summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ku.po
blob: 60348f99a16ced36872790c611052d775e7206c7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
# translation of mate-panel.po to Kurdish
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com, pckurd@hotmail.com>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-16 21:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-16 21:59+0200\n"
"Last-Translator: ElîxanLoran <elixanloran@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1\n"

#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:1
msgid "Ad_just Date & Time"
msgstr "_Dîrok & Demê Saz Bike"

#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:2
msgid "Copy _Date"
msgstr "_Dîrokê ji ber bigire"

#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:3
msgid "Copy _Time"
msgstr "De_mê ji ber bigire"

#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:4
#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:1
#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:1
#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:1
#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:1
#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:1
#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:1
msgid "_About"
msgstr "_Der barê"

#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:5
#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:2
#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:2
#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:2
#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:2
#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:2
#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
#: ../mate-panel/drawer.c:600 ../mate-panel/panel-action-button.c:723
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:295 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:404
#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:685
msgid "_Help"
msgstr "_Alîkarî"

#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:6
#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:3
#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:3
#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:3
msgid "_Preferences"
msgstr "_Vebijêrk"

#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
#: ../applets/clock/clock.c:2799
msgid "Clock"
msgstr "Demjimêr"

#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2
msgid "Clock Applet Factory"
msgstr "Demjimêra karxaniya sepanokê"

#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3
msgid "Factory for creating clock applets."
msgstr "Karxaneya afirandina demjimêrên sepanokê"

#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4
msgid "Get the current time and date"
msgstr "Dem û dîroka heyî bikarbîne"

#: ../applets/clock/clock.c:341
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"

#: ../applets/clock/clock.c:341 ../applets/clock/clock.c:663
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"

#: ../applets/clock/clock.c:343 ../applets/clock/clock.c:1841
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"

#: ../applets/clock/clock.c:343 ../applets/clock/clock.c:665
#: ../applets/clock/clock.c:1843
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"

#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
#. *              month as a decimal number is a single digit, it
#. *              should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
#. *              01" instead of "May  1").
#.
#: ../applets/clock/clock.c:354
msgid "%a %b %e"
msgstr "%a %b %e"

#. translators: reverse the order of these arguments
#. *              if the time should come before the
#. *              date on a clock in your locale.
#.
#: ../applets/clock/clock.c:361
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%2$s"
msgstr ""
"%1$s\n"
"%2$s"

#. translators: reverse the order of these arguments
#. *              if the time should come before the
#. *              date on a clock in your locale.
#.
#: ../applets/clock/clock.c:368
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#. Show date in tooltip
#: ../applets/clock/clock.c:450
msgid "%A %B %d"
msgstr "%A %B %d"

#: ../applets/clock/clock.c:462
msgid "Click to view your appointments and tasks"
msgstr "Bitikîne da tu pêwir û erkên xwe bibînî"

#: ../applets/clock/clock.c:464
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "Bitikîne da tu salnameya mehane bibînî"

#. Translators: If the event did not start on the current day
#. we will display the start date in the most abbreviated way possible.
#: ../applets/clock/clock.c:670
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"

#: ../applets/clock/clock.c:1016
msgid "Tasks"
msgstr "Pêwir"

#: ../applets/clock/clock.c:1166
msgid "All Day"
msgstr "Hemû Roj"

#: ../applets/clock/clock.c:1205
msgid "Appointments"
msgstr "Randevû"

#: ../applets/clock/clock.c:1452
msgid "Calendar"
msgstr "Salname"

#: ../applets/clock/clock.c:1733
msgid "Computer Clock"
msgstr "Demijmêra Komputerê"

#: ../applets/clock/clock.c:1836
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"

#: ../applets/clock/clock.c:1838
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"

#: ../applets/clock/clock.c:1880
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A, %B %d %Y"

#: ../applets/clock/clock.c:1937
#, c-format
msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
msgstr "Dema Amûrên komkirinê biserneket: %s"

#: ../applets/clock/clock.c:1975
msgid ""
"Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none "
"is installed?"
msgstr ""
"Bicihkirina dîrok û dema kamkirina bernameyê biserneket. Dibe ku nehatibin "
"barkirin?"

#: ../applets/clock/clock.c:2456
msgid "Custom format"
msgstr "Teşeya orjînal"

#: ../applets/clock/clock.c:2580 ../applets/clock/clock.c:2757
#: ../applets/fish/fish.c:160 ../applets/notification_area/main.c:105
#: ../applets/wncklet/window-list.c:113 ../applets/wncklet/wncklet.c:128
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:238
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Di nîşankirina alîkariyê de çewtî çêbû: %s"

#: ../applets/clock/clock.c:2617
msgid "Clock Preferences"
msgstr "Vebijêrkên Demjimêrê"

#: ../applets/clock/clock.c:2642
msgid "Clock _type:"
msgstr "_Cureyê Demjimêrê:"

#: ../applets/clock/clock.c:2653
msgid "12 hour"
msgstr "12-demjimêr"

#: ../applets/clock/clock.c:2654
msgid "24 hour"
msgstr "24-demjimêr"

#: ../applets/clock/clock.c:2655
msgid "UNIX time"
msgstr "Dema UNIX"

#: ../applets/clock/clock.c:2656
msgid "Internet time"
msgstr "Dema internetê"

#: ../applets/clock/clock.c:2664
msgid "Custom _format:"
msgstr "_Teşeya taybet:"

#: ../applets/clock/clock.c:2683
msgid "Show _seconds"
msgstr "Çirkan _nîşan bide"

#: ../applets/clock/clock.c:2692
msgid "Show _date"
msgstr "_Dîrokê nîşan bide"

#: ../applets/clock/clock.c:2701
msgid "Use _UTC"
msgstr "_UTC bi kar bîne"

#: ../applets/clock/clock.c:2802
msgid "The Clock displays the current time and date"
msgstr "Demjimêr li gor dem û dîroka heyî dixebite"

#. Translator credits
#: ../applets/clock/clock.c:2805 ../applets/fish/fish.c:588
#: ../applets/notification_area/main.c:158
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:783
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:75
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:555
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:133
msgid "translator-credits"
msgstr "Rizoyê Xerzî<rizaseckin@hotmail.com>"

#. Translators:
#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode
#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and
#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour".
#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour".
#.
#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example,
#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or
#. "12-hour", things will not work.
#.
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11
msgid "24-hour"
msgstr "24-demjimêr"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12
msgid "Custom format of the clock"
msgstr "teşeya taybet a demjimêrê"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13
msgid "Hour format"
msgstr "Teşeya demjimêran"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
msgstr "Heke rast be, dîroka demjimêrê li gor demê bixebitîne"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15
msgid "If true, display seconds in time."
msgstr "Heke rast be, çirkan li gor demê bixebitîne"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16
msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
msgstr "Heke rast be, dema li gor kordînata giştî ya demê bixebitîne."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17
msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
msgstr ""
"Heke rast bi, dîrokê di teşeya amûran de nîşan bide dema ku nîşander li ser "
"demjimêrê be."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18
msgid "If true, show week numbers in the calendar."
msgstr "Heke rast be, rojên hefteyê di salnameyê de nîşan bide"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19
msgid "Show date in clock"
msgstr "Di demjimêrê de dîrokê nîşan bide"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20
msgid "Show date in tooltip"
msgstr "Dîrokê di teşeya amûran de nîşan bide"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21
msgid "Show time with seconds"
msgstr "Demê bi çirkan nîşan bide"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22
msgid "Show week numbers in calendar"
msgstr "Di salnameyê de hejmara hefteyê nîşan bide"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
msgid ""
"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' "
"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
msgstr ""
"V3e kilîta MATE 2.6 ji bikaranîne derxîne ji bo alîkariya kilîtên "
"amadekariyê."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
msgid ""
"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
"strftime() to obtain a specific format."
msgstr ""
"Ev mifte dema ku formata mifteyê li \"custom\"ê hatibe mîhenkirin şêweya ku "
"dê li sepanoka saetê were bikaranîn belî dike. Tu dikarî nîşanekên ku ji "
"aliyê strftime() tê têgihîştin bo diyarkirina şêweyan bikar bîne."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
msgid ""
"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
"the custom_format key."
msgstr ""
"Ev mifte awayê saeta ku dê ji aliyê sepanoka saetê vê were bikaranîn nîşan "
"dike. Nirxên derbasdar, \"12-hour\", \"24-hour\", \"înternet\", \"unix\" û "
"\"custom\" in. Heke înternet hatibe mîhengkirin, saet saeta înternetê dide "
"xuyakirin. Saeta înternetê rojan dabeşî 1000 \".beats\"an dike. Di vê "
"pergalê de perçeyê demê tuneye, ji ber vê jî saet li her derê dinyayê weke "
"hev e. Heke \"unix\" hatibe mîhengkirin, saet ji Epochê, yanî ji dîroka ku "
"1970-01-01 û heta îro weke çirkan dide xuyakirin. Heke \"custom\" hatibe "
"mîhengkirin, saet, demê weke  mifteya hatiye diyarkirin ya \"custom_format"
"\"ê de dide xuyanî."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
msgid "This key specifies the program to run in order to configure the time."
msgstr "Ev kilît bernameyê dike xwedî taybetmendiya sazkirina demê."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
msgid "Time configuration tool"
msgstr "Amûra sazkirina demê"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
msgid "Use Internet time"
msgstr "Dema internetê bi kar bîne"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
msgid "Use UNIX time"
msgstr "Dema UNIX bi kar bîne"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
msgid "Use UTC"
msgstr "UTC bi kar bîne"

#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1
msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
msgstr "Masiyên ku avjenînê dikin bixebitîne an jî afirandiyeke din"

#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2
#: ../applets/fish/fish.c:582
msgid "Fish"
msgstr "Masî"

#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:3
msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
msgstr "Cihê ev masiya balkêş hatiye"

#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:4
msgid "Wanda Factory"
msgstr "Karxaneya Pêlewan"

#: ../applets/fish/fish.c:249
#, c-format
msgid ""
"Warning:  The command appears to be something actually useful.\n"
"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
"We strongly advise you against using %s for anything\n"
"which would make the applet \"practical\" or useful."
msgstr ""
"Hişyarî: Ev ferman weke bikêrhatî dixuye.\n"
"Ji ber ku ev sepanok nêbikêr e, belkî tu nexwaze vê bike.\n"
"Em pêşniyar dikin tu fermana %s bikar bîne, da ku tu vê sepanokê wernegerîne "
"awayê \"pratîk\" an jî bikêrhatî."

