1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
|
# translation of mate-panel.HEAD.hy.po to armenian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Norayr Chilingaryan <asprayama@yahoo.com>, 2004, 2005.
# Lilit Azizbekyan <l@freenet.am>, 2004, 2005.
# Ruzanna Khachatryan <ruzannak@hotmail.com>, 2005.
# Narine Martirosyan <training@instigate.am>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-panel.HEAD.hy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-panel&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-12 22:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-22 15:02+0400\n"
"Last-Translator: Narine Martirosyan <training@instigate.am>\n"
"Language-Team: <norayr@arnet.am>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:1
msgid "Ad_just Date & Time"
msgstr "Ուղ_ղել ամսաթիվը և ժամը"
#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:2
msgid "Copy _Date"
msgstr "Պատճենել _ամսաթիվը"
#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:3
msgid "Copy _Time"
msgstr "Պատճենել _ժամը"
#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:4
#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:1
#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:1
#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:1
#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:1
#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:1
#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:1
msgid "_About"
msgstr "_Մասին"
#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:5
#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:2
#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:2
#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:2
#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:2
#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:2
#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
#: ../mate-panel/drawer.c:601
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:710
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:285
#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:345
#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:664
msgid "_Help"
msgstr "_Օգնություն"
#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:6
#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:3
#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:3
#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:3
msgid "_Preferences"
msgstr "_Նախընտրություններ"
#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
#: ../applets/clock/clock.c:3668
msgid "Clock"
msgstr "Ժամացույց"
#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2
msgid "Clock Applet Factory"
msgstr "Ժամացույցի ապլետ ֆաբրիկա"
#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3
msgid "Factory for creating clock applets."
msgstr "Ժամացույցի ապլետներ ստեղծելու ֆաբրիկա"
#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4
msgid "Get the current time and date"
msgstr "Տեսնել ընթացիկ օրը և ժամը"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
#: ../applets/clock/calendar-window.c:303
#: ../applets/clock/clock.c:445
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format
#. * (eg, like in France: 20:10).
#. Translators: This is a strftime format
#. * string.
#. * It is used to display the time in 24-hours
#. * format (eg, like in France: 20:10).
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format
#. * (eg, like in France: 20:10).
#: ../applets/clock/calendar-window.c:308
#: ../applets/clock/clock.c:450
#: ../applets/clock/clock.c:1588
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:476
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the start date of an appointment, in
#. * the most abbreviated way possible.
#: ../applets/clock/calendar-window.c:314
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
msgid "Tasks"
msgstr "Առաջադրանքներ"
#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1022
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655
msgid "Edit"
msgstr "Խմբագրել"
#: ../applets/clock/calendar-window.c:968
msgid "All Day"
msgstr "Ամբողջ օրը"
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1106
msgid "Appointments"
msgstr "Պայմանավորվածություններ"
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1131
msgid "Birthdays and Anniversaries"
msgstr "Ծննդյան օրեր և տարեդարձեր"
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1156
#| msgid "Launcher location"
msgid "Weather Information"
msgstr "Եղանակի տեսություն"
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655
#: ../applets/clock/clock.ui.h:12
#| msgid "Applications"
msgid "Locations"
msgstr "Տեղակայություններ"
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1937
msgid "Calendar"
msgstr "Օրացույց"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
#: ../applets/clock/clock.c:445
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
#. * in France: 20:10).
#. Translators: This is a strftime format
#. * string.
#. * It is used to display the time in 24-hours
#. * format (eg, like in France: 20:10).
#: ../applets/clock/clock.c:450
#: ../applets/clock/clock.c:1582
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when
#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
#. * instead of "May 1").
#: ../applets/clock/clock.c:461
msgid "%a %b %e"
msgstr "%a %b %e"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
#.
#: ../applets/clock/clock.c:468
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%2$s"
msgstr ""
"%1$s\n"
"%2$s"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
#.
#: ../applets/clock/clock.c:476
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#. Show date in tooltip.
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
#. * it will be used to insert the timezone name later.
#: ../applets/clock/clock.c:649
#| msgid "%A, %B %d %Y"
msgid "%A %B %d (%%s)"
msgstr "%A %B %d (%%s)"
#: ../applets/clock/clock.c:679
#| msgid "Click to view your appointments and tasks"
msgid "Click to hide your appointments and tasks"
msgstr "Կտտացրեք ձեր պայմանավորվածությունները և առաջադրանքները փակելու համար"
#: ../applets/clock/clock.c:682
msgid "Click to view your appointments and tasks"
msgstr "Կտտացրեք ձեր պայմանավորվածությունները և առաջադրանքները տեսնելու համար"
#: ../applets/clock/clock.c:686
#| msgid "Click to view month calendar"
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "Կտտացրեք ամսվա օրացույցը փակելու համար"
#: ../applets/clock/clock.c:689
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "Կտտացրեք ամսվա օրացույցը տեսնելու համար"
#: ../applets/clock/clock.c:1421
msgid "Computer Clock"
msgstr "Համակարգչային ժամացույց"
#. Translators: This is a strftime format
#. * string.
#. * It is used to display the time in 12-hours
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
#: ../applets/clock/clock.c:1567
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. Translators: This is a strftime format
#. * string.
#. * It is used to display the time in 12-hours
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
#: ../applets/clock/clock.c:1575
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
#. * copy and paste it elsewhere).
#: ../applets/clock/clock.c:1622
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A, %B %d %Y"
#: ../applets/clock/clock.c:1653
msgid "Set System Time..."
msgstr "Կարգավորել համակարգի ժամը…"
#: ../applets/clock/clock.c:1654
msgid "Set System Time"
msgstr "Կարգավորել համակարգի ժամը"
#: ../applets/clock/clock.c:1669
msgid "Failed to set the system time"
msgstr "Համակարգի ժամի կարգավորումը ձախողված է"
#: ../applets/clock/clock.c:2706
msgid "Custom format"
msgstr "Սովորական ձևաչափ"
#: ../applets/clock/clock.c:3160
#| msgid "Launcher location"
msgid "Choose Location"
msgstr "Ընտրել տեղակայությունը"
#: ../applets/clock/clock.c:3235
msgid "Edit Location"
msgstr "Խմբագրել տեղակայությունը"
#: ../applets/clock/clock.c:3381
msgid "City Name"
msgstr "Քաղաքի անունը"
#: ../applets/clock/clock.c:3385
#| msgid "Fit image to panel"
msgid "City Time Zone"
msgstr "Քաղաքի ժամային գոտի"
#: ../applets/clock/clock.c:3565
msgid "24 hour"
msgstr "24 ժամ"
#: ../applets/clock/clock.c:3566
msgid "UNIX time"
msgstr "UNIX ժամ"
#: ../applets/clock/clock.c:3567
msgid "Internet time"
msgstr "Ինտերնետ ժամ"
#: ../applets/clock/clock.c:3575
msgid "Custom _format:"
msgstr "_Սովորական_ձևաչափ՝"
#: ../applets/clock/clock.c:3671
msgid "The Clock displays the current time and date"
msgstr "Ժամացույցը ցույց է տալիս ընթացիկ ժամը և օրը"
#. Translator credits
#: ../applets/clock/clock.c:3674
#: ../applets/fish/fish.c:623
#: ../applets/notification_area/main.c:155
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531
#: ../applets/wncklet/window-list.c:606
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:621
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
msgid "<i>(optional)</i>"
msgstr "<i>(կամընտրական)</i>"
#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
msgid "<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from the pop-up.</i></small>"
msgstr "<small><i>Տպե՛ք քաղաքի, մարզի կամ երկրի անունը ապա ելնող պատուհանից ընտրեք դրան համապատասխանողը։</i></small>"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
#| msgid "Custom format"
msgid "Clock Format"
msgstr "Ժամացույցի ձևաչափ"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
msgid "Clock Preferences"
msgstr "Ժամացույցի նախընտրություններ"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
msgid "Current Time:"
msgstr "Ընթացիկ ժամանակ."
#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
msgid "Display"
msgstr "Դիսփլեյ"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
msgid "East"
msgstr "Արևելք"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:9
#: ../applets/fish/fish.ui.h:5
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
msgid "General"
msgstr "Ընդհանուր"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
msgid "L_atitude:"
msgstr "Լ_այնություն՝"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
msgid "L_ongitude:"
msgstr "Ե_րկարություն՝"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
msgid "North"
msgstr "Հյուսիս"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
#| msgid "Panel ID list"
msgid "Panel Display"
msgstr "Վահանակի դիսփլեը"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
#| msgid "Show _date"
msgid "Show _temperature"
msgstr "Ցույց տալ _ջերմաստիճանը"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
#| msgid "Show _date"
msgid "Show _weather"
msgstr "Ցույց տալ _եղանակը"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
#| msgid "Show _seconds"
msgid "Show seco_nds"
msgstr "Ցույց տալ _վայրկյանները"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
#| msgid "Show _date"
msgid "Show the _date"
msgstr "Ցույց տալ _ամսաթիվը"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
msgid "South"
msgstr "Հարավ"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
msgid "Time & Date"
msgstr "Ժամ և օր"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
msgid "Time _Settings"
msgstr "Ժամանկի_պարամետրեր"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
msgid "Weather"
msgstr "Եղանակ"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
msgid "West"
msgstr "Արևմուտք"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
#| msgid "Hour format"
msgid "_12 hour format"
msgstr "_12ժամյա ձևաչափ"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
#| msgid "Hour format"
msgid "_24 hour format"
msgstr "_24ժամյա ձևաչափ"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
msgid "_Location Name:"
msgstr "_Տեղակայության անունը."
#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
#| msgid "_Prefs Dir:"
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "_Ճնշման միավոր՝ "
#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
msgid "_Set System Time"
msgstr "_Կարգավորել համակարգի ժամը"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "_Ջերմաստիճանի միավոր."
#: ../applets/clock/clock.ui.h:30
#| msgid "_Tile"
msgid "_Time:"
msgstr "_Ժամ՝"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:31
#| msgid "_Size:"
msgid "_Timezone:"
msgstr "_Ժամային գոտի՝"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:32
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "_Տեսանելիության միավոր."
#: ../applets/clock/clock.ui.h:33
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "_Քամու ուժգնության միավոր."
#. Translators:
#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode
#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and
#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour".
#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour".
#.
#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example,
#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or
#. "12-hour", things will not work.
#.
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11
msgid "24-hour"
msgstr "24-ժամ"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12
msgid "A list of locations to display in the calendar window."
msgstr "Տեղակայությունների ցուցակը օրացույցի պատուհանում ցույց տալու համար։"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13
msgid "Custom format of the clock"
msgstr "Ժամացույցի սովորական ձևաչափ"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14
msgid "Expand list of appointments"
msgstr "Ընդլայնել հանդիպումների ցուցակը"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15
msgid "Expand list of birthdays"
msgstr "Ընդլայնել ծննդյան օրերի ցուցակը"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16
#| msgid "Show list of known _applications"
msgid "Expand list of locations"
msgstr "Ընդլայնել տեղակայությունների ցուցակը"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17
msgid "Expand list of tasks"
msgstr "Ընդլայնել առաջադրանքների ցուցակը"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18
msgid "Expand list of weather information"
msgstr "Ընդլայնել եղանակային տվյալների ցուցակը"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19
msgid "Hour format"
msgstr "Ժամի ձևաչափ"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20
#| msgid "If true, display seconds in time."
msgid "If true, display a weather icon."
msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա ցուց տալ եղանակի պատկերանիշը։"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա ժամացույցում բացի ժամից ցույց տալ նաև ամսաթիվը։"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22
msgid "If true, display seconds in time."
msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա ցույց տալ վայրկյանները ժամում։"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
#| msgid "If true, show week numbers in the calendar."
msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window."
msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա օրացույցի պատուհանում ընդլայնել հանդիպումների ցուցակը։"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
#| msgid "If true, show week numbers in the calendar."
msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window."
msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա օրացույցի պատուհանում ընդլայնել ծննդյան տոների ցուցակը։"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա ընդլայնել տեղակայությունների ցուցակը օրացույցի պատուհանում։"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
#| msgid "If true, show week numbers in the calendar."
msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window."
msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա օրացույցի պատուհանում ընդլայնել առաջադրանքների ցուցակը։"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
#| msgid "If true, show week numbers in the calendar."
msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window."
msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա օրացույցի պատուհանում ընդլայնել եղանակի տեսության ցուցակը։"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա ցույց տալ ամսաթիվը հուշման մեջ, երբ սլաքը ժամացույցի վրա է։"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
#| msgid "If true, show week numbers in the calendar."
msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա ցույց տալ ջերմաստիճանը եղանակի պատկերանիշից հետո։"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
msgid "If true, show week numbers in the calendar."
msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա ցույց տալ շաբաթների թիվը օրացույցում։"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
#| msgid "List of known applications"
msgid "List of locations"
msgstr "տեղակայությունների ցուցակ"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
msgid "Show date in clock"
msgstr "Ցուցադրել ամսաթիվը ժամացույցի մեջ"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
msgid "Show date in tooltip"
msgstr "Ցույց տալ ամսաթիվը հուշման մեջ"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
#| msgid "Show date in clock"
msgid "Show temperature in clock"
msgstr "Ցուցադրել ջերմաստիճանը ժամացույցի մեջ"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
msgid "Show time with seconds"
msgstr "Ցույց տալ ժամը վայրկյաններով"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
#| msgid "Show date in clock"
msgid "Show weather in clock"
msgstr "Ցույց տալ եղանակը ժամացույցի մեջ"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
msgid "Show week numbers in calendar"
msgstr "Ցույց տալ շաբաթների թիվը օրացույցում"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
msgid "Speed unit"
msgstr "Արագության միավոր"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
msgid "Temperature unit"
msgstr "Ջերմաստիճանի միավոր"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
msgid "The unit to use when showing temperatures."
msgstr "Միավորն օգտագործել ջերմաստիճանները ցույց տալիս։"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
msgid "The unit to use when showing wind speed."
msgstr "Միավորն օգտագործել քամու ուժգնությունը ցույց տալիս։"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
#| msgid ""
#| "The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' "
#| "key. The schema is retained for compatibility with older versions."
msgid "The use of this key was deprecated in MATE 2.22 with the use of an internal time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older versions."
msgstr "Այս ստեղնը խորհուրդ չի տրվում կիրառել MATE 2.22-ում տարածքային ժամանակի կոնֆիգուրացիոն գործիքի հետ միաժամանակ։ Այս սխեման համատեղելի է ավելի հին տարբերակների հետ։"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
#| msgid ""
#| "The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' "
#| "key. The schema is retained for compatibility with older versions."
msgid "The use of this key was deprecated in MATE 2.28 in favour of the use of timezones. The schema is retained for compatibility with older versions."
msgstr "Այս ստեղնը խորհուրդ չի տրվում կիրառել MATE 2.28-ում ժամային գոտիների օգտեգործման համար։ Սխեման համատեղելի է հին տարբերակների հետ։"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
msgid "The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' key. The schema is retained for compatibility with older versions."
msgstr "Այս ստեղնը խորհուրդ չի տրվում կիրառել MATE 2.6–ում որպես 'format' ստեղն։ Սխեման համատեղելի է միայն ավելի հին տարբերակների հետ։"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
#| msgid ""
#| "This key specifies the format used by the clock applet when the format "
#| "key is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
#| "strftime() to obtain a specific format."
msgid "This key specifies the format used by the clock applet when the format key is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more information."
msgstr "Այս ստեղնը նշում է ժամացույցի ապլետի ձևաչափը, երբ ձևաչափի ստեղնը կարգավորված է \"custom\"-ում։ Դուք կարող եք օգտագործել strftime()-ով հասկացված փոխարկման հատկորոշիչները յուրահատուկ ձևաչափ ստանալու համար։ Նայեք strftime() manual-ը ավելի շատ տեղեկատվության համար։ "
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
msgid "This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to \"custom\", the clock will display time according to the format specified in the custom_format key."
msgstr "Այս ստեղնը նշում է ժամացույց ապլետի օգտագործած ժամի ձևաչափը։ Հնարավոր արժեքներն են՝ \"12-hour\",\"24-hour\",\"internet\",\"unix\"և\"custom\"։ Եթե ընտրված է \"ինտերնետ\"–ը, ժամացույցը կցուցադրի ինտերնետ ժամանակը։ Ինտերնետի ժամային գոտին օրը բաժանում է 1000 \".beats\"–ի։ Այս համակագում բացակայում են ժամային գոտիները, այնպես որ ժամանակը ամբողջ աշխարհում նույնն է։ Եթե ընտրված է \"unix\"-ը, ապա ժամացույցը ցույց կտա ժամերը վայրկյաններով դարաշրջանից՝ այն է՝ 1970-01-01–ից սկսած։ Եթե ընտրված է \"custom\" տարբերակը, ապա ժամացույցը ժամերը ցույց կտա ըստ custom_format ստեղնում նշված ձևաչափի։"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
msgid "Time configuration tool"
msgstr "Ժամանակի կոֆիգուրացիայի գործիք"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:48
msgid "Use Internet time"
msgstr "Օգտագործել ինտերնետ ժամանակը"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:49
msgid "Use UNIX time"
msgstr "Օգտագործել յունիքս (UNIX) ժամանակը"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:50
msgid "Use UTC"
msgstr "Օգտագործել (UTC)–ը"
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183
msgid "Failed to set the system timezone"
msgstr "Համակարգի ժամային գոտու կարգավորումը ձախողված է"
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:240
#| msgid "<small>Opaque</small>"
msgid "<small>Set...</small>"
msgstr "<small>Կարգավորում...</small>"
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:241
#| msgid "<small>Opaque</small>"
msgid "<small>Set</small>"
msgstr "<small>Կարգավորում</small>"
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:317
msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
msgstr "Կարգավորել տեղակայությունը որպես ընթացիկ, և օգտագործել դրա ժամային գոտին այս համակարգչի համար"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format
#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local
#. * weekday differs from the weekday at the location
#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
#. * am/pm.
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:453
#| msgid "<small>Opaque</small>"
msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format
#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
#. * weekday differs from the weekday at the location
#. * (the %A expands to the weekday).
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461
#| msgid "<small>Opaque</small>"
msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:470
#| msgid "<small>Opaque</small>"
msgid "%l:%M <small>%p</small>"
msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:577
#, c-format
#| msgid "%1$s, %2$s"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libmateweather.
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:589
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:598
msgid "Unknown"
msgstr "Անհայտ"
#. Translators: The two strings are temperatures.
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:591
#, c-format
msgid "%s, feels like %s"
msgstr "%s,–ը ինչպես %s"
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:609
#, c-format
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
msgstr "Արևածագ. %s / Մայրամուտ. %s"
#: ../applets/clock/clock-utils.c:93
#: ../applets/fish/fish.c:168
#: ../applets/notification_area/main.c:94
#: ../applets/wncklet/wncklet.c:123
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
#, c-format
#| msgid "Cannot display help document"
msgid "Could not display help document '%s'"
msgstr "Չի հաջողվել ցուց տալ օգնության փաստաթուղթ '%s'-ը"
#: ../applets/clock/clock-utils.c:122
#: ../applets/fish/fish.c:194
#: ../applets/notification_area/main.c:115
#: ../applets/wncklet/wncklet.c:152
#| msgid "Cannot display help document"
msgid "Error displaying help document"
msgstr "Սխալ՝ օգնության փաստաթուղթը ցուցադրելիս"
#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:1
#| msgid "_None (use system theme)"
msgid "Change system time"
msgstr "Փոխել համակարգի ժամը"
#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:2
msgid "Change system time zone"
msgstr "Փոխել համակարգի ժամային գոտին"
#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:3
msgid "Configure hardware clock"
msgstr "Կոնֆիգուրացնել ապարատային ժամացույցը"
#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:4
msgid "Privileges are required to change the system time zone."
msgstr "Համակարգի ժամային գոտու փոփոխման համար հարկավոր են արտոնություններ։"
#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:5
msgid "Privileges are required to change the system time."
msgstr "Համակարգի ժամի փոփոխման համար հարկավոր են արտոնություններ։"
#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:6
msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
msgstr "Ապարատային ժամացույցը կոնֆիգուրացնելու համար արտոնություններ են հարկավոր։"
#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1
msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
msgstr "Պատկերել լողացող ձկնիկ կամ այլ անիմացիոն էակ"
#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2
#: ../applets/fish/fish.c:617
msgid "Fish"
msgstr "Ձկնիկ"
#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:3
msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
msgstr "Ո՞րտեղից է հայտնվել այս հիմար ձկնիկը"
#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:4
msgid "Wanda Factory"
msgstr "Ուանդա ֆաբրիկա"
#: ../applets/fish/fish.c:273
#, c-format
msgid ""
"Warning: The command appears to be something actually useful.\n"
"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
"We strongly advise you against using %s for anything\n"
"which would make the applet \"practical\" or useful."
msgstr ""
"Ուշադրություն՝ հավանաբար հրահանգը իրականում օգտակար է։\n"
"Քանի որ սա անօգտակար ապլետ է, Դուք կարող է չցանկանաք օգտագործել այն։\n"
"Խորհուրդ ենք տալիս %s–ը ինչ–որ բանի համար չօգտագործել\n"
"որը ապլետը կդարձնի \"practical\" կամ օգտակար։"
#: ../applets/fish/fish.c:471
msgid "Images"
msgstr "Պատկերներ"
#: ../applets/fish/fish.c:585
#: ../applets/fish/fish.c:651
#: ../applets/fish/fish.c:767
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "%s Ձկնիկը"
#: ../applets/fish/fish.c:586
#, c-format
#| msgid ""
#| "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
#| "time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. If "
#| "anyone is found using it, he should be promptly sent for a psychiatric "
#| "evaluation."
msgid "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
msgstr "%s ընդհանրապես չի օգտագործվում։ Այն միայն դիսկի վրա տեղ և կոմպիլյացիայի ժամանակ, իսկ բեռնելու դեպքում վահանակի թանկարժեք տեղ և հիշողույթուն է զբաղեցնում։ Յուրաքնչյուր ոք հոգեբանի կարիք կունենա դրա օգտագործումից հետո։"
#: ../applets/fish/fish.c:610
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(Ջորջի աննշան օգնությամբ)"
#: ../applets/fish/fish.c:652
#, c-format
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
msgstr "%s Ձկնիկը, ժամանակակից մարգարե"
#: ../applets/fish/fish.c:723
msgid "Unable to locate the command to execute"
msgstr "Անհնար է գտնել հրահանգը գործարկելու համար"
#: ../applets/fish/fish.c:772
#, no-c-format
msgid "%s the Fish Says:"
msgstr "%s Չկնիկն ասում է՝ "
#: ../applets/fish/fish.c:841
#, c-format
msgid ""
"Unable to read output from command\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"Հնարավոր չէ կարդալ հրամանի ելքային տվյալները\n"
"\n"
"Մանրամասներ՝ %s"
#: ../applets/fish/fish.c:906
msgid "_Speak again"
msgstr "_Նորից խոսեք"
#: ../applets/fish/fish.c:989
#, c-format
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
msgstr "Տվյալ կոնֆիգուրացիա ունեցող հրահանգը չի աշխատում և փոխարինվել է %s–ով"
#: ../applets/fish/fish.c:1012
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute '%s'\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"Անհնար է կատարել'%s'\n"
"\n"
"Մանրամասներ՝ %s "
#: ../applets/fish/fish.c:1028
#, c-format
msgid ""
"Unable to read from '%s'\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"Անհնար է կարդալ '%s'–ից\n"
"\n"
"Մանրամասներ՝ %s "
#: ../applets/fish/fish.c:1653
#| msgid ""
#| "The water needs changing!\n"
#| "(Look at today's date)"
msgid "The water needs changing"
msgstr "Ջուրը անհրաժեշտ է փոխել"
#: ../applets/fish/fish.c:1655
msgid "Look at today's date!"
msgstr "Նայել այսօրվա ամսաթիվը։"
#: ../applets/fish/fish.c:1748
#, c-format
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
msgstr "%s Ձկնիկը՝ ապագայի գուշակը,"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:1
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../applets/fish/fish.ui.h:2
#| msgid "Animation speed"
msgid "Animation"
msgstr "Անիմացիա"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:3
msgid "Co_mmand to run when clicked:"
msgstr "Հրա_ման, որը կգործարկվի կտտոցով"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
msgid "Fish Preferences"
msgstr "Ձկնիկի նախընտրությունները"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:6
msgid "Select an animation"
msgstr "Ընտրել անիմացիա"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
msgid "_File:"
msgstr "_Ֆայլ"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
msgid "_Name of fish:"
msgstr "_Չկնիկի անունը"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
msgid "_Pause per frame:"
msgstr "_Դադարեցում կադրում."
#: ../applets/fish/fish.ui.h:10
msgid "_Rotate on vertical panels"
msgstr "_Շրջել ուղղահայաց վահանակների վրա"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:11
msgid "_Total frames in animation:"
msgstr "_Ընդհանուր կադրեր անիմացիայում."
