"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
msgid "Show date in tooltip"
msgstr "نمایش تاریخ در راهنمای آنی"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
msgid "Show temperature in clock"
msgstr "نمایش دما در ساعت"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
msgid "Show time with seconds"
msgstr "نمایش وقت با ثانیه"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
msgid "Show weather in clock"
msgstr "نمایش آبوهوا در ساعت"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
msgid "Show week numbers in calendar"
msgstr "نمایش عدد هفتهها در تقویم"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
msgid "Speed unit"
msgstr "واحد سرعت"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
msgid "Temperature unit"
msgstr "واحد دما"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
msgid "The unit to use when showing temperatures."
msgstr "واحدی که برای نمایش دما استفاده میشود."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
msgid "The unit to use when showing wind speed."
msgstr "واحدی که برای نمایش سرعت باد استفاده میشود."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
msgid ""
"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' "
"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
msgstr ""
"در گنوم ۲٫۶ استفاده از این کلید منسوخ شده و به جای آن از کلید «قالب» استفاده "
"میشود. شِما برای سازگاری با نسخههای قدیمیتر حفظ شده است."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
#, fuzzy
msgid ""
"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
"information."
msgstr ""
"این کلید هنگامی که کلید قالببندی روی «سفارشی» تنظیم شده باشد، قالب مورد "
"استفادهی برنامک ساعت را مشخص میکند. شما میتوانید برای به دست آوردن یک قالب "
"بهخصوص، از مشخصکنندههای تبدیل قابل درک برای strftime() استفاده کنید."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
msgid ""
"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
"the custom_format key."
msgstr ""
"این کلید قالببندی ساعت مورد استفادهی برنامک ساعت را مشخص میکند. مقادیر ممکن "
"عبارتند از «۱۲ ساعتی»، «۲۴ ساعتی»، «اینترنتی»، «یونیکسی» و «سفارشی». اگر روی "
"«اینترنتی» تنظیم شود، ساعت وقت اینترنت را نشان خواهد داد. سیستم زمانی اینترنت "
"روز را به ۱۰۰۰ «ضرب» تقسیم میکند. در این سیستم منطقهی زمانی وجود ندارد، در "
"نتیجه وقت در همهجای دنیا یکسان است. اگر کلید روی «یونیکسی» تنظیم شود، ساعت "
"وقت را به صورت ثانیههای سپری شده از آغاز تاریخ نمایش خواهد داد، مثلاْ 1970-01-"
"01. اگر روی «سفارشی» تنظیم شود، ساعت زمان را مطابق با قالببندی مشخص شده در "
"کلید costum_format نمایش خواهد داد."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
msgid "This key specifies the program to run in order to configure the time."
msgstr "این کلید برنامهای را که برای پیکربندی زمان اجرا میشود مشخص میکند."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
msgid "Time configuration tool"
msgstr "ابزار پیکربندی زمان"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:48
msgid "Use Internet time"
msgstr "استفاده از وقت اینترنتی"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:49
msgid "Use UNIX time"
msgstr "استفاده از وقت یونیکسی"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:50
msgid "Use UTC"
msgstr "استفاده از UTC"
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183
msgid "Failed to set the system timezone"
msgstr ""
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:240
#, fuzzy
msgid "<small>Set...</small>"
msgstr "<small>مات</small>"
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:241
#, fuzzy
msgid "<small>Set</small>"
msgstr "<small>مات</small>"
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:317
msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
msgstr ""
#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
#. * for 12-hour format (the %p expands to am/pm), when the local weekday differs
#. * from the weekday at the location (the %A expands to the weekday).
#. * There should be little need to translate this string.
#.
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:453
msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
msgstr "%OI:%OM <small>%p (%A)</small>"
#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
#. * for 24-hour format (the %p expands to am/pm), when the local weekday differs
#. * from the weekday at the location (the %A expands to the weekday).
#. * There should be little need to translate this string.
#.
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:462
msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
msgstr "%OH:%OM <small>(%A)</small>"
#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
#. * for 12-hour format (the %p expands to am/pm).
#. * There should be little need to translate this string.
#.
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:472
msgid "%l:%M <small>%p</small>"
msgstr "%OI:%OM <small>%p</small>"
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:581
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s، %s"
#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libmateweather.
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:593
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:601
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته"
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:594
#, c-format
msgid "%s, feels like %s"
msgstr ""
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:612
#, c-format
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
msgstr "طلوع: %s / غروب: %s"
#: ../applets/clock/clock-utils.c:72 ../applets/fish/fish.c:160
#: ../applets/notification_area/main.c:90 ../applets/wncklet/wncklet.c:109
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "در نمایش راهنما خطایی رخ داد: %s"
#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:1
msgid "Change system time"
msgstr "تغییر زمان سیستم"
#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:2
msgid "Change system time zone"
msgstr "تغییر منطقهی زمانی سیستم"
#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:3
msgid "Configure hardware clock"
msgstr "پیکربندی ساعت سختافزاری"
#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:4
msgid "Privileges are required to change the system time zone."
msgstr ""
#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:5
msgid "Privileges are required to change the system time."
msgstr ""
#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:6
msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
msgstr ""
#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1
msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
msgstr "نمایش یک ماهی در حال شنا کردن یا یک موجود متحرکسازی شدهی دیگر"
#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2
#: ../applets/fish/fish.c:582
msgid "Fish"
msgstr "ماهی"
#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:3
msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
msgstr "این ماهی احمق از کجا پیدایش شد"
#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:4
msgid "Wanda Factory"
msgstr "کارخانهی واندا"
#: ../applets/fish/fish.c:249
#, c-format
msgid ""
"Warning: The command appears to be something actually useful.\n"
"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
"We strongly advise you against using %s for anything\n"
"which would make the applet \"practical\" or useful."
msgstr ""
"اخطار: به نظر میرسد این فرمان واقعاً چیز بهدردبخودی است.\n"
"از آنجا که این برنامک به هیچ دردی نمیخورد، شاید واقعاً نمیخواهید این کار را "
"بکنید.\n"
"ما اکیداً توصیه میکنیم از %s برای هر کاری که این برنامک را تبدیل به \n"
"چیزی «کارآمد» یا سودمند میکند، خودداری کنید."
#: ../applets/fish/fish.c:436 ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:452
msgid "Images"
msgstr "تصاویر"
#: ../applets/fish/fish.c:550 ../applets/fish/fish.c:616
#: ../applets/fish/fish.c:732
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "ماهی %s"
#: ../applets/fish/fish.c:551
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
msgstr ""
"%s به هیچ دردی نمیخورد. فقط فضای دیسک و زمان ترجمه را به هدر میدهد، و اگر "
"بار شود فضای ارزشمند تابلو و حافظه را هم همین طور. اگر کسی در حال استفاده "
"ازآن دیده شود، باید بلافاصه از او معاینهی روانی به عمل بیاید."
#: ../applets/fish/fish.c:575
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(با کمکی جزئی از طرف جرج)"
#: ../applets/fish/fish.c:617
#, c-format
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
msgstr "%s، ماهی گنوم، یک غیبگوی معاصر"
#: ../applets/fish/fish.c:688
msgid "Unable to locate the command to execute"
msgstr "پیدا کردن فرمان برای اجرا مقدور نیست"
#: ../applets/fish/fish.c:737
#, no-c-format
msgid "%s the Fish Says:"
msgstr "%s، ماهی گنوم میگوید:"
#: ../applets/fish/fish.c:806
#, c-format
msgid ""
"Unable to read output from command\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"خواندن خروجی فرمان مقدور نیست\n"
"\n"
"جزئیات: %s"
#: ../applets/fish/fish.c:871
msgid "_Speak again"
msgstr "دوباره سخن بگو_"
#: ../applets/fish/fish.c:954
#, c-format
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
msgstr " جایگزین آن شده است %s فرمان پیکربندی شده کار نمیکند و "
#: ../applets/fish/fish.c:977
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute '%s'\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"اجرای «%s» مقدور نیست\n"
"'\n"
"جزئیات: %s"
#: ../applets/fish/fish.c:993
#, c-format
msgid ""
"Unable to read from '%s'\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"خواندن از «%s» مقدور نیست\n"
"\n"
"جزئیات: %s"
#: ../applets/fish/fish.c:1611
msgid "The water needs changing"
msgstr "آب نیاز به تعویض دارد!"
#: ../applets/fish/fish.c:1613
msgid "Look at today's date!"
msgstr "به تاریخ امروز نگاه کنید!"
#: ../applets/fish/fish.c:1706
#, c-format
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
msgstr "%s ماهی گنوم، فالبین"
#: ../applets/fish/fish.glade.h:1
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../applets/fish/fish.glade.h:2
msgid "<b>Animation</b>"
msgstr "<b>متحرکسازی</b>"
#: ../applets/fish/fish.glade.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>عمومی</b>"
#: ../applets/fish/fish.glade.h:4
msgid "Co_mmand to run when clicked:"
msgstr "_فرمانی که باید با کلیک کردن اجرا شود:"
#: ../applets/fish/fish.glade.h:5
msgid "Fish Preferences"
msgstr "ترجیحات ماهی"
#: ../applets/fish/fish.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Select an animation"
msgstr "به کار انداختن پویانماییها"
#: ../applets/fish/fish.glade.h:7
msgid "_File:"
msgstr "_پرونده:"
#: ../applets/fish/fish.glade.h:8
msgid "_Name of fish:"
msgstr "_نام ماهی گنوم:"
#: ../applets/fish/fish.glade.h:9
msgid "_Pause per frame:"
msgstr "_مکث در هر چارچوب:"
#: ../applets/fish/fish.glade.h:10
msgid "_Rotate on vertical panels"
msgstr "_دوران در تابلوهای عمودی"
#: ../applets/fish/fish.glade.h:11
msgid "_Total frames in animation:"
msgstr "_کل چارچوبهای پویانمایی:"
#: ../applets/fish/fish.glade.h:12
msgid "frames"
msgstr "چارچوب"
#: ../applets/fish/fish.glade.h:13
msgid "seconds"
msgstr "ثانیه"
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1
msgid ""
"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
"naming him."
msgstr "ماهی بدون اسم به درد نمیخورد. با اسم گذاشتن ماهیتان را زنده کنید."
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2
msgid "Command to execute on click"
msgstr "فرمانی که با کلیک کردن اجرا میشود"
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3
msgid "Frames in fish's animation"
msgstr "چارچوب در پویانمایی ماهی"
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4
msgid ""
"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
msgstr ""
"اگر درست باشد، پویانمایی ماهی در تابلوهای عمودی به صورت دوران یافته نمایش "
"داده میشود."
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5
msgid "Pause per frame"
msgstr "مکث در هر چارچوب"
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6
msgid "Rotate on vertical panels"
msgstr "دوران در تابلوهای عمودی"
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7
msgid "The fish's animation pixmap"
msgstr "نقشهی نقطهای پویانمایی ماهی"
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8
msgid "The fish's name"
msgstr "نام ماهی"
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9
msgid ""
"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
"is clicked."
msgstr ""
"این کلید فرمانی را مشخص میکند که وقتی روی ماهی کلیک میشود اجرا خواهد شد."
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10
msgid ""
"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
msgstr ""
"این کلید نام پروندهی نقشهنقطهای را که برای پویانمایی نمایش داده شده در "
"برنامک ماهی به کار میرود به طور نسبی به شاخهی نقشهنقطهایها مشخص میکند."