#: ../applets/fish/fish.c:436 ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:441
msgid "Images"
msgstr "Wêne"

#: ../applets/fish/fish.c:550 ../applets/fish/fish.c:616
#: ../applets/fish/fish.c:732
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "Masiyê %s"

#: ../applets/fish/fish.c:551
#, c-format
msgid ""
"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
msgstr ""
"Ji bo %s tu tişt nehate dîtin. Tenê ji bo qada dîskê û berhevkirinê dem "
"stend, û heke were barkirin wê ji bîrê û ji qada panelê tiştan bistîne "
"(bidize)."

#: ../applets/fish/fish.c:575
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(Bi alîkariyek biçûk ji George)"

#: ../applets/fish/fish.c:617
#, c-format
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
msgstr "Masiyê %s, kahînê hemdem"

#: ../applets/fish/fish.c:688
msgid "Unable to locate the command to execute"
msgstr "Xwe nagihîne fermana ku wê were xebitandin"

#: ../applets/fish/fish.c:737
#, no-c-format
msgid "%s the Fish Says:"
msgstr "Masiyê %s dibêje:"

#: ../applets/fish/fish.c:806
#, c-format
msgid ""
"Unable to read output from command\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr "Hûrbînî: %s"

#: ../applets/fish/fish.c:871
msgid "_Speak again"
msgstr "_Dîsa biaxive"

#: ../applets/fish/fish.c:954
#, c-format
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
msgstr "Fermana komkirinê naxebite û hatiye guhertin bi: %s"

#: ../applets/fish/fish.c:977
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute '%s'\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"Meşandina '%s' serneket\n"
"\n"
"Huragahî: %s"

#: ../applets/fish/fish.c:993
#, c-format
msgid ""
"Unable to read from '%s'\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"Xwendina ji '%s' serneket\n"
"\n"
"Huragahî: %s"

#: ../applets/fish/fish.c:1611
msgid ""
"The water needs changing!\n"
"(Look at today's date)"
msgstr ""
"Divê av bê guherandin\n"
"(Li dîroka îro binêre)"

#: ../applets/fish/fish.c:1706
#, c-format
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
msgstr "Masiyê %s, falavêj"

#: ../applets/fish/fish.glade.h:1 ../applets/wncklet/window-list.glade.h:1
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:1
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:1
msgid "    "
msgstr "    "

#: ../applets/fish/fish.glade.h:2
msgid "<b>Animation</b>"
msgstr "<b>Anîmasyon</b>"

#: ../applets/fish/fish.glade.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Giştî</b>"

#: ../applets/fish/fish.glade.h:4
msgid "Co_mmand to run when clicked:"
msgstr "_Fermana ku dê bi tikandinê bicî bê:"

#: ../applets/fish/fish.glade.h:5
msgid "Fish Preferences"
msgstr "Vebijêrkên Masî"

#: ../applets/fish/fish.glade.h:6
msgid "Select an animation"
msgstr "Anîmasyonekê hilbijêre"

#: ../applets/fish/fish.glade.h:7
msgid "_File:"
msgstr "_Dosya:"

#: ../applets/fish/fish.glade.h:8
msgid "_Name of fish:"
msgstr "_Navê masiyê:"

#: ../applets/fish/fish.glade.h:9
msgid "_Pause per frame:"
msgstr "-rawestan bo her çarçoveyê:"

#: ../applets/fish/fish.glade.h:10
msgid "_Rotate on vertical panels"
msgstr "_Zivirandin di panelên stûnî de"

#: ../applets/fish/fish.glade.h:11
msgid "_Total frames in animation:"
msgstr "-çarçoveya giştî ya candariyan:"

#: ../applets/fish/fish.glade.h:12
msgid "frames"
msgstr "çarçove"

#: ../applets/fish/fish.glade.h:13
msgid "seconds"
msgstr "çirk"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1
msgid ""
"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
"naming him."
msgstr "Masiyekî bênav tiştekî nebaş e. Nav û jiyan bide wî."

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2
msgid "Command to execute on click"
msgstr "Fermana ku dê bi tikandinê bicih were"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3
msgid "Frames in fish's animation"
msgstr "Çaçoveyên di candariya masî de"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4
msgid ""
"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
msgstr "Heke raste, çarçoveya masî dê were xebitandin"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5
msgid "Pause per frame"
msgstr "Rawestana her çarçoveyê"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6
msgid "Rotate on vertical panels"
msgstr "Zivrandina li ser panela sereke"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7
msgid "The fish's animation pixmap"
msgstr "Nexşeya Pix a çarçoveya masî"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8
msgid "The fish's name"
msgstr "Navê masiyê"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9
msgid ""
"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
"is clicked."
msgstr "Taybetmendiyê fermana di dema tikandina masî di derdikevin holê."

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10
msgid ""
"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
msgstr "Bişkoja taybetmendiya navê dosya nexşeya Pix çarçoveya bikartîne ....."

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11
msgid ""
"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's "
"animation."
msgstr ""
"Ev bişkoj taybetmendiyê dide çarçoveya ku dê were xebitandin di candariya "
"masî de."

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12
msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
msgstr ""
"Ev bişkoj taybetmendiya hejmara çirkan di her çarçoveyekê de dixebitîne."

#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:1
msgid "Area where notification icons appear"
msgstr "Qada ku tê de danezana îkonan dê werin xuyakirin"

#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2
#: ../applets/notification_area/main.c:153
msgid "Notification Area"
msgstr "Qada danezanan"

#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:3
msgid "Notification Area Factory"
msgstr "Karxaneya qada danezanê"

#: ../applets/notification_area/na-tray-manager.c:119
msgid "Orientation"
msgstr "Hêl"

#: ../applets/notification_area/na-tray-manager.c:120
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Hêla sênîyê"

#: ../applets/notification_area/main.c:650
msgid "Panel Notification Area"
msgstr "Qada danezanê di panelê de"

#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1
msgid "Factory for the window navigation related applets"
msgstr "Karxaneya paceyên gerê yên sepanokên alîkar"

#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2
msgid "Hide application windows and show the desktop"
msgstr "Paceyên sepanan bigire û sermaseyê nîşan bide"

#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3
msgid "Show Desktop"
msgstr "Sermasê nîşan bide"

#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4
msgid "Switch between open windows using a menu"
msgstr "Di gera di nav paceyên vekirî de pêşekê bikar bîne"

#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5
msgid "Switch between open windows using buttons"
msgstr "Di gera di nav paceyên vekirî de bişkojan bikar bîne"

#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6
msgid "Switch between workspaces"
msgstr "Di nava qadên xebatê de bigere"

#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7
#: ../applets/wncklet/window-list.c:786
msgid "Window List"
msgstr "Lîsteya paceyan"

#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8
msgid "Window Navigation Applet Factory"
msgstr "Karxaneya sepanoka gera di paceyan de"

#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:78 ../applets/wncklet/window-menu.c:241
msgid "Window Selector"
msgstr "Hilbijêra Paceyan"

#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:558
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "bişkoja xebitandina qada kar"

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:183
#, c-format
msgid "Failed to load %s: %s\n"
msgstr "Barkirina %s biserneket: %s\n"

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:184
msgid "Icon not found"
msgstr "Îkon nehat dîtin"

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:242
msgid "Click here to restore hidden windows."
msgstr "Vir bitikîne ji bo vegerandina paceyên veşartî"

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:245
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
msgstr "Vir bitikîne ji bo veşartina hemû paceyan û xuyakirina sermasê."

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:453 ../applets/wncklet/showdesktop.c:534
msgid "Show Desktop Button"
msgstr "Bişkoja sermasê bide xuyakirin"

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:536
msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
msgstr "Ev bişkoj dikare hemû paceyan bigire û sermasê n3işan bide"

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:566
msgid ""
"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
"running a window manager."
msgstr ""
"Gerînendeyê paceyên te destûrê nade bişkoja xuyakirina sermasê , an jî tu "
"gerînendeyê paceyan naxebitînî."

#: ../applets/wncklet/window-list.c:788
msgid ""
"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
"browse them."
msgstr ""
"Lîsteya paceyan hemû paciyan nîşanî te dide û tu dikarî di nav hemûyan de "
"bigerî."

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:2
msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
msgstr "<b>Vegerandina paceyên biçûkirî</b>"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:3
msgid "<b>Window Grouping</b>"
msgstr "<b>Komkirina Paceyan</b>"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:4
msgid "<b>Window List Content</b>"
msgstr "<b>Naveroka Lîsteya Paceyan<b>"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:5
msgid "<b>Window List Size</b>"
msgstr "<b>Mezinahiya Lîsteya Paceyan</b>"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:6
msgid "Behavior"
msgstr "Helwest"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:7
msgid "Group windows when _space is limited"
msgstr "Dema qad bisînor be_paceyan kom bike"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:8
msgid "M_inimum size:"
msgstr "Mezinahiya _kêmtirîn:"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:9
msgid "Ma_ximum size:"
msgstr "Mezinahiya _pirtirîn:"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:10
msgid "Restore to current _workspace"
msgstr "Vegere _meznahiya qada xebatê ya berê"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:11
msgid "Restore to na_tive workspace"
msgstr "Vegere_meznahiya qada xebatê ya orjînal"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:12
msgid "Sh_ow windows from current workspace"
msgstr "Paceyan qada xebata heyî_nîşan bide"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:13
msgid "Show windows from a_ll workspaces"
msgstr "Paceyên hemû qada xebatê_nîşan bide"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:14
msgid "Size"
msgstr "Mezinahî"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:15
msgid "Window List Preferences"
msgstr "Vebijêrkên gerînendeyê Paceyan"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:16
msgid "_Always group windows"
msgstr "Herdem_Paceyan kom bike"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:17
msgid "_Never group windows"
msgstr "Paceyan _qet kom neke"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:18
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:27
msgid "pixels"
msgstr "pîksel"

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgstr ""
"Biryar dide bo komkirina paceyan ji heman sepana lîsteya paceyan.nirxên "
"çalak \"dest pê bike\", \"bixweber\" û \"herdem\"."