#: ../applets/fish/fish.ui.h:12
msgid "frames"
msgstr "կադրեր"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:13
msgid "seconds"
msgstr "վայրկյաններ"
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1
msgid "A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by naming him."
msgstr "Միանգամայն ձանձրալի անուն չունեցող ձկնիկ։ Կյանքի՛ կոչեք ձեր ձկնիկին՝ նրան անուն տալով։"
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2
msgid "Command to execute on click"
msgstr "Կտտացրեք գործարկելու հրաման տալու համար"
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3
msgid "Frames in fish's animation"
msgstr "Կադրեր ձկնիկի անիմացիայում"
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4
msgid "If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա ձկնիկի անիմացիոն պատկերը ուղղահայաց վահանակի վրա կերևա շրջված։"
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5
msgid "Pause per frame"
msgstr "Դադարեցում կադրում"
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6
msgid "Rotate on vertical panels"
msgstr "Շրջել ուղղաձիգ վահանակների վրա"
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7
msgid "The fish's animation pixmap"
msgstr "Ձկնիկի անիմացիայի արտապատկերում"
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8
msgid "The fish's name"
msgstr "Ձկնիկի անունը"
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9
msgid "This key specifies the command that will be tried to execute when the fish is clicked."
msgstr "Այս ստեղնը նշում է այն հրահանգը, որը պետք է որ գործարկվի, երբ ձկնիկի վրա կտտացնում եք։"
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10
msgid "This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
msgstr "Այս ստեղնը նշում է արտապատկերման ֆայլի անունը, որը պետք է օգտագործվի ձկնիկ ապլետում ցույց տրվող անիմացիայի համար՝ սկսած արտապատկերման գրացուցակից։"
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11
msgid "This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's animation."
msgstr "Այս ստեղնը բնորոշում է կադրերի թիվը, որոնք պետք է ցույց տրվեն ձկնիկի անիմացիայում։"
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12
msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
msgstr "Այս ստեղնը նշում է յուրաքանչյուր կադրի ցուցադրման տևողությունը վայրկյաններով։"
#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:1
msgid "Area where notification icons appear"
msgstr "Տարածք, որտեղ հայտնվում են ծանուցող պատկերանիշերը"
#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2
#: ../applets/notification_area/main.c:150
msgid "Notification Area"
msgstr "Ծանուցման տարածք"
#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:3
msgid "Notification Area Factory"
msgstr "Ծանուցման տարածքի ֆաբրիկա"
#: ../applets/notification_area/main.c:261
msgid "Panel Notification Area"
msgstr "Վահանակի ծանուցման տարածք"
#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1
msgid "Factory for the window navigation related applets"
msgstr "ֆաբրիկա ապլետներին առնչվող պատուհանների նավիգացիայի համար "
#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2
msgid "Hide application windows and show the desktop"
msgstr "Թաքցնել ծրագրի պատուհանները և ցույց տալ աշխաըասեղանը"
#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3
msgid "Show Desktop"
msgstr "Ցույց տալ աշխաըասեղանը"
#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4
msgid "Switch between open windows using a menu"
msgstr "Փոխել բաց պատուհանները՝ օգտագործելով մենյուն"
#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5
msgid "Switch between open windows using buttons"
msgstr "Փոխել բաց պատուհանները՝ օգտագործելով ստեղները"
#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6
msgid "Switch between workspaces"
msgstr "Փոխել աշխատասեղանը"
#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7
#: ../applets/wncklet/window-list.c:609
msgid "Window List"
msgstr "Պատուհանի ցանկ"
#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8
msgid "Window Navigation Applet Factory"
msgstr "Պատուհանների նավիգացիայի ապլետ ֆաբրիկա"
#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:82
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:244
msgid "Window Selector"
msgstr "Պատուհանների ընտրում"
#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Աշխատասեղանի փոխարկիչ"
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:181
#, c-format
msgid "Failed to load %s: %s\n"
msgstr "%s: %s բեռնելու խափանում\n"
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:182
msgid "Icon not found"
msgstr "Պատկերանիշը գտնված չէ"
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:241
msgid "Click here to restore hidden windows."
msgstr "Կտտացրեք այստեղ թաքնված պատուհանները վերականգնելու համար։"
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:243
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
msgstr "Կտտացրեք այստեղ բոլոր պատուհանները թաքցնելու և աշխաըասեղանը ցույց տալու համար։"
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:453
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:534
msgid "Show Desktop Button"
msgstr "Ցույց տալ աշխատասեղանի կոճակը"
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:536
msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
msgstr "Այս կոճակը Ձեզ թույլ կտա թաքցնել բոլոր պատուհանները և ցույց տալ աշխաըասեղանը։"
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:566
msgid "Your window manager does not support the show desktop button, or you are not running a window manager."
msgstr "Ձեր պատուհանների կառավարիչը չունի աշխաըասեղան ցույց տվող կոճակ, կամ դուք պատուհանի կառավարչին չեք ակտիվացրել։"
#: ../applets/wncklet/window-list.c:611
msgid "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you browse them."
msgstr "Պատուհանների ցուցակը ցույց է տալիս բոլոր պատուհանների ցուցակը՝ իրենց ստեղներով և հնարավորություն է ընձեռում զննել որևէ մեկը։"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
msgid "Group windows when _space is limited"
msgstr "Խնբավորել պատուհանները երբ _տարածքը սահմանափակ է"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
msgid "Restore to current _workspace"
msgstr "Վերականգնել ընթացիկ _աշխատասեղանը"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
msgid "Restore to na_tive workspace"
msgstr "Վերականգնել բուն աշխատասեղանը"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
#| msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
msgid "Restoring Minimized Windows"
msgstr "Փոքրացված պատուհանների վերականգնում"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
msgid "Sh_ow windows from current workspace"
msgstr "Ցույց_տալ ընթացիկ աշխատասեղանի պատուհանները"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
msgid "Show windows from a_ll workspaces"
msgstr "Ցույց տալ բո_լոր աշխատասեղանները"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
#| msgid "<b>Window Grouping</b>"
msgid "Window Grouping"
msgstr "Պատուհանների խմբավորում"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
#| msgid "<b>Window List Content</b>"
msgid "Window List Content"
msgstr "Պատուհանի ցանկի պարունակությունը"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
msgid "Window List Preferences"
msgstr "Պատուհանների ցանկի նախապատվություններ"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
msgid "_Always group windows"
msgstr "_Միշտ խմբավորել պատուհանները"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
msgid "_Never group windows"
msgstr "_Երբեք չխմբավորել պատուհանները"
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1
msgid "Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgstr "Որոշում է, թե երբ խմբավորել միատեսակ ծրագրերի պատուհանները Պատուհանների ցանկում։ Հնարավոր արժեքներն են \"never\", \"auto\" և \"always\"։"
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2
msgid "If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it will only display windows from the current workspace."
msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա պատուհանների ցանկը ցույց կտա բոլոր աշխատասեղանների պատուհաններ։ Հակառակ դեպքում ցույց կտա միայն ընթացիկ աշխատասեղանի պատուհանները։"
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3
msgid "If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. Otherwise, switch to the workspace of the window."
msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա պատուհանը վերականգնելիս տեղափոխեք կամ ընթացիկ կամ պատուհանի աշխատասեղան։"
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4
msgid "Maximum window list size"
msgstr "Առավելագույն չափի պատուհանների ցուցակ"
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5
msgid "Minimum window list size"
msgstr "Նվազագույն չափի պատուհանների ցուցակ"
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6
msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
msgstr "Վերականգնելիս պատուհանները տեղափոխել ընթացիկ աշխատասեղան"
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Ցույց տալ բոլոր աշխատասեղանների պատուհանները"
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8
#| msgid ""
#| "The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' "
#| "key. The schema is retained for compatibility with older versions."
msgid "The use of this key was deprecated in MATE 2.20. The schema is retained for compatibility with older versions."
msgstr "Այս ստեղնը խորհուրդ չի տրվում կիրառել MATE 2.20-ում։ Սխեման համատեղելի է ավելի հին տարբերակների հետ։"
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9
msgid "When to group windows"
msgstr "Երբ խմբավորել պատուհանները"
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:86
msgid "The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you browse them."
msgstr "Պատուհանի ընտրողը ցույց է տալիս բոլոր պատուհանների ցուցակը մենյուի մեջ և թույլ է տալիս զննել դրանք"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
msgid "rows"
msgstr "տողեր"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
msgid "columns"
msgstr "սյուներ"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:488
#, c-format
msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr "Խափանվել է num_rows արժեքի բեռնումը Workspace Switcher-ի համար՝ %s\n"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:499
#, c-format
msgid "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr "Խափանվել է display_workspace_names արժեքի բեռնումը Workspace Switcher-ի համար՝ %s\n"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:514
#, c-format
msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr "Խափանվել է display_all_workspace_names արժեքի բեռնումը Workspace Switcher-ի համար՝ %s\n"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:626
msgid "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that lets you manage your windows."
msgstr "Աշխատատիրույթի Փոխարկիչը ցույց է տալիս աշխատատիրույթների փոքրացված տարբերակները, ինչը հնարավորություն է տալիս ղեկավարել պատուհանները։"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
msgid "Number of _workspaces:"
msgstr "Աշխատսեղանների_թիվը՝"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
msgid "Show _all workspaces in:"
msgstr "Ցույց տալ _բոլոր աշխատսեղանները այստեղ՝"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
msgid "Show _only the current workspace"
msgstr "Ցուցադրել _միայն ընթացիկ աշխատասեղանը"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
msgid "Show workspace _names in switcher"
msgstr "Ցույց տալ աշխատասեղանի_անվանումը փոխարկչում"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
#| msgid "<b>Switcher</b>"
msgid "Switcher"
msgstr "Փոխարկիչ"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
msgid "Workspace Names"
msgstr "Աշխատասեղանների անունները"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
msgid "Workspace Switcher Preferences"
msgstr "Աշխատասեղանի Փոխարկչի նախապատվություններ"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
msgid "Workspace na_mes:"
msgstr "Աշխատասեղանի ան_վանումները՝"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
#| msgid "Workspace Names"
msgid "Workspaces"
msgstr "Աշխատասեղաններ"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
msgid "Display all workspaces"
msgstr "Ցույց տալ բոլոր աշխատասեղանները"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2
msgid "Display workspace names"
msgstr "Ցույց տալ աշխատասեղանների անվանումները"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3
msgid "If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will only show the current workspace."
msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա աշխատասեղանի փոխարկիչը ցույց կտա բոլոր աշխատասեղանները։ Հակառակ դեպքում կտեսնեք միայն ընթացիկ աշխատասեղանը։"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4
#| msgid ""
#| "If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names "
#| "of the workspaces. Otherwise they will display the windows on the "
#| "workspace."
msgid "If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. This setting only works when the window manager is Marco."
msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա աշխատասեղանները աշխատասեղանի փոխարկչում ցույց կտան աշխատասեղանների անվանումները։ Հակառակ դեպքում աշխատասեղանի վրա կերևան պատուհանները։ Այս պարամետրը աշխատում է միայն այն ժամանակ, երբ պատուհանի կառավարիչը Marco-ն է։"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5
msgid "Rows in workspace switcher"
msgstr "Տողեր աշխատասեղանի փոխարկչում"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6
msgid "This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is only relevant if the display_all_workspaces key is true."
msgstr "Այս ստեղնը նշում է, թե քանի տող (հորիզոնական դիրքով) կամ սյուն (ուղղահայաց դիրքով) է աշխատասեղանի փոխարկիչը ցույց տալիս աշխասեղաններում։ Այս ստեղնը տեղին է, եթե display_all_workspaces ստեղնը ճիշտ է։"
#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Ֆայլը վավեր չէ .աշխատանքային սեղանի ֆայլ"
#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Չճանաչված աշխատանքային ֆայլի տարբերակ '%s'"
#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:958
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Սկսում է %s"
#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Ծրագիրը փաստաթուղթ չի ընդունում հրամանի տողում "
#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Չճանաչված գործարկչի ընտրացանկ. %d"
#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "Չի հաջողվել անցկացնել փաստաթղթի URI–ները աշխատաքային սեղանի մուտքի 'Type=Link'–ին "
#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1394
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Չգործարկվող տարր"
#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Ապաակտիվացնել սեսիայի կառավարչի հետ կապը"
#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:228
#| msgid "The Applet's containing Panel's orientation"
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Նշել պահպանված կոնֆիգուրացիա պարունակող ֆայլը"
#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:228
msgid "FILE"
msgstr "ՖԱՅԼ"
#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Նշել սեսիայի կառավարման ID–ին"
#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:252
msgid "Session management options:"
msgstr "Սեսիայի կառավարման ընտրացանկ."
#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:253
msgid "Show session management options"
msgstr "Ցույց տալ սեսիայի կառավարման ընտրացանկը"
#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
#. * the format should be. Let's put something simple until
#. * the following bug gets fixed:
#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82
#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1000
#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1088
msgid "Error"
msgstr "Սխալ"
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:382
#| msgid "Command icon"
msgid "Choose an icon"
msgstr "Ընտրել պատկերանիշ"
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45
#, c-format
#| msgid "Cannot launch command '%s'"
msgid "Could not launch '%s'"
msgstr "Հնարավոր չէ գործարկել '%s'-ը"
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48
#: ../mate-panel/launcher.c:161
#| msgid "Cannot launch icon"
msgid "Could not launch application"
msgstr "Հնարավոր չէ գործարկել ծրագիրը"
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:44
#, c-format
#| msgid "Cannot display location '%s'"
msgid "Could not open location '%s'"
msgstr "Չի հաջողվել բացել %s' հասցեն "
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:162
msgid "No application to handle search folders is installed."
msgstr "Ոչ մի ծրագիր չի տեղադրվել փնտրման պանակները գտնելու համար։"
#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:1
#: ../mate-panel/applet.c:544
#| msgid "_Lock To Panel"
msgid "Loc_k To Panel"
msgstr "_Պահել վահանակի վրա"
#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:2
#: ../mate-panel/applet.c:527
msgid "_Move"
msgstr "_Տեղաշարժել"
#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:3
#: ../mate-panel/applet.c:516
msgid "_Remove From Panel"
msgstr "_Հեռացնել վահանակից"
#: ../mate-panel/applet.c:437
msgid "???"
msgstr "???"