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11
msgid ""
"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's "
"animation."
msgstr ""
"این کلید تعداد چارچوبهایی را مشخص میکند که در پویانمایی ماهی نمایش داده "
"خواهند شد."
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12
msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
msgstr ""
"این کلید تعداد ثانیههایی را مشخص میکند که هر چارچوب نمایش داده خواهد شد."
#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:1
msgid "Area where notification icons appear"
msgstr "ناحیهای که شمایلهای اعلان در آن ظاهر میشوند"
#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2
#: ../applets/notification_area/main.c:135
msgid "Notification Area"
msgstr "ناحیهی اعلان"
#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:3
msgid "Notification Area Factory"
msgstr "کارخانهی ناحیهی اعلان"
#: ../applets/notification_area/main.c:224
msgid "Panel Notification Area"
msgstr "ناحیهی اعلان تابلو"
#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1
msgid "Factory for the window navigation related applets"
msgstr "کارخانهی برنامکهای مربوط به ناوش پنجرهها"
#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2
msgid "Hide application windows and show the desktop"
msgstr "مخفی کردن پنجرههای برنامهها و نمایش رومیزی"
#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3
msgid "Show Desktop"
msgstr "نمایش رومیزی"
#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4
msgid "Switch between open windows using a menu"
msgstr "تعویض بین پنجرههای باز با استفاده از منو"
#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5
msgid "Switch between open windows using buttons"
msgstr "تعویض بین پنجرههای باز با استفاده از دکمهها"
#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6
msgid "Switch between workspaces"
msgstr "تعویض بین فضاهای کاری"
#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7
#: ../applets/wncklet/window-list.c:608
msgid "Window List"
msgstr "فهرست پنجرهها"
#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8
msgid "Window Navigation Applet Factory"
msgstr "کارخانهی برنامکهای ناوش پنجرهها"
#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:78 ../applets/wncklet/window-menu.c:240
msgid "Window Selector"
msgstr "انتخابگر پنجره"
#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:623
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "تعویضکنندهی فضای کاری"
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:183
#, c-format
msgid "Failed to load %s: %s\n"
msgstr "بار کردن %s شکست خورد: %s\n"
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:184
msgid "Icon not found"
msgstr "شمایل پیدا نشد"
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:243
msgid "Click here to restore hidden windows."
msgstr "برای برگشتن پنجرههای مخفی اینجا کلیک کنید."
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:245
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
msgstr "برای مخفی کردن همهی پنجرهها و نمایش رومیزی اینجا کلیک کنید."
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:455 ../applets/wncklet/showdesktop.c:536
msgid "Show Desktop Button"
msgstr "دکمهی نمایش رومیزی"
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:538
msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
msgstr "با این دکمه میتوانید همهی پنجرهها را مخفی کنید و رومیزی را نشان دهید."
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:568
msgid ""
"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
"running a window manager."
msgstr ""
"مدیر پنجرهی شما از دکمهی نمایش رومیزی پشتیبانی نمیکند، یا شما مدیر پنجرهی در "
"حال اجرا ندارید."
#: ../applets/wncklet/window-list.c:610
msgid ""
"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
"browse them."
msgstr ""
"فهرست پنجرهها فهرستی از همهی پنجرهها را در یک سری دکمه نشان میدهد تا بتوانید "
"آنها را مرور کنید."
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:1
msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
msgstr "<b>برگرداندن پنجرههای حداقل شده</b>"
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:2
msgid "<b>Window Grouping</b>"
msgstr "<b>گروه کردن پنجرهها</b>"
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:3
msgid "<b>Window List Content</b>"
msgstr "<b>محتویات فهرست پنجرهها</b>"
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:4
msgid "Group windows when _space is limited"
msgstr "گروه کردن پنجرهها وقتی _فضا کم است"
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:5
msgid "Restore to current _workspace"
msgstr "بازگرداندن به فضای _کاری جاری"
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:6
msgid "Restore to na_tive workspace"
msgstr "بازگرداندن به فضای کاری _بومی"
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:7
msgid "Sh_ow windows from current workspace"
msgstr "نما_یش پنجرههای فضای کاری فعلی"
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:8
msgid "Show windows from a_ll workspaces"
msgstr "نمایش پنجرههای _همهی فضاهای کاری"
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:9
msgid "Window List Preferences"
msgstr "ترجیحات فهرست پنجرهها"
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:10
msgid "_Always group windows"
msgstr "پنجرهها _همیشه گروه شوند"
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:11
msgid "_Never group windows"
msgstr "پنجرهها هی_چوقت گروه نشوند"
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgstr ""
"تصمیم میگیرد که کی پنجرههای متعلق به یک برنامه را در فهرست پنجرهها گروه کند. "
"مقادیر ممکن عبارتند از «هیچوقت»، «خودکار» و «همیشه»."
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2
msgid ""
"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
"will only display windows from the current workspace."
msgstr ""
"اگر درست باشد، فهرست پنجرهها، پنجرههای همهی فضاهای کاری را نشان خواهد داد. "
"در غیر این صورت فقط پنجرههای فضای کاری فعلی را نمایش میدهد."
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3
msgid ""
"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
"Otherwise, switch to the workspace of the window."
msgstr ""
"اگر درست باشد، موقع ناحداقل کردن یک پنجره، آن را به فضای کاری فعلی منتقل "
"میکند. در غیر این صورت، فضای کاری را به فضای حاوی پنجره تعویض خواهد کرد."
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4
msgid "Maximum window list size"
msgstr "حداکثر اندازهی فهرست پنجرهها"
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5
msgid "Minimum window list size"
msgstr "حداقل اندازهی فهرست پنجرهها"
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6
msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
msgstr "انتقال پنجرهها به فضای کاری فعلی هنگامی که حداقل میشوند"
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "نمایش پنجرههای همهی فضاهای کاری"
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8
#, fuzzy
msgid ""
"The use of this key was deprecated in MATE 2.20. The schema is retained for "
"compatibility with older versions."
msgstr ""
"در گنوم 2.20 استفاده از این کلید منسوخ شده است. این"
"شِما برای سازگاری با نسخههای قدیمیتر حفظ شده است."
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9
msgid "When to group windows"
msgstr "زمان گروه شدن پنجرهها"
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:82
msgid ""
"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
"browse them."
msgstr ""
"انتخابگر پنجره فهرستی از همهی پنجرهها را در یک منو نشان میدهد و به شما اجازه "
"میدهد آنها را مرور کنید."
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:213
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:974
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:10
msgid "rows"
msgstr "ردیف"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:213
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:974
msgid "columns"
msgstr "ستون"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:487
#, c-format
msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr "خطا در بار کردن مقدار num_rows برای تعویضکنندهی فضای کاری: %s\n"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:498
#, c-format
msgid ""
"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr ""
"خطا در بار کردن مقدار display_worlkspace_names برای تعویضکنندهی فضای کاری: %"
"s\n"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:513
#, c-format
msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr ""
"خطا در بار کردن مقدار display_all_workspaces برای تعویضکنندهی فضای کاری: %s\n"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:625
msgid ""
"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
"lets you manage your windows."
msgstr ""
"تعویضکنندهی فضای کاری نسخهی کوچکی از فضای کاری شما را نشانتان میدهد که به "
"شما اجازه میدهد پنجرههایتان را مدیریت کنید."
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:1
msgid "<b>Switcher</b>"
msgstr "<b>تعویضکننده</b>"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:2
msgid "<b>Workspaces</b>"
msgstr "<b>فضاهای کاری</b>"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:3
msgid "Number of _workspaces:"
msgstr "تعداد _فضاهای کاری:"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:4
msgid "Show _all workspaces in:"
msgstr "نمایش _همهی فضاهای کاری در:"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:5
msgid "Show _only the current workspace"
msgstr "نمایش _فقط فضای کاری فعلی"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:6
msgid "Show workspace _names in switcher"
msgstr "نمایش _نام فضاهای کاری در تعویضکننده"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:7
msgid "Workspace Names"
msgstr "نام فضاهای کاری"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:8
msgid "Workspace Switcher Preferences"
msgstr "ترجیحات تعویضکنندهی فضای کاری"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:9
msgid "Workspace na_mes:"
msgstr "نام فضاهای کاری:"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
msgid "Display all workspaces"
msgstr "نمایش همهی فضاهای کاری"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2
msgid "Display workspace names"
msgstr "نمایش نام فضاهای کاری"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3
msgid ""
"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
"only show the current workspace."
msgstr ""
"اگر درست باشد، تعویضکنندهی فضای کاری همهی فضاهای کاری را نشان خواهد داد. در "
"غیر این صورت فقط فضای کاری فعلی را نشان میدهد."
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid ""
"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
"This setting only works when the window manager is Marco."
msgstr ""
"اگر درست باشد، فضاهای کاری موجود در تعویضکنندهی فضای کاری نام فضاهای کاری را "
"نمایش خواهد داد. در غیر این صورت پنجرههای فضای کاری را نمایش میدهد."
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5
msgid "Rows in workspace switcher"
msgstr "ردیفهای تعویشکنندهی فضای کاری"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6
msgid ""
"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is "
"only relevant if the display_all_workspaces key is true."
msgstr ""
"این کلید مشخص میکند تعویضکنندهی فضای کاری، فضاهای کاری را در چند ردیف (برای "
"طرحهای افقی) یا ستون (برای طرحهای عمودی) نشان میدهد. این کلید فقط در صورتی "
"کار میکند که display_all_workspaces درست باشد."
#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
#. * the format should be. Let's put something simple until
#. * the following bug gets fixed:
#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82
#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:998
#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1086
msgid "Error"
msgstr ""
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:45
#, c-format
msgid "Could not open location '%s'"
msgstr "باز کردن مکان «%s» ممکن نیست"
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:193
msgid "No application to handle search folders is installed."
msgstr ""
#: ../mate-panel/MATE_Panel.server.in.h:1
msgid "MATE Panel Shell"
msgstr "پوستهی تابلوی گنوم"
#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:1 ../mate-panel/applet.c:542
msgid "Loc_k To Panel"
msgstr "_قفل کردن به تابلو"
#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 ../mate-panel/applet.c:525
msgid "_Move"
msgstr "_جابهجایی"
#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:3 ../mate-panel/applet.c:514
msgid "_Remove From Panel"
msgstr "_حذف از تابلو"
#: ../mate-panel/applet.c:434
msgid "???"
msgstr "؟؟؟"
#: ../mate-panel/applet.c:1239
msgid "Cannot find an empty spot"
msgstr "جای خالی پیدا نمیشود"
#: ../mate-panel/drawer.c:350 ../mate-panel/panel-addto.c:172
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1583
msgid "Drawer"
msgstr "کشو"
#: ../mate-panel/drawer.c:589
msgid "_Add to Drawer..."
msgstr "ا_ضافه کردن به کشو..."
#: ../mate-panel/drawer.c:595 ../mate-panel/launcher.c:874
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:139
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:215
msgid "_Properties"
msgstr "ویژگیها_"
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:31
msgid "Create new file in the given directory"
msgstr "ایجاد یک پروندهی جدید در شاخهی داده شده"
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:32
msgid "[FILE...]"
msgstr "[پرونده...]"