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2
msgid ""
"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
"will only display windows from the current workspace."
msgstr ""
"Heke rast be, lîsteya paceyan dê paceyan ji hemû qadên xebatê bide nîşandan. "
"heke ne wiha be dê bi tenê paceyan ji qada xebatê ya heyî nîşan bide."

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3
msgid ""
"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
"Otherwise, switch to the workspace of the window."
msgstr ""
"Heke rast be, dema tu biçûkirina paceyê betal bikî dê pace vegere meznahiya "
"qada xebatê ya heyî. An na, qada xebatê ya paceyê vêxe."

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4
msgid "Maximum window list size"
msgstr "Mezinahiya pirtirîn ya lîsteya paceyan"

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5
msgid "Minimum window list size"
msgstr "Mezinahiya kêmtirîn ya lîsteya paceyan"

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6
msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
msgstr ""
"Dema tu biçûkbûna paceyan betal bikî dê vegerin mezinahiya qada xebatê ya "
"heyî"

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Nîşandana hemû paceyên qada xebatê"

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8
msgid ""
"This key specifies the maximum width that the window list requests. The "
"maximum width setting is useful to limit the size of the window list in "
"large panels, where the window list could fill the entire space available."
msgstr ""
"Ev kilît mezintirîn asta pêwist ji bo lîsteya paceyan dide xuyakirin. "
"destnîşankirina asta mezintirîn bi kêrî destnîşankirina mezinahiya paceyên "
"lîsteyan tê."

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9
msgid "This key specifies the minimum width that the window list requests."
msgstr "Ev kilît taybetmendiya biçûktirîn firehiya paceyê dide xuyakirin."

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:10
msgid "When to group windows"
msgstr "Kengî pace tên komkirin"

#: ../applets/wncklet/window-menu.c:82
msgid ""
"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
"browse them."
msgstr ""
"Hilbijêrê paceyê lîsteya hemû paceyan di pêşekekê de nîşan dide û dihêle tu "
"di nav de bigerî."

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:130
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:859
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:11
msgid "rows"
msgstr "rêzik"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:130
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:859
msgid "columns"
msgstr "stûn"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:426
#, c-format
msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr ""
"Di dema barkirina nirxa num_rows de çewtî di guharbarê qada xebatê de çêbû: %"
"s↵\n"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:437
#, c-format
msgid ""
"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr "Di dema barkirina navê _qada xebatê_de çewtî çêbû :%s\n"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:452
#, c-format
msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr ""
"Çewtî di xebitandina hemû nirxên qada xebatê de ya ji bo guherbarê qada kar:%"
"s↵\n"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:560
msgid ""
"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
"lets you manage your windows."
msgstr ""
"Guherbarê qadên xebatê wêneyê biçûk ên qadên xebata te nîşan didin, tu "
"dikarî bi rêya wan rêvebiriya paceyên xwe bikî."

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:2
msgid "<b>Switcher</b>"
msgstr "<b>Guherbar</b>"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:3
msgid "<b>Workspaces</b>"
msgstr "<b>Meznahiya Qadên xebatê</b>"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:4
msgid "Number of _workspaces:"
msgstr "Hejmara_Qadên xebatê"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:5
msgid "Show _all workspaces in:"
msgstr "Hemû qadên xebatê nîşan bide di:"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:6
msgid "Show _only the current workspace"
msgstr "Bitenê qadên xebata heyî_nîşan bide"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:7
msgid "Show workspace _names in switcher"
msgstr "Di guherbarê de _navên qada xebatê nîşan bide"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:8
msgid "Workspace Names"
msgstr "Navên qada xebatê"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:9
msgid "Workspace Switcher Preferences"
msgstr "Vebijêrkên Guherîbarê qada xebatê"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:10
msgid "Workspace na_mes:"
msgstr "_Navên qada xebatê:"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
msgid "Display all workspaces"
msgstr "Hemû qadên xebatê nîşan bide"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2
msgid "Display workspace names"
msgstr "Navên kargehan nîşan bide"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3
msgid ""
"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
"only show the current workspace."
msgstr ""
"Heke hatibe hilbijartin, guherkera qadên xebatê hemû qadên xebatê dide  "
"xuyanî. Heke ne wisa be jî tenê qada xebatê ya wê çaxê dide xuyanî."

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4
msgid ""
"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace."
msgstr ""
"Heke hatibe hilbijartin, guherkera qada xebatê navên hemû qadên xebatê dide "
"xuyanî. Yan na, paceyên qada xebatê dide xuyanî."

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5
msgid "Rows in workspace switcher"
msgstr "Di guherkera qada xebatê de hejmara rêzikan"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6
msgid ""
"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is "
"only relevant if the display_all_workspaces key is true."
msgstr ""
"Ev mifte diyar dike ku wê guherkerê qada xebatê ew ê qadên xebatê di hundirê "
"çend rêzikan de (bo pergala serpahnayê) an jî stûnan de (bo pergala "
"serdirêjahiyê) bide xuyanî.Heke hemû qadên xebatê werine xuyanî ev mifte "
"watedar e."

#: ../mate-panel/MATE_Panel.server.in.h:1
msgid "MATE Panel Shell"
msgstr "Qalikê Panelê ya MATE"

#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:1 ../mate-panel/applet.c:540
msgid "Loc_k To Panel"
msgstr "Bi Panelê re _Girêbide"

#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 ../mate-panel/applet.c:523
msgid "_Move"
msgstr "_guhestin"

#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:3 ../mate-panel/applet.c:516
msgid "_Remove From Panel"
msgstr "Ji Panelê _Rake"

#: ../mate-panel/applet.c:433
msgid "???"
msgstr "???"

#: ../mate-panel/applet.c:1226
msgid "Cannot find an empty spot"
msgstr "Ciheke vala nehate dîtin"

#: ../mate-panel/button-widget.c:199
msgid "Could not load icon"
msgstr "Nikare Îkonê daxe"

#: ../mate-panel/drawer.c:349 ../mate-panel/panel-addto.c:169
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1524
msgid "Drawer"
msgstr "Berkêşk"

#: ../mate-panel/drawer.c:588
msgid "_Add to Drawer..."
msgstr "Li berkêşkê zêde bike..."

#: ../mate-panel/drawer.c:594 ../mate-panel/launcher.c:834
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:136
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:220
msgid "_Properties"
msgstr "_Taybetmendî"

#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:24
msgid "Create new file in the given directory"
msgstr "Dosyayek nû biafirîne"

#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:25
msgid "[FILE...]"
msgstr "[DOSYA...]"

#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:172
msgid "- Edit .desktop files"
msgstr "- Dosiyên .desktop biguherîne"

#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:203
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:275 ../mate-panel/launcher.c:921
msgid "Create Launcher"
msgstr "Destpêkerê biafirîne"

#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:227
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:261
msgid "Directory Properties"
msgstr ""

#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:232 ../mate-panel/launcher.c:762
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Taybetmendiyên destpêkerê"

#: ../mate-panel/launcher.c:131
msgid "Could not show this URL"
msgstr "Nikare vê URL bide nîşandan"

#: ../mate-panel/launcher.c:132
msgid "No URL was specified."
msgstr "Ti URL nehatiye destnîşankirin."

#: ../mate-panel/launcher.c:145
#, c-format
msgid "Could not show '%s'"
msgstr "nikare %s' bide xuyakirin"

#: ../mate-panel/launcher.c:190
msgid "Could not launch application"
msgstr "Meşandina sepanê biserneket"

#: ../mate-panel/launcher.c:255
msgid "Could not use dropped item"
msgstr "Nikare endaman bikêşe"

#: ../mate-panel/launcher.c:447
msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
msgstr "Ti URL ji bo dosya sermasê destnîşankirî tuneye\n"

#: ../mate-panel/launcher.c:490
#, c-format
msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
msgstr "Dosya sermasê venabe %s ji bo hemû berkêşkê%s%s\n"

#: ../mate-panel/launcher.c:828
msgid "_Launch"
msgstr "Bide dest_pêkirin"

#: ../mate-panel/launcher.c:867
#, c-format
msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
msgstr "Kilîta %s ne çalak e, nikare destpêkerê bar bike\n"

#: ../mate-panel/launcher.c:988 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1229
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1255
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1323
msgid "Could not save launcher"
msgstr "Nikarî destpêkarê tomar bike"

#: ../mate-panel/menu.c:935
msgid "Add this launcher to _panel"
msgstr "Li panelê zêde bike"

#: ../mate-panel/menu.c:946
msgid "Add this launcher to _desktop"
msgstr "Li sermasê_zêde bike"

#: ../mate-panel/menu.c:962
msgid "_Entire menu"
msgstr "_Hemû pêşek"

#: ../mate-panel/menu.c:972
msgid "Add this as _drawer to panel"
msgstr "Wekî berkêşk li panelê zêde bike"

#: ../mate-panel/menu.c:984
msgid "Add this as _menu to panel"
msgstr "Wekî pêşek li panelê zêde bike"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:124
msgid "_Activate Screensaver"
msgstr "Parêzvana ekranê _çalak bike"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:130
msgid "_Lock Screen"
msgstr "Dîmenê _Qifl Bike"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:200
#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:479 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1017
#: ../mate-panel/panel-util.c:779
#, c-format
msgid "Could not execute '%s'"
msgstr "Meşandina '%s' beserneket"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:238
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Nikarî ku têkiliyê bi"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:269
msgid "Lock Screen"
msgstr "Dîmenê Qifl Bike"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:270
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
msgstr "Computerê xwe ji bikaranînên ne peymankirî biparêze"

#. when changing one of those two strings, don't forget to
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
#. * panel:showusername|1)
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:284
msgid "Log Out..."
msgstr "Derkeve..."

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:285
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
msgstr "Derketina ji vê danişê û têketina wekî bikarhineke din"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:294
msgid "Run Application..."
msgstr "Sepanê bixebitîne..."