#: ../mate-panel/applet.c:1310
#| msgid "Can't find an empty spot"
msgid "Cannot find an empty spot"
msgstr "Չի հաջողվել դատարկ տեղ գտնել"
#: ../mate-panel/drawer.c:350
#: ../mate-panel/panel-addto.c:175
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1624
msgid "Drawer"
msgstr "Դարակ"
#: ../mate-panel/drawer.c:589
msgid "_Add to Drawer..."
msgstr "_Ավելացնել դարակում..."
#: ../mate-panel/drawer.c:595
#: ../mate-panel/launcher.c:807
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:141
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:216
msgid "_Properties"
msgstr "_Հատկություններ"
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:29
msgid "Create new file in the given directory"
msgstr "Տրված գրացուցակում նոր ֆայլ բացել"
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:30
msgid "[FILE...]"
msgstr "[ՖԱՅԼ...]"
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:108
msgid "- Edit .desktop files"
msgstr "- Խմբագրել ։աշխատանքային սեղանի ֆայլեր"
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:146
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:200
#: ../mate-panel/launcher.c:897
msgid "Create Launcher"
msgstr "Ստեղծել գործարկիչ"
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:171
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:194
#| msgid "Launcher Properties"
msgid "Directory Properties"
msgstr "Պանակի հատկություններ"
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:177
#: ../mate-panel/launcher.c:735
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Գործարկչի հատկություններ"
#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc."
msgstr "Windows–ը կառավարելու համար գործարկել այլ ծրագրեր և ապահովել տարբեր օժանդակ ծրագրերով. ցույց տալ ժամը և այլն։"
#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2
#: ../mate-panel/main.c:100
#| msgid "_New Panel"
msgid "Panel"
msgstr "Վահանակ"
#: ../mate-panel/launcher.c:118
msgid "Could not show this URL"
msgstr "Չի հաջողվել ցույց տալ այս URL–ը"
#: ../mate-panel/launcher.c:119
msgid "No URL was specified."
msgstr "Ոչ մի URL նշված չէ։"
#: ../mate-panel/launcher.c:227
msgid "Could not use dropped item"
msgstr "Չի հաջողվել օգտագործել հեռացված միավորը"
#: ../mate-panel/launcher.c:423
#, c-format
msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
msgstr "Վահանակի գործարկչի աշխատանքային սեղանի ֆայլի համար URI չկա\n"
#: ../mate-panel/launcher.c:462
#, c-format
msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
msgstr "Անհնար է բացել %s%s վահանակի գործարկչի %s աշխատասեղանի ֆայլը\n"
#: ../mate-panel/launcher.c:801
msgid "_Launch"
msgstr "_Գործարկել"
#: ../mate-panel/launcher.c:840
#, c-format
#| msgid "Key %s is not set, can't load launcher\n"
msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
msgstr "Ստեղն %s–ը կարգավորված չէ, հնարավոր չէ բեռնել գործարկիչը\n"
#: ../mate-panel/launcher.c:964
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1357
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1391
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1422
#| msgid "Cannot create launcher"
msgid "Could not save launcher"
msgstr "Անհնար է գործարկիչը պահել"
#: ../mate-panel/main.c:45
msgid "Replace a currently running panel"
msgstr "Տեղափոխել գործարկվող վահանակը"
#: ../mate-panel/menu.c:914
#| msgid "Add this launcher to panel"
msgid "Add this launcher to _panel"
msgstr "Ավելացնել այս գործարկիչը _վահանակի վրա"
#: ../mate-panel/menu.c:921
#| msgid "Add this launcher to desktop"
msgid "Add this launcher to _desktop"
msgstr "Ավելացնել այս գործարկիչը _աշխատասեղանի վրա"
#: ../mate-panel/menu.c:933
#| msgid "Entire menu"
msgid "_Entire menu"
msgstr "_Ամբողջ մենյուն"
#: ../mate-panel/menu.c:938
#| msgid "Add this as drawer to panel"
msgid "Add this as _drawer to panel"
msgstr "Ավելացնել սա վահանակի վրա որպես _դարակ"
#: ../mate-panel/menu.c:945
#| msgid "Add this as menu to panel"
msgid "Add this as _menu to panel"
msgstr "Ավելացնել սա վահանակի վրա որպես _մենյու"
#: ../mate-panel/nothing.cP:605
#, c-format
msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
msgstr "<b>ԽԱՂՆ ԱՎԱՐՏՎԱԾ Է</b> %d մակարդակում։"
#. Translators: the first and third strings are similar to a
#. * title, and the second string is a small information text.
#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
#. try to keep them as is.
#: ../mate-panel/nothing.cP:612
#, c-format
#| msgid "%1$s, %2$s"
msgid "%1$s %2$s %3$s"
msgstr "%1$s %2$s %3$s"
#: ../mate-panel/nothing.cP:613
msgid "Press 'q' to quit"
msgstr "Սեղմեք 'q' անջատելու համար"
#: ../mate-panel/nothing.cP:618
msgid "Paused"
msgstr "Դադարեցված"
#. Translators: the first string is a title and the second
#. * string is a small information text.
#: ../mate-panel/nothing.cP:621
#: ../mate-panel/nothing.cP:632
#, c-format
#| msgid ""
#| "%1$s\n"
#| "%2$s"
msgid "%1$s\t%2$s"
msgstr "%1$s\t%2$s"
#: ../mate-panel/nothing.cP:622
msgid "Press 'p' to unpause"
msgstr "Սեղմեք 'p' չդադարեցնելու համար"
#: ../mate-panel/nothing.cP:628
#, c-format
msgid "Level: %s, Lives: %s"
msgstr "Մակարդակ՝ %s, Կյանք՝ %s"
#: ../mate-panel/nothing.cP:633
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
msgstr "Ձախ/աջ՝ շարժվելու համար, բացատ՝ կրակելու համար, 'p'՝ դադարի համար, 'q'՝ փակելու համար"
#: ../mate-panel/nothing.cP:1373
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
msgstr "GEGL ոչնչացնողները տիեզերքից"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:129
msgid "_Activate Screensaver"
msgstr "_Ակտիվացնել էկրանի հանգստի ռեժիմի ծրագիրը"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:135
msgid "_Lock Screen"
msgstr "_Արգելափակել էկրանը"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:254
#| msgid "Cannot connect to server"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Չի հաջողվել միանալ սերվերին"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:285
msgid "Lock Screen"
msgstr "Արգելափակել էկրանը"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:286
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
msgstr "Պաշտպանիր համակարգիչդ ոչ իրավասու օգտագործումից"
#. when changing one of those two strings, don't forget to
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300
#| msgid "Log Out"
msgid "Log Out..."
msgstr "Ելք․․․"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:301
#| msgid ""
#| "Log out of this session to log in as a different user or to shut down the "
#| "computer"
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
msgstr "Դուրս գալ այս սեսիայից մեկ այլ օգտագործողով մուտք գործելու համար"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:310
msgid "Run Application..."
msgstr "Գոծարկել ծրագիրը…"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:311
#| msgid "Run an Application by entering a command"
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
msgstr "Գործարկել ծրագիր՝ գրելով հրահանգը կամ ընտրելով ցուցակից"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:320
msgid "Search for Files..."
msgstr "Փնտրել ֆայլերը…"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:321
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "Դասավորել փաստաթղթերն ու պանակները ըստ անվան և պարունակության"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:329
#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:221
msgid "Force Quit"
msgstr "Ստիպողական անջատում"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:330
msgid "Force a misbehaving application to quit"
msgstr "Ստիպել սխալ ծրագրին ընդհատվել"
#. FIXME icon
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:339
msgid "Connect to Server..."
msgstr "Միանալ սերվերին…"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:340
#| msgid "Connect to a remote server"
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "Միանալ հեռադիր համակարգչին կամ դիսկին"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:348
msgid "Shut Down..."
msgstr "Անջատել…"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:349
msgid "Shut down the computer"
msgstr "Անջատել համակարգիչը"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:116
msgid "Custom Application Launcher"
msgstr "Սովորական գործարկչի ծրագիր"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:117
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Ստեղծել նոր գործարկիչ"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:127
msgid "Application Launcher..."
msgstr "Ծրագրի գործարկիչ…"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:128
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
msgstr "Պատճենել գործարկիչը ծրագրերի մենյուից "
#: ../mate-panel/panel-addto.c:142
#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:1082
msgid "Main Menu"
msgstr "Գլխավոր մենյու"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:143
msgid "The main MATE menu"
msgstr "Գնոմի գլխավոր մենյու"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:153
msgid "Menu Bar"
msgstr "Մենյուի տող"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:154
msgid "A custom menu bar"
msgstr "Սովորական մենյուի տող"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:164
msgid "Separator"
msgstr "Բաժանարար"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:165
msgid "A separator to organize the panel items"
msgstr "Վահանակի միավորները կազմակերպելու բաժանարար"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:176
msgid "A pop out drawer to store other items in"
msgstr "Հայտնվող դարակ այլ տարրեր պահելու համար"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:267
msgid "(empty)"
msgstr "(դատարկ)"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:410
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:249
#, c-format
msgid "query returned exception %s\n"
msgstr "հարցումով վերադարձված բացառություն %s\n"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:1071
#, c-format
#| msgid "Select an _item to add to \"%s\":"
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
msgstr "Գտնել _միավոր \"%s\"–ին ավելացնելու համար."
#: ../mate-panel/panel-addto.c:1075
#, c-format
msgid "Add to Drawer"
msgstr "Ավելացնել դարակում"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:1077
#| msgid "Select an _item to add to the drawer:"
msgid "Find an _item to add to the drawer:"
msgstr "Գտնել _տարր դարակում ավելացնելու համար."
#: ../mate-panel/panel-addto.c:1079
#, c-format
msgid "Add to Panel"
msgstr "Ավելացնել վահանակին"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:1081
#| msgid "Select an _item to add to the panel:"
msgid "Find an _item to add to the panel:"
msgstr "Գտնել _միավոր վահանակի վրա ավելացնելու համար․"
#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:844
#, c-format
msgid "Exception from popup_menu '%s'\n"
msgstr "Բացառություն էկրանին հայտնվող _մենյուից'%s'\n"
#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:969
#, c-format
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
msgstr "\"%s\"–ը անսպասելի ընդհատվեց"
#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:971
msgid "Panel object has quit unexpectedly"
msgstr "Վահանակի միավորը անսպասելի ընդհատվեց"
#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:978
msgid "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the panel."
msgstr "Եթե վերբեռնեք վահանակի օբյեկտը, այն ավտոմատ կերպով կավելացվի վահանակին։"
#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:984
msgid "_Don't Reload"
msgstr "_Չվերաբեռնել"
#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:985
msgid "_Reload"
msgstr "_Վերաբեռնել"
#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1051
#, c-format
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
msgstr "Բեռնման ժամանակ վահանակը բարդությունների հանդիպեց \"%s\"։"
#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1067
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
msgstr "Ցանկանու՞մ եք հեռացնել ապլետը ձեր կոնֆիգուրացիայից։"
#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1141
msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
msgstr "Անհնար է ձեռք բերել control ստեղնի AppletShell ինտերֆեյսը \n"
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:104
msgid "And many, many others..."
msgstr "Եվ շատ–շատ այլ…"
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:130
msgid "The MATE Panel"
msgstr "Գնոմ վահանակ"
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:133
#| msgid ""
#| "This program is responsible for launching other applications and "
#| "embedding small applets within itself."
msgid "This program is responsible for launching other applications and provides useful utilities."
msgstr "Ծրագիրը պատասխանատու է այլ ծրագրերի գործարկման համար և ապահովում է օգտակար օժանդակ ծրագրերով։"
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:137
#| msgid "The MATE Panel"
msgid "About the MATE Panel"
msgstr "Գնոմ վահանակի մասին"
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:171
#| msgid "Delete this panel?"
msgid "Cannot delete this panel"
msgstr "Հնարավոր չէ հեռացնել այս վահանակը"
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:172
msgid "You must always have at least one panel."
msgstr "Դուք միշտ ամենաքիչը մեկ վահանակ պետք է ունենաք։"
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:205
msgid "_Add to Panel..."
msgstr "_Ավելացնել վահանակին…"
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:226
msgid "_Delete This Panel"
msgstr "_Հեռացնել այս վահանակը"
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:241
msgid "_New Panel"
msgstr "_Նոր վահանակ"
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:293
msgid "A_bout Panels"
msgstr "Վահանակների մա_սին"
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:114
#| msgid "Applications"
msgid "Application"
msgstr "Ծրագիր"
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:116
#| msgid "Application Launcher..."
msgid "Application in Terminal"
msgstr "Ծրագիր տերմինալում"
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:118
#| msgid "Launcher location"
msgid "Location"
msgstr "Տեղակայություն"
#. Type
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:618
#| msgid "S_tyle:"
msgid "_Type:"
msgstr "_Տեսակ․"
#. Name
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:625
#| msgid "_Name of fish:"
msgid "_Name:"
msgstr "_Անվանումը․"
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:652
#| msgid "Browse"
msgid "_Browse..."
msgstr "_Զննել․․․"
#. Comment
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:659
#| msgid "Command entry"
msgid "Co_mment:"
msgstr "Մեկնաբանություն."