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:110
msgid "- Edit .desktop files"
msgstr "- ویرایش پروندههای.desktop"
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:149
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:203 ../mate-panel/launcher.c:964
msgid "Create Launcher"
msgstr "ایجاد راهانداز"
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:174
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:197
#, fuzzy
msgid "Directory Properties"
msgstr "ویژگیهای راهانداز"
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:180 ../mate-panel/launcher.c:802
msgid "Launcher Properties"
msgstr "ویژگیهای راهانداز"
#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1
msgid ""
"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
"show the time, etc."
msgstr ""
#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Panel"
msgstr "تابلو"
#: ../mate-panel/launcher.c:173
msgid "Could not show this URL"
msgstr ""
#: ../mate-panel/launcher.c:174
msgid "No URL was specified."
msgstr "هیچ URLی مشخص نشده است."
#: ../mate-panel/launcher.c:218
msgid "Could not launch application"
msgstr "راهاندازی برنامه ممکن نیست"
#: ../mate-panel/launcher.c:286
msgid "Could not use dropped item"
msgstr ""
#: ../mate-panel/launcher.c:490
#, c-format
msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
msgstr "نشانی اینترنتیای برای پروندهی رومیزی راهانداز تابلو وجود ندارد\n"
#: ../mate-panel/launcher.c:529
#, c-format
msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
msgstr "باز کردن پروندهی رومیزی %s برای راهانداز تابلوی %s%s مقدور نیست\n"
#: ../mate-panel/launcher.c:868
msgid "_Launch"
msgstr "راه اندازی_"
#: ../mate-panel/launcher.c:907
#, c-format
msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
msgstr "کلید %s تنظیم نشده است، بار کردن راهانداز ممکن نیست\n"
#: ../mate-panel/launcher.c:1031 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1350
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1384
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1415
msgid "Could not save launcher"
msgstr "ذخیرهی راهانداز ممکن نیست"
#: ../mate-panel/menu.c:1004
msgid "Add this launcher to _panel"
msgstr "اضافه کردن این راهانداز به _تابلو"
#: ../mate-panel/menu.c:1011
msgid "Add this launcher to _desktop"
msgstr "اضافه کردن این راهانداز به _رومیزی"
#: ../mate-panel/menu.c:1023
msgid "_Entire menu"
msgstr "_سراسر منو"
#: ../mate-panel/menu.c:1028
msgid "Add this as _drawer to panel"
msgstr "اضافه کردن به شکل _کشو به تابلو"
#: ../mate-panel/menu.c:1035
msgid "Add this as _menu to panel"
msgstr "اضافه کردن به شکل _منو به تابلو"
#: ../mate-panel/nothing.cP:601
#, c-format
msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
msgstr "در مرحلهی %d، <b>بازی تمام شد</b>!"
#. Translators: the first and third strings are similar to a
#. * title, and the second string is a small information text.
#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
#. try to keep them as is.
#: ../mate-panel/nothing.cP:608
#, c-format
msgid "%1$s %2$s %3$s"
msgstr "%1$s %2$s %3$s"
#: ../mate-panel/nothing.cP:609
msgid "Press 'q' to quit"
msgstr ""
#: ../mate-panel/nothing.cP:614
msgid "Paused"
msgstr ""
#. Translators: the first string is a title and the second
#. * string is a small information text.
#: ../mate-panel/nothing.cP:617 ../mate-panel/nothing.cP:628
#, c-format
msgid "%1$s\t%2$s"
msgstr "%1$s\t%2$s"
#: ../mate-panel/nothing.cP:618
msgid "Press 'p' to unpause"
msgstr ""
#: ../mate-panel/nothing.cP:624
#, c-format
msgid "Level: %s, Lives: %s"
msgstr ""
#: ../mate-panel/nothing.cP:629
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
msgstr ""
#: ../mate-panel/nothing.cP:1369
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
msgstr ""
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:127
msgid "_Activate Screensaver"
msgstr "_فعالسازی محافظ صفحهی نمایش"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:133
msgid "_Lock Screen"
msgstr "_قفل کردن صفحه"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:228
#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:416 ../mate-panel/panel-menu-button.c:992
#: ../mate-panel/panel-util.c:711
#, c-format
msgid "Could not execute '%s'"
msgstr "نمیتوان «%s» رااجرا کرد"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:265
msgid "Could not connect to server"
msgstr "نمیتوان به کارگزار متصل شد"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:296
msgid "Lock Screen"
msgstr "قفل کردن صفحه"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:297
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
msgstr "از کامپیوترتان در برابر استفادهی غیر مجاز حفاظت کنید"
#. when changing one of those two strings, don't forget to
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
#. * panel:showusername|1)
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:311
msgid "Log Out..."
msgstr "خروج از سیستم..."
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:312
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
msgstr ""
"خروج از این نشست برای ورود با یک کاربر دیگر"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:321
msgid "Run Application..."
msgstr "اجرای برنامه..."
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:322
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
msgstr "اجرای برنامه با وارد کردن فرمان یا انتخاب از فهرست"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:331
msgid "Search for Files..."
msgstr "جست و جو به دنبال پرونده..."
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:332
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr ""
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:340
#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:221
msgid "Force Quit"
msgstr "ترک اجباری"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:341
msgid "Force a misbehaving application to quit"
msgstr "مجبور کردن یک برنامهی بدرفتار به ترک"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:350
msgid "Connect to Server..."
msgstr "اتصال به کارگزار..."
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:351
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "اتصال به کارگزار دوردست یا دیسک بهاشتراکگذاشتهشده"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:359
msgid "Shut Down..."
msgstr ""
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:360
msgid "Shut down the computer"
msgstr ""
#: ../mate-panel/panel-addto.c:113
msgid "Custom Application Launcher"
msgstr "راهانداز برنامهی سفارشی"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:114
msgid "Create a new launcher"
msgstr "ایجاد یک راهانداز جدید"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:124
msgid "Application Launcher..."
msgstr "راهانداز برنامه..."
#: ../mate-panel/panel-addto.c:125
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
msgstr ""
#: ../mate-panel/panel-addto.c:139 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1093
msgid "Main Menu"
msgstr "منوی اصلی"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:140
msgid "The main MATE menu"
msgstr "منوی اصلی گنوم"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:150
msgid "Menu Bar"
msgstr "نوار منو"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:151
msgid "A custom menu bar"
msgstr "یک نوار منوی سفارشی"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:161
msgid "Separator"
msgstr "جداکننده"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:162
msgid "A separator to organize the panel items"
msgstr ""
#: ../mate-panel/panel-addto.c:173
msgid "A pop out drawer to store other items in"
msgstr "یک کشوی واشو برای نگهداشتن اشیاء دیگر"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:264
msgid "(empty)"
msgstr "(خالی)"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:407
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:248
#, c-format
msgid "query returned exception %s\n"
msgstr "پرس و جو استثنای %s را برگرداند\n"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:1066
#, c-format
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
msgstr "یک _شیء پیدا کنید تا به «%s» اضافه شود:"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:1070
#, c-format
msgid "Add to Drawer"
msgstr "اضافه کردن به کشو"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:1072
msgid "Find an _item to add to the drawer:"
msgstr "یک _شیء پیدا کنید تا به کشو اضافه شود:"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:1074
#, c-format
msgid "Add to Panel"
msgstr "اضافه کردن به تابلو"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:1076
msgid "Find an _item to add to the panel:"
msgstr "یک _شیء پیدا کنید تا به تابلو اضافه شود:"
#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:842
#, c-format
msgid "Exception from popup_menu '%s'\n"
msgstr "استثنا از منوی واشوی «%s»\n"
#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:967
#, c-format
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
msgstr "«%s» به طور غیرمنتظرهای تمام شد"
#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:969
msgid "Panel object has quit unexpectedly"
msgstr "شیء موجود در تابلو به طور غیرمنتظرهای تمام شد"
#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:976
msgid ""
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
"panel."
msgstr ""
" اگر شیء موجود در تابلو را دوباره بارگیری کنید، خودش به طور خودکار دوباره به "
"تابلو اضافه میشود."
#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:982
msgid "_Don't Reload"
msgstr "دوباره بار _نشود"
#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:983
msgid "_Reload"
msgstr "_بار کردن دوباره"
#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1049
#, c-format
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
msgstr "تابلو در حین بار کردن «%s» با مشکلی برخورد کرد."
#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1065
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
msgstr "آیا میخواهید برنامک را از پیکربندیتان حذف کنید؟"
#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1139
msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
msgstr "دست یافتن به رابط پوستهی برنامک از طریق کنترل ممکن نیست\n"
#: ../mate-panel/panel-bindings.c:153
#, c-format
msgid "Error watching mateconf key '%s': %s"
msgstr "خطا در مراقبت از کلید mateconf «%s»: %s"
#: ../mate-panel/panel-bindings.c:171
#, c-format
msgid "Error loading mateconf directory '%s': %s"
msgstr "خطا در بار کردن شاخهی mateconf «%s»: %s"
#: ../mate-panel/panel-bindings.c:185
#, c-format
msgid "Error getting value for '%s': %s"
msgstr "خطا در گرفتن مقدار «%s»: %s"
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:103
msgid "And many, many others..."
msgstr "و بسیاری، بسیاری دیگر..."
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:129
msgid "The MATE Panel"
msgstr "تابلوی گنوم"
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:132
#, fuzzy
msgid ""
"This program is responsible for launching other applications and provides "
"useful utilities."
msgstr ""
"این برنامه مسئول راهاندازی برنامههای دیگر و کار گذاشتن برنامکهای کوچک در خود "
"است."
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:136
msgid "About the MATE Panel"
msgstr "دربارهی تابلوی گنوم"
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:170
msgid "Cannot delete this panel"
msgstr "حذف این تابلو ممکن نیست"
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:171
msgid "You must always have at least one panel."
msgstr ""
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:204
msgid "_Add to Panel..."
msgstr "_اضافه کردن به تابلو..."
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:225
msgid "_Delete This Panel"
msgstr "_حذف این تابلو"
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:240
msgid "_New Panel"
msgstr "تابلوی _جدید"
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:291
msgid "A_bout Panels"
msgstr "_دربارهی تابلوها"
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:116
msgid "Application"
msgstr "برنامه"
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:118
#, fuzzy
msgid "Application in Terminal"
msgstr "برنامهها"
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:120
msgid "Location"
msgstr "مکان"
#. Type
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:622
#, fuzzy
msgid "_Type:"
msgstr "_سبک:"
#. Name
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:629
msgid "_Name:"
msgstr "_نام"
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:637
#, fuzzy
msgid "Browse icons"
msgstr "مرور"
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:655
#, fuzzy
msgid "_Browse..."
msgstr "_مرور..."
#. Comment
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:662
#, fuzzy
msgid "Co_mment:"
msgstr "ورودی فرمان"
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1024
msgid "Choose an application..."
msgstr "یک برنامه انتخاب کنید..."
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1028
msgid "Choose a file..."
msgstr "یک پرونده انتخاب کنید..."
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1153
msgid "Comm_and:"
msgstr "_فرمان:"
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1162
msgid "_Command:"
msgstr "_فرمان:"
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1171
msgid "_Location:"
msgstr "_مکان:"
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1351
msgid "The name of the launcher is not set."
msgstr "نام راهانداز تنظیم نشده است."
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1355
#, fuzzy
msgid "Could not save directory properties"
msgstr "دریافت نام شاخه از مسیر ممکن نیست: %s"
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1356
msgid "The name of the directory is not set."
msgstr ""
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1372
#, fuzzy
msgid "The command of the launcher is not set."
msgstr "شمایل فرمانی که قرار است اجرا شود."