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:295
msgid "Run an Application by entering a command"
msgstr "Sepanê bi nivisandina fermanekê bixebitîne"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:304
msgid "Search for Files..."
msgstr "Li Dosiyan Bigere..."

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:305
msgid "Find files, folders, and documents on your computer"
msgstr "Dîtina dosya, pelge û peldankê di computera te de"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:313
msgid "Force Quit"
msgstr "Bidawîkirina derketinê"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:314
msgid "Force a misbehaving application to quit"
msgstr "Mecbûrkirina sepanê bi asayî nayê bidawîkirin"

#. FIXME icon
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:323
msgid "Connect to Server..."
msgstr "Girêdanê bi pêşkêşker re ava bike..."

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:324
msgid "Connect to a remote server"
msgstr "Girêdana bi pêşkêşkerê derveyî re"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:332
msgid "Shut Down..."
msgstr "Bigire..."

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:333
msgid "Shut down the computer"
msgstr "Komputerê bigire"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:110
msgid "Custom Application Launcher"
msgstr "Destpêkara Sepanê ya Taybet"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:111
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Destpêkareke nû biafirîne"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:121
msgid "Application Launcher..."
msgstr "Destpêkera Sepanê..."

#: ../mate-panel/panel-addto.c:122
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
msgstr "Destpêkarekê ji pêşeka sepanan kopî bike"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:136
msgid "Main Menu"
msgstr "Pêşeka bingehîn"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:137
msgid "The main MATE menu"
msgstr "Pêşeka bingehîn a MATE"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:147
msgid "Menu Bar"
msgstr "Darikê pêşekê"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:148
msgid "A custom menu bar"
msgstr "Darikê pêşeka taybet"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:158
msgid "Separator"
msgstr "Veqetîner"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:159
msgid "A separator to organize the panel items"
msgstr "Veqetînerê rêxistinkarê endamên panelê"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:170
msgid "A pop out drawer to store other items in"
msgstr "Berkêşka ji bo hilanîna endamên din"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:261
msgid "(empty)"
msgstr "(vala)"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:401
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:248
#, c-format
msgid "query returned exception %s\n"
msgstr "Vegere agahiya îstîsna %s\n"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:1056
#, c-format
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
msgstr "Hêmanekê hilbijêre ji bo tu zêde bikî li \"%s\":"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:1060
msgid "Add to Drawer"
msgstr "Li berkêşkê zêde bike"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:1062
msgid "Find an _item to add to the drawer:"
msgstr "_Hêmanekê hilbijêre ji bo berkêşkê:"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:1064
msgid "Add to Panel"
msgstr "Li panelê zêde bike"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:1066
msgid "Find an _item to add to the panel:"
msgstr "Hêmanekê hilbijêre ji bo berkêşkê:"

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:836
#, c-format
msgid "Exception from popup_menu '%s'\n"
msgstr "Îstîsna ji pêşeka popup '%s'↵\n"

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:958
#, c-format
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
msgstr "\"%s\" ji nişkan ve hate derketin"

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:960
msgid "Panel object has quit unexpectedly"
msgstr "Bikirê panelê ji nişkan ve derket"

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:967
msgid ""
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
"panel."
msgstr ""
"Heke careke din bikirê panelê hate barkirin, dê bixweber li panelê were "
"barkirin."

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:973
msgid "_Don't Reload"
msgstr "_Ji nû ve bar neke"

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:974
msgid "_Reload"
msgstr "_Ji nû ve bar bike"

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1020
#, c-format
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
msgstr "Di dema barkirinê de teşqeleyek çêbû\"%s\"."

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1037
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
msgstr "Tu dixwazî sepanokê ji komikên xwe bavêjî?"

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1136
msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
msgstr "Nikare rûyê AppletShell bidest bixe↵\n"

#: ../mate-panel/panel-bindings.c:153
#, c-format
msgid "Error watching mateconf key '%s': %s"
msgstr "Çewtiya çavdêriya kilîta '%s': %s"

#: ../mate-panel/panel-bindings.c:171
#, c-format
msgid "Error loading mateconf directory '%s': %s"
msgstr "Çewtiya barkirina mateconf %s': %s"

#: ../mate-panel/panel-bindings.c:185
#, c-format
msgid "Error getting value for '%s': %s"
msgstr "Çewtiya bidestxistina nirxa %s': %s"

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:100
msgid "And many, many others..."
msgstr "Û gelekên din"

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:126
msgid "The MATE Panel"
msgstr "Panela MATE"

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:129
msgid ""
"This program is responsible for launching other applications and embedding "
"small applets within itself."
msgstr ""
"Ev bername berpirsiyarê hin sepanên dine û hin sepanokên din di hundirê xwe "
"de dihewîne."

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:167
msgid "Cannot delete this panel"
msgstr "Rakirina vê panelê biserneket"

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:168
msgid "You must always have at least one panel."
msgstr "Pêwiste bi kêmanî panelek di destê te de hebe"

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:205
msgid "_Add to Panel..."
msgstr "_Li panelê zêde bike"

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:233
msgid "_Delete This Panel"
msgstr "Vê Panelê _jê bibe"

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:250
msgid "_New Panel"
msgstr "Panela _nû"

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:306
msgid "A_bout Panels"
msgstr "Der _Barê Panelan"

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:111
msgid "Application"
msgstr "Sepan"

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:113
msgid "Application in Terminal"
msgstr "Sepana di Termînalê de"

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:115
msgid "File"
msgstr "Dosya"

#. Type
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:574
msgid "_Type:"
msgstr "_Cure:"

#. Name
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:581
msgid "_Name:"
msgstr "_Nav:"

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:589
msgid "Browse icons"
msgstr "Li sembolan bigere"

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:607
msgid "_Browse..."
msgstr "_Bigere..."

#. Comment
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:614
msgid "Co_mment:"
msgstr "Şîro_ve:"

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:943
msgid "Choose an application..."
msgstr "Sepanê hilbijêre..."

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:947
msgid "Choose a file..."
msgstr "Dosiyekê hilbijêre..."

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1061
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1068
msgid "_Command:"
msgstr "_Ferman:"

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1075
msgid "_Location:"
msgstr "_Cih:"

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1230
msgid "The name of the launcher is not set."
msgstr "Navê destpêkarê nehat diyar kirin."

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1243
msgid "The command of the launcher is not set."
msgstr "Fermana destpêkarê nehat diyar kirin."

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1246
msgid "The location of the launcher is not set."
msgstr "Cihê destpêkarê nehat diyar kirin."

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1363 ../mate-panel/panel-util.c:138
msgid "Could not display help document"
msgstr "Nikare Dosya alîkariyê pêşkêş bike"

#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:75
msgid ""
"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
msgstr ""
"Ji bo bidawîkirina sepanê li ser paceyê bitikîne. ji bo derketinê  vê "
"bitikîne <ESC>."

#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:203
msgid ""
"Force this application to exit?\n"
"(Any open documents will be lost.)"
msgstr ""
"Mecbûrkirina vê sepanê ji bo derketinê?↵\n"
"(Kîjan pace vekirî be dê winda bibe.)"

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1
msgid ""
"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /"
"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/"
"panel."
msgstr ""
"Ala ku rewşa jibergirtina mîhengên di pêrista \"/apps/panel/profiles/default"
"\"ya di bikarhêner de ye û veguhezîna wê ya pêrista  \"/apps/panel\" diyar "
"dike."

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2
msgid ""
"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
msgstr ""
"Lîsteya nimroyên danasînên panelê. Her nimro paneleke asta jor dide nasîn. "
"Ji bo van panelan, mîheng di hundirê /apps/panel/toplevels/$(id) de tê "
"veşartin."

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3
msgid ""
"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. "
"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/"
"$(id)."
msgstr ""
"Lîsteya nimroyên danasînan ya sepanokên panelê. Her nimro sepanokeke panelan "
"dide nasîn. Ji bo van sepanokan, mîheng di hundirê/apps/panel/applets/$(id) "
"de tê veşartin."

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4
msgid ""
"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of "
"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
msgstr ""
"Lîsteya nimroyên danasînan yên bireserên panelan. Her nimro biresereke "
"panelan dide nasîn (mînak: xebatkerek, berpêşk an jî bişkoka pêşekê). Ji bo "
"her bireserekê mîheng di hundirê /apps/panel/objects/$(id) de tê veşartin."

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5
msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
msgstr ""
"Taybetmendiya dewamkirina fermanê çalak bikedi diyaloga\"\"bernameyê "
"bixebitînê\" de"

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:6
msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
msgstr "Çalakirina lîsteya bernameyan di diyaloga\"sepanê bixebitînê\" de"

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:7
msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
msgstr "Lîsteya bernameyan di diyaloga\"sepanê bixebitînê\" de raxîne"

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8
msgid ""
"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
msgstr ""
"Heke rast be, dewamkirina fermanê di diyaloga \"sepanê bixebitînê\" de çalak "
"dibe."

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9
msgid ""
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
"the enable_program_list key is true."
msgstr ""
"Heke rast be, lîsteya \"sepanên naskirî\" di diyaloga \"sepanê bixebitînê\" "
"de radixîne di dema vekirina diyalogê de. Ev mifte bê wateye heke ku mifteya "
"lîsteya bernameyan rast be."

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10
msgid ""
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
msgstr ""
"Heke rast be, lîsteya \"sepanên naskirî\" di diyaloga \"sepanê bixebitînê\" "
"de dê zêdekirina li lîsteyê di kontrola mifteya lîsteya programan de be. di "
"dema pêşkêşkirina diyalogê de."

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11
msgid "Old profiles configuration migrated"
msgstr "Amûra kevin a sepana demê"

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:12
msgid "Panel ID list"
msgstr "Lîsteya Panela ID"

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:13
msgid "Panel applet ID list"
msgstr "Lîsteya panela sepanokên ID"

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:14
msgid "Panel object ID list"
msgstr "Lîsteya laşê endamên ID"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to "
"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
msgstr ""
"Lîsteya sepanokên dê ji alî panelê ve were piştguhkirin. Bi vî awayî tu "
"dikarî hin sepanan ji bo daxistinê an nîşandana di pêşekê de bikar bînî. "
"divê panel were nû kirin ji bo ku guhertinan bicih bike."