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1008
#| msgid "Run Application..."
msgid "Choose an application..."
msgstr "Ընտրել ծրագիր"
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1012
msgid "Choose a file..."
msgstr "Ֆայլ ընտրել…"
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1177
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1186
#| msgid "Command icon"
msgid "Comm_and:"
msgstr "Հրաման․"
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1195
#| msgid "_Icon:"
msgid "_Location:"
msgstr "_Տեղակայություն․"
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1358
msgid "The name of the launcher is not set."
msgstr "Գործարկչի անվանումը նշված չէ։"
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1362
msgid "Could not save directory properties"
msgstr "Չի հաջողվել պահել գրացուցակի հատկությունները"
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1363
msgid "The name of the directory is not set."
msgstr "Գրացուցակի անվանումը կարգավորված չէ։"
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1379
#| msgid "The icon of the command to be run."
msgid "The command of the launcher is not set."
msgstr "Գործարկչի հրամանը նշված չէ։"
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1382
msgid "The location of the launcher is not set."
msgstr "Գործարկչի տեղը նշված չէ։"
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1459
#| msgid "Cannot display help document"
msgid "Could not display help document"
msgstr "Չի հաջողվել ցույց տալ օգնության փաստաթուղթը"
#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:76
msgid "Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
msgstr "Կտտացրեք պատուհանի վրա ծրագիրը փակելու համար։ Այն չեղյալ համարելու համար սեղմեք <ESC>։"
#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:204
#| msgid "Force a misbehaving application to quit"
msgid "Force this application to exit?"
msgstr "Ստիպե՞լ այս ծրագրին փակվել։"
#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:207
#| msgid ""
#| "Force this application to exit?\n"
#| "(Any open documents will be lost.)"
msgid "If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open documents in it might get lost."
msgstr "Եթե ծրագիրը փակեք, ցանկացած չպահված փոփոխություն բաց փաստաթղթերում հնարավոր է,որ կորչի։"
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1
msgid "A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/panel."
msgstr "Տրամաբանական դրոշակը, որը ցույց է տալիս, թե արդյոք օգտագործողի նախորդ կոնֆիգուրացիան /apps/panel/profiles/default–ից պատճենվել է նոր տեղում՝ /apps/panel վրա։"
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2
msgid "A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
msgstr "Վահանակի ID–ների ցուցակ։ Յուրաքանչյուր ID սահմանում է անհատական բարձր կարգի վահանակ։ Այս ապլետներից յուրաքանչյուրի պարամետրերը պահվում են /apps/panel/toplevels/$(id)–ում։"
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3
msgid "A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/$(id)."
msgstr "Վահանակի ապլետների ID–ների ցուցակ։ Յուրաքանչյուր ID սահմանում է անհատական վահանակի ապլետ։ Այս ապլետներից յուրաքանչյուրի պարամետրերը պահվում են /apps/panel/applets/$(id)–ում։"
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4
msgid "A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
msgstr "Վահանակի օբյեկտների ID–ների ցուցակ։ Յուրաքանչյուր ID սահմանում է անհատական վահանակի օբյեկտ (օրինակ՝ գործարկիչ, գործողության ստեղն, մենյուի կոճակ/տող)։ Այս օբյեկտներից յուրաքանչյուրի պարամետրերը պահվում են apps/panel/objects/$(id)–ում։"
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5
msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
msgstr "Միացնել ավտոմատ լրացումը \"Run Application\" դիալոգում"
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:6
msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
msgstr "Միացնել ծրագրերի ցանկը \"Run Application\" դիալոգում"
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:7
msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
msgstr "Ընդլայնել ծրագրի ցանկը \"Run Application\" դիալոգում"
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8
msgid "If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա ավտոմատ լրացումը \"Run Application\" դիալոգում հնարավոր է։"
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9
msgid "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if the enable_program_list key is true."
msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա \"Known Applications\" ցանկը \"Run Application\" դիալոգում ընդլայնվում է, երբ դիալոգը բաց է։ Այս ստեղնը տեղին է միայն եթե enable_program_list–ը ստեղնը ճիշտ է։"
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10
msgid "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա \"Known Applications\" ցանկը \"Run Application\" դիալոգում կիրառելի է։ Ցանկը ընդլայնվում է, երբ դիալոգը ցույց է տրվում և վերահսկվում է show_program_list ստեղնով։"
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11
msgid "Old profiles configuration migrated"
msgstr "Հին պրոֆիլների կոնֆիգուրացիայի տեղափոխում"
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:12
msgid "Panel ID list"
msgstr "Վահանակի ID ցանկ"
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:13
msgid "Panel applet ID list"
msgstr "Վահանակի ապլետի ID ցանկ"
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:14
msgid "Panel object ID list"
msgstr "Վահանակի տարրի ID ցանկ"
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:1
msgid "A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable certain applets from loading or showing up in the menu. For example to disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to this list. The panel must be restarted for this to take effect."
msgstr "Ապլետի IID ցանկ, որը վահանակը անտեսելու է։ Այս կերպ դուք կարող եք անջատել որոշ ապլետներ և չբեռնել կամ ցույց չտալ ցանկի մեջ։ Օրինակ՝ անջատելու համար Մինի–հրահանգ ապլետը պետք է այս ցուցակին ավելացնել'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet'։ Վահանակը պետք է վերագործարկել այս արդյունքը ստանալու համար։"
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2
msgid "Applet IIDs to disable from loading"
msgstr "Ապլետի IID, որոնք պետք է բեռնումից անջատել"
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:3
msgid "Autoclose drawer"
msgstr "Ավտոմատ փակել դարակը"
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:4
msgid "Complete panel lockdown"
msgstr "Վահանակի ամբողջական արգելափակում"
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:5
msgid "Confirm panel removal"
msgstr "Հաստատել վահանակի հեռացումը"
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:6
msgid "Deprecated"
msgstr "Խորհուրդ չի տրվում"
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:7
msgid "Disable Force Quit"
msgstr "Ապաակտիվացնել ստիպողական անջատում"
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:8
msgid "Disable Logging Out"
msgstr "Անջատել ելք ստեղնը"
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:9
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
msgid "Enable animations"
msgstr "Միացնել անիմացիաները"
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:10
msgid "Enable tooltips"
msgstr "ՄԻացնել հուշումը"
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:11
msgid "Highlight launchers on mouseover"
msgstr "Ընդգծել գործարկիչները մկնիկը նրա վրա պահելու դեպքում"
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:12
msgid "If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to remove a panel."
msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա երևում է դիալոգը, որը հարց է տալիս հաստատման վերաբերյալ, եթե օգտագործողը ցանկանում է հեռացնել վահանակը։"
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13
msgid "If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a launcher in it."
msgstr "եթե ճիշտ է, ապա դարակը ավտոմատ կերպով փակվում է, երբ օգտագործողը կտտացնում է նրա գործարկչի վրա։"
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14
msgid "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա գործարկիչը ընդգծվում է, երբ օգտագործողը շարժում է սլաքը դրա վրայով։"
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15
msgid "If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by removing access to the force quit button."
msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա վահանակը թույլ չի տա օգտագործողին դուրս գալ ծրագրից՝ անհասանելի դարձնելով ստիպողական անջատման կոճակը։"
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16
msgid "If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to the log out menu entries."
msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա վահանակը թույլ չի տա օգտագործողին դուրս գալ՝ անհասանելի դարձնելով log out մենյուի կետը։"
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17
msgid "If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The panel must be restarted for this to take effect."
msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա վահանակը թույլ չի տա որևէ փոփոխություններ վահանակի կոնֆիգուրացիաներում։ Անհատական ապլետները հնարավոր է առանձին–առանձին արգելափակվելու կարիք ունենան։ Սրա համար վահանակը պետք է վերագործարկվի։"
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18
msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա հուշումները ցույց են տրվում վահանակներում՝ որպես օբյեկտ։"
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19
msgid "This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. The /desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
msgstr "Այս ստեղնը խորհուրդ չի տրվում, քանի որ այն չի կարող ճշգրտորեն արգելափակել։ Փոխարենը պետք է օգտագործվի /desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen ստեղնը։"
#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:106
#| msgid "Couldn't find a suitable application"
msgid "Browse and run installed applications"
msgstr "Զննել և գործարկել տեղադրված ծրագրերը"
#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:108
msgid "Access documents, folders and network places"
msgstr "Մուտք գործելու փաստաթղթեր, պանակներ և ցանցեր"
#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:110
msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
msgstr "Փոխել աշխատանքային սեղանի տեսքը և ռեժիմը, օգնություն ստանալ կամ դուրս գալ"
#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:147
msgid "Applications"
msgstr "Ծրագրեր"
#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:353
#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:669
msgid "_Edit Menus"
msgstr "_Խմբագրել մենյուները"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:472
msgid "Bookmarks"
msgstr "Էջանշաններ"
#. Translators: %s is a URI
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:494
#: ../mate-panel/panel.c:534
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Բացել '%s'"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:562
#, c-format
msgid "Unable to scan %s for media changes"
msgstr "Հնարավոր չէ սկանավորել %s–ը մեդիայի փոփոխությունների համար"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:605
#, c-format
msgid "Rescan %s"
msgstr "Վերասկանավորել %s–ը"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:642
#, c-format
#| msgid "Enable tooltips"
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "Հնարավոր չէ %s–ը տեղադրել"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:705
#, c-format
msgid "Mount %s"
msgstr "Տեղադրել %s–ը"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:913
msgid "Removable Media"
msgstr "Հեռացվող մեդիա"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1000
msgid "Network Places"
msgstr "Ցանցային տեղանքներ"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1039
#| msgid "Open the desktop as a folder"
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Բացել անձնական պանակը"
#. Translators: Desktop is used here as in
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
#. * environment).
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1058
#| msgid "Show Desktop"
msgctxt "Desktop Folder"
msgid "Desktop"
msgstr "Աշխատանքային սեղան"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1059
#| msgid "Open the desktop as a folder"
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Բացել աշխատասեղանի պարունակությունը պանակի մեջ"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1450
msgid "Places"
msgstr "Կարգեր"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1479
msgid "System"
msgstr "Համակարգ"
#. Below this, we only have log out/shutdown items
#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
#. * language (where %s is a username).
#.
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1560
msgctxt "panel:showusername"
msgid "1"
msgstr "1"
#. keep those strings in sync with the ones in
#. * panel-action-button.c
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1572
#, c-format
#| msgid "Log Out"
msgid "Log Out %s..."
msgstr "Ելք %s..."
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1576
#, c-format
#| msgid ""
#| "Log out of this session to log in as a different user or to shut down the "
#| "computer"
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
msgstr "Դուրս գալ %s սեսիայից մեկ այլ օգտագործողով մուտք գործելու համար"
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:1
msgid "Action button type"
msgstr "Գործողության ստեղնի տեսակ"
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2
msgid "Applet MateComponent IID"
msgstr "Ապլետ MateComponent IID"
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3
msgid "Icon used for object's button"
msgstr "Պատկերանիշ, որն օգտագործվում է տարրերի ստեղների համար"
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4
msgid "If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա custom_icon ստեղնն օգտագործվում է որպես սովորական պատկերանիշ կոճակի համար։ եթե սխալ է, custom_icon ստեղնն անտեսվում է։ Այս ստեղնը տեղին է միայն, երբ object_type ստեղնը \"menu-object\" կամ \"drawer-object\" է։"
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5
msgid "If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա menu_path ստեղնն օգտագործվում է որպես մի տեղ, որտեղից ցանկի բովանդակությունը պետք է կառուցվի։ Եթե սխալ է, menu_path ստեղնը անտեսվում է։ Այս ստեղնը տեղին է միայն երբ object_type ստեղնը \"menu-object\" է։"
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6
msgid "If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or bottom if vertical) edge of the panel."
msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա տարրի դիրքը մեկնաբանվում է վահանակի աջ ծայրի (կամ ներքևի, եթե ուղղահայաց է) համեմատ"
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7
msgid "If true, the user may not move the applet without first unlocking the object using the \"Unlock\" menuitem."
msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա օգտագործողը չի կարող է շարժել ապլետը առանց օբյեկտը արգելափակումից դուրս բերելու՝ օգտագործելով \"Unlock\" մենյույի կետը։"
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8
msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
msgstr "Մեկնաբանել դիրքը ըստ ներքևի և աջ մասերի"
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9
msgid "Launcher location"
msgstr "Գործարկչի տեղը"
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10
msgid "Lock the object to the panel"
msgstr "Օբյեկտն արգելափակել վահանակին"
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11
msgid "Menu content path"
msgstr "Ցանկի բովանդակության ուղի"
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12
msgid "Object's position on the panel"
msgstr "Օբյեկտի դիրքը վահանակի վրա"
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13
msgid "Panel attached to drawer"
msgstr "Դարակին ամրացված վահանակ"
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14
msgid "Panel object type"
msgstr "Վահանակի օբյեկտի տեսակը"
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15
msgid "The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:MATE_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"."
msgstr "Ապլետի MateComponent իրականացման ID–օրինակ \"OAFIID:MATE_ClockApplet\"։ Այս ստեղնը տեղին է միայն, եթե object_type սըեղնը \"matecomponent-applet\" է։"
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16
msgid "The action type this button represents. Possible values are \"lock\", \"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
msgstr "Այս ստեղնը բնութագրող գործողության տեսակը։ Հնարավոր արժեքներն են \"lock\", \"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". Այս ստեղնը միայն տեղին է, եթե object_type ստեղնը \"action-applet\" է։"
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17
msgid "The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
msgstr "Այս դարակին կցված վահանակի իդենտիֆիկատոր։ Այս ստեղնը տեղին է միայն եթե object_type ստեղնը \"drawer-object\" է։"
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18
msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
msgstr "Վերին մակարդակի վահանակի իդենտիֆիկատոր, որը պարունակում է այս օբյեկտը։"
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19
msgid "The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
msgstr " .desktop ֆայլի տեղը, որը նկարագրում է գործարկիչը։ Այս ստեղնը տեղին է միայն եթե object_type ստեղնը \"launcher-object\" է։"
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20
msgid "The location of the image file used as the icon for the object's button. This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
msgstr "Նկարի ֆայլի տեղը, որն օգտագործվում է որպես օբյեկտի կոճակի պատկերանիշ։ Այս ստեղնը տեղին է միայն երբ object_type ստեղնը \"drawer-object\" է, կամ \"menu-object\" և use_custom_icon ստեղնը ճիշտ է։"
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21
msgid "The path from which the menu contents is contructed. This key is only relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-object\"."
msgstr "Ուղին, որից մենյուի բովանդակությունն է սկսվում։ Այս ստեղնը տեղին է միայն, եթե use_menu_path ստեղնը ճիշտ է և object_type ստեղնը \"menu-object\" է։"
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22
msgid "The position of this panel object. The position is specified by the number of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
msgstr "Այս վահանակի օբյեկտի դիրքը։ Դիրքը նշվում է վահանակի ձախ ծայրի(կամ ուղղահայացի դեպքում վերևի) պիքսելների թվով։"
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23
msgid "The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
msgstr "Հուշման մեջ ցույց տրվող տեքստը այս դարակի կամ մենյուի համար։"
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24
msgid "The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and \"menu-bar\"."
msgstr "Վահանակի այս օբյեկտի տեսակը։ Հնարավոր արժեքներն են \"drawer-object\", \"menu-object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and \"menu-bar\"."