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1375
msgid "The location of the launcher is not set."
msgstr ""
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1455 ../mate-panel/panel-util.c:192
msgid "Could not display help document"
msgstr "نمیتوان نوشتار راهنما را نمایش داد"
#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:76
msgid ""
"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
msgstr ""
"روی یک پنجره کلیک کنید تا آن را وادار به ترک کنید. برای انصراف <گریز> را "
"فشار دهید."
#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:204
#, fuzzy
msgid "Force this application to exit?"
msgstr "مجبور کردن یک برنامهی بدرفتار به ترک"
#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:207
#, fuzzy
msgid ""
"If you choose to force an application to exit, any open documents in it will "
"be lost."
msgstr ""
"این برنامه وادار به ترک شود؟\n"
"(همهی نوشتارهای باز از دست خواهند رفت.)"
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1
msgid ""
"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /"
"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/"
"panel."
msgstr ""
"یک پرچم بولی برای مشخص کردن اینکه پیکربندی قبلی کاربر در /apps/panel/"
"profiles/default در یک مکان جدید در /apps/panel نسخهبرداری شده است."
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2
msgid ""
"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
msgstr ""
"فهرستی از شناسههای تابلو. هر شناسه یک تابلوی سطح بالای جداگانه را مشخص "
"میکند. تنظیمات هر کدام از این تابلوها در /apps/panel/toplevels/$(id) نگهداری "
"میشود."
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3
msgid ""
"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. "
"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/"
"$(id)."
msgstr ""
"فهرستی از شناسههای برنامکهای تابلو. هر شناسه یک برنامک تابلوی جداگانه را "
"مشخص میکند. تنظیمات هر کدام از این برنامکها در /apps/panel/applets/$(id) "
"نگهداری میشود."
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4
msgid ""
"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of "
"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
msgstr ""
"فهرستی از شناسههای اشیاء تابلو. هر شناسه یک شیء تابلوی جداگانه را مشخص "
"میکند. تنظیمات هر کدام از این شیءها در /apps/panel/objects/$(id) نگهداری "
"میشود."
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5
msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
msgstr "به کار انداختن تکمیل خودکار در محاورهی «اجرای برنامه»"
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:6
msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
msgstr "به کار انداختن فهرست برنامهها در محاورهی «اجرای برنامه»"
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:7
msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
msgstr "باز شدن فهرست برنامهها در محاورهی «اجرای برنامه»"
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8
msgid ""
"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
msgstr ""
"اگر درست باشد، تکمیل خودکار در محاورهی «اجرای برنامه» قابل دسترسی میشود."
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9
msgid ""
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
"the enable_program_list key is true."
msgstr ""
"اگر درست باشد، وقتی محاورهی «اجرای برنامه» باز میشود، فهرست «برنامههای شناخته "
"شده» در آن باز میشود. این کلید فقط وقتی کار میکند که کلید "
"enable_program_list درست باشد."
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10
msgid ""
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
msgstr ""
"اگر درست باشد، فهرست «برنامههای شناختهشده» در محاورهی «اجرای برنامه» قابل "
"دسترسی میشود. این که فهرست هنگام نشان دادن محاوره باز شود یا نه با کلید "
"show_program_list کنترل میشود."
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11
msgid "Old profiles configuration migrated"
msgstr "شرححالهای پیکربندی قدیمی کوچ داده شدند"
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:12
msgid "Panel ID list"
msgstr "فهرست شناسهی تابلو"
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:13
msgid "Panel applet ID list"
msgstr "فهرست شناسهی برنامکهای تابلو"
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:14
msgid "Panel object ID list"
msgstr "فهرست شناسهی اشیاء تابلو"
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to "
"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
msgstr ""
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2
msgid "Applet IIDs to disable from loading"
msgstr ""
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:3
msgid "Autoclose drawer"
msgstr "بستن خودکار کشو"
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:4
msgid "Complete panel lockdown"
msgstr "قفل کردن کامل تابلو"
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:5
msgid "Confirm panel removal"
msgstr "تصدیق حذف تابلو"
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:6
msgid "Deprecated"
msgstr "منسوخ شده"
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:7
msgid "Disable Force Quit"
msgstr "از کار انداختن ترک اجباری"
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:8
msgid "Disable Lock Screen"
msgstr "از کار انداختن قفل صفحه"
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:9
msgid "Disable Logging Out"
msgstr "از کار انداختن خروج از سیستم"
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:10
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
msgid "Enable animations"
msgstr "به کار انداختن پویانماییها"
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:11
msgid "Enable tooltips"
msgstr "به کار انداختن راهنمای آنی"
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:12
msgid "Highlight launchers on mouseover"
msgstr "پررنگ کردن راهاندازها وقتی موشی از روی آنها رد میشود"
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13
msgid ""
"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
"remove a panel."
msgstr ""
"اگر درست باشد، اگر کاربر بخواهد تابلویی را حذف کند محاورهای برای تصدیق نشان "
"داده میشود."
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14
msgid ""
"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
"launcher in it."
msgstr ""
"اگر درست باشد، کشوها وقتی کاربر روی راهاندازی در آنها کلیک کند به طور خودکار "
"بسته خواهند شد."
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15
msgid ""
"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
msgstr ""
"اگر درست باشد، راهاندازها وقتی کاربر نشانگر را روی آنها حرکت میدهد پررنگ "
"میشوند."
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16
msgid ""
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
"removing access to the force quit button."
msgstr ""
"اگر درست باشد، تابلو با حذف دسترسی به دکمهی ترک اجباری به کاربر اجازه نمیدهد "
"که برنامهای را وادار به ترک کند."
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17
msgid ""
"If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing "
"access to the lock screen menu entries."
msgstr ""
"اگر درست باشد، تابلو با حذف دسترسی به ورودی قفل صفحهی نمایش منو، به کاربران "
"اجازه نخواهد داد صفحهی نمایششان را قفل کنند."
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18
msgid ""
"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
"the log out menu entries."
msgstr ""
"اگر درست باشد، تابلو با حذف دسترسی به ورودی خروج از سیستم منو، به کاربران "
"اجازه نخواهد داد که از سیستم خارج شوند."
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19
msgid ""
"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
"panel must be restarted for this to take effect."
msgstr ""
"اگر درست باشد، تابلو اجازهی هیچ تغییری را در پیکربندی تابلو نخواهد داد. با "
"این حال ممکن است لازم باشد تک تک برنامهها جداگانه قفل شوند. برای اثر کردن، "
"تابلو باید دوباره راهاندازی شود."
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:20
msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
msgstr "اگر درست باشد، راهنمای آنی برای اشیاء در پنجره نشان داده میشود."
#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:104
#, fuzzy
msgid "Browse and run installed applications"
msgstr "برنامهی مناسبی پیدا نشد"
#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:106
msgid "Access documents, folders and network places"
msgstr ""
#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:108
msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
msgstr ""
#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:143
msgid "Applications"
msgstr "برنامهها"
#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:349 ../mate-panel/panel-menu-button.c:666
msgid "_Edit Menus"
msgstr "_ویرایش منوها"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:393
msgid "Bookmarks"
msgstr "ها Bookmark"
#. Translators: %s is a URI
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:415 ../mate-panel/panel.c:534
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "باز کردن «%s»"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:483
#, c-format
msgid "Unable to scan %s for media changes"
msgstr ""
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:526
#, c-format
msgid "Rescan %s"
msgstr ""
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "به کار انداختن راهنمای آنی"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:626
#, c-format
msgid "Mount %s"
msgstr "سوار کردن %s"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:829
msgid "Removable Media"
msgstr "رسانه جداشدنی"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:910
msgid "Network Places"
msgstr "محلهای شبکه"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:949
msgid "Open your personal folder"
msgstr "باز کردن پوشهی شخصی شما"
#. Translators: Desktop is used here as in
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
#. * environment). Do not keep "Desktop Folder|"
#. * in the translation
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:969
msgid "Desktop Folder|Desktop"
msgstr "رومیزی"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:970
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "باز کردن محتویات رومیزی شما به صورت کشو"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1362
msgid "Places"
msgstr "محلهای مهم"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1391
msgid "System"
msgstr "سیستم"
#. Below this, we only have log out/shutdown items
#. Translators: translate "panel:showusername|1" to anything
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
#. * language (where %s is a username).
#.
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1472
msgid "panel:showusername|1"
msgstr "1"
#. keep those strings in sync with the ones in
#. * panel-action-button.c
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "panel:showusername|1" to "1"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1484
#, c-format
msgid "Log Out %s..."
msgstr "خروج %s از سیستم..."
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "panel:showusername|1" to "1"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1488
#, c-format
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
msgstr ""
"خروج %s از این نشست برای ورود با کاربر دیگر"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1531
#, fuzzy
msgid "Could not launch menu item"
msgstr "نمیتوان مدخل را راهاندازی کرد"
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:1
msgid "Action button type"
msgstr "نوع کلید کنشی"
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2
msgid "Applet MateComponent IID"
msgstr ""
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3
msgid "Icon used for object's button"
msgstr "شمایل مورد استفاده برای دکمهی شیء"
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4
msgid ""
"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
msgstr ""
"اگر درست باشد، کلید custom_icon به عنوان شمایلی سفارشی برای دکمه به کار "
"خواهد رفت. اگر غلط باشد، کلید coustom_iconنادیده گرفته میشود. این کلید تنها "
"در صورتی کار خواهد کرد که کلید object_type «menu-object» یا «drawer-object» "
"باشد."
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5
msgid ""
"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
msgstr ""
"اگر درست باشد، کلید menu_path به عنوان مسیری که محتویات منو باید از آنجا "
"ساخته شوند به کار خواهد رفت. اگر غلط باشد، کلید menu_path نادیده گرفته "
"میشود. این کلید تنها در صورتی کار میکند که کلید object_type، «menu-object» "
"باشد."
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6
msgid ""
"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or "
"bottom if vertical) edge of the panel."
msgstr ""
"اگر درست باشد، موقعیت شیء به طور نسبی از لبهی راست (یا اگر عمودی باشد از "
"لبهی پایین) تابلو تفسیر میشود. "
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7
msgid ""
"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object "
"using the \"Unlock\" menuitem."
msgstr ""
"اگر درست باشد، کاربران نمیتوانند بدون اول باز کردن قفل شیء با استفاده از «باز "
"کردن قفل» شیء منو، برنامک را حرکت دهند."
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8
msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
msgstr "تفسیر موقعیت به صورت نسبی از لبهی پایین/راست"
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9
msgid "Launcher location"
msgstr "مکان راهانداز"
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10
msgid "Lock the object to the panel"
msgstr "قفل کردن شیء به تابلو"
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11
msgid "Menu content path"
msgstr "مسیر محتویات منو"
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12
msgid "Object's position on the panel"
msgstr "موقعیت شیء در تابلو"
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13
msgid "Panel attached to drawer"
msgstr "تابلوی متصل به کشو"
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14
msgid "Panel object type"
msgstr "نوع شیء تابلو"
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15
msgid ""
"The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:MATE_ClockApplet"
"\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"."
msgstr ""
"شناسهی پیادهسازی بونوبو از برنامک - مثلاً «OAFIID:MATE_ClockApplet». این کلید "
"زمانی کار میکند که کلید ،object_type «matecomponent-applet» باشد."