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2
msgid "Applet IIDs to disable from loading"
msgstr "Rûyê sepanokê bo astengkirina barkirinê"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:3
msgid "Autoclose drawer"
msgstr "Girtina berkêşk a bixweber"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:4
msgid "Complete panel lockdown"
msgstr "Kilîta panelê a bi tevahî"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:5
msgid "Confirm panel removal"
msgstr "Rakirina panelê erê bike"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:6
msgid "Deprecated"
msgstr "Êdî nayê bikaranîn"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:7
msgid "Disable Force Quit"
msgstr "Rawestana bi zor asteng bike"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:8
msgid "Disable Lock Screen"
msgstr "Astengkirina kilîta dîmender"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:9
msgid "Disable Logging Out"
msgstr "Rê nade derketinê"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:10
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
msgid "Enable animations"
msgstr "Rê dide candariyan"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:11
msgid "Enable tooltips"
msgstr "Rê dide Amûrên wekhev"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:12
msgid "Highlight launchers on mouseover"
msgstr "Lîsteya destpêkaran nîşan dide dema ku mişk di ser re diçe"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13
msgid ""
"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
"remove a panel."
msgstr ""
"Heke hatibe hilbijartin, dema bikarhêner bixwaze panelê jê bibe, paceyeke "
"erêkirinê tê xuyanî."

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14
msgid ""
"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
"launcher in it."
msgstr ""
"Heke hatibe hilbijartin, berpêşk, piştî ku li destpêkereke di hundirê wê de "
"ye were tikandin wê bixweber were girtin."

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15
msgid ""
"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
msgstr ""
"Heke hatibe hilbijartin, dema destpêker ji ser nîşanekê derbas bibe wê "
"bibiriqin."

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16
msgid ""
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
"removing access to the force quit button."
msgstr ""
"Heke rast be, dema sepanek were girtin û pêkanîna wê ya bi zorê derketinê "
"panel berê pêl bişkoka Bi Dawî Bîne dike û gihiştinê ji ser wê radike û "
"asteng dike."

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17
msgid ""
"If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing "
"access to the lock screen menu entries."
msgstr ""
"Heke rast be, dema panel bixwaze dîmendera bikarhêner kilît bike, pêşî "
"gihiştina hêmanên pêşekê yên Dîmenderê Kilît Bike qut dike û dû re jî asteng "
"dike."

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18
msgid ""
"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
"the log out menu entries."
msgstr ""
"Heke rast be, panel dema naxwaze bikarhêner derkeve, gihiştina hêmanên "
"pêşeka derketinê qut dike û dû re jî asteng dike."

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19
msgid ""
"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
"panel must be restarted for this to take effect."
msgstr ""
"Heke rast be, panel destûrê nade bila guherîn di veavakirina wê de pêk were. "
"Lê dibe ku hin sepanok pêdiviya wan bi kilîtbûnê ve hebe. Ji bo ku ev "
"bandortir be divê panel ji nû ve were destpêkirin."

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:20
msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
msgstr ""
"Heke hatibe hilbijartin, ji bo bireserên di panelê de ne nepox tê xuyanî."

#: ../mate-panel/panel-logout.c:236
#, c-format
#, fuzzy
msgid "You will be automatically logged out in %d second."
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
msgstr[0] "Derketina we ya bixweber piştî %d çirkê pêk tê."
msgstr[1] "Derketina we ya bixweber piştî çirkekê pêk hat."

#: ../mate-panel/panel-logout.c:243
#, c-format
#, fuzzy
msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
msgstr[0] "Dê pergal bixweber were girtin piştî %d çirkan"
msgstr[1] "Dê pergal bixweber piştî çirkekê were girtin."

#: ../mate-panel/panel-logout.c:315
msgid "Log out of this system now?"
msgstr "Derketina ji pergal, niha?"

#: ../mate-panel/panel-logout.c:321
msgid "_Switch User"
msgstr "Bikarhêner biguherîne"

#: ../mate-panel/panel-logout.c:327
msgid "_Log Out"
msgstr "_Derkeve"

#: ../mate-panel/panel-logout.c:332
msgid "Shut down this system now?"
msgstr "Girtina pergal, niha?"

#: ../mate-panel/panel-logout.c:337
msgid "S_uspend"
msgstr "Bixe _xewê"

#: ../mate-panel/panel-logout.c:342
msgid "_Hibernate"
msgstr "_Xewa kûr"

#: ../mate-panel/panel-logout.c:347
msgid "_Restart"
msgstr "_Ji nû ve bide dest pê kirin"

#: ../mate-panel/panel-logout.c:353
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Bi tevahî bigire"

#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:74
msgid "Browse and run installed applications"
msgstr "Di ber çav re derbaskirin û xebitandina sepanên daxistî"

#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:86
msgid "Access documents, folders and network places"
msgstr "Pelge, peldank û cihên toreyan"

#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:98
msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
msgstr ""
"Dîmenê sermasê û şêwaza wê biguherînin, alîkariyê bistînin an jî danîşîna "
"xwe bigirin."

#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:183
msgid "Applications"
msgstr "Sepan"

#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:412 ../mate-panel/panel-menu-button.c:690
msgid "_Edit Menus"
msgstr "Menuyan _biguherîne"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:110 ../mate-panel/panel-run-dialog.c:333
#, c-format
msgid "Could not open location '%s'"
msgstr "Nikarî cihê '%s' veke"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:374
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bijare"

#. Translators: %s is a URI
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:395
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' veke"

#. Translators: the first string is a
#. * path and the second string is a
#. * hostname. caja contains the same
#. * string to translate.
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:436
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s di %2$s de"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:509
msgid "Network Places"
msgstr "Cihên Torê"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:512
msgid "Removable Media"
msgstr "Amûrên ku Dikarin Derkevin"

#. Translators: Desktop is used here as in
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
#. * environment). Do not keep "Desktop Folder|"
#. * in the translation
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:588
msgid "Desktop Folder|Desktop"
msgstr "Sermasê"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:589
msgid "Open the desktop as a folder"
msgstr "Sermasê wekî peldank veke"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:951
msgid "Places"
msgstr "Cih"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:986
msgid "System"
msgstr "Pergal"

#. Translators: translate "panel:showusername|1" to anything
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
#. * language (where %s is a username).
#.
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1078
msgid "panel:showusername|1"
msgstr "1"

#. keep those strings in sync with the ones in
#. * panel-action-button.c
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "panel:showusername|1" to "1"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1090
#, c-format
msgid "Log Out %s..."
msgstr "Derkeve %s..."

#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "panel:showusername|1" to "1"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1094
#, c-format
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
msgstr "derketina %s ji vê daneşînê ji bo derbasbûna wekî bikarhinerekî din"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1135
msgid "Could not launch menu item"
msgstr "Nikare pêşeka endaman berde"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:1
msgid "Action button type"
msgstr "Cureyê bişkoka çalakiyan"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2
msgid "Applet MateComponent IID"
msgstr "Sepanok MateComponent IID"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3
msgid "Icon used for object's button"
msgstr "Sembola ku ji bo bişkoka bireserê were bikaranîn"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4
msgid ""
"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
msgstr ""
"Heke rast be, mifteya custom_icon ji bo vê bişkokê semboleke taybet bikar "
"tîne. Heke nehatibe hilbijartin, custom_icon tune tê hesabkirin. Ev mifte "
"dema mifteya object_type \"menu_object\" an jî \"drawer_object\" be watedar "
"e."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5
msgid ""
"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
msgstr ""
"Heke hatibe hilbijartin, ji bo pêkanîna naveroka pêşekê riya ku di mifteya "
"menu_pathê de hatiye diyarkirin wê bikar bîne."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6
msgid ""
"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or "
"bottom if vertical) edge of the panel."
msgstr ""
"Heke hatibe hilbijartin, pozisyona bireserê gorî qeraxa rastê ya panelê "
"(heke serdirêjahiyê be gorî jêr) tê sepandin."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7
msgid ""
"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object "
"using the \"Unlock\" menuitem."
msgstr ""
"Heke rast be, sepanoka bikarhêner hêmana pêşeka \"Kilitê Veke\" bikar bîne û "
"kilîta bireserê raneke nikare veguhezîne."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8
msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
msgstr "Pozîsyonê gorî qeraxa jêr/rastê bisepîne"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9
msgid "Launcher location"
msgstr "Cihê destpêkarê"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10
msgid "Lock the object to the panel"
msgstr "Bireserê li panelê kilît bike"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11
msgid "Menu content path"
msgstr "Riya naveroka pêşekê"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12
msgid "Object's position on the panel"
msgstr "Cihê hêmanê di panelê de"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13
msgid "Panel attached to drawer"
msgstr "Panela girêdayî berkêşkê"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14
msgid "Panel object type"
msgstr "Cureyê laşê panelê"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15
msgid ""
"The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:MATE_ClockApplet"
"\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"."
msgstr ""
"IDa MateComponent ya sepanokê - mînak \"OAFIID:MATE_ClockApplet\". Ev mifte tenê "
"object_type, \"matecomponent-applet\" be  watedar e."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16
msgid ""
"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
msgstr ""
"Cureyê çalakiyê ya ev bişkok diyar dike. Nirxên derbasdar \"lock\", \"logout"
"\", \"run\", \"search\" ve \"screenshot\" in. Ev mifte tenê mifteya "
"object_type, \"matecomponent_applet\" jî watedar e."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17
msgid ""
"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
msgstr ""
"Destnîşankerê girêdana panelê ya vê berkêşkê. karê vê kilîtê tuneye ji bilî "
"dema mîhengkirina bikirê berkêşkê."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18
msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
msgstr "Destnîşankerê asta jorîn a panelê ya ku vê bikirê dihewîne."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19
msgid ""
"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
msgstr ""
"Bicihbûna dosyeya desktop ya destpêkerê dide nasîn. Ev mifte tenê mifteya "
"object_type, \"matecomponent_applet\" be watedar e."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20
msgid ""
"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
msgstr ""
"Bicihbûna dosyaya wêneyan ya di bişkoka bireseran de wê were bikaranîn. Ev "
"mifte heke object_type \"drawer_object\" an jî \"menu_object\" be û mifteya "
"use_custom_icon hatibe rastkirin watedar e."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21
msgid ""
"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
"object\"."
msgstr ""
"Riya ku di pêkhatina naveroka pêşekê de wê were bikaranîn.Ev mifte tenê tê "
"bikaranîn dema ku mifteya_riya_pêşekê rast be û mifteya cureyê_xebatê heke "
"\"mifteya_xebatê_pêşekê\" be watedar e."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22
msgid ""
"The position of this panel object. The position is specified by the number "
"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
msgstr ""
"Cihê laşê vê panelê. Cih bi hinek pîkselên li çepê panelê  destnîşankiriye "
"an jî li jor."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23
msgid ""
"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
msgstr ""
"Teksta ku di nepoxê de tê xuyanî ya ji bo pêşekê an jî bo berkêşkê. Ev mifte "
"dema cureyê_xebatê \"xebata-berkêşkê\" an jî \"xebata-pêşekê\" be watedar e."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24
msgid ""
"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-"
"object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and "
"\"menu-bar\"."
msgstr ""
"Cureyê biresera panelê. Nirxên derbasdar \"xebata-berkêşkê\", \"xebata-pêşekê"
"\", \"xebata-destpêkerê\", \"sepanoka-matecomponent\", \"xebata-sepanokê\" û "
"\"darikê-pêşekê \" ye."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25
msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
msgstr "Nepoxa ku ji bo pêşek an jî berkêşkê wê were xuyanîkirin."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26
msgid "Toplevel panel containing object"
msgstr "Panela asta jor ya bireserê dihundirîne"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27
msgid "Use custom icon for object's button"
msgstr "Ji bo bişkoka bireserê semboleke taybet bikar bîne"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28
msgid "Use custom path for menu contents"
msgstr "Rêyeke taybet bo naverokên pêşekê bikar bîne"