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25
msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
msgstr "Դարակի կամ մենյուի համար ցույց տրվող հուշում։"
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26
msgid "Toplevel panel containing object"
msgstr "Վերին մակարդակի վահանակ պարունակող օբյեկտ"
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27
msgid "Use custom icon for object's button"
msgstr "Օգտագործել սովորական պատկերանշանը որպես օբյեկտի ստեղն"
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28
msgid "Use custom path for menu contents"
msgstr "Օգտագործել սովորական ուղին որպես մենյուի բովանդակություն"
#: ../mate-panel/panel-profile.c:772
#: ../mate-panel/panel-profile.c:799
#: ../mate-panel/panel-profile.c:835
#: ../mate-panel/panel-profile.c:1700
#, c-format
msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s"
msgstr "MateConf տողի արժեքի ընթերցման սխալ '%s': %s"
#. we need to do this since the key was added in 2.19 and * the default value returned when the key is not set * (for people coming from older versions) is 0, which * is not what we want.
#: ../mate-panel/panel-profile.c:814
#: ../mate-panel/panel-profile.c:1596
#: ../mate-panel/panel-profile.c:1669
#: ../mate-panel/panel-profile.c:1751
#, c-format
msgid "Error reading MateConf integer value '%s': %s"
msgstr "MateConf ամբողջ արժեքի ընթերցման սխալ '%s': %s"
#: ../mate-panel/panel-profile.c:1606
#, c-format
msgid "Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently available. Not loading this panel."
msgstr "'%s վահանակը կարգավորված է այնպես, որ էկրանին երևա %d–ն, որը այս պահին հասանելի չէ։ Այս վահանակը չի բեռնում։"
#: ../mate-panel/panel-profile.c:1684
#, c-format
msgid "Error reading MateConf boolean value '%s': %s"
msgstr " MateConf բուլեյան արժեքի ընթերցման սխալ %s': %s"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:123
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:53
#| msgid "Top"
msgctxt "Orientation"
msgid "Top"
msgstr "Վերև"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:124
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:54
#| msgid "Bottom"
msgctxt "Orientation"
msgid "Bottom"
msgstr "Ներքև"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:125
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:55
#| msgid "Left"
msgctxt "Orientation"
msgid "Left"
msgstr "Ձախ"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:126
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:56
#| msgid "Right"
msgctxt "Orientation"
msgid "Right"
msgstr "Աջ"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:866
#| msgid "Panel Properties"
msgid "Drawer Properties"
msgstr "Դարակի հատկությունները"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:981
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2019
#, c-format
#| msgid "Failed to load %s: %s\n"
msgid "Unable to load file '%s': %s."
msgstr "Հնարավոր չէ բեռնել '%s': %s ֆայլը"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:987
msgid "Could not display properties dialog"
msgstr "Հնարավոր չէ ցուցադրել նախընտրությունների դիալոգը"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
msgid "<small>Opaque</small>"
msgstr "<small>Անթափանց</small>"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3
msgid "<small>Transparent</small>"
msgstr "<small>Թափանցիկ</small>"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4
msgid "Arro_ws on hide buttons"
msgstr "Սլաք_ներ թաքցնել կոճակների վրա"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
msgid "Background"
msgstr "Ֆոն"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6
msgid "Background _image:"
msgstr "Ֆոնի _նկար"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
msgid "Co_lor:"
msgstr "Գույ_ն"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
msgid "E_xpand"
msgstr "Ընդ_լայնել"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
msgid "Image Background Details"
msgstr "Նկարի ֆոնի մանրամասներ"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
msgid "Panel Properties"
msgstr "Վահանակի հատկություններ"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
msgid "Pick a color"
msgstr "Ընտրել գույն"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
msgid "Rotate image when panel is _vertical"
msgstr "Պատկերը պտտել, երբ վահանակը _ուղղահայաց է"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
msgid "S_tyle:"
msgstr "Ոճ."
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
msgid "Select background"
msgstr "Ընտրել ֆոնը"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
msgid "Show hide _buttons"
msgstr "Ցույց տալ թաքցնել _ստեղները"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
msgid "Solid c_olor"
msgstr "Մաքուր գույն"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
msgid "Some of these properties are locked down"
msgstr "Այս պարամետրերից մի քանիսը արգելափակված են"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
msgid "St_retch"
msgstr "Ձգ_ել"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
msgid "_Autohide"
msgstr "_Ավտոմատ թաքցնել"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
msgid "_Icon:"
msgstr "_Պատկերանիշ՝"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
msgid "_None (use system theme)"
msgstr "_Դատարկ (օգտագործել համակարգի թեման)"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:4
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Կողմնորոշում"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
msgid "_Scale"
msgstr "_Մասշտաբ"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:6
msgid "_Size:"
msgstr "_Չափ՝"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
msgid "_Tile"
msgstr "_Խճանկար"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27
msgid "pixels"
msgstr "պիքսելներ"
#: ../mate-panel/panel-recent.c:78
#: ../mate-panel/panel-recent.c:88
#, c-format
#| msgid "Cannot open recently used document"
msgid "Could not open recently used document \"%s\""
msgstr "Չի հաջողվել բացել վերջերս օգտագործված \"%s\" փաստաթուղթը"
#: ../mate-panel/panel-recent.c:90
#, c-format
#| msgid "An unknown error occurred while trying to open %s"
msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"."
msgstr "Անհայտ սխալ՝ \"%s\"–ը բացել փորձելիս։"
#: ../mate-panel/panel-recent.c:147
msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "Մաքրե՞լ վերջին փաստաթղթերի ցուցակը։"
#: ../mate-panel/panel-recent.c:149
#| msgid ""
#| "If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
#| "\n"
#| "• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
#| "• All items from the recent documents list in all applications."
msgid ""
"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
"• All items from the recent documents list in all applications."
msgstr ""
"Վերջին փաստաթղթերի ցանկը ջնջելու դեպքում դուք կջնջեք նաև.\n"
"• Բոլոր տարրերը տեղանքներից → վերջին փաստաթղթերի մենյուի տարրերը։\n"
"• Բոլոր տարրերը վերջին փաստաթղթեր ցանկից բոլոր ծրագրերում։"
#: ../mate-panel/panel-recent.c:161
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr "Մաքրել վերջին փաստաթղթերը"
#: ../mate-panel/panel-recent.c:196
msgid "Recent Documents"
msgstr "Վերջին փաստաթղթեր"
#: ../mate-panel/panel-recent.c:235
#| msgid "Clear Recent Documents"
msgid "Clear Recent Documents..."
msgstr "Մաքրել վերջին փաստաթղթերը․․․"
#: ../mate-panel/panel-recent.c:237
msgid "Clear all items from the recent documents list"
msgstr "Մաքրել բոլոր փաստաթղթերը վերջին փաստաթղթերի ցանկից"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:391
#, c-format
#| msgid "Cannot launch command '%s'"
msgid "Could not run command '%s'"
msgstr "Անհնար է '%s' հրահանգը գործարկել "
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:444
#, c-format
#| msgid "Cannot convert '%s' from UTF-8"
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
msgstr "Չի հաջողվել '%s–ը UTF-8–ից փոխակերպել"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1256
msgid "Choose a file to append to the command..."
msgstr "Ընտրել ֆայլը հրահանգին ավելացնելու համար…"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1634
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "Ընտրել ծրագիրը նկարագրությունը տեսնելու համար։"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1672
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr "Հրահանգը կկատարվի. '%s'"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1705
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr " URI ցանկը, որը տեղակայվել է գործարկում դիալոգում սխալ ձևաչափ (%d) կամ երկարություն ունի (%d)\n"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2024
msgid "Could not display run dialog"
msgstr "Չի հաջողվել ցուցադրել գործարկվող դիալոգը"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
msgid "Click this button to browse for a file whose name to append to the command string."
msgstr "Կտտացնել այս՝ ստեղնին ընտրելու այն ֆայլը, որի անունը պետք է ավելացնել հրահանգների տողին։"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
msgid "Click this button to run the selected application or the command in the command entry field."
msgstr "Կտտացնել այս ստեղնին՝ գործարկելու համար ընտրված ծրագիրը կամ հրանանգը հրահանգների մուտքի դաշտում։"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
msgid "Command icon"
msgstr "Հրահանգի պատկերանիշ"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:4
msgid "List of known applications"
msgstr "Հայտնի ծրագրերի ցանկ"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
msgid "Run Application"
msgstr "Գործարկել Ծրագիրը"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
msgid "Run in _terminal"
msgstr "Գործարկել _տերմինալում"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
msgid "Run with _file..."
msgstr "Գործարկել _ֆայլի հետ…"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
msgstr "Ընտրել այս արկղը հրահանգը տերմինալի պատուհանում գործարկելու համար։"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:10
msgid "Show list of known _applications"
msgstr "Ցույց տալ հայտնի ծրագրերի ցանկը"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
msgid "The icon of the command to be run."
msgstr "Գործարկվող հրահանգի պատկերանիշը։"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90
msgid "_Run"
msgstr "_Գործարկել"
#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:91
msgid "_Force quit"
msgstr "_Ստիպողաբար անջատել"
#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:92
msgid "C_lear"
msgstr "Մ_աքրել"
#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:93
msgid "D_on't Delete"
msgstr "Չ_հեռացնել"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1188
msgid "Hide Panel"
msgstr "Վահանակը թաքցնել"
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1595
msgid "Top Expanded Edge Panel"
msgstr "Վերին ծայրի ընդլայնված վահանակ"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1596
msgid "Top Centered Panel"
msgstr "Վերին կենտրոնի վահանակ"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1597
msgid "Top Floating Panel"
msgstr "Վերևում լողացող վահանակ"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1598
msgid "Top Edge Panel"
msgstr "Վերին անկյան վահանակ"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1602
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
msgstr "Ներքևի ծայրի ընդլայնված վահանակ"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1603
msgid "Bottom Centered Panel"
msgstr "Ներքևի կենտրոնի վահանակ"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1604
msgid "Bottom Floating Panel"
msgstr "Ներքևի լողացող վահանակ"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1605
msgid "Bottom Edge Panel"
msgstr "Ներքևի ծայրի վահանակ"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1609
msgid "Left Expanded Edge Panel"
msgstr "Ձախ ծայրի ընդլայնված վահանակ"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1610
msgid "Left Centered Panel"
msgstr "Ձախ կենտրոնի վահանակ"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1611
msgid "Left Floating Panel"
msgstr "Ձախ կողմի լողացող վահանակ"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1612
msgid "Left Edge Panel"
msgstr "Ձախ ծայրի վահանակ"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1616
msgid "Right Expanded Edge Panel"
msgstr "Աջ ծայրի ընդլայնված վահանակ"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1617
msgid "Right Centered Panel"
msgstr "Աջ կողմի կենտրոնի վահանակ"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1618
msgid "Right Floating Panel"
msgstr "Աջ կողմի լողացող վահանակ"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1619
msgid "Right Edge Panel"
msgstr "Աջ ծայրի վահանակ"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1
msgid "Animation speed"
msgstr "Անիմացիայի արագությունը"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2
msgid "Automatically hide panel into corner"
msgstr "Վահանակը ավտոմատ թաքցնել անկյունում"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3
msgid "Background color"
msgstr "Ֆոնի գույն"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4
msgid "Background color opacity"
msgstr "Ֆոնի գույնի անթափանցությունը"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5
msgid "Background image"
msgstr "Ֆոնի նկար"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6
msgid "Background type"
msgstr "Ֆոնի տեսակ"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7
msgid "Center panel on x-axis"
msgstr "Կենտրոն վահանակ x առանցքի վրա"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8
msgid "Center panel on y-axis"
msgstr "Կենտրոն վահանակ x առանցքի վրա"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10
msgid "Enable arrows on hide buttons"
msgstr "Թաքցնել ստեղների վրա սլաքներն ակտիվացնել"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11
msgid "Enable hide buttons"
msgstr "Թաքցնել ստեղները միացնել"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12
msgid "Expand to occupy entire screen width"
msgstr "Ընդլայնել ամբողջ էկրանի լայնությունը գրավելու համար"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13
msgid "Fit image to panel"
msgstr "Պատկերը տեղավորել վահանակի վրա"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14
msgid "If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only relevant if the enable_buttons key is true."
msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա սլաքները պետք է տեղադրվեն թաքցնել կոճակների վրա։ Այս ստեղնը տեղին է միայն, երբ enable_buttons ստեղնը ճշգրիտ է։"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15
msgid "If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա ստեղները պետք է տեղակայվեն վահանակի յուրաքանչյուր կողմում, որոնք կարող են օգտագործվել վահանակը էկրանի ծայրը տեղափոխելու համար, թողնելով միայն ստեղնը։"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16
msgid "If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than happening instantly."
msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա այս վահանակի թաքցնելը և տեսանելի դարձնելը կլինեն անիմացված և ոչ արագ կատարվող։"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17
msgid "If true, the background image will be rotated when the panel is oriented vertically."
msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա Ֆոնի նկարը կշրջվի, երբ վահանակը տեղակայված է ուղղահայաց։"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18
msgid "If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) to the panel height (if horizontal)."
msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա պատկերը կլինի մասշտաբային (պահպանելով պատկերի ասպեկտային հարաբերությունը) վահանակի բարձրության համեմատ(եթե հորիզոնական է)։"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19
msgid "If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio of the image will not be maintained."
msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա պատկերի մասշտաբը համապատասխանեցվում է վահանակի չափումներին։ Պատկերի ասպեկտային հարաբերությունը չի պահպանվի։"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20
msgid "If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again will cause the panel to re-appear."
msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա վահանակը ավտոմատ թաքցվում է էկրանի անկյունում, երբ սլաքը թողնվում է վահանակի տարածքում։ Տեղափոխելով սլաքը դեպի այդ անկյունը վահանակը կրկին տեսանելի է դառնում։"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21
msgid "If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, launchers and buttons on the panel."
msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա վահանակը կզբաղեցնի էկրանի ամբողջ լայնությունը (բարձրությունը, եթե ուղղահայաց վահանակ է)։ Այս ռեժիմում վահանակը կարող է տեղակայվել միայն էկրանի անկյունում։ Եթե սխալ է, վահանակը ընդամենը կարող է այնքան մեծ լինել, որ ապլենտները, գործարկիչները և ստեղները կարողանա վահանակի վրա հարմարեցնել։ "
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22
#| msgid ""
#| "If true, the x key is ignored and the panel is placed at the center of "
#| "the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that "
#| "position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x key "
#| "specifies the location of the panel."
msgid "If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x and x_right keys specify the location of the panel."
msgstr "Եթե ճիշտ է, x և x_right ստեղները անտեսվում են, և վահանակը տեղակայվում է էկրանի x առանցքի կենտրոնում։ Եթե վահանակի չափերը փոփոխվում են, այն կմնա նույն դիրքում, այն է՝ վահանակը կմեծանա երկու կողմից։ Եթե սխալ է, x և x_right ստեղները նշում են վահանակի տեղը։"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23
#| msgid ""
#| "If true, the y key is ignored and the panel is placed at the center of "
#| "the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that "
#| "position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y key "
#| "specifies the location of the panel."
msgid "If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y and y_bottom keys specify the location of the panel."
msgstr "Եթե ճիշտ է, y և y_bottom ստեղները անտեսվում են, և վահանակը տեղակայվում է էկրանի y առանցքի կենտրոնում։ Եթե վահանակի չափերը փոփոխվեն, այն կմնա նույն դիրքում, այն է՝ վահանակը կմեծանա երկու կողմից։ Եթե սխալ է, y և y_bottom ստեղները նշում են վահանակի տեղը։"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24
msgid "In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This key identifies the current monitor the panel is displayed on."
msgstr " Xinerama կարգավորվածքում դուք կարող եք վահանակներ ունենալ յուրաքանչյուր անհատական մոնիտորի վրա։ Այս ստեղնը նույնացնում է այն աշխատանքային մոնիտորը, որի վրա վահանակը ցույց է տրվում։"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25
msgid "Name to identify panel"
msgstr "Անունը վահանակը նույնացնելու համար"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26
msgid "Panel autohide delay"
msgstr "Վահանակը ավտոմատ թաքցնելու ուշացում"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27
msgid "Panel autounhide delay"
msgstr "Վահանակը ավտոմատ թաքցնելու ուշացում"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28
msgid "Panel orientation"
msgstr "Վահանակի կողմնորոշում"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29
msgid "Panel size"
msgstr "Վահանակի չափը"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30
msgid "Rotate image on vertical panels"
msgstr "Պատկերը ուղղաձիգ վահանակի վրա շրջել"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31
msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
msgstr "Նշել վահանակի ֆոնի գույնը #RGB ձևաչափում։"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32
msgid "Specifies the file to be used for the background image. If the image contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background image."
msgstr "Նշում է այն ֆայլը, որը պետք է օգտագործվի ֆոնի նկարի համար։ Եթե նկարը պարունակում է ալֆա ալիք, այն կտեղակայվի աշխատասեղանի ֆոնի նկարի կոմպոզիցիայում։"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33
msgid "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
msgstr "Նշում է միլիվայրկյանների ուշացման թիվը այն բանից հետո, երբ սլաքը մտնում է վահանակի տիրույթ, նախքան վահանակի ավտոմատ կերպով նորից երևալը։ Այս ստեղնը տեղին է միայն եթե auto_hide ստեղնը ճիշտ է։"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34
msgid "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the panel area before the panel is automatically hidden. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
msgstr "Նշում է միլիվայրկյանների ուշացման թիվը այն բանից հետո, երբ սլաքը մտնում է վահանակի տիրույթ, նախքան վահանակը ավտոմատ կերպով փակվում է։ Այս ստեղնը տեղին է միայն եթե auto_hide ստեղնը ճիշտ է։"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35
msgid "Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
msgstr "Նշում է պիքսելների թիվը, որոնք տեսանելի են, երբ վահանակը ավտոմատ կերպով թաքնվում է անկյունում։ Այս ստեղնը տեղին է միայն, եթե auto_hide ստեղնը ճիշտ է։ "
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36
msgid "Specifies the opacity of the background color format. If the color is not completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited onto the desktop background image."
msgstr "Նշում է ֆոնի գույնի անթափանց ֆորմատը։ Եթե գույնը ամբողջովին անթափանց չէ ( 65535–ի պակաս արժեքի դեպքում) գույնը կտեղակայվի աշխատանքային էկրանի ֆոնի կոմպոզիցիայի մեջ։"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37
msgid "Stretch image to panel"
msgstr "Պատկերը ձգել մինչև վահանակ"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38
msgid "The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will determine at runtime a minimum size based on the font size and other indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height (or width)."
msgstr "Վահանակի բարձրությունը (հորիզոնական վահանակի համար լայնությունը)։ Վահանկը սահմանում է նվազագույն չափը աշխատանքային ժամանակում՝ հենվելով տառատեսակի չափի և այլ ցուցիչների վրա։ Առավելագույն չափը ֆիքսված է էկրանի բարձրության (կամ լայնության) մեկ քառորդի չափով։"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39
#| msgid ""
#| "The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in "
#| "un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is "
#| "placed at the screen edge specified by the orientation key."
msgid "The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by the orientation key."
msgstr "Վահանակի տեղը x առանցքի երկայնքով՝ սկսած էկրանի աջ կողմից։ Եթե դրված է 1, արժեքը բաց է թողնվում և x ստեղնի արժեքն է գործածվում։ Եթե արժեքը 0–ից մեծ է, ապա x ստեղնի արժեքը բաց է թողնվում։ Այս ստեղնը միայն տեղին է ոչ ընդլայնված ռեժիմում։ Ընդլայնված ռեժիմում այս ստեղնը բաց է թողնվում և վահանակը տեղակայվում է էկրանի ծայրին՝ նշված կողմնորոշիչ ստեղնով։"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40
msgid "The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by the orientation key."
msgstr "Վահանակի տեղը x առանցքի երկայնքով։ Այս ստեղնը միայն տեղին է ոչ ընդլայնված ռեժիմում։ Ընդլայնված ռեժիմում այս ստեղն անտեսվում է և վահանակը տեղակայվում է էկրանի ծայրին՝ նշված կողմնորոշիչ ստեղնով։"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41
#| msgid ""
#| "The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in "
#| "un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is "
#| "placed at the screen edge specified by the orientation key."
msgid "The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by the orientation key."
msgstr "Վահանակի տեղը y առանցքի երկայնքով՝ սկսած էկրանի ներքևից։ Եթե դրված է 1, արժեքը բաց է թողնվում և y ստեղնի արժեքն է գործածվում։ Եթե արժեքը 0–ից մեծ է, ապա y ստեղնի արժեքը բաց է թողնվում։ Այս ստեղնը տեղին է միայն ոչ ընդլայնված ռեժիմում։ Ընդլայնված ռեժիմում այս ստեղնը բաց է թողնվում և վահանակը տեղակայվում է էկրանի ծայրին՝ նշված կողմնորոշիչ ստեղնով։"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42
msgid "The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by the orientation key."
msgstr "Վահանակի տեղը y առանցքի երկայնքով։ Այս ստեղնը տեղին է միայն ոչ ընդլայնված ռեժիմում։ Ընդլայնված ռեժիմում այս ստեղն անտեսվում է, և վահանակը տեղակայվում է էկրանի ծայրին նշված կողմնորոշիչ ստեղնով։"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43
msgid "The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the panel."
msgstr "Վահանակի կողմնորոշումը։ Հնարավոր արժեքներն են \"top\", \"bottom\", \"left\", \"right\"։ Ընդլայնված ռեժիմում ստեղնը նշում է, թե էկրանի որ ծայրին է գտնվում վահանակը։ Ոչ ընդլայնված ռեժիմում \"top\" և \"bottom\" –ի միջև տարբերությունը պակաս կարևոր է, երկուսն էլ ցույց են տալիս որ սա հորիզոնական վահանակ է, սակայն տալիս են օգտակար հուշում այն մասին թե ինչպիսին պետք է լինի վահանակի մի քանի տարրերի վարքագիծը։ Օրինակ, \"top\" վահանակում ցանկ ստեղնը էկրան կբերի իր ցանկը վահանակի ներքևում, մինչդեռ \"bottom\" վահանակում ցանկը էկրանին կհայտնվի վահանակի վերևում։"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44
msgid "The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the enable_animations key is true."
msgstr "Արագությունը, որով պետք է կատարվեն վահանակի անիմացիաները։ Հնարավոր արժեքներն են \"slow\", \"medium\" and \"fast\"։ Այս ստեղնը տեղին է միայն եթե enable_animations ստեղնը ճիշտ է։"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45
msgid "This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when navigating between panels."
msgstr "Սա մարդու անուն է, որը դուք կարող եք օգտագործել վահանակը ճանաչելու համար։ Դրա հիմնական նպատակն է ծառայել որպես վահանակի պատուհանի վերնագիր, որն օգտակար է վահանակների միջև նավիգացիայի ժամանակ։"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46
msgid "Visible pixels when hidden"
msgstr "Տեսանելի պիքսելներ թաքնված ժամանակ"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47
msgid "Which type of background should be used for this panel. Possible values are \"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the color key will be used as background color or \"image\" - the image specified by the image key will be used as background."
msgstr "Ինչ տեսակի ֆոն պետք է օգտագործվի այս վահանակի համար։ Հնարավոր արժեքներն են \"gtk\"–նախնական GTK+ widget ֆոն կօգտագործվի,\"color\", գույնի ստեղնը կօգտագործվի որպես ֆոնի գույն, կամ \"image\"– այն պատկերը, որը կնշի նկարի ստեղնով, դա էլ կօգտագործվի որպես ֆոն։"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48
msgid "With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. This key identifies the current screen the panel is displayed on."