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16
msgid ""
"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
msgstr ""
"نوع عملی که این دکمه نمایندهی آن است. مقادیر ممکن عبارتند از «قفل»، «خروج از "
"سیستم»، «اجرا»، «جست و جو» و «عکس از صفحهی نمایش». این کلید فقط در صورتی کار "
"میکند که کلید ،object_type «action-applet» باشد."
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17
msgid ""
"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
msgstr ""
"شناسهی تابلوی متصل به این کشو. این کلید فقط در صورتی کار میکند که کلید "
"object_type، «drawer-object» باشد."
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18
msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
msgstr "شناسهی تابلوی سطح بالایی که حاوی این شیء است."
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19
msgid ""
"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
msgstr ""
"مکان پروندهی .desktop که راهانداز را توصیف میکند. این کلید زمانی به کار "
"میرود که کلید ،object_type «launcher-object» باشد."
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20
msgid ""
"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
msgstr ""
"مکان پروندهی تصویری مورد استفاده به عنوان شمایل دکمهی شیء. این کلید فقط در "
"صورتی کار میکند که کلید ،object_type «drawer-object» یا «menu-object»، و کلید "
"use_custom_icon درست باشد."
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21
msgid ""
"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
"object\"."
msgstr ""
"مسیری که محتویات منو از آنجا ساخته میشود. این کلید فقط در صورتی کار میکند که "
"کلید use_menu_path درست و کلید ،object_type «menu-object» باشد."
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22
msgid ""
"The position of this panel object. The position is specified by the number "
"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
msgstr ""
"موقعیت این شیء تابلو. موقعیت با تعداد نقطهها از لبهی چپ (یا اگر عمودی باشد "
"لبهی بالای) تابلو مشخص میشود."
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23
msgid ""
"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
msgstr ""
"متنی که برای این کشو یا این منو در یک راهنمای آنی نمایش داده میشود. این کلید "
"تنها زمانی کار میکند که کلید ،object_type «menu-object» یا «drawer-object» باشد"
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24
msgid ""
"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-"
"object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and "
"\"menu-bar\"."
msgstr ""
"نوع این شیء تابلو. مقادیر ممکن «drawer-object»، «menu-object»، «launcher-"
"object»، «matecomponent-applet»، «action-applet» و «menu-bar» هستند."
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25
msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
msgstr "راهنمای آنی نمایش داده شده برای کشو یا منو"
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26
msgid "Toplevel panel containing object"
msgstr "شیء موجود در تابلوی سطح بالا"
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27
msgid "Use custom icon for object's button"
msgstr "استفاده از شنایل سفارشی برای دکمهی شیء"
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28
msgid "Use custom path for menu contents"
msgstr "استفاده از مسیر سفارشی برای محتویات منو"
#: ../mate-panel/panel-profile.c:766 ../mate-panel/panel-profile.c:793
#: ../mate-panel/panel-profile.c:829 ../mate-panel/panel-profile.c:1694
#, c-format
msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s"
msgstr "خطا در خواندن مقدار رشتهی MateConf «%s»: %s"
#. we need to do this since the key was added in 2.19 and * the default value returned when the key is not set * (for people coming from older versions) is 0, which * is not what we want.
#: ../mate-panel/panel-profile.c:808 ../mate-panel/panel-profile.c:1590
#: ../mate-panel/panel-profile.c:1663 ../mate-panel/panel-profile.c:1745
#, c-format
msgid "Error reading MateConf integer value '%s': %s"
msgstr "خطا در خواندن مقدار صحیح MateConf «%s»: %s"
#: ../mate-panel/panel-profile.c:1600
#, c-format
msgid ""
"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
"available. Not loading this panel."
msgstr ""
"تابلوی «%s» طوری تنظیم شده است که در صفحهی نمایش %Id نشان داده شود که در حال "
"حاضر موجود نیست. این تابلو بار نمیشود."
#: ../mate-panel/panel-profile.c:1678
#, c-format
msgid "Error reading MateConf boolean value '%s': %s"
msgstr "خطا در خواندن مقدار بولی «%s» از Gconf: %s"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:127
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:53
msgid "Orientation|Top"
msgstr "بالا"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:128
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:54
msgid "Orientation|Bottom"
msgstr "پایین"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:129
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:55
msgid "Orientation|Left"
msgstr "چپ"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:130
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:56
msgid "Orientation|Right"
msgstr "راست"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:951
msgid "Drawer Properties"
msgstr "ویژگیهای کشو"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:1059
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1938
#, c-format
msgid "Unable to load file '%s'."
msgstr "بار کردن پروندهی «%s» ممکن نیست."
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:1064
msgid "Could not display properties dialog"
msgstr ""
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:2
msgid "<small>Opaque</small>"
msgstr "<small>مات</small>"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:3
msgid "<small>Transparent</small>"
msgstr "<small>شفاف</small>"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:4
msgid "Arro_ws on hide buttons"
msgstr "پیکان روی دکمههای مخفی کردن"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:5
msgid "Background"
msgstr "پسزمینه"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:6
msgid "Background _image:"
msgstr "_تصویر پسزمینه:"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:7
msgid "Co_lor:"
msgstr "_رنگ:"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:8
msgid "E_xpand"
msgstr "_گسترده شدن"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:10
msgid "Image Background Details"
msgstr "جزئیات پسزمینهی تصویری"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:11
msgid "Panel Properties"
msgstr "ویژگیهای تابلو"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:12
msgid "Pick a color"
msgstr "یک رنگ انتخاب کنید"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:13
msgid "Rotate image when panel is _vertical"
msgstr "دوران تصویر وقتی تابلو عمودی است"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:14
msgid "S_tyle:"
msgstr "_سبک:"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:15
msgid "Select background"
msgstr "انتخاب پسزمینه"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:16
msgid "Show hide _buttons"
msgstr "نمایش _دکمههای مخفیکردن"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:17
msgid "Solid c_olor"
msgstr "رنگ _یکدست:"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:18
msgid "Some of these properties are locked down"
msgstr "بعضی از این ویژگیها قفل شدهاند"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:19
msgid "St_retch"
msgstr "کشید_ن"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:20
msgid "_Autohide"
msgstr "_مخفی شدن خودکار"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:21
msgid "_Icon:"
msgstr "_شمایل"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:22
msgid "_None (use system theme)"
msgstr "هیچکدام (استفاده از تم سیستم)"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:23
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:4
msgid "_Orientation:"
msgstr "جهت_"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:24
msgid "_Scale"
msgstr "_مقیاس"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:25
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:6
msgid "_Size:"
msgstr "_اندازه:"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:26
msgid "_Tile"
msgstr "کاشی_"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:27
msgid "pixels"
msgstr "نقطه"
#: ../mate-panel/panel-recent.c:78 ../mate-panel/panel-recent.c:88
#, c-format
msgid "Could not open recently used document \"%s\""
msgstr "نمیتوان نوشتار اخیراً استفاده شدهی «%s» را باز کرد"
#: ../mate-panel/panel-recent.c:90
#, c-format
msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"."
msgstr "در حین تلاش برای باز کردن «%s» خطای نامعلومی رخ داد."
#: ../mate-panel/panel-recent.c:147
msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "فهرست نوشتارهای اخیر پاک شود؟"
#: ../mate-panel/panel-recent.c:149
#, fuzzy
msgid ""
"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
"• All items from the recent documents list in all applications."
msgstr ""
"نوشتارهای اخیر → همهی موارد از مورد منوی محلهاهمه موارد از فهرست نوشتارهای "
"اخیر در همهی برنامهها."
#: ../mate-panel/panel-recent.c:161 ../mate-panel/panel-recent.c:235
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr "پاک کردن نوشتارهای اخیر"
#: ../mate-panel/panel-recent.c:196
msgid "Recent Documents"
msgstr "نوشتارهای اخیر"
#: ../mate-panel/panel-recent.c:237
msgid "Clear all items from the recent documents list"
msgstr "همهی موارد از فهرست نوشتارهای اخیر پاک شود"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:326
#, c-format
msgid "Could not run command '%s'"
msgstr "نمیتوان فرمان «%s» را اجرا کرد"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:383
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
msgstr "نمیتوان «%s» را از UTF-8 تبدیل کرد"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1194
msgid "Choose a file to append to the command..."
msgstr "پروندهای را برای ضمیمه کردن به فرمان انتخاب کنید..."
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1570
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:10
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "برنامهای را برای دیدن شرح آن انتخاب کنید"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1608
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr "این فرمان را اجرا خواهد کرد: «%s»"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1639
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"فهرست نشانیهای اینترنتی که روی محاورهی اجرا انداخته شد قالب (%Id) یا طول (%"
"Id) غلطی داشت\n"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1942
msgid "Could not display run dialog"
msgstr ""
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:1
msgid ""
"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
"string."
msgstr ""
"برای مرور به دنبال پروندهای که نامش به رشتهی فرمان ضمیمه شود روی این دکمه "
"کلیک کنید."
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:2
msgid ""
"Click this button to run the selected application or the command in the "
"command entry field."
msgstr ""
"برای اجرای برنامهی انتخاب شده یا فرمان فیلد ورودی فرمان روی این دکمه کلیک "
"کنید."
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:3
msgid "Command entry"
msgstr "ورودی فرمان"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:4
msgid "Command icon"
msgstr "شمایل فرمان"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:5
msgid "Enter a command string here to run it."
msgstr "یک رشتهی فرمان اینجا وارد کنید تا اجرا شود."
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:6
msgid "List of known applications"
msgstr "فهرست برنامههای شناخته شده"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:7
msgid "Run Application"
msgstr "اجرای برنامه"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:8
msgid "Run in _terminal"
msgstr "اجرا در _پایانه"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:9
msgid "Run with _file..."
msgstr "اجرا با _پروندهی..."
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:11
msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
msgstr "برای اجرای فرمان در یک پنجرهی پایانه این جعبه را انتخاب کنید."
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:12
msgid "Show list of known _applications"
msgstr "نمایش فهرست _برنامههای شناخته شده"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:13
msgid "The icon of the command to be run."
msgstr "شمایل فرمانی که قرار است اجرا شود."
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:14
#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:91
msgid "_Run"
msgstr "ا_جرا"
#: ../mate-panel/panel-shell.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The panel could not register with the matecomponent-activation server (error code: %"
"d) and will exit.\n"
"It may be automatically restarted."
msgstr ""
"در ثبت تابلو در کارگزار فعالسازی بونوبو مشکلی وجود داشت.\n"
"کد خطا: %Id\n"
"تابلو هم اکنون خارج خواهد شد."
#: ../mate-panel/panel-shell.c:76
#, fuzzy
msgid "The panel has encountered a fatal error"
msgstr "تابلو در حین بار کردن «%s» با مشکلی برخورد کرد."