#: ../mate-panel/panel-profile.c:762 ../mate-panel/panel-profile.c:789
#: ../mate-panel/panel-profile.c:825 ../mate-panel/panel-profile.c:1648
#, c-format
msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s"
msgstr "Çewtî di xwendina nirxê xeleka MateConf '%s': %s"

#: ../mate-panel/panel-profile.c:804 ../mate-panel/panel-profile.c:1544
#: ../mate-panel/panel-profile.c:1617 ../mate-panel/panel-profile.c:1680
#, c-format
msgid "Error reading MateConf integer value '%s': %s"
msgstr "Çewtiya xwendina nirxa rast a MateConf %s': %s"

#: ../mate-panel/panel-profile.c:1554
#, c-format
msgid ""
"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
"available. Not loading this panel."
msgstr ""
"panel '%s' dê di dîmender de were xebitandin %d ya ku ne bikêrhatiye. vê "
"panelê danaxîne."

#: ../mate-panel/panel-profile.c:1632
#, c-format
msgid "Error reading MateConf boolean value '%s': %s"
msgstr "Çewtiya xwendina MateConf nirxa aqilane '%s': %s"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:121
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:53
msgid "Orientation|Top"
msgstr "Jor"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:122
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:54
msgid "Orientation|Bottom"
msgstr "Jêr"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:123
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:55
msgid "Orientation|Left"
msgstr "Çep"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:124
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:56
msgid "Orientation|Right"
msgstr "Rast"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:1023
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1885
#, c-format
msgid "Unable to load file '%s'."
msgstr "Barkirina dosiya '%s' serneket."

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:1028
msgid "Could not display properties dialog"
msgstr "Nikare taybetiyên diyalogê bixebitîne"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:2
msgid "<small>Opaque</small>"
msgstr "<biçûk>Tarîkirî</biçûk>"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:3
msgid "<small>Transparent</small>"
msgstr "<small>Zelal</small>"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:4
msgid "Arro_ws on hide buttons"
msgstr "Çewtî di bişkojên veşartî de"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:5
msgid "Background"
msgstr "Zemîn"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:6
msgid "Background _image:"
msgstr "Wêneya _zemîne:"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:7
msgid "Co_lor:"
msgstr "_Reng:"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:8
msgid "E_xpand"
msgstr "_Fireh bike"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:9
msgid "General"
msgstr "Giştî"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:10
msgid "Image Background Details"
msgstr "Hûrbîniya wêneyê rûzemînê"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:11
msgid "Panel Properties"
msgstr "Taybetiyên Panelê"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:12
msgid "Pick a color"
msgstr "Rengekî hilbijêre"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:13
msgid "Rotate image when panel is _vertical"
msgstr "Zivirandina wêne dema ku panel stûnî be"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:14
msgid "S_tyle:"
msgstr "_Teşe:"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:15
msgid "Select background"
msgstr "Zemînê hilbijêre"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:16
msgid "Show hide _buttons"
msgstr "Bişkojên veşartinê_nîşan bide"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:17
msgid "Solid c_olor"
msgstr "Rengeke_sar"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:18
msgid "Some of these properties are locked down"
msgstr "Hin taybetmendî girtîne"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:19
msgid "St_retch"
msgstr "Dirêj_kirin"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:20
msgid "_Autohide"
msgstr "_Bixweber veşêre"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:21
msgid "_Icon:"
msgstr "Î_kon:"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:22
msgid "_None (use system theme)"
msgstr "_ne tiştek (mijara pergalê bikar bîne)"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:23
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:4
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Hêl:"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:24
msgid "_Scale"
msgstr "_Pîvan"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:25
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:6
msgid "_Size:"
msgstr "_Mezinahî"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:26
msgid "_Tile"
msgstr "_Çargoşe"

#: ../mate-panel/panel-recent.c:50
msgid "Could not find a suitable application."
msgstr "Sepaneke guncav nehate dîtin."

#: ../mate-panel/panel-recent.c:97 ../mate-panel/panel-recent.c:107
#, c-format
msgid "Could not open recently used document \"%s\""
msgstr "Dokumana ku herî dawî hate bikaranîn \"%s\" venebû"

#: ../mate-panel/panel-recent.c:109
#, c-format
msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"."
msgstr "Dema hewldana vekirina \"%s\" de çewtiyeke nenas çêbû."

#: ../mate-panel/panel-recent.c:166
msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "Lîsteya pelgeyên borî pajûk bike?"

#: ../mate-panel/panel-recent.c:168
msgid ""
"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
"\n"
"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
"• All items from the recent documents list in all applications."
msgstr ""
"Heke tu lîsteya Belgeyên ku Herî Dawî Hatine Bikaranîn paqij bike, wê yên li "
"jêr jî ne paqij bibe:\n"
"• Çalakî → Hemû hêmanên ku di Pelgeyên Herî Dawî Hatine Bikaranîn.\n"
"• Lîsteyên pelgeyên herî dawî hatine bikaranîn yên di hemû sepanan de."

#: ../mate-panel/panel-recent.c:207
msgid "Recent Documents"
msgstr "Pelgeyên Borî"

#: ../mate-panel/panel-recent.c:246
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr "Pelgeyên ku Herî Dawî Hatine Bikaranîn Paqij Bike"

#: ../mate-panel/panel-recent.c:250
msgid "Clear all items from the recent documents list"
msgstr "Lîsteya pelgeyên ku herî dawî hatine bikaranîn paqij bike"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:304
#, c-format
msgid "Could not run command '%s'"
msgstr "Nikarî fermana '%s' bimeşîne"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:388
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
msgstr "'%s' ji UTF-8 nayê wergerandin"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1196
msgid "Choose a file to append to the command..."
msgstr "Dosya hilbijêre ji bo pêveka fermanê"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1572
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:10
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "Spanekê hilbijêre ji bo dîtina taybetmendiyên wê."

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1610
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr "Dê fermana '%s' bimeşîne"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1641
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"Şêwaza xebitandina diyalogê çewte li ser lîsteya URL (%d) an jî firehî (%d)"
"↵\n"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1889
msgid "Could not display run dialog"
msgstr "Nikare diyalogê pêşkêş bike"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:1
msgid ""
"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
"string."
msgstr ""
"vê bişkojê bitikîne da ku tu bikaribî li dosya ku dê li fermanê zêde bibe "
"binêrî."

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:2
msgid ""
"Click this button to run the selected application or the command in the "
"command entry field."
msgstr ""
"Vê bişkojê bitikîne da ku tu sepana hilbijartî bixebitînî an na dê ferman di "
"destpêkê de bisernekeve."

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:3
msgid "Command entry"
msgstr "Malikên têxistina fermanê"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:4
msgid "Command icon"
msgstr "îkona fermanê"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:5
msgid "Enter a command string here to run it."
msgstr "Ji bo xebitandinê fermanekê derbas bike."

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:6
msgid "List of known applications"
msgstr "Lîsteya sepanên nas"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:7
msgid "Run Application"
msgstr "Sepanê bimeşîne"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:8
msgid "Run in _terminal"
msgstr "Di termînalê de bimeşîne"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:9
msgid "Run with _file..."
msgstr "bi dosya_bixebitîne..."

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:11
msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
msgstr ""
"Vê sendoqê hilbijêre da ku ferman di paceya dîmendera alîkî de were "
"xebitandin."

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:12
msgid "Show list of known _applications"
msgstr "Lîsteya _sepanên nenas nîşan bide"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:13
msgid "The icon of the command to be run."
msgstr "Sembola fermana ku wê were xebitandin."