msgstr "Բազմէկրան կարգավորվածքով դուք կարող եք ունենալ վահանակներ յուրաքանչյուր առանձին էկրանում։ Այս ստեղնը նույնացնում է ընթացիկ էկրանը, որի վրա պատկերված է վահանակը։"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49
msgid "X co-ordinate of panel"
msgstr "Վահանակի X կոորդինատ"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50
msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
msgstr "Վահանակի X կոորդինատ՝ սկսելով էկրանի աջ կողմից "
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:51
msgid "X screen where the panel is displayed"
msgstr "X էկրան, որտեղ ցույց է տրվում վահանակը"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:52
msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
msgstr "Xinerama մոնիտոր, որտեղ ցույց է տրվում վահանակը"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:53
msgid "Y co-ordinate of panel"
msgstr "Վահանակի Y կոորդինատ"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:54
msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
msgstr "Վահանակի Y կոորդինատ՝ սկսելով էկրանի ներքևից"
#: ../mate-panel/panel-util.c:306
#, c-format
#| msgid "Icon not found"
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "'%s' պատկերանիշը հայտնաբերված չէ"
#: ../mate-panel/panel-util.c:409
#, c-format
#| msgid "Cannot execute '%s'"
msgid "Could not execute '%s'"
msgstr "Չի հաջողվել %s'–ը կատարել "
#: ../mate-panel/panel-util.c:645
#| msgid "_Tile"
msgid "file"
msgstr "ֆայլ"
#: ../mate-panel/panel-util.c:822
msgid "Home Folder"
msgstr "Տնային պանակ"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * caja
#: ../mate-panel/panel-util.c:834
msgid "File System"
msgstr "Ֆայլի համակարգ"
#: ../mate-panel/panel-util.c:985
msgid "Search"
msgstr "Որոնում"
#. Translators: the first string is the name of a gvfs
#. * method, and the second string is a path. For
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
#: ../mate-panel/panel-util.c:1031
#, c-format
#| msgid "%1$s, %2$s"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: ../mate-panel/panel.c:474
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
msgstr "ԲացելURL: %s"
#: ../mate-panel/panel.c:1302
msgid "Delete this drawer?"
msgstr "Հեռացնե՞լ այս դարակը։"
#: ../mate-panel/panel.c:1303
msgid ""
"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
"settings are lost."
msgstr ""
"Երբ դարակը հեռացված է, այն և իր կարգավորվածքները \n"
"կորչում են"
#: ../mate-panel/panel.c:1306
msgid "Delete this panel?"
msgstr "Հեռացնե՞լ այս վահանակը։"
#: ../mate-panel/panel.c:1307
msgid ""
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
"settings are lost."
msgstr ""
"Երբ վահանակը հեռացվում է, վահանակը և իր \n"
"կարգադրվածքները կորչում են"
#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1
msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel"
msgstr "Պարզ ապլետ MATE-2.0 վահանակը ստուգելու համար"
#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2
msgid "Test MateComponent Applet"
msgstr "Ստուգել MateComponent ապլետը"
#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3
msgid "Test MateComponent Applet Factory"
msgstr "Ստուգել MateComponent ապլետ ֆաբրիկան"
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:34
msgid "Specify an applet IID to load"
msgstr "Նշել IID ապլետը բեռնելու համար"
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:35
msgid "Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored"
msgstr "Նշել mateconf-ի տեղը, որում պահված են ապլետի պարամետրերը"
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:36
msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
msgstr "Նշել ապլետի նախնական չափը (xx-փոքր, միջին, մեծ, և այլն.)"
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:37
msgid "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
msgstr "Նշել ապլետի նախնական կողմնորոշումը (վերև, ներքև, ձախ կամ աջ)"
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:61
#| msgid "XX Small"
msgctxt "Size"
msgid "XX Small"
msgstr "XX փոքր"
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:62
#| msgid "X Small"
msgctxt "Size"
msgid "X Small"
msgstr "X փոքր"
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:63
#| msgid "Small"
msgctxt "Size"
msgid "Small"
msgstr "Փոքր"
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:64
#| msgid "Medium"
msgctxt "Size"
msgid "Medium"
msgstr "Միջին"
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:65
#| msgid "Large"
msgctxt "Size"
msgid "Large"
msgstr "Մեծ"
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:66
#| msgid "X Large"
msgctxt "Size"
msgid "X Large"
msgstr "X մեծ"
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:67
#| msgid "XX Large"
msgctxt "Size"
msgid "XX Large"
msgstr "XX մեծ"
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:129
#, c-format
#| msgid "Failed to load image %s"
msgid "Failed to load applet %s"
msgstr "Չհաջողվեց բեռնել %s ապլետը"
#. This is an utility to easily test various applets
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:2
msgid "Test applet utility"
msgstr "Ապլետի ստուգան գործիք"
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:3
msgid "_Applet:"
msgstr "_Ապլետ"
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:5
msgid "_Prefs Dir:"
msgstr "_Պարամետրերի պանակ"
#~ msgid "%A %B %d"
#~ msgstr "%A %B %d"
#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
#~ msgstr "Ժամանակի կոնֆիգուրացիայի գործիքը գործարկել չհաջողվեց՝ %s"
#~ msgid ""
#~ "Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps "
#~ "none is installed?"
#~ msgstr ""
#~ "Օրը և ժամը կարգադրող ծրագիրը չհաջողվեց գտնել։ Հավանաբար այն տեղակայված չէ"
#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
#~ msgstr "Ձեռնարկի գործարկման ժամանակ սխալ տեղի ունեցավ %s"
#~ msgid "Clock _type:"
#~ msgstr "_Ժամացույցի տեսակը՝"
#, fuzzy
#~ msgid "12 hour"
#~ msgstr "12 ժամ"
#~ msgid "Use _UTC"
#~ msgstr "Ցույց տալ ժամը _ըստ Գրինվիչի"
#~ msgid "24"
#~ msgstr "24"
#~ msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
#~ msgstr "Ընտրելու դեպքում ցուցադրվում է ժամանակը ըստ Գրինվիչի"
#~ msgid ""
#~ "This key specifies the program to run in order to configure the time."
#~ msgstr "Այս բանալին մասնավորեցնում է ժամանակի կոնֆիգուրացիայի ծրագիրը։"
#~ msgid "<b>Animation</b>"
#~ msgstr "<b>Անիմացիա</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Ընդհանուր</b>"
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Կողմնորոշում"
#~ msgid "The orientation of the tray."
#~ msgstr "Վահանակի կողմնորոշում"
#~ msgid "<b>Window List Size</b>"
#~ msgstr "<b>Պատուհանների Ցանկի Չափը</b>"
#~ msgid "Behavior"
#~ msgstr "Վարքագիծ"
#~ msgid "M_inimum size:"
#~ msgstr "Ն_վազագույն չափը՝"
#~ msgid "Ma_ximum size:"
#~ msgstr "Ա_ռավելագույն չափը"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Չափը"
#~ msgid ""
#~ "This key specifies the maximum width that the window list requests. The "
#~ "maximum width setting is useful to limit the size of the window list in "
#~ "large panels, where the window list could fill the entire space available."
#~ msgstr ""
#~ "Այս բանալին մասնավորեցնում է պատուհանացանկի առավելագույն լայնությունը, "
#~ "որը պահանջվում է պատուհանների ցուցակով։ Առավելագույն լայնության "
#~ "կարգադրվածքը օգտակար է սահմանափակելու համար պատուհանների ցուցակը մեծ "
#~ "վահանակի վրա, որտեղ պատուհանների ցուցակը կարող է զբաղեցնել ամբողջ առկա "
#~ "տարածքը"
#~ msgid "This key specifies the minimum width that the window list requests."
#~ msgstr ""
#~ "Այս բանալին սահմանում է նվազագույն լայնությունը, որը պահանջվում է "
#~ "պատուհանների ցանկով։"
#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
#~ msgstr "<b>Աշխատատիրույթներ</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "MATE Panel Shell"
#~ msgstr "Գնոմ վահանակի միջավայր"
#~ msgid "Cannot save launcher to disk"
#~ msgstr "Հնարավոր չէ պիտակը պահել սկավառակ վրա"
#~ msgid "This launch icon does not specify a url to show."
#~ msgstr "Այս պիտակը չի մասնավորեցնում ցուցադրելու url"
#~ msgid "Cannot show %s"
#~ msgstr "Հնարավոր չէ ցույց տալ %s"
#~ msgid "You have to specify a name."
#~ msgstr "Անհրաժետ է անուն նշել"
#~ msgid "You have to specify a valid URL or command."
#~ msgstr "Անհրաժեշտ է համապատասխան URL կամ հրահանգ նշել"
#~ msgid "Cannot save changes to launcher"
#~ msgstr "Չի հաջողվել պահել գործարկչի փոփոխությունները"
#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "Ցանկ"
#~ msgid "Cannot save menu item to disk"
#~ msgstr "Չի հաջողվում պահել ցանկի տարրը սկավառակի վրա"
#~ msgid ""
#~ "You can not create a new launcher at this location since the location is "
#~ "not writable."
#~ msgstr ""
#~ "Դուք չեք կարող նոր պիտակ կերտել այս տեղադրությունում, քանի որ այն "
#~ "անընդունակ է գրելու համար "
#~ msgid "_Kill Screensaver Daemon"
#~ msgstr "_Սպանել Էկրանի պատկերակ Դեմոնին"
#~ msgid "Restart _Screensaver Daemon"
#~ msgstr "Վերագործարկել_էկրանի պատկերակ Դեմոնին"
#~ msgid "Find files, folders, and documents on your computer"
#~ msgstr "Փնտրել համակարգչում ֆայլեր, պանակներ և փաստաթղթեր"
#~ msgid "Take Screenshot..."
#~ msgstr "Նկարել"
#~ msgid "Take a screenshot of your desktop"
#~ msgstr "Նկարել աշխատասեղանը"
#~ msgid "Launch a program that is already in the MATE menu"
#~ msgstr "Գործարկել ծրագիր, որը արդեն կա MATE ցանկի մեջ"
#~ msgid "Error watching mateconf key '%s': %s"
#~ msgstr "mateconf բանալին տեսնելու սխալ%s': %s"
#~ msgid "Error loading mateconf directory '%s': %s"
#~ msgstr "mateconf պանակը բեռնելու սխալ '%s': %s"
#~ msgid "Error getting value for '%s': %s"
#~ msgstr "Արժեքի ստացման սխալ '%s': %s–ի համար"
#~ msgid "You cannot remove your last panel."
#~ msgstr "Դուք չեք կարող հեռացնել վերջին վահանակը"
#~ msgid "_Delete This Panel..."
#~ msgstr "_Հեռացնել այս վահանակը.."
#~ msgid "Disable Lock Screen"
#~ msgstr "Անջատել արգելափակել էկրանը"
#~ msgid ""
#~ "If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by "
#~ "removing access to the lock screen menu entries."
#~ msgstr ""
#~ "Եթե ճշգրիտ է, վահանակը թույլչի տալիս գործարկողին արգելափակել էկրանը՝ "
#~ "սեղմելով հեռանալ կոճակը։"
#~ msgid "Desktop Folder|Desktop"
#~ msgstr "Աշխատասեղան"
#~ msgid "Desktop Environment|Desktop"
#~ msgstr "Աշխատասեղան"
#~ msgid "Cannot launch entry"
#~ msgstr "Չի հաջողվել գործարկել մուտքը"
#~ msgid "Cannot load entry"
#~ msgstr "Չի հաջողվել բեռնել մուտքը"
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
#~ msgid "Enter a command string here to run it."
#~ msgstr "Մուտքագրել հրահանգի տող այն գործարկելու համար "
#~ msgid ""
#~ "I've detected a panel already running,\n"
#~ "and will now exit."
#~ msgstr ""
#~ "Ես արդեն հայտնաբերել եմ գործարկման ընթացքի մեջ գտնվող վահանակը\n"
#~ " և այժմ հեռանում եմ"
#~ msgid ""
#~ "There was a problem registering the panel with the matecomponent-activation "
#~ "server.\n"
#~ "The error code is: %d\n"
#~ "The panel will now exit."
#~ msgstr ""
#~ "Վահանակը matecomponent-ակտիվացման սպասարկչում գրանցելու ընթացքում դժվարություն է "
#~ "առաջացել\n"
#~ "Սխալի կոդը հետևյալն է %d\n"
#~ "Վահանակը հիմա կհեռանա"
#~ msgid "Details: %s"
#~ msgstr "Մանրամասներ %s"
#~ msgid "Delete Drawer"
#~ msgstr "Գզրոցը հեռացնել"
#~ msgid "Delete Panel"
#~ msgstr "Վահանակը հեռացնել"
#~ msgid "Incomplete '%s' background type received"
#~ msgstr "Անավարտ '%s հետին պլանի տեսակը ստացվել է"
#~ msgid "Incomplete '%s' background type received: %s"
#~ msgstr "Անավարտ '%s' հետին պլանի տեսակը ստացվել է %s"
#~ msgid "Failed to get pixmap %s"
#~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պիքսելների քարտեզը %s "
#~ msgid "Unknown background type received"
#~ msgstr "Անհայտ հետին պլանի տեսակը ստացվել է"
#~ msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels"
#~ msgstr "Ապլետը պարունակում է վահանակի չափսը պիքսելներով"
#~ msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap"
#~ msgstr ""
#~ "Ապլետը պարունակում է վահանակի հետին պլանի գույնը կամ պիքսելների քարտեզը"
#~ msgid "The Applet's flags"
#~ msgstr "Ապլետի դրոշները"
#~ msgid "Ranges that hint what sizes are acceptable for the applet"
#~ msgstr ""
#~ "Ցույց է տալիս հուշումների տարբերակները, թե որ չափսերն են ընդունելի ապլետի "
#~ "համար։"
#~ msgid "The Applet's containing Panel is locked down"
#~ msgstr "Ապլետի վահանակի պարունակությունը արգելափակված է"
|