#: ../mate-panel/panel-shell.c:82
msgid "Force the panel to not be automatically restarted"
msgstr ""
#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:92
msgid "_Force quit"
msgstr "ترک اجباری_"
#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:93
msgid "C_lear"
msgstr "پا_ک کردن"
#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:94
msgid "D_on't Delete"
msgstr "حذف _نشود"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1176
msgid "Hide Panel"
msgstr "مخفی کردن تابلو"
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1554
msgid "Top Expanded Edge Panel"
msgstr "تابلوی لبهای گسترشیافتهی بالا"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1555
msgid "Top Centered Panel"
msgstr "تابلوی وسط بالا"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1556
msgid "Top Floating Panel"
msgstr "تابلوی شناور بالا"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1557
msgid "Top Edge Panel"
msgstr "تابلوی لبهای بالا"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1561
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
msgstr "تابلوی لبهای گسترشیافتهی پایین"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1562
msgid "Bottom Centered Panel"
msgstr "تابلوی مرکزی پایین"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1563
msgid "Bottom Floating Panel"
msgstr "تابلو شناور پایین"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1564
msgid "Bottom Edge Panel"
msgstr "تابلوی لبهای پایین"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1568
msgid "Left Expanded Edge Panel"
msgstr "تابلوی لبهای گسترشیافتهی چپ"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1569
msgid "Left Centered Panel"
msgstr "تابلوی وسط چپ"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1570
msgid "Left Floating Panel"
msgstr "تابلو شناور چپ"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1571
msgid "Left Edge Panel"
msgstr "تابلوی لبهای چپ"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1575
msgid "Right Expanded Edge Panel"
msgstr "تابلوی لبهای گسترشیافتهی راست"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1576
msgid "Right Centered Panel"
msgstr "تابلوی وسط راست"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1577
msgid "Right Floating Panel"
msgstr "تابلو شناور راست"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1578
msgid "Right Edge Panel"
msgstr "تابلوی لبهای راست"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1
msgid "Animation speed"
msgstr "سرعت پویانمایی"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2
msgid "Automatically hide panel into corner"
msgstr "مخفی کردن خودکار تابلو در گوشه"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3
msgid "Background color"
msgstr "رنگ پسزمینه"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4
msgid "Background color opacity"
msgstr "شفافیت رنگ پسزمینه"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5
msgid "Background image"
msgstr "تصویر پسزمینه"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6
msgid "Background type"
msgstr "نوع پسزمینه"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7
msgid "Center panel on x-axis"
msgstr "تنظیم وسط تابلو روی محور x"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8
msgid "Center panel on y-axis"
msgstr "تنظیم وسط تابلو روی محور y"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10
msgid "Enable arrows on hide buttons"
msgstr "به کار انداختن پیکانها روی دکمههای مخفی کردن"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11
msgid "Enable hide buttons"
msgstr "به کار انداختن دکمههای مخفی کردن"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12
msgid "Expand to occupy entire screen width"
msgstr "گسترش تا اشغال سراسر عرض صفحهی نمایش"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13
msgid "Fit image to panel"
msgstr "جا کردن تصویر در تابلو"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14
msgid ""
"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
"relevant if the enable_buttons key is true."
msgstr ""
"اگر درست باشد، روی دکمههای مخفی کردن پیکانهایی قرار داده خواهد شد. این کلید "
"تنها زمانی کار میکند که کلید enable_buttons درست باشد."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15
msgid ""
"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
msgstr ""
"اگر درست باشد، دکمهها در هر دو طرف تابلو که میتواند برای انتقال تابلو به "
"گوشههای صفحهی نمایش مورد استفاده قرار بگیرد، قرار خواهند گرفت، و فقط یک دکمه "
"نشان داده خواهد شد."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16
msgid ""
"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
"happening instantly."
msgstr ""
"اگر درست باشد، مخفی شدن و از حالت مخفی درآمدن این تابلو به جای این که "
"بلافاصله رخ دهد، پویانمایی خواهد شد."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17
msgid ""
"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
"vertically."
msgstr ""
"اگر درست باشد، وقتی جهت تابلو عمودی باشد تصویر پسزمینه دوران داده خواهد شد."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18
msgid ""
"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
"to the panel height (if horizontal)."
msgstr ""
"اگر درست باشد، تصویر (با حفظ نسبتها) به اندازهی ارتفاع تابلو (اگر افقی باشد) "
"کوچک یا بزرگ خواهد شد."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19
msgid ""
"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
"of the image will not be maintained."
msgstr ""
"اگر درست باشد، تصویر به ابعاد تابلو کوچک یا بزرگ خواهد شد. نسبتهای تصویر حفظ "
"نخواهد شد."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20
msgid ""
"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
"will cause the panel to re-appear."
msgstr ""
"اگر درست باشد، وقتی نشانگر فضای تابلو را ترک میکند، تابلو به طور خودکار در "
"یک گوشهی صفحهی نمایش مخفی میشود. بردن نشانگر به همان گوشه سبب دوباره ظاهر "
"شدن تابلو خواهد شد."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21
msgid ""
"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
"launchers and buttons on the panel."
msgstr ""
"اگر درست باشد، تابلو سراسر عرض (یا اگر تابلو عمودی باشد، ارتفاع) صفحهی نمایش "
"را اشغال خواهد کرد. در این حالت فقط میتوان تابلو را در یک لبهی صفحه قرار "
"داد. اگر نادرست باشد، تابلو فقط به قدری بزرگ خواهد بود که برنامکها، "
"راهاندازها و دکمهها روی آن جا شوند."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22
#, fuzzy
msgid ""
"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
"and x_right keys specify the location of the panel."
msgstr ""
"اگر درست باشد، کلید x نادیده گرفته میشود و تابلو در وسط محور x صفحهی نمایش "
"قرار میگیرد. اگر اندازهی تابلو تغییر داده شود، باز هم در همان موقعیت خواهد "
"ماند ـ یعنی تابلو از هر دو طرف بزرگ خواهد شد. اگر غلط باشد، کلید x مکان "
"تابلو را مشخص خواهد کرد."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23
#, fuzzy
msgid ""
"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
"and y_bottom keys specify the location of the panel."
msgstr ""
"اگر درست باشد، کلید y نادیده گرفته میشود و تابلو در وسط محور y صفحهی نمایش "
"قرار میگیرد. اگر اندازهی تابلو تغییر داده شود، باز هم در همان موقعیت خواهد "
"ماند ـ یعنی تابلو از هر دو طرف بزرگ خواهد شد. اگر غلط باشد، کلید y مکان "
"تابلو را مشخص خواهد کرد."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24
msgid ""
"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
msgstr ""
"در برپاسازی سینهراما، شما میتوانید روی هر نمایشگر تابلوهای جداگانه داشته "
"باشید. این کلید نمایشگری را که هم اکنون تابلو روی آن نمایش داده میشود را "
"مشخص میکند."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25
msgid "Name to identify panel"
msgstr "نامی برای شناسایی تابلو"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26
msgid "Panel autohide delay"
msgstr "تأخیر مخفی شدن خودکار تابلو"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27
msgid "Panel autounhide delay"
msgstr "تأخیر مخفی شدن خودکار تابلو"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28
msgid "Panel orientation"
msgstr "جهت تابلو"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29
msgid "Panel size"
msgstr "اندازهی تابلو"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30
msgid "Rotate image on vertical panels"
msgstr "دوران تصویر در تابلوهای عمودی"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31
msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
msgstr "رنگ پسزمینهی تابلو را در قالب #RGB مشخص میکند."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32
msgid ""
"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
"image."
msgstr ""
"پروندهای را که باید برای تصویر پسزمینه به کار رود مشخص میکند. اگر تصویر حاوی "
"یک کانال آلفا باشد با تصویر پسزمینهی رومیزی ترکیب خواهد شد."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33
msgid ""
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
"relevant if the auto_hide key is true."
msgstr ""
"تعداد میلیثانیههای تأخیر پس از آن که نشانگر وارد فضای تابلو میشود تا این که "
"تابلو دوباره به طور خودکار نمایش داده شود را مشخص میکند. این کلید تنها در "
"صورتی کار خواهد کرد که کلید auto_hide درست باشد."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34
msgid ""
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
"relevant if the auto_hide key is true."
msgstr ""
"تعداد میلیثانیههای تأخیر پس از آن که نشانگر فضای تابلو میشود تا این که تابلو "
"به طور خودکار مخفی شود را مشخص میکند. این کلید تنها در صورتی کار خواهد کرد "
"که کلید auto_hide درست باشد."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35
msgid ""
"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
msgstr ""
"تعداد نقطههای مرئی را هنگامی که تابلو به طور خودکار در گوشه مخفی میشود مشخص "
"میکند. این کلید تنها در صورتی کار خواهد کرد که کلید auto_hide درست باشد."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36
msgid ""
"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited "
"onto the desktop background image."
msgstr ""
"شفافیت قالب رنگ پسزمینه را مشخص میکند. اگر رنگ کاملاْ مات نباشد (مقداری کمتر "
"از ۶۵۵۳۵)، رنگ با تصویر پسزمینهی رومیزی ترکیب میشود."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37
msgid "Stretch image to panel"
msgstr "کش آوردن تصویر به اندازهی تابلو"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38
msgid ""
"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
"(or width)."
msgstr ""
"ارتفاع (برای تابلوهای عمودی عرض) تابلو. تابلو در هنگام اجرا شدن یک اندازهی "
"حداقل بر اساس اندازهی قلم و دیگر ویژگیها معین خواهد کرد. اندازهی حداکثر به "
"اندازهی ربع ارتفاع (یا عرض) صفحه ثابت است."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39
#, fuzzy
msgid ""
"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
"the orientation key."
msgstr ""
"مکان تابلو در امتداد محور x. این کلید تنها در حالت غیر گسترش یافته کار "
"میکند. در حالت گسترش یافته این کلید نادیده گرفته میشود و تابلو در لبهای از "
"صفحهی نمایش که کلید orientation مشخص میکند قرار داده میشود."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40
msgid ""
"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
"at the screen edge specified by the orientation key."
msgstr ""
"مکان تابلو در امتداد محور x. این کلید تنها در حالت غیر گسترش یافته کار "
"میکند. در حالت گسترش یافته این کلید نادیده گرفته میشود و تابلو در لبهای از "
"صفحهی نمایش که کلید orientation مشخص میکند قرار داده میشود."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41
#, fuzzy
msgid ""
"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
"the orientation key."
msgstr ""
"مکان تابلو در امتداد محور y. این کلید تنها در حالت گسترش یافته کار میکند. در "
"حالت گسترش یافته این کلید نادیده گرفته میشود و تابلو در لبهای از صفحهی نمایش "
"که کلید orientation مشخص میکند قرار داده میشود."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42
msgid ""
"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
"at the screen edge specified by the orientation key."
msgstr ""
"مکان تابلو در امتداد محور y. این کلید تنها در حالت گسترش یافته کار میکند. در "
"حالت گسترش یافته این کلید نادیده گرفته میشود و تابلو در لبهای از صفحهی نمایش "
"که کلید orientation مشخص میکند قرار داده میشود."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43
msgid ""
"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
"panel."
msgstr ""
"جهت تابلو. مقادیر ممکن عبارتند از «بالا»، «پایین»، «چپ»، «راست». در حالت گسترش "
"یافته کلید مشخص میکند تابلو در کدام لبهی صفحه قرار دارد. در حالت گسترش "
"نیافته، تفاوت میان «بالا» و «پایین» اهمیت چندانی ندارد ـ هر دو مشخص میکنند که "
"این تابلو افقی است ـ ولی باز هم راهنمایی کارآمدی دربارهی طرز رفتار بعضی "
"اشیاء تابلو ارائه میکند. به عنوان مثال، در یک تابلوی «بالا» یک دکمهی منو، "
"منوی خود را زیر تابلو باز خواهد کرد، در حالی که در یک تابلوی «پایین» منو "
"بالای تابلو باز خواهد شد."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44
msgid ""
"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
"enable_animations key is true."