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:14
#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:89
msgid "_Run"
msgstr "_Bimeşîne"

#: ../mate-panel/panel-shell.c:74
msgid ""
"I've detected a panel already running,\n"
"and will now exit."
msgstr "Min Paneleke ku berê dixebite dît, Ez dê niha derkevim"

#: ../mate-panel/panel-shell.c:78
#, c-format
msgid ""
"There was a problem registering the panel with the matecomponent-activation "
"server.\n"
"The error code is: %d\n"
"The panel will now exit."
msgstr ""
"Di dema hewildana tomarkirina panelê de teşqeleyek bi çalakirina matecomponent- "
"derket . sembola Çewtiyê eve: %d↵"

#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90
msgid "_Force quit"
msgstr "Bi _zordarî derkeve"

#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:91
msgid "C_lear"
msgstr "Pa_kij bike"

#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:92
msgid "D_on't Delete"
msgstr "Jê _nebe"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1114
msgid "Hide Panel"
msgstr "Panelê veşêre"

#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1495
msgid "Top Expanded Edge Panel"
msgstr "Panela jêrîn a raxistî"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1496
msgid "Top Centered Panel"
msgstr "Panela ku li jot hatiye navînkirin"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1497
msgid "Top Floating Panel"
msgstr "Panela Ku Li Jor Diherike"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1498
msgid "Top Edge Panel"
msgstr "Panela Qeraxa Jor"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1502
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
msgstr "Panela Ku Qeraxa Jor Digire"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1503
msgid "Bottom Centered Panel"
msgstr "Panela Ku Li Jêr Hatiye Navînkirin"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1504
msgid "Bottom Floating Panel"
msgstr "panela jêrîn a biserketî"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1505
msgid "Bottom Edge Panel"
msgstr "Panela kenarê jêr"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1509
msgid "Left Expanded Edge Panel"
msgstr "Panela jêrîn a li çepê raxistî"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1510
msgid "Left Centered Panel"
msgstr "panela navendî ya çepê"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1511
msgid "Left Floating Panel"
msgstr "Panela ku Li Aliyê Çepê Digere"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1512
msgid "Left Edge Panel"
msgstr "panela jêrîn a çepê"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1516
msgid "Right Expanded Edge Panel"
msgstr "panela jêrîn a li rastê raxistî"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1517
msgid "Right Centered Panel"
msgstr "panela navîn a rastê"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1518
msgid "Right Floating Panel"
msgstr "panela biserketî ya rastê"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1519
msgid "Right Edge Panel"
msgstr "panela jêrîn a rastê"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1
msgid "Animation speed"
msgstr "Leza livê"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2
msgid "Automatically hide panel into corner"
msgstr "Panelê bixweber li goşeyê veşêre"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3
msgid "Background color"
msgstr "Rengê zemînê"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4
msgid "Background color opacity"
msgstr "Tarîbûna rengê rûerd"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5
msgid "Background image"
msgstr "Wêneya zemîne"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6
msgid "Background type"
msgstr "Cureyê zemînê"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7
msgid "Center panel on x-axis"
msgstr "Di tewereya Xê de panelê navîn bike"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8
msgid "Center panel on y-axis"
msgstr "Di tewereya Yê de panelê navîn bike"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10
msgid "Enable arrows on hide buttons"
msgstr "Bila di bişkokên veşartinê de tîr bixuyin"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11
msgid "Enable hide buttons"
msgstr "Bişkokên veşartinê çalak bike"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12
msgid "Expand to occupy entire screen width"
msgstr "Ji bo hemû firehiya dîmenderê bigire, fireh bike"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13
msgid "Fit image to panel"
msgstr "Wêne li panelê bîne"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14
msgid ""
"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
"relevant if the enable_buttons key is true."
msgstr ""
"heke rast be, wê tîrik li ser bişkojên veşartî werin bicihkirin. tenê dema "
"\"bişkojan çalak bike ev mifte tê çalakirin."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15
msgid ""
"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
msgstr ""
"heke rastbe, dê bişkoj li her aliyê panelê werin bicihkirin û bi w3i awayî "
"dikare were guhertin bo jêra dîmenderê û bi tenê bişkojek xuyadike."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16
msgid ""
"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
"happening instantly."
msgstr ""
"heke rastbe, dê veşartin an tunekirina veşartina panelê çalak bike li şûna "
"ku bixweber bihêle."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17
msgid ""
"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
"vertically."
msgstr "heke rastbe, dê wêneyê rûzemînê were zivirandin dema panel stûnkî be."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18
msgid ""
"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
"to the panel height (if horizontal)."
msgstr ""
"heke rastbe, dê wêne were sazkirin (zelaliya xuyakirina wêne tê parastin) bo "
"bilidahiya panelê . heke ne stûnkî be."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19
msgid ""
"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
"of the image will not be maintained."
msgstr ""
"Heke rastbe, dê çarçoveya wêne were sazkirin. lê guh nade zelalbûna "
"xuyakirina wêne."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20
msgid ""
"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
"will cause the panel to re-appear."
msgstr ""
"heke rastbe, Dema tîrik ji qada panelê derkeve dê panel bixweber li kenareke "
"dîmenderê winda bibe. guhertina tîrik ji wê kenarê dê careke din panelê bide "
"xuyakirin."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21
msgid ""
"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
"launchers and buttons on the panel."
msgstr ""
"Heke rast be, panel wê firehiya dîmendera tijî (heke panela serdirêjahiyê be "
"wê bilindbûna wê) bigire. Di vê modê de panel tenê dikare li qeraxên "
"dîmenderê bi cih bibe. Heke çewt be; panel tenê sepanokan, destpêkeran û bi "
"qasî ku bişkokan bihundirîne wê mezin be."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22
msgid ""
"If true, the x key is ignored and the panel is placed at the center of the x-"
"axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position "
"- i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x key specifies the "
"location of the panel."
msgstr ""
"Heke rast be, mifteya xê tune tê hesabkirin û panel li ser tewereya xê li "
"ortê tê bicihkirin.Heke mezihaniya panelê ji nû ve were avakirin wê panel di "
"vê rewşê de bimîne- wekî mînak panel bi herdu aliyan ve jî dirêj dibe, Heke "
"çewt be mifteya xê cihê panelê diyar dike."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23
msgid ""
"If true, the y key is ignored and the panel is placed at the center of the y-"
"axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position "
"- i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y key specifies the "
"location of the panel."
msgstr ""
"Heke rast be, mifteya Yyê tune tê hesabkirin û panel li ser tewereya Yyê li "
"ortê tê bicihkirin.Heke mezihaniya panelê ji nû ve were avakirin wê panel di "
"vê rewşê de bimîne- wekî mînak panel bi herdu aliyan ve jî dirêj dibe, Heke "
"çewt be mifteya Yyê cihê panelê diyar dike."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24
msgid ""
"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
msgstr ""
"Di mîhenga Xineramayê de, tu dikarî li hemû dîmenderan panelan bi cih bike. "
"Ev mifte, dîmendera heyî ya ji bo panel karibe li ser wê were xuyanî, diyar "
"dike."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25
msgid "Name to identify panel"
msgstr "Nav ji bo danasîna panelê"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26
msgid "Panel autohide delay"
msgstr "Derenghiştina veşartina bixweber a panelê"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27
msgid "Panel autounhide delay"
msgstr "Derenghiştina veşartina bixweber a panelê"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28
msgid "Panel orientation"
msgstr "Hêla panelê"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29
msgid "Panel size"
msgstr "Mezinahiya panelê"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30
msgid "Rotate image on vertical panels"
msgstr "zivirandina wêneyan li ser panela stûnî"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31
msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
msgstr "Amadekariya rengên rûzemînê bi şêwaza #RGB dike."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32
msgid ""
"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
"image."
msgstr ""
"Dosya ku dê di wêneyê rûzemînê de were bikaranîn distnîşan dike.Heke di wêne "
"de alpha channel hebe dê bi rûzemîna dîmender re were siwarkirin."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33
msgid ""
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
"relevant if the auto_hide key is true."
msgstr ""
"Heke nîşanek kete qada panelê berî ku bixweber were xuyanî diyar dike ku "
"rawestîna berî vê dê çend mîlîçirk be. Ev mifte tenê dema mifteya "
"veşartina_bixweber be watedar e."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34
msgid ""
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
"relevant if the auto_hide key is true."
msgstr ""
"Heke nîşanek ji qada panelê derdikeve berî ku bixweber were xuyanî diyar "
"dike ku rawestîna berî vê dê mîlîçirk be. Ev mifte tenê dema mifteya "
"veşartina_bixweber be watedar e."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35
msgid ""
"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
msgstr ""
"Dema ku panel li goşeyê bixweber xwe veşêre diyar dike ku wê çend hev tipik "
"xuya bibe. Ev mifte tenê dema veşartine_bixweber rast be watedar e."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36
msgid ""
"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited "
"onto the desktop background image."
msgstr ""
"Awayê şeffafbûna rengê rûerd diyar dike. Heke reng temamî ne rengekî sade be "
"(nirxekî ji 65535 biçûktir be), renk bi wêneyê rûerd ya sermasê tê "
"têkelkirin."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37
msgid "Stretch image to panel"
msgstr "Wêne li gorî panelê vezelîne"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38
msgid ""
"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
"(or width)."
msgstr ""
"Bilindbûna panelê (ji bo panela serdirêjahiyê firehî). Panel dema xebatê de "
"mezinahiya curenivîsê û nişankerên din dide ber çav û mezinahiya asgarî (ya "
"kêm) diyar dike. Ji çar perçeyên bilindbûna dîmenderê (an jî firehiyê) xwe "
"li yekê dide sabîtkirin."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39
msgid ""
"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
"at the screen edge specified by the orientation key."
msgstr ""
"Li ser tewereya Xê cihê panelê. Ev mifte tenê dema qeraxa panelê ne di moda "
"girtinê de be watedar e. Di moda girtina qeraxan de, ev mifte tune tê "
"hesabkirin û bi awayê ku mifteya panel orientation diyar kiriye li qeraxê tê "
"bicihkirin."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40
msgid ""
"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
"at the screen edge specified by the orientation key."
msgstr ""
"Li ser tewereya Yyê cihê panelê. Ev mifte tenê dema qeraxa panelê ne di moda "
"girtinê de be watedar e. Di moda girtina qeraxan de, ev mifte tune tê "
"hesabkirin û bi awayê ku mifteya panel orientation diyar kiriye li qeraxê tê "
"bicihkirin."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41
msgid ""
"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
"panel."
msgstr ""
"Bicihbûna panelê. Nirxên derbasdar \"jor\" , \"jêr\", \"çep\" û rast e. "
"Mifte di moda girtina qeraxan de, diyar dike ku bila panel li kîjan qeraxê "
"were bicihkirin. Heke di moda negirtina qeraxan de be ferqa ku di navbera "
"\"jor\" û \"jêr\" de heye pir hindik e - herdu jî diyar dike ku ev, paneleke "
"serpahnayê ye- lê dîsa jî der barê bikarhatina bireserên panelê de hin "
"agahiyan dide. Wekî mînak li panela \"jor\" de bişkoka pêşekê di binê pêşekê "
"de pêşekê dide xuyanî lê  \"jêr\" di panelê de pêşek li ser panelê tê "
"xuyakirin."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42
msgid ""
"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
"enable_animations key is true."
msgstr ""
"Diyar dike ku wê sêwirandinên panelê bi kîjan lezê were kirin. Nirxên "
"derbasdar \"hêdî\" \"orte\" û \"\" ye. Ev mifte tenê dema mifteya "
"enable_animations rast be watedar e."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43
msgid ""
"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
"navigating between panels."
msgstr ""
"Ev navekî wisa ye ku dihêle bila panel were nasîn û mirov jî jê fahm bikin. "
"Armanca wê ya girîng ew e ku dema tu di nav panelan de bigerî panel weke "
"sernavê paceyan were bikaranîn e."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44
msgid "Visible pixels when hidden"
msgstr "Deqên ku dema veşarî bê wê werine xuyanî"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45
msgid ""
"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
"specified by the image key will be used as background."
msgstr ""
"Cureyê rûerd yê ji bo bikaranîna vê panelê. Nirxên derbasdar \"gtk\"- wê "
"rûerdê perçeyê GTK+ ya pêşdanasînî were bikaranîn, \"colo\"- wê rengek weke "
"rûerd were bikaranîn an jî \"image\" wî wêneyê ku ji aliyê mifteya image "
"hatiye diyarkirin wê weke wêneyê rûerdê were bikaranîn."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46
msgid ""
"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
msgstr ""
"Di sazkirina dîmendera pirî de, tu dikarî di dîmenderên cihê de panelan "
"bihundirîne. Ev mifte, panela ku wê di dîmenderê de were xuyanî diyar dike."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47
msgid "X co-ordinate of panel"
msgstr "Koordînata Xê ya panelê"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48
msgid "X screen where the panel is displayed"
msgstr "Dîmendera X ku dê panel tê de were pêşkêşkirin"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49
msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
msgstr "Dîmendera X cihê xebata panelê"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50
msgid "Y co-ordinate of panel"
msgstr "Koordînata Yê ya panelê"

#: ../mate-panel/panel-util.c:657
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "Îkona '%s' nehat dîtin"

#: ../mate-panel/panel.c:479
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
msgstr "URL veke: %s"

#: ../mate-panel/panel.c:1310
msgid "Delete this drawer?"
msgstr "Vê berkêşkê jê bibe?"

#: ../mate-panel/panel.c:1311
msgid ""
"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
"settings are lost."
msgstr "Dema berkêşk were jêbirin dê tevî destnîşaniyên xwe winda bibin."

#: ../mate-panel/panel.c:1313
msgid "Delete Drawer"
msgstr "Berkêşkê jê bibe"

#: ../mate-panel/panel.c:1315
msgid "Delete this panel?"
msgstr "Vê panelê jê bibe?"

#: ../mate-panel/panel.c:1316
msgid ""
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
"settings are lost."
msgstr "Dema panel were jêbirin, mîhengên panel û panelan wê winda bibe."

#: ../mate-panel/panel.c:1318
msgid "Delete Panel"
msgstr "Panelê jê bibe"

#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1
msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel"
msgstr "Ji do kontrolkirina panela MATE-2.0 sepanokeke hêsan"

#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2
msgid "Test MateComponent Applet"
msgstr "Sepanoka MateComponent test bike"

#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3
msgid "Test MateComponent Applet Factory"
msgstr "Testa Hilberînerê Sepanoka MateComponentyê"

#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1045
#, c-format
msgid "Incomplete '%s' background type received"
msgstr "Cureyê rûzemîna hatî '%s' kême"

#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1059
#, c-format
msgid "Incomplete '%s' background type received: %s"
msgstr "Rûzemîneke '%s' ne bidawîkirî: %s"

#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1068
#, c-format
msgid "Failed to get pixmap %s"
msgstr "Wergirtina Pîksan biserneket %s"

#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1075
msgid "Unknown background type received"
msgstr "Cureyeke rûzemîna nenas"

#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1299
msgid "The Applet's containing Panel's orientation"
msgstr "Di sepanokê de panelên aliyan hene"

#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1307
msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels"
msgstr "Di sepanokê de meznahiya panelê ya bi pîkselan heye"

#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1315
msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap"
msgstr "Sepanok rengê rûerd yê panelê û nîgarê wê dihundirîne"

#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1323
msgid "The Applet's flags"
msgstr "Alên sepanokan"

#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1331
msgid "Ranges that hint what sizes are acceptable for the applet"
msgstr "Asta ku derbasbariya meznahiya sepanokan destnîşan dike"

#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1339
msgid "The Applet's containing Panel is locked down"
msgstr "Panela ku sepanok tê de girtiye"

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:34
msgid "Specify an applet IID to load"
msgstr "Sepanekê IID taybet bike ji bo barkirinê"

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:35
msgid ""
"Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored"
msgstr ""
"Cihekî mateconf diyar bikin da ku bila taybetmendiyên sepanokê li ser wê were "
"hilanîn."

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:36
msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
msgstr "Mezinahiya destpêkirina sepanokê diyar bikin (biçûk, orte, mezin hwd.)"

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:37
msgid ""
"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
msgstr "Bicihbûna destpêkirina sepanokê diyar bike (jor, jêr, çep an jî rast)"

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:61
msgid "Size|XX Small"
msgstr "XX Biçûk"

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:62
msgid "Size|X Small"
msgstr "X Biçûk"

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:63
msgid "Size|Small"
msgstr "Biçûk"

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:64
msgid "Size|Medium"
msgstr "Navîn"

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:65
msgid "Size|Large"
msgstr "Mezin"

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:66
msgid "Size|X Large"
msgstr "X Mezin"

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:67
msgid "Size|XX Large"
msgstr "XX Mezin"

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:129
#, c-format
msgid "Failed to load applet %s"
msgstr "Sepanoka %s nehate barkirin."

#. This is an utility to easily test various applets
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:2
msgid "Test applet utility"
msgstr "Hilbijartina amûrên sepanokê"

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:3
msgid "_Applet:"
msgstr "_Sepanok:"

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:5
msgid "_Prefs Dir:"
msgstr "_Rehbera bijarekan:"

#~ msgid "Accessories"
#~ msgstr "Bernameyên alîkar"

#~ msgid "Utilities"
#~ msgstr "Bernameyên alîkar"

#~ msgid "Desktop & Windows"
#~ msgstr "Sermase & Pace"

#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Vala"

#~ msgid "Could not save launcher to disk"
#~ msgstr "Nikare destpêkar di dîsket de tomar bike"

#~ msgid "You have to specify a name."
#~ msgstr "Pêwiste tu nav destnîşan bikî."

#~ msgid "You have to specify a valid URL or command."
#~ msgstr "Divê tu nav û URL ya rast destnîşan bikî."

#~ msgid "Could not save changes to launcher"
#~ msgstr "Nikare guhertinan tomar bike"

#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "Pêşek"

#~ msgid "You do not have permission to write to this location."
#~ msgstr "Tu nikarî li vê derê binivîsî."

#~ msgid "Desktop &amp; Windows"
#~ msgstr "Sermasê &amp; Pace"

#~ msgid "Quit..."
#~ msgstr "Derkeve..."

#~ msgid "Log off, switch user, lock screen or power down the computer"
#~ msgstr "Derkeve, dîmenderê bigire an jî computerê xwe bigire"

#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Cur be cur"

#~ msgid ""
#~ "Select an item to add to the panel \n"
#~ "(you can also directly drag and drop items onto the panel):"
#~ msgstr "Endamekê ji bo lêzêdekirina li panelê hilbijêre ↵"

#~ msgid "_Search: "
#~ msgstr "_Lê bigere: "

#~ msgid "Launch a program that is already in the MATE menu"
#~ msgstr "Dest pê bike bi bernameyeke ku berê di pêşeka MATE de heye"

#~ msgid "_Delete This Panel..."
#~ msgstr "Vê Panelê _jê bibe"

#~ msgid ""
#~ "If true, the panel will use the upstream dialogs instead of the Ubuntu "
#~ "one. The panel must be restarted for this to take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Heke rast be, dê panel dêvila Ubuntu Yekê diyalogên herkoyî (diherike) "
#~ "bikar bînê. Ji bo ku guherîn çalak bibe divê panel ji nû ve were "
#~ "destpêkirin."

#~ msgid "Use the upstream session dialogs instead of the Ubuntu one"
#~ msgstr ""
#~ "Dêvila Ubuntu Yekê diyalogên danîşînên herkoyî (yên diherike) bikar bîne"

#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "Pelge"

#~ msgid "Documents directory"
#~ msgstr "Peldanka"

#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Alîkarî"

#~ msgid "System Documentation"
#~ msgstr "Belgekirina Pergalê"

#~ msgid "Online Documentation"
#~ msgstr "Belgeyên di Înternetê de"

#~ msgid "Find more documentation online"
#~ msgstr "Hîn zêde pelgeyên girêdayî bibîne"

#~ msgid "Community Support"
#~ msgstr "Piştgirtiya Komalî"

#~ msgid "Get help from other Ubuntu users"
#~ msgstr "Ji bikarhênerên Ubuntuyê alîkariyê bistîne"

#~ msgid "Commercial Support"
#~ msgstr "Piştgirtiya Tîcarî"

#~ msgid "Find a commercial support provider"
#~ msgstr "Temînkera destê ya bazirganî bibîne"

#~ msgid "Ubuntu Book Excerpt"
#~ msgstr "Çend Beşên ji Pirtûka Ubuntu"

#~ msgid "Read selected book chapters"
#~ msgstr "Beşên pirtûkê yên hatine hilbijartin bixwîne"

#~ msgid "Could not load menu item"
#~ msgstr "Nikare pêşeka endaman daxe"

#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"

#~ msgid "Details: %s"
#~ msgstr "Hûragahî: %s"

#~ msgid "About Ubuntu"
#~ msgstr "Der barê Ubuntu"

#~ msgid "Learn more about Ubuntu"
#~ msgstr "Zêdetir li ser Ubuntu bixwîne"