msgstr ""
"سرعت پویانمایی تابلو. مقادیر ممکن عبارتند از «آهسته»، «متوسط» و «سریع». این "
"کلید تنها در صورتی کار میکند که کلید enable_animations درست باشد."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45
msgid ""
"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
"navigating between panels."
msgstr ""
"نامی قابل خواندن برای انسان است که میتوانید برای شناسایی تابلوها به کار "
"ببرید. فایدهی اصلی آن به کار رفتن به شکل عنوان پنجرهی تابلو است که موقع ناوش "
"بین تابلوها به درد میخورد."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46
msgid "Visible pixels when hidden"
msgstr "نقطههای مرئی هنگام مخفی شدن"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47
msgid ""
"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
"specified by the image key will be used as background."
msgstr ""
"کدام نوع از پسزمینه باید برای این تابلو استفاده شود. مقادیر ممکن عبارتند از "
"«gtk» - ویجت پسزمینهی پیشفرض GTK+ استفاده خواهد شد، «رنگ» - کلید color برای "
"رنگ پسزمینه استفاده خواهد شد یا «تصویر» - تصویر مشخص شده در کلید image برای "
"پسزمینه به کار خواهد رفت."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48
msgid ""
"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
msgstr ""
"با برپاسازی چند صفحهای، میتوانید روی تک تک صفحههای نمایش تابلو داشته باشید. "
"این کلید صفحهی فعلی را که تابلو روی آن نمایش داده میشود، مشخص میکند."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49
msgid "X co-ordinate of panel"
msgstr "مختصات X تابلو"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50
msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
msgstr ""
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:51
msgid "X screen where the panel is displayed"
msgstr "صفحهی نمایش X که تابلو روی آن نمایش داده میشود"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:52
msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
msgstr "نمایشگر سینهراماییکه تابلو در آن نمایش داده شده است"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:53
msgid "Y co-ordinate of panel"
msgstr "مختصات Y تابلو"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:54
msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
msgstr ""
#: ../mate-panel/panel-util.c:608
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "شمایل «%s» پیدا نشد"
#: ../mate-panel/panel-util.c:847
msgid "file"
msgstr "پرونده"
#: ../mate-panel/panel-util.c:1064
msgid "Home Folder"
msgstr "پوشهی آغازه"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * caja
#: ../mate-panel/panel-util.c:1076
msgid "File System"
msgstr ""
#: ../mate-panel/panel-util.c:1223
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
#. Translators: the first string is the name of a gvfs
#. * method, and the second string is a path. For
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
#: ../mate-panel/panel-util.c:1269
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: ../mate-panel/panel.c:474
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
msgstr "باز کردن نشانی اینترنتی: %s"
#: ../mate-panel/panel.c:1302
msgid "Delete this drawer?"
msgstr "این کشو حذف شود؟"
#: ../mate-panel/panel.c:1303
msgid ""
"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
"settings are lost."
msgstr ""
"وقتی یک کشو پاک میشود، کشو و تنظیماتش\n"
"از دست میروند. این کشو حذف شود؟"
#: ../mate-panel/panel.c:1306
msgid "Delete this panel?"
msgstr "این تابلو حذف شود؟"
#: ../mate-panel/panel.c:1307
msgid ""
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
"settings are lost."
msgstr ""
"وقتی یک تابلو حذف میشود، تابلو و تنظیماتش\n"
"از دست میروند."
#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1
msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel"
msgstr "یک برنامک ساده برای آزمایش تابلوی گنوم ۲٫۰"
#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2
msgid "Test MateComponent Applet"
msgstr "آزمایش برنامک بونوبو"
#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3
msgid "Test MateComponent Applet Factory"
msgstr "آزمایش کارخانهی برنامک بونوبو"
#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1052
#, c-format
msgid "Incomplete '%s' background type received"
msgstr "از دریافت نوع پسزمینه رسید'%s'"
#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1066
#, c-format
msgid "Incomplete '%s' background type received: %s"
msgstr "نوع پسزمینهی ناقص «%s» دریافت شد: %s"
#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1075
#, c-format
msgid "Failed to get pixmap %s"
msgstr "گرفتن نقشهنقطهای %s شکست خورد"
#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1082
msgid "Unknown background type received"
msgstr "نوع نامعلومی از پسزمینه دریافت شد"
#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1306
msgid "The Applet's containing Panel's orientation"
msgstr "جهت تابلوی موجود در برنامک"
#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1314
msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels"
msgstr "اندازهی تابلوی موجود در برنامک به نقطه"
#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1322
msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap"
msgstr "رنگ پسزمینه یا نقشهنقطهای تابلوی موجود در برنامک"
#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1330
msgid "The Applet's flags"
msgstr "پرچمهای برنامک"
#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1338
msgid "Ranges that hint what sizes are acceptable for the applet"
msgstr "محدودهای که نشان میدهد چه اندازههایی برای برنامک قابل قبول است"
#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1346
msgid "The Applet's containing Panel is locked down"
msgstr "تابلوی موجود در برنامک قفل شده است"
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:34
msgid "Specify an applet IID to load"
msgstr ""
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:35
msgid ""
"Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored"
msgstr "یک مکان mateconf مشخص کنید که ترجیحات برنامک باید آنجا ذخیره شوند "
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:36
msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
msgstr "اندازهی اولیهی برنامک (خیلی خیلی کوچک، متوسط، بزرگ...)"
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:37
msgid ""
"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
msgstr "جهت اولیهی برنامک را مشخص کنید (بالا، پایین، چپ یا راست)"
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:61
msgid "Size|XX Small"
msgstr "خیلی خیلی کوچک"
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:62
msgid "Size|X Small"
msgstr "خیلی کوچک"
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:63
msgid "Size|Small"
msgstr "کوچک"
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:64
msgid "Size|Medium"
msgstr "متوسط"
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:65
msgid "Size|Large"
msgstr "بزرگ"
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:66
msgid "Size|X Large"
msgstr "خیلی بزرگ"
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:67
msgid "Size|XX Large"
msgstr "خیلی خیلی بزرگ"
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:129
#, c-format
msgid "Failed to load applet %s"
msgstr "بار کردن برنامک %s شکست خورد"
#. This is an utility to easily test various applets
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:2
msgid "Test applet utility"
msgstr "برنامهی آزمایش برنامک"
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:3
msgid "_Applet:"
msgstr "_برنامک:"
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:5
msgid "_Prefs Dir:"
msgstr "شاخهی _ترجیحات:"
#~ msgid "%A %B %d"
#~ msgstr "%A %Oe %B"
#~ msgid "Clock _type:"
#~ msgstr "نو_ع ساعت:"
#~ msgid "12 hour"
#~ msgstr "۱۲ ساعتی"
#~ msgid "Use _UTC"
#~ msgstr "استفاده از _UTC"
#~ msgid "24"
#~ msgstr "24"
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
#~ msgid "The orientation of the tray."
#~ msgstr "جهت سینی کاغذ."
#~ msgid "<b>Window List Size</b>"
#~ msgstr "<b>اندازهی فهرست پنجرهها</b>"
#~ msgid "Behavior"
#~ msgstr "رفتار"
#~ msgid "M_inimum size:"
#~ msgstr "حدا_قل اندازه:"
#~ msgid "Ma_ximum size:"
#~ msgstr "حداک_ثر اندازه:"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "اندازه"
#~ msgid ""
#~ "This key specifies the maximum width that the window list requests. The "
#~ "maximum width setting is useful to limit the size of the window list in "
#~ "large panels, where the window list could fill the entire space available."
#~ msgstr ""
#~ "این کلید حداکثر عرضی را که فهرست پنجرهها درخواست میکند، مشخص میکند. تنظیم "
#~ "حداکثر عرض به کار محدودکردن اندازهی فهرست پنجرهها در تابلوهای بزرگ میآید، "
#~ "که ممکن است فهرست پنجرهها همهی فضای موجود را اشغال کند."
#~ msgid "This key specifies the minimum width that the window list requests."
#~ msgstr "این کلید حداقل عرضی را که فهرست پنجرهها درخواست میکند مشخص میکند."
#~ msgid "Cannot save launcher to disk"
#~ msgstr "ذخیرهی راهانداز روی دیسک ممکن نیست"
#~ msgid "This launch icon does not specify a url to show."
#~ msgstr "این شمایل راهاندازی نشانی اینترنتیای ندارد که نشان داده شود."
#~ msgid "Cannot show %s"
#~ msgstr "نشان دادن %s ممکن نیست"
#~ msgid "You have to specify a name."
#~ msgstr "باید یک نام مشخص کنید."
#~ msgid "You have to specify a valid URL or command."
#~ msgstr "باید یک نشانی اینترنتی معتبر یا یک فرمان مشخص کنید."
#~ msgid "Cannot save changes to launcher"
#~ msgstr "ذخیرهی تغییرات در راهانداز ممکن نیست"
#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "منو"
#~ msgid "Cannot save menu item to disk"
#~ msgstr "ذخیرهی شیء منو در دیسک ممکن نیست"
#~ msgid ""
#~ "You can not create a new launcher at this location since the location is "
#~ "not writable."
#~ msgstr ""
#~ "نمیتوانید در این مکان یک راهانداز جدید ایجاد کنید چون این مکان قابل نوشتن "
#~ "نیست."
#~ msgid "_Kill Screensaver Daemon"
#~ msgstr "_کشتن شبح محافظ صفحهی نمایش"
#~ msgid "Restart _Screensaver Daemon"
#~ msgstr "راهاندازی مجدد شبح محافظ صفحهی نمایش"
#~ msgid "Find files, folders, and documents on your computer"
#~ msgstr "پروندهها، پوشهها و نوشتارها را در کامپیوترتان پیدا کنید"
#~ msgid "Take Screenshot..."
#~ msgstr "عکس گرفتن از صفحهی نمایش"
#~ msgid "Take a screenshot of your desktop"
#~ msgstr "گرفتن یک عکس از رومیزی شما"
#~ msgid "Launch a program that is already in the MATE menu"
#~ msgstr "راهاندازی برنامهای که از قبل در منوی گنوم وجود دارد"
#~ msgid "You cannot remove your last panel."
#~ msgstr "نمیتوانید آخرین تابلوتان را حذف کنید."
#~ msgid "_Delete This Panel..."
#~ msgstr "_حذف این تابلو..."
#~ msgid "Desktop Environment|Desktop"
#~ msgstr "رومیزی"
#~ msgid "Cannot load entry"
#~ msgstr "نمیتوان مدخل را بار کرد"
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "بالا"
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "پایین"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "چپ"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "راست"
#~ msgid ""
#~ "I've detected a panel already running,\n"
#~ "and will now exit."
#~ msgstr ""
#~ "تابلویی که از قبل در حال اجراست تشخیص داده شد،\n"
#~ " و اکنون خارج میشود."
#~ msgid "Details: %s"
#~ msgstr "جزئیات: %s"
#~ msgid "Delete Drawer"
#~ msgstr "حذف کشو"
#~ msgid "Delete Panel"
#~ msgstr "حذف تابلو"
#~ msgid "Display \"Run Application\" dialog keybinding"
#~ msgstr "نمایش کلید مقید محاورهی «اجرای برنامه»"
#~ msgid "Enable keybindings"
#~ msgstr "به کار انداختن کلیدهای مقید"
#~ msgid "If true, panel-specific keybindings are enabled."
#~ msgstr "اگر درست باشد کلید مقید تابلوی موردنظر به کار میافتد."
#~ msgid "Popup panel menu keybinding"
#~ msgstr "مقیدسازی کلیدی منوی تابلوی واشو"
#~ msgid "Take screenshot"
#~ msgstr "عکس گرفتن از صفحه"
#~ msgid "Take window screenshot"
#~ msgstr "عکس گرفتن از پنجره"
#~ msgid "No Windows Open"
#~ msgstr "هیچ پنجرهای باز نیست"
#~ msgid "Tool to switch between windows"
#~ msgstr "ابزاری برای تعویض بین پنجرهها"
#~ msgid "none"
#~ msgstr "هیچ کدام"
#~ msgid "file not found"
#~ msgstr "پرونده پیدا نشد"
#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "رومیزی"
#, fuzzy
#~ msgid "Workspace Selector"
#~ msgstr "تعویضکنندهی فضای کاری"
#~ msgid "_Lock"
#~ msgstr "_قفل"
#~ msgid "Un_lock"
#~ msgstr "_باز"
#~ msgid "Lock screen"
#~ msgstr "قفل کردن صفحه"
#~ msgid "Add to %s"
#~ msgstr "افزودن به %s"
#~ msgid "Add to the panel"
#~ msgstr "افزودن به تابلو"
#~ msgid "About MATE"
#~ msgstr "دربارهی گنوم"
#~ msgid "About _MATE"
#~ msgstr "دربارهی _گنوم"
#~ msgid "Unable to get the name of the command to execute"
#~ msgstr "گرفتن نام فرمان برای اجرا مقدور نیست"
#~ msgid "Debian GNU/Linux"
#~ msgstr "گنو/لینکس دبین"
#~ msgid "Debian Menu"
#~ msgstr "منوی دبین"
#~ msgid "SuSE Linux"
#~ msgstr "لینکس زوزه"
#~ msgid "SuSE Menu"
#~ msgstr "منوی زوزه"
#~ msgid "Solaris"
#~ msgstr "سولاریس"
#~ msgid "CDE Menu"
#~ msgstr "منوی CDE"
#~ msgid ""
#~ "Unable to initialize png structure.\n"
#~ "You probably have a bad version of libpng on your system"
#~ msgstr ""
#~ "راهاندازی ساختار png مقدور نیست.\n"
#~ "احتمالاْ نسخهی نامناسبی از libpng روی سیستمتان دارید"
#~ msgid ""
#~ "Unable to create png info.\n"
#~ "You probably have a bad version of libpng on your system"
#~ msgstr ""
#~ "ایجاد اطلاعات png مقدور نیست.\n"
#~ "احتمالاْ نسخهی نامناسبی از libpng روی سیستمتان دارید"
#~ msgid ""
#~ "Unable to set png info.\n"
#~ "You probably have a bad version of libpng on your system"
#~ msgstr ""
#~ "تنظیم اطلاعات png مقدور نیست.\n"
#~ "احتمالاْ نسخهی نامناسبی از libpng روی سیستمتان دارید"
#~ msgid ""
#~ "Insufficient memory to save the screenshot.\n"
#~ "Please free up some resources and try again."
#~ msgstr ""
#~ "حافظه برای ذخیرهی این عکس از صفحهی نمایش کافی نیست.\n"
#~ "لطفاْ مقداری از منابع را آزاد کرده و دوباره امتحان کنید."
#~ msgid "File %s already exists. Overwrite?"
#~ msgstr "پروندهی %s از قبل وجود دارد. رونویسی شود؟"
#~ msgid ""
#~ "Unable to create the file:\n"
#~ "\"%s\"\n"
#~ "Please check your permissions of the parent directory"
#~ msgstr ""
#~ "ایجاد پرونده مقدور نیست:\n"
#~ "\"%s\"\n"
#~ "لطفاْ اختیارات خود را در شاخهی پدر بازرسی کنید."
#~ msgid "Screenshot-%s.png"
#~ msgstr "Screenshot-%s.png"
#~ msgid "Screenshot.png"
#~ msgstr "Screenshot.png"
#~ msgid "Screenshot-%s-%d.png"
#~ msgstr "Screenshot-%s-%d.png"
#~ msgid "Screenshot-%d.png"
#~ msgstr "Screenshot-%d.png"
#~ msgid "Not enough room to write file %s"
#~ msgstr "جا برای نوشتن پروندهی %s کافی نیست"
#~ msgid ""
#~ "There was an error displaying help: \n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "در نمایش راهنما خطایی رخ داده است: \n"
#~ "%s"
#~ msgid "Unable to take a screenshot of the current desktop."
#~ msgstr "گرفتن عکس صفحه از رومیزی جاری مقدور نیست."
#~ msgid "Save screenshot to _web page (save in %s)"
#~ msgstr "ذخیرهی عکس صفحهی نمایش در صفحهی _وب (ذخیره در %s)"
#~ msgid "Grab a window instead of the entire screen"
#~ msgstr "گرفتن یک پنجره به جای همهی صفحهی نمایش"
#~ msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
#~ msgstr "گرفتن عکس صفحهی نمایش پس از تأخیر مشخص [به ثانیه]"
#~ msgid "<b>Preview</b>"
#~ msgstr "<b>پیشنمایش</b>"
#~ msgid "Save Screenshot"
#~ msgstr "ذخیرهی عکس صفحهی نمایش"
#~ msgid "Save screenshot to _desktop"
#~ msgstr "ذخیرهی عکس صفحهی نمایش در _رومیزی"
#~ msgid "Save screenshot to _file:"
#~ msgstr "ذخیرهی عکس صفحهی نمایش در _پرونده:"
#~ msgid "Save screenshot to _web page (save in ~/public__html)"
#~ msgstr "ذخیرهی عکس صفحهی نمایش در صفحهی _وب (ذخیره در ~/public_html("
#~ msgid ""
#~ "The user's directory in which screenshots should be saved so as to appear "
#~ "on the web."
#~ msgstr ""
#~ "شاخهی کاربر که عکسهای صفحهی نمایش باید در آن ذخیره شوند تا در وب دیده "
#~ "شوند."
#~ msgid "Cannot remove menu item %s"
#~ msgstr "حذف شیء منو %s ممکن نیست"
#~ msgid "Could not get file name from path: %s"
#~ msgstr "دریافت نام پرونده از مسیر ممکن نیست: %s"
#~ msgid "Remove this item"
#~ msgstr "حذف این مورد"
#~ msgid "Add new item to this menu"
#~ msgstr "افزودن مورد جدید به این منو"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "مشخصهها"
#~ msgid ""
#~ "The \"%s\" applet appears to have died unexpectedly.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to reload this applet?"
#~ msgstr ""
#~ "به نظر میرسد برنامک \"%s\" به شکل غیر منتظرهای مرده است.\n"
#~ "\n"
#~ "آیا میخواهید دوباره این برنامک را بار کنید؟"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "(If you choose not to reload it at this time you can always add it by "
#~ "right clicking on the panel and clicking on the \"Add to Panel\" submenu)"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "(اگر تصمیم گرفتید الان دوباره آن را بار نکنید، همیشه میتوانید با راست "
#~ "کلیک کردن روی تابلو و کلیک کردن روی زیر منوی «افزودن به تابلو» این کار را "
#~ "بکنید)"
#~ msgid ""
#~ "The default application for this type of file cannot handle remote files"
#~ msgstr "برنامهی پیشفرض این نوع پرونده نمیتواند با پروندههای دوردست کا ر کند"
#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "اندازه:"
#~ msgid "Animation _speed:"
#~ msgstr "سرعت پویانمایی:"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "سریع"
#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "کند"
#~ msgid "Log out of MATE"
#~ msgstr "خروج از گنوم"
#~ msgid "Search for Files"
#~ msgstr "جستجوی پروندهها"
#~ msgid "Lock"
#~ msgstr "قفل"
#~ msgid "Run"
#~ msgstr "اجرا"
#, fuzzy
#~ msgid "Launcher from menu"
#~ msgstr "برنامهها"
#, fuzzy
#~ msgid "Quit from %s's desktop"
#~ msgstr "خروج از محیط گنوم"
#, fuzzy
#~ msgid "Year"
#~ msgstr "سال"
#, fuzzy
#~ msgid "Menu Path"
#~ msgstr "منو"
#, fuzzy
#~ msgid "Tooltip"
#~ msgstr "راهنمای آنی"
#, fuzzy
#~ msgid "Animation Speed"
#~ msgstr "سرعت پویانمایی:"
#, fuzzy
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "فقط متنی"
#, fuzzy
#~ msgid "Text to render"
#~ msgstr "فقط متنی"
#, fuzzy
#~ msgid "Background color name"
#~ msgstr "نام رنگ پسزمینه"
#, fuzzy
#~ msgid "Background color as a string"
#~ msgstr "رنگ پسزمینه به عنوان یک رشته"
#, fuzzy
#~ msgid "Background color as a GdkColor"
#~ msgstr "Gdk رنگ پسزمینه به عنوان یک رنگ"
#, fuzzy
#~ msgid "Foreground color name"
#~ msgstr "نام رنگ پیشزمینه "
#, fuzzy
#~ msgid "Foreground color"
#~ msgstr "رنگ پیشزمینه"
#, fuzzy
#~ msgid "Background set"
#~ msgstr "تنظیم پسزمینه"
#, fuzzy
#~ msgid "Window Menu"
#~ msgstr "منوی اصلی"
#~ msgid "%s the MATE Fish"
#~ msgstr "%s، ماهی گنوم"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>_Icon:</b>"
#~ msgstr "اندازه"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>_Name:</b>"
#~ msgstr "نام کاربر:"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>_Size:</b>"
#~ msgstr "اندازه"
#~ msgid "Size and Position"
#~ msgstr "اندازه و موقعیت"
#, fuzzy
#~ msgid "_Run Application..."
#~ msgstr "...اجرای برنامه_"
#, fuzzy
#~ msgid "_Search for Files..."
#~ msgstr "جستجوی پروندهها"
#, fuzzy
#~ msgid "The background type."
#~ msgstr "پسزمینه"
#~ msgid "Run Program"
#~ msgstr "اجرای برنامه"
#~ msgid "Run Program..."
#~ msgstr "اجرای برنامه..."
#~ msgid "Transparent"
#~ msgstr "شفاف"
#, fuzzy
#~ msgid "_Transparent background:"
#~ msgstr "شفاف"
#~ msgid "You have new mail."
#~ msgstr "نامهی جدید دارید."
#~ msgid "You have mail."
#~ msgstr "نامه دارید."
#~ msgid "%d messages"
#~ msgstr "%d پیغام"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "اجرا"
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "دقیقه"
#~ msgid "New Mail"
#~ msgstr "نامهی جدید"
#~ msgid "Button"
#~ msgstr "دکمه"
#~ msgid "Menu:"
#~ msgstr "منو:"
#~ msgid "Hori_zontal"
#~ msgstr "افقی"
#~ msgid "_Vertical"
#~ msgstr "عمودی"
#~ msgid "H_orizontal:"
#~ msgstr "افقی"
#~ msgid "Ver_tical:"
#~ msgstr "عمودی"
|